All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S01E22_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:03,202 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,403 WHY DIDN'T YOU JUST SAY SOMETHING? 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,014 WE'RE JUDGES. YOU'RE A LAWYER. MAKE SOMETHING HAPPEN. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,406 AND THIS IS WHERE THE CAR IS? 5 00:00:07,407 --> 00:00:08,837 YOU ARE A CRAZY ‐‐ SAY IT! 6 00:00:08,842 --> 00:00:10,512 AND I WILL LAY YOUR ASS OUT! 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,681 JEFFERY? YEAH? 8 00:00:11,678 --> 00:00:13,708 DO YOU KNOW WHERE I COULD, UH, BUY A GUN? 9 00:00:13,714 --> 00:00:15,084 DON'T TOUCH HIM. 10 00:00:15,081 --> 00:00:16,421 THEY WANT ME TO TAKE HIM OFF IT. 11 00:00:16,416 --> 00:00:17,416 I CAN'T DO THIS. 12 00:00:17,417 --> 00:00:19,487 [ SOBBING ] 13 00:00:21,321 --> 00:00:23,561 [ Crying ] DON'T TOUCH ME! 14 00:00:23,557 --> 00:00:25,527 HEY, HEY. THIS IS YOUR FAULT! 15 00:00:25,526 --> 00:00:26,586 WHAT THE HELL ARE YOU DOING IN MY OFFICE? 16 00:00:26,593 --> 00:00:27,693 I NEED YOU TO HELP MY BROTHER. 17 00:00:27,694 --> 00:00:30,364 CAN'T HELP YOU. 18 00:00:35,135 --> 00:00:37,435 HANNA? HANNA? 19 00:00:37,437 --> 00:00:38,607 YES? 20 00:00:38,605 --> 00:00:41,035 YOU WERE ABOUT TO TELL ME WHO YOU THINK DID THIS. 21 00:00:41,041 --> 00:00:43,541 YEAH, I... 22 00:00:43,544 --> 00:00:46,554 I'M NOT SURE. 23 00:00:46,547 --> 00:00:49,417 BUT YOU HAVE SOME SORT OF IDEA? 24 00:00:49,415 --> 00:00:51,715 YEAH. YES. 25 00:00:51,718 --> 00:00:53,488 WHO? 26 00:00:53,486 --> 00:00:57,656 I DON'T WANT TO GET ANYBODY IN TROUBLE IF I'M WRONG. 27 00:00:57,658 --> 00:01:00,398 ONLY WAY TO KNOW IF YOU'RE WRONG IS IF YOU LET ME INVESTIGATE IT. 28 00:01:00,400 --> 00:01:02,770 NO. 29 00:01:02,769 --> 00:01:05,739 I THINK I NEED TO BE SURE. 30 00:01:05,739 --> 00:01:07,269 LET ME HELP YOU BE SURE. 31 00:01:07,273 --> 00:01:08,783 NO. 32 00:01:08,775 --> 00:01:10,135 THIS IS ALL OVER THE NEWS, 33 00:01:10,143 --> 00:01:12,113 AND I DON'T WANT TO RUIN SOMEBODY'S LIFE IF I'M WRONG. 34 00:01:12,112 --> 00:01:13,912 WILL YOU FILL ME IN AT ALL? 35 00:01:13,914 --> 00:01:16,524 NOT YET. 36 00:01:16,517 --> 00:01:18,947 OKAY. 37 00:01:18,952 --> 00:01:20,292 [ SIGHS ] DETECTIVE... 38 00:01:20,286 --> 00:01:21,756 BYRON. 39 00:01:21,755 --> 00:01:25,125 BYRON, I CAN'T ‐‐ I CAN'T EVEN THINK STRAIGHT. 40 00:01:25,125 --> 00:01:27,855 I'M SORRY. I KNOW. 41 00:01:27,861 --> 00:01:29,361 I KNOW THIS MUST BE HARD. 42 00:01:29,362 --> 00:01:32,372 YOU HAVE NO IDEA. 43 00:01:32,365 --> 00:01:33,925 YOUR ONLY CHILD? 44 00:01:33,934 --> 00:01:35,544 I HAVE TWO. 45 00:01:35,536 --> 00:01:38,166 MY ONLY BOY. HMM. 46 00:01:38,171 --> 00:01:40,141 GOOD KID? 47 00:01:40,140 --> 00:01:43,340 THE BEST. 48 00:01:43,343 --> 00:01:45,153 I'M SORRY. 49 00:01:45,145 --> 00:01:46,945 NEVER BEEN AWAY FROM ME IN HIS LIFE. 50 00:01:46,947 --> 00:01:47,977 MM. 51 00:01:47,981 --> 00:01:50,281 SOUNDS LIKE ME AND MY MOTHER. 52 00:01:50,283 --> 00:01:51,993 YOU'RE CLOSE? 53 00:01:51,985 --> 00:01:54,145 TILL SHE DIED. 54 00:01:54,154 --> 00:01:56,364 I'M SORRY. 55 00:01:56,356 --> 00:01:58,356 NO, DON'T BE. 56 00:01:58,358 --> 00:02:00,228 I TELL YOU, THERE IS NOTHING 57 00:02:00,226 --> 00:02:02,566 LIKE THE LOVE OF A SON TO HIS MOTHER. 58 00:02:02,569 --> 00:02:04,369 [ CHUCKLES ] 59 00:02:04,370 --> 00:02:05,440 YEAH. 60 00:02:05,438 --> 00:02:08,108 I DON'T KNOW IF GIRLS REALLY HAVE THAT BOND. 61 00:02:08,108 --> 00:02:10,178 SOMETIMES THEY DO. 62 00:02:10,176 --> 00:02:11,546 BUT BOYS AND THEIR MAMAS... 63 00:02:11,545 --> 00:02:12,905 HMM. [ CHUCKLES ] 64 00:02:12,913 --> 00:02:13,953 SOMETIMES. 65 00:02:13,947 --> 00:02:16,547 ME AND MY MOTHER WERE BEST FRIENDS. 66 00:02:16,550 --> 00:02:19,920 THAT'S ME AND BENNY. 67 00:02:19,919 --> 00:02:23,259 I WISH THERE WAS MORE I COULD DO. 68 00:02:23,256 --> 00:02:25,786 THE ONLY THING I CAN THINK ABOUT RIGHT NOW 69 00:02:25,792 --> 00:02:27,132 IS HIM GETTING BETTER. 70 00:02:27,127 --> 00:02:29,397 I UNDERSTAND THAT. 71 00:02:29,395 --> 00:02:30,555 DO YOU? 72 00:02:30,564 --> 00:02:32,934 YES, YES, YES. 73 00:02:32,933 --> 00:02:35,073 THIS CAN ALL WAIT. 74 00:02:35,068 --> 00:02:36,798 THANK YOU. 75 00:02:36,803 --> 00:02:39,743 SURE. 76 00:02:39,740 --> 00:02:42,010 MS. YOUNG? 77 00:02:42,008 --> 00:02:43,338 YES? 78 00:02:43,343 --> 00:02:45,413 WHEN'S THE LAST TIME YOU'VE EATEN SOMETHING? 79 00:02:45,411 --> 00:02:46,651 OH. [ CHUCKLES ] 80 00:02:46,647 --> 00:02:48,717 NOW, IF YOU HAVE TO THINK ABOUT IT, IT'S BEEN A WHILE. 81 00:02:48,715 --> 00:02:51,475 I'M NOT HUNGRY. 82 00:02:51,484 --> 00:02:53,424 YOU SHOULD EAT SOMETHING. I CAN'T. 83 00:02:53,419 --> 00:02:55,289 CAN'T SURVIVE ON COFFEE AND DOUGHNUTS, EITHER. 84 00:02:55,288 --> 00:02:57,088 TRUST ME. I KNOW. 85 00:02:57,090 --> 00:02:58,260 I'M FINE. 86 00:02:58,258 --> 00:03:03,438 IF YOU'RE GONNA KEEP YOUR STRENGTH UP FOR HIM, 87 00:03:03,436 --> 00:03:05,436 YOU HAD BETTER EAT SOMETHING. 88 00:03:05,438 --> 00:03:07,638 I WILL. 89 00:03:07,641 --> 00:03:09,781 YOU WANT TO GO DOWN TO THE CAFETERIA? 90 00:03:09,776 --> 00:03:11,036 OH, NO. 91 00:03:11,044 --> 00:03:13,884 I'LL GRAB SOMETHING FROM HOME. 92 00:03:13,880 --> 00:03:18,280 I'M GONNA GO TRY TO GRAB A COUPLE OF HOURS OF SLEEP 93 00:03:18,284 --> 00:03:20,394 AND THEN COME BACK HERE. 94 00:03:20,386 --> 00:03:22,386 THANK YOU FOR COMING TO SEE ME. 95 00:03:22,388 --> 00:03:23,918 SURE. 96 00:03:23,924 --> 00:03:25,494 CAN I GIVE YOU A RIDE? 97 00:03:25,491 --> 00:03:27,961 NO, THANK YOU. I DON'T NEED A RIDE. 98 00:03:27,961 --> 00:03:29,861 OH. LOOKS LIKE RAIN OUT THERE. 99 00:03:29,863 --> 00:03:31,773 SURE YOU WON'T TAKE THIS RIDE? 100 00:03:31,765 --> 00:03:32,965 I KNOW YOU'RE TIRED. 101 00:03:32,966 --> 00:03:35,296 BUT I DON'T KNOW YOU. 102 00:03:35,301 --> 00:03:37,901 YOU KNOW I'M AN OFFICER. 103 00:03:37,904 --> 00:03:40,874 LET ME SEE YOUR BADGE AGAIN. 104 00:03:40,874 --> 00:03:43,044 HARD TO TRUST, RIGHT? 105 00:03:44,878 --> 00:03:46,078 NO OFFENSE. 106 00:03:46,079 --> 00:03:47,749 NO, I UNDERSTAND. 107 00:03:47,748 --> 00:03:50,148 I GREW UP AROUND HERE, TOO. 108 00:03:50,150 --> 00:03:52,890 NOW, YOU'LL TAKE THIS RIDE? 109 00:03:52,886 --> 00:03:54,956 I AM KIND OF TIRED. 110 00:03:54,955 --> 00:03:57,215 ALL RIGHT, THANK YOU. 111 00:03:57,223 --> 00:03:59,263 NO PROBLEM. 112 00:04:02,636 --> 00:04:05,636 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 113 00:04:05,639 --> 00:04:08,679 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 114 00:04:12,779 --> 00:04:14,819 [ CRICKETS CHIRPING ] 115 00:04:18,384 --> 00:04:21,994 YEAH, KEEP ME POSTED. 116 00:04:21,988 --> 00:04:24,058 OH, YOU THINK? 117 00:04:24,057 --> 00:04:25,527 WELL, I ‐‐ 118 00:04:25,526 --> 00:04:27,386 DAD? WYATT. 119 00:04:27,393 --> 00:04:29,533 YEAH. THANKS. THANKS. 120 00:04:29,530 --> 00:04:30,630 [ CELLPHONE BEEPS ] 121 00:04:30,631 --> 00:04:32,131 I WANTED TO TALK TO YOU. 122 00:04:32,132 --> 00:04:34,002 COME ON IN. 123 00:04:34,000 --> 00:04:35,670 HAVE A SEAT. 124 00:04:35,669 --> 00:04:38,139 WHAT'S ON YOUR MIND? 125 00:04:38,137 --> 00:04:39,667 HOW'S EVERYTHING GOING? 126 00:04:39,673 --> 00:04:42,083 HOW'S IT GOING? 127 00:04:42,075 --> 00:04:44,705 HOW'S WHAT GOING? 128 00:04:44,711 --> 00:04:46,581 EVERYTHING. 129 00:04:46,580 --> 00:04:48,480 OH. 130 00:04:48,481 --> 00:04:51,651 BY "EVERYTHING," YOU MEAN MY COVER‐UP FOR YOU. 131 00:04:51,652 --> 00:04:53,452 IS THAT RIGHT? 132 00:04:55,021 --> 00:04:56,721 SORRY, DAD. 133 00:04:56,723 --> 00:04:57,993 DON'T WORRY ABOUT IT. 134 00:04:57,991 --> 00:05:00,061 DAVID AND I HAVE A PLAN IN PLACE. 135 00:05:00,060 --> 00:05:01,070 OKAY, WHAT IS IT? 136 00:05:01,067 --> 00:05:03,037 I'M NOT GONNA TELL YOU THAT, WYATT. 137 00:05:03,036 --> 00:05:06,566 WE'RE WATCHING THE WHOLE THING VERY, VERY CLOSELY. 138 00:05:06,573 --> 00:05:09,213 YOU REALIZE HOW BAD THIS IS, RIGHT? 139 00:05:09,209 --> 00:05:11,239 YEAH. 140 00:05:11,244 --> 00:05:14,184 IT'S ON THE NEWS EVERY SINGLE DAY. 141 00:05:14,180 --> 00:05:16,050 YES, IT IS. 142 00:05:16,049 --> 00:05:17,779 EVERY DAY. 143 00:05:17,784 --> 00:05:19,554 WHAT THE HELL WERE YOU THINKING? 144 00:05:19,553 --> 00:05:21,963 I WASN'T. 145 00:05:21,955 --> 00:05:24,785 THAT'S RIGHT. YOU WEREN'T. 146 00:05:24,791 --> 00:05:27,591 DAD, I'M HAVING A REAL HARD TIME WITH THIS. 147 00:05:27,594 --> 00:05:29,234 SO, WHAT ARE YOU TELLING ME, SON? 148 00:05:29,229 --> 00:05:31,299 YOU'RE TELLING ME YOU WANT TO GET HIGH AGAIN? 149 00:05:31,297 --> 00:05:34,267 DAD... 150 00:05:34,267 --> 00:05:36,297 I DON'T EVER WANT TO GET HIGH AGAIN. 151 00:05:36,302 --> 00:05:38,142 REALLY? 152 00:05:38,138 --> 00:05:41,738 YEAH. 153 00:05:41,742 --> 00:05:44,042 WELL, THAT'S GOOD, WYATT. 154 00:05:44,044 --> 00:05:45,584 THAT'S A START. 155 00:05:45,579 --> 00:05:49,119 I'VE NEVER HEARD YOU SAY THAT BEFORE. 156 00:05:49,115 --> 00:05:51,145 I MEAN IT, DAD. 157 00:05:51,151 --> 00:05:53,551 SO, YOU UNDERSTAND THAT EVERYTHING YOU DO 158 00:05:53,554 --> 00:05:56,624 NOT ONLY AFFECTS YOU, BUT IT AFFECTS THE ENTIRE FAMILY. 159 00:05:56,623 --> 00:05:57,923 YES, I SEE THAT. 160 00:05:57,924 --> 00:06:01,474 THAT'S ALL I'VE EVER WANTED YOU TO SEE, SON. 161 00:06:01,467 --> 00:06:04,837 DAD... 162 00:06:04,838 --> 00:06:08,578 MAYBE I SHOULD JUST CONFESS. 163 00:06:08,575 --> 00:06:11,005 IS THAT WHAT YOU REALLY WANT? 164 00:06:12,846 --> 00:06:15,976 I DON'T KNOW. 165 00:06:15,982 --> 00:06:19,452 THINK ABOUT IT, WYATT. 166 00:06:19,452 --> 00:06:21,662 WE ALL KNOW. 167 00:06:21,655 --> 00:06:23,955 I KNOW. YOUR MOTHER KNOWS. 168 00:06:23,957 --> 00:06:25,657 THE HARRINGTONS KNOW. 169 00:06:25,659 --> 00:06:29,099 YOU NEED TO KEEP THIS WHOLE THING A SECRET, SON, 170 00:06:29,095 --> 00:06:31,925 NOT ONLY FOR YOU, BUT FOR EVERYONE INVOLVED. 171 00:06:31,932 --> 00:06:33,672 DO YOU SEE THAT? YEAH, DAD. 172 00:06:33,667 --> 00:06:35,397 THE LITTLE GIRL? 173 00:06:35,401 --> 00:06:37,671 THE LITTLE GIRL IS DEAD. 174 00:06:37,671 --> 00:06:41,541 NOTHING YOU COULD DO TO CHANGE THAT, SON. 175 00:06:41,542 --> 00:06:45,082 YOU CONFESS, YOU TURN YOURSELF IN, 176 00:06:45,078 --> 00:06:47,148 WHAT DOES IT CHANGE? 177 00:06:47,147 --> 00:06:48,547 HANNA'S SON. 178 00:06:48,549 --> 00:06:50,849 YOU LET ME WORRY ABOUT HANNA'S SON, 179 00:06:50,851 --> 00:06:53,021 AND YOU LET ME WORRY ABOUT HANNA. 180 00:06:53,019 --> 00:06:54,889 YES, BUT WHAT IF SHE SAYS THAT IT'S ME? 181 00:06:54,888 --> 00:06:57,758 LET ME WORRY ABOUT HANNA. 182 00:06:57,758 --> 00:06:59,088 TRUST ME. 183 00:06:59,092 --> 00:07:00,932 I HAVE THIS UNDER CONTROL. 184 00:07:06,106 --> 00:07:08,166 OKAY. 185 00:07:08,174 --> 00:07:10,584 OKAY. 186 00:07:10,577 --> 00:07:14,877 SO, THEN, WHAT CAN I DO TO SHOW THEM I'M SORRY? 187 00:07:17,183 --> 00:07:19,453 [ CLEARS THROAT ] 188 00:07:19,452 --> 00:07:21,492 YOU KEEP YOURSELF CLEAN, 189 00:07:21,487 --> 00:07:23,857 YOU KEEP YOUR HEAD HELD UP HIGH, 190 00:07:23,857 --> 00:07:25,987 AND YOU STAY THE HELL OUT OF TROUBLE. 191 00:07:25,992 --> 00:07:28,602 THAT'S HOW YOU SHOW EVERYONE THAT YOU'RE SORRY. 192 00:07:28,595 --> 00:07:32,165 YOU UNDERSTAND? 193 00:07:32,165 --> 00:07:33,925 YEAH. 194 00:07:33,934 --> 00:07:35,744 GOOD. 195 00:07:35,736 --> 00:07:40,406 AND, WYATT, WHEN YOU SEE HANNA, 196 00:07:40,406 --> 00:07:42,976 JUST BE YOURSELF. 197 00:07:42,976 --> 00:07:44,846 YOU GOT ME? 198 00:07:44,845 --> 00:07:46,775 YES. 199 00:07:46,780 --> 00:07:50,020 I LOVE YOU, SON. 200 00:07:50,016 --> 00:07:51,886 I LOVE YOU, TOO, DAD. 201 00:07:51,885 --> 00:07:55,835 I'LL ALWAYS PROTECT YOU WITH EVERYTHING I'VE GOT. 202 00:07:58,324 --> 00:08:00,874 GO GET SOME SLEEP. 203 00:08:00,867 --> 00:08:03,067 GO ON. 204 00:08:45,512 --> 00:08:47,712 THANK YOU. 205 00:08:51,184 --> 00:08:53,024 THIS YOUR HOUSE? 206 00:08:53,019 --> 00:08:54,519 YEAH. 207 00:08:54,521 --> 00:08:56,021 NICE. 208 00:08:56,022 --> 00:08:58,792 THANKS. I APPRECIATE IT. 209 00:09:00,901 --> 00:09:03,441 W‐WHERE ARE YOU GOING? 210 00:09:03,436 --> 00:09:07,036 I'M WALKING YOU TO YOUR DOOR. 211 00:09:07,040 --> 00:09:09,380 NO, THAT'S ALL RIGHT. I'M FINE. 212 00:09:09,375 --> 00:09:11,035 OKAY. 213 00:09:11,044 --> 00:09:12,114 SORRY. 214 00:09:12,112 --> 00:09:14,682 IT'S A HABIT, I GUESS. 215 00:09:14,681 --> 00:09:15,721 HABIT? 216 00:09:15,716 --> 00:09:17,116 YEAH. 217 00:09:17,117 --> 00:09:19,787 MY MOTHER USED TO LIVE IN A NEIGHBORHOOD JUST LIKE THIS. 218 00:09:19,786 --> 00:09:23,316 I'D ALWAYS GO IN, CHECK THE HOUSE FOR HER. 219 00:09:23,323 --> 00:09:25,263 WELL, MY HOUSE IS FINE. 220 00:09:25,258 --> 00:09:27,928 OKAY. I'M SORRY. 221 00:09:27,928 --> 00:09:32,128 YOU KNOW, CAN I BE HONEST WITH YOU? 222 00:09:32,132 --> 00:09:34,902 PLEASE. 223 00:09:34,901 --> 00:09:38,441 THIS ISN'T EVEN MY JURISDICTION. 224 00:09:38,438 --> 00:09:40,738 I SAW YOU ON THE NEWS, 225 00:09:40,741 --> 00:09:44,581 AND MY HEART WENT OUT TO YOU AND YOUR SON, 226 00:09:44,578 --> 00:09:46,678 AND I'M JUST TRYING TO HELP. 227 00:09:46,680 --> 00:09:49,850 WELL, I APPRECIATE THAT A LOT. 228 00:09:49,850 --> 00:09:51,080 THANK YOU. 229 00:09:51,084 --> 00:09:52,354 SURE. 230 00:09:52,352 --> 00:09:54,152 AND I HOPE HE MAKES IT. 231 00:09:54,154 --> 00:09:55,224 HE WILL. 232 00:09:55,221 --> 00:09:57,191 YES, HE WILL. 233 00:09:57,190 --> 00:09:59,390 GOOD NIGHT. 234 00:09:59,392 --> 00:10:01,602 GOOD NIGHT. 235 00:10:10,944 --> 00:10:12,254 [ CAR DOOR CLOSES ] 236 00:10:12,245 --> 00:10:14,175 [ ENGINE TURNS OVER ] 237 00:10:24,224 --> 00:10:27,694 WHO CUT MY GRASS? 238 00:10:30,597 --> 00:10:33,467 WHO CUT MY GRASS? 239 00:11:02,869 --> 00:11:04,769 SO, HER BROTHER GOT IN AN ACCIDENT? 240 00:11:04,771 --> 00:11:06,241 YEAH. 241 00:11:06,239 --> 00:11:08,139 HOW IS HE? 242 00:11:08,141 --> 00:11:10,481 I DON'T KNOW. SHE WENT TO GO SEE HIM. 243 00:11:10,476 --> 00:11:12,706 WOW. 244 00:11:12,713 --> 00:11:15,423 YOU DON'T UNDERSTAND. CANDACE LOVES HER BROTHER. 245 00:11:15,415 --> 00:11:18,345 YEAH, I KNOW. I MEAN, I GET IT. 246 00:11:18,351 --> 00:11:19,821 THIS IS SO SAD. 247 00:11:19,820 --> 00:11:21,090 I'M GONNA TRY AND CALL HER. 248 00:11:21,087 --> 00:11:22,317 NO, NO, NO. DON'T CALL. 249 00:11:22,322 --> 00:11:24,122 SHE'S PROBABLY STILL AT THE HOSPITAL. 250 00:11:24,124 --> 00:11:26,464 YEAH, YOU'RE RIGHT. 251 00:11:26,459 --> 00:11:28,489 WOW. 252 00:11:31,598 --> 00:11:35,368 AMANDA, THE OTHER DAY, YOU SAID YOU WANTED A GUN. 253 00:11:35,368 --> 00:11:37,938 YEAH. 254 00:11:37,938 --> 00:11:39,938 BUT YOU NEVER SAID WHY YOU WANTED IT. 255 00:11:39,940 --> 00:11:43,910 I'M GONNA KILL MY PARENTS. 256 00:11:43,910 --> 00:11:45,250 WHAT? 257 00:11:45,245 --> 00:11:46,945 YEAH. 258 00:11:46,947 --> 00:11:50,177 I'M GONNA WAIT TILL THEY FALL ASLEEP, 259 00:11:50,183 --> 00:11:54,023 AND I'M GONNA GO INTO THE HOUSE AND KILL THEM. 260 00:11:54,020 --> 00:11:57,120 AND WYATT, TOO. 261 00:11:57,123 --> 00:11:59,593 W‐W‐WHY WOULD YOU WANT TO ‐‐ 262 00:11:59,593 --> 00:12:02,243 WHY WOULD YOU WANT TO DO THAT? 263 00:12:02,235 --> 00:12:05,565 IT'S GONNA BE FUN. 264 00:12:05,572 --> 00:12:08,112 AMANDA, I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 265 00:12:08,108 --> 00:12:10,438 WHY NOT? 266 00:12:10,443 --> 00:12:12,783 WHY NOT? 267 00:12:12,779 --> 00:12:14,949 UH, WELL... 268 00:12:14,948 --> 00:12:17,978 COME ON, MR. PSYCHOLOGIST LIVING ON MY SOFA. 269 00:12:17,984 --> 00:12:18,994 OKAY. THINK FAST. 270 00:12:18,985 --> 00:12:20,285 OKAY. TALK ME OUT OF IT. 271 00:12:20,286 --> 00:12:22,756 OKAY. WELL ‐‐ 272 00:12:22,756 --> 00:12:23,986 YOU'RE FAILING. 273 00:12:23,990 --> 00:12:25,730 I... 274 00:12:25,726 --> 00:12:27,586 ARE YOU ‐‐ ARE YOU ‐‐ ARE YOU ANGRY WITH THEM? 275 00:12:27,594 --> 00:12:30,004 YOU'RE GONNA HAVE TO DO BETTER THAN THAT. 276 00:12:29,996 --> 00:12:32,266 WELL? 277 00:12:32,265 --> 00:12:34,695 [ LAUGHS ] 278 00:12:36,537 --> 00:12:38,807 LOOK AT YOUR FACE. 279 00:12:41,942 --> 00:12:43,642 I HAVE... 280 00:12:46,680 --> 00:12:49,880 JEFFERY, I'M JUST KIDDING. 281 00:12:52,352 --> 00:12:53,952 OH. 282 00:12:53,954 --> 00:12:56,024 I AM. 283 00:12:56,022 --> 00:12:59,232 WE'RE TWO GIRLS LIVING ALONE. 284 00:12:59,225 --> 00:13:00,825 WE NEED A GUN. 285 00:13:00,834 --> 00:13:02,604 DON'T YOU THINK? 286 00:13:02,603 --> 00:13:05,013 NO, THIS IS A SAFE NEIGHBORHOOD. 287 00:13:05,005 --> 00:13:06,505 YOU DON'T NEED A GUN. 288 00:13:06,507 --> 00:13:10,237 MAYBE YOU'RE RIGHT. 289 00:13:10,243 --> 00:13:12,583 WILL YOU RELAX? 290 00:13:12,579 --> 00:13:15,479 I WAS JUST KIDDING ABOUT MY PARENTS. 291 00:13:15,481 --> 00:13:17,381 GEEZ. 292 00:13:17,383 --> 00:13:20,623 I COULD NEVER DO SOMETHING LIKE THAT. 293 00:13:23,724 --> 00:13:25,194 YEAH, OKAY. 294 00:13:25,191 --> 00:13:27,591 I MEAN, I KNOW YOU... 295 00:13:27,594 --> 00:13:29,704 I FIGURED YOU WERE KIDDING. 296 00:13:29,696 --> 00:13:32,226 I AM. 297 00:13:32,232 --> 00:13:33,932 OKAY. 298 00:13:33,934 --> 00:13:35,644 GOOD. 299 00:13:35,636 --> 00:13:40,966 ALTHOUGH YOU MAY NEED A GUN FOR YOUR PARENTS. 300 00:13:40,974 --> 00:13:43,314 OH, NO. DON'T ‐‐ DON'T EVEN PLAY THAT WAY. 301 00:13:43,309 --> 00:13:45,079 SORRY. 302 00:13:45,078 --> 00:13:46,648 MAYBE JUST YOUR MOTHER. 303 00:13:46,647 --> 00:13:48,477 STOP IT. SHE'S A WITCH. 304 00:13:48,481 --> 00:13:49,481 SHE'S MY MOM. 305 00:13:49,482 --> 00:13:51,892 YEAH, AND I'M SORRY FOR YOU. 306 00:13:51,885 --> 00:13:53,785 YOU TOLD ME ALL THE THINGS SHE SAID 307 00:13:53,787 --> 00:13:55,517 WHEN YOU CAME OUT AND TOLD HER. 308 00:13:55,522 --> 00:13:56,522 THAT'S JUST WRONG. 309 00:13:56,523 --> 00:13:58,163 I KNOW IT'S WRONG. 310 00:13:58,158 --> 00:14:00,228 WELL, HAVE YOU SEEN HER SINCE THEN? 311 00:14:02,636 --> 00:14:04,936 YEAH. I SAW HER THE OTHER DAY AT YOUR HOUSE. 312 00:14:04,938 --> 00:14:07,208 WHAT WERE YOU DOING THERE? 313 00:14:07,207 --> 00:14:09,377 TALKING TO WYATT. 314 00:14:09,375 --> 00:14:10,475 OH. 315 00:14:10,476 --> 00:14:12,546 HOW IS HE? 316 00:14:12,546 --> 00:14:14,776 HE'S FINE. 317 00:14:14,781 --> 00:14:16,121 HMM. 318 00:14:16,116 --> 00:14:18,686 WELL, WHAT DID YOUR MOTHER SAY? 319 00:14:18,685 --> 00:14:21,915 SHE... 320 00:14:21,922 --> 00:14:25,232 SHE WANTED TO MEET FOR LUNCH. 321 00:14:25,225 --> 00:14:27,525 CAN YOU BELIEVE THAT? WOW. REALLY? 322 00:14:27,528 --> 00:14:29,998 YEAH. 323 00:14:29,996 --> 00:14:31,966 ARE YOU GONNA GO? 324 00:14:31,965 --> 00:14:33,865 YEAH. 325 00:14:33,867 --> 00:14:35,937 CASTRATION TIME. 326 00:14:35,936 --> 00:14:37,236 [ LAUGHS ] 327 00:14:37,237 --> 00:14:38,537 NOT FUNNY. 328 00:14:38,539 --> 00:14:39,939 [ SMACKS LIPS ] 329 00:14:39,940 --> 00:14:42,110 [ LAUGHING ] 330 00:14:54,788 --> 00:14:57,688 [ Woman over P. A. ] PAGING DR. BENDER. 331 00:14:57,691 --> 00:15:00,471 PAGING DR. BENDER, PLEASE. 332 00:15:02,903 --> 00:15:05,843 VISITING HOURS IS BETWEEN, UH... 333 00:15:05,839 --> 00:15:08,069 OH. IT'S YOU. 334 00:15:08,074 --> 00:15:10,644 GOODBYE. 335 00:15:10,644 --> 00:15:13,214 [ MONITOR BEEPING ] 336 00:15:24,024 --> 00:15:27,334 REMEMBER WHEN WE WERE LITTLE 337 00:15:27,327 --> 00:15:32,427 AND YOU USED TO MAKE THOSE BANANA SPLITS FOR US? 338 00:15:32,432 --> 00:15:35,472 THEY WERE SO GROSS. 339 00:15:35,468 --> 00:15:39,478 YOU USED TO PUT MUSTARD ON YOURS AND TRIED TO MAKE ME EAT IT. 340 00:15:41,742 --> 00:15:45,582 I THOUGHT ABOUT THAT THIS MORNING. 341 00:15:45,579 --> 00:15:48,619 THEN I STARTED THINKING ABOUT 342 00:15:48,615 --> 00:15:51,685 WHEN THAT BOY WAS MESSING WITH ME. 343 00:15:51,685 --> 00:15:54,285 MILTON. 344 00:15:54,287 --> 00:15:56,887 YOU BEAT HIS ASS. 345 00:15:56,890 --> 00:15:59,530 YOU PROTECTED ME. 346 00:15:59,526 --> 00:16:03,196 YOU FOUGHT FOR ME. 347 00:16:06,039 --> 00:16:08,509 NOW I'M FIGHTING FOR YOU. 348 00:16:11,645 --> 00:16:15,075 BUT I NEED YOU TO FIGHT, TOO. 349 00:16:18,451 --> 00:16:20,721 YOU CAN'T GO. 350 00:16:20,721 --> 00:16:22,791 YOU CAN'T. 351 00:16:22,789 --> 00:16:24,359 [ SNIFFLES ] 352 00:16:24,357 --> 00:16:28,927 YOU CAN'T LEAVE ME AND MAMA HERE. 353 00:16:28,929 --> 00:16:32,229 WE WOULD KILL EACH OTHER. 354 00:16:37,804 --> 00:16:40,444 YOU CAN'T DIE, BENNY. 355 00:16:45,612 --> 00:16:48,082 NOW... 356 00:16:48,081 --> 00:16:52,621 I'M GONNA FIGHT TO GET YOU OUT OF HERE, 357 00:16:52,619 --> 00:16:57,359 BUT YOU HAVE TO FIGHT 358 00:16:57,357 --> 00:17:01,267 TO GET BETTER, "B." 359 00:17:01,267 --> 00:17:04,507 WE ARE FIGHTERS. 360 00:17:04,505 --> 00:17:09,905 WE FIGHT, AND WE WIN. 361 00:17:09,910 --> 00:17:12,710 WE WIN, BENNY. 362 00:17:12,713 --> 00:17:16,083 YOU DO NOT HAVE MY PERMISSION TO LEAVE YET. 363 00:17:18,418 --> 00:17:21,148 THAT'S IT. 364 00:17:21,154 --> 00:17:24,064 THAT'S IT. 365 00:17:24,057 --> 00:17:27,587 I GOT NOTHING ELSE TO SAY ABOUT IT. 366 00:17:27,594 --> 00:17:29,864 [ SNIFFLES ] 367 00:17:40,774 --> 00:17:43,514 WELL, LOOK WHO DECIDED TO SHOW FOR WORK. 368 00:17:43,510 --> 00:17:45,410 HEY, WHERE HAVE YOU BEEN? 369 00:17:45,411 --> 00:17:48,181 I'M NOT IN THE MOOD FOR YOU THIS MORNING. 370 00:17:48,181 --> 00:17:49,521 OOH, THAT'S A FEISTY ATTITUDE TO HAVE, 371 00:17:49,516 --> 00:17:51,216 CONSIDERING YOU HAVEN'T BEEN AT WORK FOR FOUR DAYS. 372 00:17:51,217 --> 00:17:52,317 SHUT UP! 373 00:17:52,318 --> 00:17:53,648 JUST SHUT YOUR MOUTH. 374 00:17:53,654 --> 00:17:55,864 YOU UNDERSTAND ME, DEMON? SHUT UP. 375 00:17:55,856 --> 00:17:57,786 WHO DO YOU THINK YOU'RE TALKING TO? 376 00:17:57,791 --> 00:18:00,261 TRY ME THIS MORNING, CELINE. PLEASE, TRY ME. 377 00:18:00,260 --> 00:18:02,040 WHAT? HANNA, I'M RIGHT HERE. WHAT? 378 00:18:02,035 --> 00:18:03,765 DON'T MAKE ME BEAT YOUR ASS, CELINE. 379 00:18:03,770 --> 00:18:05,810 OH, I'M SO SCARED. 380 00:18:05,806 --> 00:18:07,266 WATCH THAT LANGUAGE. STOP IT! 381 00:18:07,273 --> 00:18:09,143 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT THE HELL YOU'RE TALKING ABOUT. 382 00:18:09,142 --> 00:18:10,142 JUST STOP. 383 00:18:10,143 --> 00:18:11,343 YOU ARE NOT MY BOSS! 384 00:18:11,344 --> 00:18:12,654 YOU GOT THAT RIGHT, 385 00:18:12,646 --> 00:18:13,946 'CAUSE YOUR ASS WOULD HAVE BEEN FIRED MONTHS AGO. 386 00:18:13,947 --> 00:18:15,217 AND THAT KILLS YOU, DOESN'T IT? 387 00:18:15,215 --> 00:18:17,775 THAT YOU CAN'T FIRE ME. WELL, YOU CAN'T! 388 00:18:17,784 --> 00:18:19,654 YOU THINK JIM'S GONNA KEEP YOU HERE? 389 00:18:19,653 --> 00:18:22,763 OH, I KNOW HE CAN. HE DOES. 390 00:18:22,756 --> 00:18:24,156 DON'T SAY NOTHING ELSE TO ME. 391 00:18:24,157 --> 00:18:25,957 YOU WOULDN'T EVEN GIVE HER MY MESSAGES! 392 00:18:25,959 --> 00:18:27,359 DON'T SAY NOTHING ELSE TO ME! 393 00:18:27,360 --> 00:18:29,700 JUST DO YOUR DAMN JOB, AND STAY THE HELL AWAY FROM ME. 394 00:18:29,696 --> 00:18:32,426 GET OFF ME! 395 00:18:32,432 --> 00:18:35,142 OH. YOU'RE OUT YOUR DAMN MIND! 396 00:18:35,135 --> 00:18:36,595 ARE YOU CRAZY? 397 00:18:36,603 --> 00:18:38,843 GET OFF ME. GET OFF ME, HANNA. 398 00:18:38,839 --> 00:18:40,909 HEY, HEY, HEY, HEY. 399 00:18:40,907 --> 00:18:43,307 WHAT ARE YOU TWO DOING? 400 00:18:43,309 --> 00:18:44,409 TALKING. 401 00:18:44,410 --> 00:18:46,280 ACTIVELY TALKING. 402 00:18:46,279 --> 00:18:51,049 I DIDN'T EXPECT THIS KIND OF BEHAVIOR FROM YOU, HANNA. 403 00:18:51,051 --> 00:18:53,021 I'M SORRY, MR. CRYER. 404 00:18:53,019 --> 00:18:55,519 GO HOME, CELINE. 405 00:18:55,522 --> 00:18:56,962 I'M NOT DONE, SIR. 406 00:18:56,957 --> 00:18:58,087 GO HOME. 407 00:18:58,091 --> 00:18:59,831 TAKE THE REST OF THE DAY OFF TO COOL OFF. 408 00:18:59,826 --> 00:19:02,266 GO HOME. 409 00:19:02,268 --> 00:19:05,568 GREAT. JUST GREAT. 410 00:19:08,675 --> 00:19:10,375 I'M SORRY, MR. CRYER. 411 00:19:10,376 --> 00:19:13,406 I JUST CAME IN TO TALK TO MRS. CRYER. 412 00:19:13,413 --> 00:19:14,553 IS SHE HERE? 413 00:19:14,548 --> 00:19:15,878 YES. 414 00:19:15,882 --> 00:19:17,282 HOW'S YOUR SON? 415 00:19:17,283 --> 00:19:19,653 NOT GOOD. 416 00:19:19,653 --> 00:19:21,793 I'M SORRY. 417 00:19:21,788 --> 00:19:23,618 THANK YOU. 418 00:19:23,624 --> 00:19:24,834 YEAH. 419 00:19:24,825 --> 00:19:25,955 WAIT. 420 00:19:25,959 --> 00:19:28,129 BEFORE YOU TALK TO KATHERYN, 421 00:19:28,128 --> 00:19:30,258 I WANT TO TALK TO YOU FOR A MINUTE. 422 00:19:30,263 --> 00:19:31,263 SIT DOWN. 423 00:19:31,264 --> 00:19:32,934 THAT WAS ROUGH. GO ON. SIT DOWN. 424 00:19:35,035 --> 00:19:36,865 I'M FINE STANDING. 425 00:19:40,574 --> 00:19:43,714 LAST WEEK WHEN WYATT CAME HOME LATE, DO YOU REMEMBER THAT? 426 00:19:43,710 --> 00:19:46,080 YES, I DO. 427 00:19:46,079 --> 00:19:47,909 YOU'RE AWARE THAT MY SON HAS A SUBSTANCE‐ABUSE PROBLEM. 428 00:19:47,914 --> 00:19:49,184 YES. 429 00:19:49,182 --> 00:19:51,322 WELL, SADLY, THAT NIGHT, HE'D BEEN USING. 430 00:19:51,317 --> 00:19:53,587 YES, I KNOW. 431 00:19:53,587 --> 00:19:55,617 WHEN HE GOT HERE, HE SAID A FEW... 432 00:19:55,622 --> 00:19:57,492 WELL, HE SAID A LOT OF THINGS. 433 00:19:57,490 --> 00:19:58,990 MM‐HMM. 434 00:19:58,992 --> 00:20:01,872 AND NONE OF THOSE THINGS MADE ANY SENSE TO KATHERYN OR TO ME, 435 00:20:01,868 --> 00:20:04,338 AND I WAS WONDERING IF THEY MADE ANY SENSE TO YOU. 436 00:20:04,337 --> 00:20:06,267 WHICH PART? 437 00:20:06,272 --> 00:20:08,982 ANYTHING HE SAID. 438 00:20:08,975 --> 00:20:12,305 IT MADE A LOT OF SENSE TO ME. 439 00:20:12,312 --> 00:20:14,822 REALLY? 440 00:20:14,815 --> 00:20:18,215 WHICH PART WOULD THAT BE, HANNA? 441 00:20:18,218 --> 00:20:21,688 EVERYTHING HE SAID. 442 00:20:21,688 --> 00:20:24,088 HMM. 443 00:20:24,090 --> 00:20:27,730 WHAT IS IT YOU THINK HE SAID? 444 00:20:27,728 --> 00:20:32,298 THAT HE HAD HIT SOMEONE. 445 00:20:32,298 --> 00:20:34,768 REALLY? 446 00:20:34,768 --> 00:20:37,098 BECAUSE I DON'T REMEMBER HEARING HIM SAY THAT. 447 00:20:39,706 --> 00:20:41,576 I DON'T KNOW WHY. 448 00:20:41,575 --> 00:20:44,805 YOU WERE STANDING RIGHT HERE. 449 00:20:44,811 --> 00:20:48,851 BUT I SURE AS HELL DIDN'T HEAR HIM SAY ANYTHING LIKE THAT. 450 00:20:48,849 --> 00:20:51,379 OKAY. 451 00:20:51,384 --> 00:20:54,594 CAN I TALK TO MRS. CRYER, PLEASE? 452 00:20:54,588 --> 00:20:55,988 JUST A MOMENT. 453 00:20:55,989 --> 00:20:58,989 MR. CRYER, WITH ALL DUE RESPECT, 454 00:20:58,992 --> 00:21:01,802 MY BABY IS ON LIFE SUPPORT, AND I CAN'T DO THIS RIGHT NOW. 455 00:21:01,802 --> 00:21:03,602 I UNDERSTAND YOU'RE GOING THROUGH A LOT. 456 00:21:03,604 --> 00:21:04,844 HANNA, I REALLY DO. 457 00:21:04,838 --> 00:21:06,938 SO, WHY DON'T YOU ALLOW ME TO CUT TO THE CHASE. 458 00:21:06,940 --> 00:21:08,940 I DON'T KNOW WHAT IT IS YOU THINK YOU HEARD. 459 00:21:08,942 --> 00:21:11,282 IT'S NOT WHAT I THINK. IT'S WHAT I KNOW. 460 00:21:11,277 --> 00:21:13,347 WHAT DO YOU THINK YOU KNOW, HANNA? 461 00:21:13,346 --> 00:21:16,146 MR. CRYER, I HEARD HIM SAY THAT HE HAD HIT SOMEONE 462 00:21:16,149 --> 00:21:18,119 AND THAT HE THOUGHT HE WAS DEAD. 463 00:21:18,118 --> 00:21:19,118 YEAH. 464 00:21:19,119 --> 00:21:21,389 YOU SEE ‐‐ WYATT! 465 00:21:23,890 --> 00:21:26,430 Wyatt: YEAH? COME ON IN HERE, SON. 466 00:21:26,426 --> 00:21:29,826 SEE, I ASKED WYATT IF HE'D SAID ANYTHING 467 00:21:29,830 --> 00:21:32,670 ABOUT HITTING ANYBODY AND THINKING THAT THEY WERE DEAD, 468 00:21:32,666 --> 00:21:34,096 AND HE SAID THAT HE DIDN'T. 469 00:21:34,100 --> 00:21:35,570 HE DIDN'T SAY THAT. 470 00:21:35,569 --> 00:21:36,869 THAT RIGHT, SON? 471 00:21:40,106 --> 00:21:42,776 YEAH. 472 00:21:42,776 --> 00:21:45,046 I CAN'T REMEMBER WHAT I SAID. 473 00:21:47,313 --> 00:21:50,123 BUT YOU DIDN'T SAY THAT YOU HAD HIT SOMEONE 474 00:21:50,116 --> 00:21:52,246 AND YOU THOUGHT THEY WERE DEAD. 475 00:21:52,252 --> 00:21:54,392 NO. 476 00:21:54,387 --> 00:21:56,317 NO. 477 00:21:56,322 --> 00:21:58,862 WELL, THERE YOU HAVE IT. 478 00:22:02,268 --> 00:22:04,908 OKAY. 479 00:22:06,673 --> 00:22:09,313 CAN I TALK TO MRS. CRYER NOW, PLEASE? 480 00:22:09,309 --> 00:22:12,409 MRS. CRYER IS VERY BUSY, HANNA, BUT I TELL YOU WHAT I'LL DO. 481 00:22:12,412 --> 00:22:15,622 I WILL TELL MRS. CRYER THAT YOU NEEDED TO TAKE SOME TIME OFF. 482 00:22:18,118 --> 00:22:20,418 YOU TAKE AS MUCH AS YOU WANT. 483 00:22:27,628 --> 00:22:29,998 OKAY. 484 00:22:32,599 --> 00:22:34,099 WHY DON'T YOU GRAB YOUR PURSE? 485 00:22:34,100 --> 00:22:37,340 AND, FOR THE SAKE OF PEACE, USE THE FRONT DOOR. 486 00:22:41,508 --> 00:22:44,278 WOULDN'T WANT ANYTHING HAPPENING TO YOU. 487 00:22:58,592 --> 00:23:00,932 JIM, DID I HEAR HANNA? 488 00:23:00,934 --> 00:23:02,704 NO. 489 00:23:04,871 --> 00:23:06,611 JIM. 490 00:23:06,607 --> 00:23:09,077 YES, HANNA WAS HERE. 491 00:23:09,075 --> 00:23:10,275 I NEED TO TALK TO HER. 492 00:23:10,276 --> 00:23:12,576 NO, YOU DON'T NEED TO TALK TO HER. 493 00:23:13,479 --> 00:23:15,519 WATCH ME. 494 00:23:16,950 --> 00:23:21,690 YOU KNOW THIS IS BAD, KATHERYN. 495 00:23:32,566 --> 00:23:34,866 HANNA. 496 00:23:36,703 --> 00:23:38,073 MRS. CRYER. 497 00:23:38,071 --> 00:23:41,741 I'M SO SORRY. 498 00:23:41,742 --> 00:23:45,612 I'M SORRY, TOO. 499 00:23:45,612 --> 00:23:47,712 WHERE ARE YOU GOING? 500 00:23:47,714 --> 00:23:49,884 BACK TO THE HOSPITAL. 501 00:23:49,883 --> 00:23:51,383 LET ME GET MY KEYS. I'LL TAKE YOU. 502 00:23:51,384 --> 00:23:52,954 NO. 503 00:23:52,953 --> 00:23:55,123 NO? 504 00:23:55,121 --> 00:23:57,091 HANNA, I'LL TAKE YOU. 505 00:23:57,090 --> 00:23:59,560 NO, THANK YOU. 506 00:23:59,560 --> 00:24:02,040 I'LL CALL YOU. 507 00:24:07,073 --> 00:24:09,443 HANNA. 508 00:24:12,746 --> 00:24:14,006 WHAT DID SHE SAY? 509 00:24:14,014 --> 00:24:15,324 I'M GOING TO THE HOSPITAL. 510 00:24:15,315 --> 00:24:17,575 NO, YOU ARE STAYING HERE. I NEED YOU TO STAY IN THE HOUSE. 511 00:24:17,584 --> 00:24:19,154 JIM. KATHERYN. 512 00:24:19,152 --> 00:24:22,062 I SAID I AM GOING TO THE HOSPITAL. 513 00:24:22,055 --> 00:24:23,855 AND I SAID YOU ARE NOT GOING TO THE HOSPITAL. 514 00:24:23,857 --> 00:24:25,127 YOU'RE STAYING IN THIS HOUSE. 515 00:24:25,125 --> 00:24:27,825 WATCH ME. 516 00:24:27,828 --> 00:24:31,458 KATHERYN CRYER! 517 00:24:44,945 --> 00:24:46,605 [ KNOCK ON DOOR ] YEAH. 518 00:24:46,613 --> 00:24:49,283 CANDACE. 519 00:24:49,282 --> 00:24:51,482 HI. 520 00:24:51,484 --> 00:24:53,494 HI. 521 00:24:53,486 --> 00:24:54,756 YOU GOT IN LATE. 522 00:24:54,755 --> 00:24:57,015 YEAH. 523 00:24:57,023 --> 00:24:58,593 HOW'S YOUR BROTHER? 524 00:24:58,592 --> 00:25:01,742 NOT WELL. 525 00:25:01,735 --> 00:25:03,495 I'M SORRY. 526 00:25:03,504 --> 00:25:07,374 AMANDA, WE NEED TO TALK. 527 00:25:07,373 --> 00:25:08,583 OKAY. 528 00:25:10,376 --> 00:25:11,406 OH, OKAY. 529 00:25:11,411 --> 00:25:13,981 ALL RIGHT, I'LL LET YOU GUYS TALK. 530 00:25:13,980 --> 00:25:16,720 JEFFERY'S SEEING HIS MOM TOMORROW. 531 00:25:16,717 --> 00:25:18,787 YOU'RE SEEING YOUR MOTHER? 532 00:25:18,785 --> 00:25:20,245 YEAH. 533 00:25:20,253 --> 00:25:22,463 WELL, FIRST, I'M GONNA GO TO THE STORE AND BUY SOME CLOTHES, 534 00:25:22,455 --> 00:25:24,385 AND THEN I'M GONNA MEET WITH HER FOR LUNCH TOMORROW. 535 00:25:24,390 --> 00:25:26,060 HMM. 536 00:25:26,059 --> 00:25:28,329 ALL RIGHT, WELL, YOU GUYS TALK. I'M GONNA GO AND HIT THE SHOWER. 537 00:25:28,328 --> 00:25:30,928 AND, PLEASE, GET THE WATER UP, AND DRY THE MIRROR OFF, JEFFERY. 538 00:25:30,931 --> 00:25:32,471 YOU DON'T HAVE A MAID AROUND HERE. 539 00:25:32,465 --> 00:25:34,595 SURE. 540 00:25:34,601 --> 00:25:37,741 THANK YOU FOR THAT HELPFUL INFORMATION. 541 00:25:39,673 --> 00:25:40,843 LOOK AT YOU. 542 00:25:40,841 --> 00:25:42,311 WHAT? 543 00:25:42,308 --> 00:25:43,978 MAKING DEMANDS. 544 00:25:43,977 --> 00:25:46,147 I KNOW, RIGHT? 545 00:25:48,081 --> 00:25:50,851 HAVE YOUR PARENTS CALLED YOU ABOUT YOUR INHERITANCE? 546 00:25:50,851 --> 00:25:53,521 NO. I HAVEN'T HEARD FROM THEM. 547 00:25:53,520 --> 00:25:55,760 OKAY. 548 00:25:55,756 --> 00:25:59,586 TODAY, WE SHOULD ACTUALLY GO AND FILE THE LAWSUIT. 549 00:25:59,593 --> 00:26:01,303 NO MORE WASTING TIME. 550 00:26:01,301 --> 00:26:02,701 OKAY. LET'S DO IT. 551 00:26:02,703 --> 00:26:05,343 I WANT TO GET THE TUITION PAID OFF AT THE DESIGN SCHOOL. 552 00:26:05,338 --> 00:26:06,908 OKAY. GOOD. 553 00:26:06,907 --> 00:26:08,637 I'M GONNA GET DRESSED, 554 00:26:08,642 --> 00:26:11,442 AND WE SHOULD GET THIS THING GOING. 555 00:26:11,444 --> 00:26:13,254 OKAY. 556 00:26:13,246 --> 00:26:15,016 I WILL, TOO. 557 00:26:19,019 --> 00:26:21,119 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 558 00:26:21,121 --> 00:26:23,521 [ Woman over P. A. ] PAGING DR. STATEMAN. 559 00:26:23,524 --> 00:26:25,664 DR. STATEMAN, PLEASE. 560 00:26:25,659 --> 00:26:27,959 [ TELEPHONE RINGING ] 561 00:26:33,133 --> 00:26:35,603 ORTHO TECH TO PEDIATRICS. 562 00:26:35,602 --> 00:26:37,772 ORTHO TECH TO PEDIATRICS. 563 00:26:42,342 --> 00:26:44,212 SECURITY TO ADMITTING. 564 00:26:44,210 --> 00:26:46,150 SECURITY TO ADMITTING. 565 00:26:52,586 --> 00:26:55,456 Katheryn: HANNA. 566 00:26:58,091 --> 00:27:00,561 MRS. CRYER? 567 00:27:00,561 --> 00:27:04,041 YOU BEAT ME HERE. 568 00:27:06,507 --> 00:27:09,337 HOW ARE YOU? 569 00:27:09,342 --> 00:27:12,882 I'M OKAY. 570 00:27:12,879 --> 00:27:15,379 I'M SORRY. 571 00:27:15,381 --> 00:27:17,181 I HAD TO COME. 572 00:27:17,183 --> 00:27:20,323 HOW'S HE DOING? 573 00:27:20,320 --> 00:27:22,560 I'M WAITING TO SEE HIM. 574 00:27:22,556 --> 00:27:26,126 VISITING HOURS ARE IN A FEW MINUTES. 575 00:27:26,126 --> 00:27:28,126 [ SIGHS ] 576 00:27:28,128 --> 00:27:29,958 WHAT ARE THE DOCTORS SAYING? 577 00:27:29,963 --> 00:27:33,273 WELL, THEY'RE TELLING ME THAT HE'S BRAIN‐DEAD. 578 00:27:33,266 --> 00:27:37,166 THEY'RE SAYING THAT I SHOULD TAKE HIM OFF OF LIFE SUPPORT. 579 00:27:42,676 --> 00:27:44,876 CAN I SPEAK TO THE DOCTOR? 580 00:27:44,878 --> 00:27:47,478 OKAY? 581 00:27:47,480 --> 00:27:49,780 PLEASE? WHAT'S HIS NAME? 582 00:27:49,783 --> 00:27:51,553 WHICH ONE? 583 00:27:51,552 --> 00:27:53,122 HE HAS A FEW DOCTORS. 584 00:27:53,119 --> 00:27:54,789 BUT WHO IS THE PRIMARY? 585 00:27:54,788 --> 00:27:56,588 HE DOESN'T HAVE ONE. 586 00:27:56,590 --> 00:27:58,120 I DON'T UNDERSTAND. 587 00:27:58,124 --> 00:28:00,634 THERE IS NO ONE DOCTOR FOR HIM. 588 00:28:00,627 --> 00:28:04,607 THERE'S ONLY A FEW DOCTORS, AND THEY'RE HERE FOR EVERYBODY. 589 00:28:04,605 --> 00:28:06,065 HANNA, I'M CONFUSED. 590 00:28:06,072 --> 00:28:07,642 WHO IS TREATING BENNY? 591 00:28:07,641 --> 00:28:09,611 THEY ALL ARE. 592 00:28:09,610 --> 00:28:10,910 WHAT? 593 00:28:10,911 --> 00:28:12,551 MRS. CRYER, THAT'S THE WAY IT IS 594 00:28:12,546 --> 00:28:14,376 WHEN YOU DON'T HAVE HEALTH INSURANCE. 595 00:28:16,917 --> 00:28:19,987 WELL, CAN I SPEAK TO THE NURSE? 596 00:28:19,986 --> 00:28:21,116 [ SCOFFS ] 597 00:28:21,121 --> 00:28:23,161 YEAH, YOU DON'T WANT TO TALK TO THESE PEOPLE. 598 00:28:23,156 --> 00:28:25,456 PLEASE? 599 00:28:28,394 --> 00:28:30,364 ALL RIGHT. 600 00:28:30,363 --> 00:28:31,833 GO ON. 601 00:28:34,601 --> 00:28:36,201 EXCUSE ME. 602 00:28:36,202 --> 00:28:38,512 EXCUSE ME. 603 00:28:38,505 --> 00:28:41,365 YES? 604 00:28:41,374 --> 00:28:43,484 CAN YOU PAGE BENJAMIN YOUNG'S DOCTOR, PLEASE? 605 00:28:43,476 --> 00:28:45,376 WE'D LIKE TO HAVE A CONFERENCE WITH HIM. 606 00:28:45,378 --> 00:28:48,108 I'M SORRY. SAY WHAT? 607 00:28:48,114 --> 00:28:52,394 HIS MOTHER AND I WOULD LIKE TO MEET WITH HIM. 608 00:28:52,385 --> 00:28:54,855 THERE'S NO DOCTOR HERE RIGHT NOW. 609 00:28:54,855 --> 00:28:56,485 THERE ISN'T? 610 00:28:56,489 --> 00:28:58,019 NO. 611 00:28:58,024 --> 00:29:00,064 WELL, WHAT WOULD YOU DO IN CASE OF AN EMERGENCY? 612 00:29:00,060 --> 00:29:02,140 THE RESIDENTS ARE HERE. 613 00:29:02,135 --> 00:29:04,235 RESIDENTS? YES. 614 00:29:04,237 --> 00:29:05,807 WOULD YOU LIKE TO SPEAK TO ONE OF THEM? 615 00:29:05,806 --> 00:29:08,436 NO. HANNA. 616 00:29:08,441 --> 00:29:10,241 IS THIS HOW YOU HAVE BEEN TREATED 617 00:29:10,243 --> 00:29:11,513 SINCE YOU HAVE BEEN HERE? 618 00:29:11,512 --> 00:29:12,652 WHAT ELSE CAN I DO? 619 00:29:12,646 --> 00:29:14,076 YOU COULD HAVE COME TO ME. 620 00:29:14,080 --> 00:29:16,820 MY FATHER'S NAME IS ON A WING HERE. 621 00:29:16,817 --> 00:29:18,817 NO, I COULDN'T. 622 00:29:18,819 --> 00:29:21,619 HANNA, YOU HELPED ME THROUGH CANCER. 623 00:29:21,622 --> 00:29:25,162 I AM NOT ABOUT TO LET YOU GO THROUGH THIS ALONE. 624 00:29:25,158 --> 00:29:27,428 MRS. CRYER, I CAN HANDLE THIS. 625 00:29:27,427 --> 00:29:29,357 NO, YOU CAN'T. 626 00:29:29,362 --> 00:29:32,002 HE NEEDS TO BE MOVED. 627 00:29:31,998 --> 00:29:33,868 I DON'T THINK THAT'S A GOOD IDEA. 628 00:29:33,867 --> 00:29:35,597 AND WHY NOT? 629 00:29:35,602 --> 00:29:39,072 HE'S FINE HERE. 630 00:29:39,072 --> 00:29:44,782 HANNA, HE IS NOT GETTING THE BEST CARE HERE. 631 00:29:44,778 --> 00:29:47,578 HE NEEDS TO BE MOVED. 632 00:29:47,581 --> 00:29:50,021 I HAVE TO LET HIM STAY HERE. 633 00:29:50,016 --> 00:29:53,086 WHY? 634 00:29:53,086 --> 00:29:56,216 CAN YOU JUST GO, PLEASE? 635 00:29:58,124 --> 00:30:00,594 I'M SORRY. 636 00:30:00,594 --> 00:30:01,704 HANNA ‐‐ CAN YOU... 637 00:30:01,702 --> 00:30:05,142 I'LL CALL YOU, OKAY? 638 00:30:06,907 --> 00:30:08,877 I'LL CALL YOU. 639 00:30:31,865 --> 00:30:33,325 HEY. 640 00:30:33,333 --> 00:30:35,173 HEY. 641 00:30:42,008 --> 00:30:45,708 SO, HOW ARE YOU, REALLY? 642 00:30:45,712 --> 00:30:49,222 NOT GOOD. 643 00:30:49,215 --> 00:30:52,615 MY BROTHER IS ON LIFE SUPPORT. 644 00:30:52,619 --> 00:30:54,889 CANDACE, I'M SO SORRY. 645 00:30:58,291 --> 00:31:03,301 I'M JUST SO MAD. 646 00:31:03,303 --> 00:31:06,773 THIS IS SO UNFAIR. 647 00:31:06,773 --> 00:31:09,043 IT'S GONNA BE OKAY. 648 00:31:09,042 --> 00:31:13,382 I'M TIRED OF THESE RICH PEOPLE 649 00:31:13,379 --> 00:31:15,879 TURNING THEIR NOSES UP AT ME. 650 00:31:15,882 --> 00:31:19,092 THESE ‐‐ THESE PUBLIC HOSPITALS. 651 00:31:19,085 --> 00:31:23,415 THEY WON'T HELP ME. 652 00:31:23,423 --> 00:31:25,493 CANDACE, WHO ARE YOU TALKING ABOUT? 653 00:31:25,491 --> 00:31:28,731 JIM CRYER. 654 00:31:31,598 --> 00:31:33,268 WHAT DID HE DO? 655 00:31:33,266 --> 00:31:36,396 HE WON'T HELP ME. 656 00:31:36,402 --> 00:31:38,142 SO, WHAT ARE YOU GONNA DO? 657 00:31:38,138 --> 00:31:40,838 EVERYTHING I CAN TO BRING HIM DOWN. 658 00:31:40,841 --> 00:31:43,511 YOU KNOW IF YOU BRING HIM DOWN, MY FATHER IS HIS RUNNING MATE. 659 00:31:43,510 --> 00:31:45,410 AND? 660 00:31:45,411 --> 00:31:47,311 AND HE DOESN'T DESERVE THAT. 661 00:31:47,313 --> 00:31:50,023 YOU GET CLOSE TO FIRE, YOU BURN. 662 00:31:50,016 --> 00:31:51,986 NO, NO, NO. HE'S A GOOD GUY. 663 00:31:51,985 --> 00:31:53,645 WHO DIDN'T STAND UP TO YOUR MOTHER. 664 00:31:53,654 --> 00:31:55,664 YES, HE DID. 665 00:31:55,656 --> 00:31:59,186 DON'T YOU WANT TO GET BACK AT YOUR MOTHER? 666 00:31:59,192 --> 00:32:01,232 I LOVE MY MOTHER. 667 00:32:01,234 --> 00:32:03,444 DON'T YOU WANT TO GET BACK AT HER 668 00:32:03,436 --> 00:32:06,906 FOR THE THINGS SHE SAID TO YOU AND THE WAY SHE TREATS YOU? 669 00:32:06,907 --> 00:32:09,977 SHE'S MY MOM. 670 00:32:09,976 --> 00:32:12,846 SO? 671 00:32:12,846 --> 00:32:16,546 SHE HATES THAT YOU'RE GAY. 672 00:32:16,550 --> 00:32:18,790 CANDACE ‐‐ 673 00:32:18,785 --> 00:32:21,855 SO, YOU'RE JUST GONNA GO BUY A NICE SUIT, 674 00:32:21,855 --> 00:32:25,785 GET DRESSED, AND GO SEE HER? 675 00:32:25,792 --> 00:32:28,132 YEAH. 676 00:32:28,128 --> 00:32:30,458 WHY? 677 00:32:30,463 --> 00:32:32,373 BECAUSE I KNOW SHE WANTS TO MEET ME, 678 00:32:32,365 --> 00:32:34,765 AND I KNOW SHE EXPECTS TO SEE ME A CERTAIN WAY. 679 00:32:34,768 --> 00:32:35,868 THEN DO THE OPPOSITE. 680 00:32:35,869 --> 00:32:39,169 LET HER KNOW SHE CAN'T CONTROL YOU. 681 00:32:39,172 --> 00:32:41,212 CANDACE, THIS ISN'T MY FIGHT. 682 00:32:41,207 --> 00:32:43,307 JEFFERY, WHAT DOES THAT MEAN? 683 00:32:43,309 --> 00:32:44,849 YOU'RE MAD AT MR. ‐‐ 684 00:32:47,681 --> 00:32:49,181 YOU'RE MAD AT MR. CRYER. 685 00:32:49,182 --> 00:32:52,292 AND YOU'RE MAD AT YOUR MOTHER. 686 00:32:52,285 --> 00:32:53,415 ADMIT IT. 687 00:32:53,419 --> 00:32:55,219 CANDACE ‐‐ 688 00:32:55,221 --> 00:32:58,661 HAVE YOU SEEN HOW FREE AMANDA IS? 689 00:32:58,659 --> 00:33:01,029 SHE'S SPEAKING HER MIND. 690 00:33:01,034 --> 00:33:04,404 SHE'S ‐‐ SHE'S A DIFFERENT GIRL. 691 00:33:04,404 --> 00:33:06,014 SHE'S FALLING APART. 692 00:33:06,006 --> 00:33:07,836 NO, SHE'S NOT. TRUST ME. SHE IS. 693 00:33:07,841 --> 00:33:08,911 STAY ON TRACK. 694 00:33:11,011 --> 00:33:13,081 LET ME GO WITH YOU TO MEET YOUR MOTHER. 695 00:33:13,079 --> 00:33:14,549 WHY? 696 00:33:14,548 --> 00:33:17,878 WE CAN REALLY SHAKE HER UP. 697 00:33:17,884 --> 00:33:20,924 NO, NO, NO, NO, NO. 698 00:33:20,921 --> 00:33:23,191 YES. TRUST ME, JEFFERY. 699 00:33:23,189 --> 00:33:25,889 NO, NO, NO, NO. I'M NOT GONNA LET YOU DESTROY MY PARENTS. 700 00:33:25,892 --> 00:33:28,962 I'M AFTER JIM. 701 00:33:28,962 --> 00:33:33,102 THEN WHY DO YOU WANT TO MEET WITH MY MOTHER? 702 00:33:33,099 --> 00:33:36,069 TO HELP YOU. 703 00:33:43,577 --> 00:33:45,707 [ SIRENS WAILING ] 704 00:33:47,280 --> 00:33:49,980 [ Woman over P. A ] PLEASE DIAL 884. 705 00:33:49,983 --> 00:33:52,953 DR. BRONNAN, PLEASE DIAL 884. 706 00:33:55,722 --> 00:33:57,262 HI. 707 00:33:57,257 --> 00:34:00,187 HEY, MICHAEL. 708 00:34:00,193 --> 00:34:03,203 HOW IS HE? 709 00:34:03,203 --> 00:34:06,243 NO CHANGE. 710 00:34:06,239 --> 00:34:09,209 I'M SORRY. 711 00:34:09,209 --> 00:34:11,079 OH. 712 00:34:11,077 --> 00:34:13,777 I BROUGHT SOME FOOD FOR YOU. 713 00:34:13,780 --> 00:34:16,280 I KNOW YOU HAVEN'T EATEN. 714 00:34:16,282 --> 00:34:19,592 I ACTUALLY ATE BREAKFAST THIS MORNING. 715 00:34:19,586 --> 00:34:20,746 THAT'S GOOD. 716 00:34:20,754 --> 00:34:22,164 EATING IS GOOD. 717 00:34:22,155 --> 00:34:24,955 YOU CAME ALL THE WAY DOWN HERE TO BRING ME SOME FOOD? 718 00:34:24,958 --> 00:34:27,258 YEAH. 719 00:34:27,260 --> 00:34:29,960 THAT'S ALL? 720 00:34:29,963 --> 00:34:31,733 YEAH. 721 00:34:33,967 --> 00:34:36,637 WELL, NO. 722 00:34:36,637 --> 00:34:38,297 WHAT IS IT? 723 00:34:38,304 --> 00:34:41,314 IT'S SO QUIET AT THE HOUSE WITHOUT MY GRANDDAUGHTER. 724 00:34:41,307 --> 00:34:43,437 HMM. 725 00:34:43,443 --> 00:34:44,853 I DON'T KNOW HOW MANY MORE TIMES 726 00:34:44,845 --> 00:34:48,515 I'M GONNA BE ABLE TO CUT MY GRASS AND YOURS. 727 00:34:48,515 --> 00:34:50,975 CUT MY GRASS? 728 00:34:50,984 --> 00:34:53,454 YEAH. 729 00:34:53,453 --> 00:34:55,323 YOU CUT MY GRASS? 730 00:34:55,321 --> 00:34:56,761 YESTERDAY. 731 00:34:56,757 --> 00:34:59,187 OH, MICHAEL, I WISH YOU WOULDN'T HAVE DONE THAT. 732 00:34:59,192 --> 00:35:00,292 OH, I'M SORRY. 733 00:35:00,293 --> 00:35:02,173 IT'S JUST THE GRASS WAS GETTING HIGH. 734 00:35:02,168 --> 00:35:04,808 I DIDN'T WANT ANYBODY TO THINK THAT NO ONE LIVED THERE. 735 00:35:04,805 --> 00:35:08,265 BENNY CUTS THE GRASS. 736 00:35:08,274 --> 00:35:09,414 OH. 737 00:35:09,409 --> 00:35:11,179 AND HE'S SO PROUD OF IT. 738 00:35:11,177 --> 00:35:12,977 I KNOW. I'M SO SORRY. 739 00:35:12,979 --> 00:35:14,149 I DIDN'T KNOW. 740 00:35:14,147 --> 00:35:16,077 IT'S OKAY. 741 00:35:16,082 --> 00:35:19,822 I NOTICED IT LAST NIGHT. 742 00:35:19,820 --> 00:35:22,290 HE'S THE ONE THAT'S GONNA BE MAD AT YOU. 743 00:35:22,288 --> 00:35:26,288 I'LL TAKE THAT. 744 00:35:26,292 --> 00:35:28,062 AND YOU CUT IT WRONG. 745 00:35:28,061 --> 00:35:30,301 [ CHUCKLES ] 746 00:35:30,296 --> 00:35:31,496 HE USED TO SAY, "MAMA, 747 00:35:31,497 --> 00:35:33,827 IT'S GOT TO COME FROM THE HOUSE TO THE STREET." 748 00:35:33,834 --> 00:35:35,604 OH. 749 00:35:40,173 --> 00:35:44,043 BEEN CUTTING THE GRASS SINCE HE WAS A LITTLE BOY. 750 00:35:44,044 --> 00:35:47,184 IT WAS HIS FIRST JOB. 751 00:35:47,180 --> 00:35:49,150 [ CHUCKLES ] 752 00:35:52,853 --> 00:35:55,593 I DON'T MEAN TO BE MEAN TO YOU, MICHAEL. 753 00:35:55,589 --> 00:35:58,059 I APPRECIATE YOU CUTTING THE GRASS. 754 00:35:58,058 --> 00:35:59,058 OKAY. 755 00:35:59,059 --> 00:36:00,869 AND I APPRECIATE THE FOOD. 756 00:36:00,867 --> 00:36:02,537 NO, NO, I GET IT. 757 00:36:02,536 --> 00:36:05,366 YOU WANT TO BE WITH YOUR SON. 758 00:36:05,371 --> 00:36:07,341 YOU UNDERSTAND. 759 00:36:07,340 --> 00:36:08,810 OF COURSE. 760 00:36:08,809 --> 00:36:11,409 OKAY. 761 00:36:11,411 --> 00:36:13,451 I'LL TALK TO YOU LATER. 762 00:36:13,446 --> 00:36:15,176 OKAY. 763 00:36:16,883 --> 00:36:20,553 I WON'T CUT YOUR GRASS ANYMORE. 764 00:36:20,554 --> 00:36:22,724 BYE. 765 00:36:26,627 --> 00:36:28,797 YOU HEAR THAT, BENNY? 766 00:36:28,795 --> 00:36:31,795 THAT MAN'S MESSING WITH YOUR GRASS. 767 00:36:31,798 --> 00:36:34,898 YOU GOT TO GET ON UP FROM HERE, NOW. 768 00:36:34,901 --> 00:36:36,941 COME ON NOW, BABY. 769 00:36:36,937 --> 00:36:39,067 COME ON. COME BACK. 770 00:36:41,542 --> 00:36:43,812 COME BACK, BABY. 771 00:36:53,286 --> 00:36:56,556 [ SIGHS ] 772 00:37:16,850 --> 00:37:18,990 [ SIGHS ] 773 00:37:29,029 --> 00:37:31,129 [ CLEARS THROAT ] 774 00:37:36,236 --> 00:37:37,766 KATHERYN. 775 00:37:37,771 --> 00:37:39,611 I DON'T WANT TO HEAR IT. 776 00:37:39,606 --> 00:37:40,966 SHOULDN'T HAVE GONE THERE. 777 00:37:40,974 --> 00:37:42,584 YOU DON'T UNDERSTAND. 778 00:37:42,576 --> 00:37:46,106 NO, YOU DON'T UNDERSTAND. 779 00:37:46,112 --> 00:37:48,652 I'M HAVING HIM MOVED TO ANOTHER HOSPITAL. 780 00:37:48,649 --> 00:37:50,979 YOU'RE WHAT? 781 00:37:50,984 --> 00:37:52,324 YOU HEARD ME. KATHERYN. 782 00:37:52,318 --> 00:37:54,148 THE CARE IS DEPLORABLE THERE, JIM. 783 00:37:54,154 --> 00:37:56,464 THEY DON'T EVEN HAVE FULL‐TIME DOCTORS. 784 00:37:56,456 --> 00:37:58,356 JUST RESIDENTS WALKING AROUND. 785 00:37:58,358 --> 00:38:00,528 HE IS NOT BEING LOOKED AFTER AT ALL. 786 00:38:00,534 --> 00:38:01,874 I DON'T CARE. 787 00:38:01,868 --> 00:38:04,238 YOU CANNOT HAVE HIM MOVED. 788 00:38:04,237 --> 00:38:06,337 IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 789 00:38:06,339 --> 00:38:08,339 NOW YOU SOUND LIKE HANNA. 790 00:38:08,341 --> 00:38:11,551 WHAT DID SHE SAY? 791 00:38:11,545 --> 00:38:13,005 SHE ASKED ME TO LEAVE. 792 00:38:13,013 --> 00:38:14,983 THAT'S BECAUSE SHE KNOWS WYATT DID THIS. 793 00:38:14,981 --> 00:38:18,651 JIM, I HAVE TO HAVE THAT CHILD MOVED, AND SHE WON'T LET ME. 794 00:38:18,652 --> 00:38:19,852 SHE'S HIS MOTHER. 795 00:38:19,853 --> 00:38:21,023 I KNOW THAT. 796 00:38:21,021 --> 00:38:22,621 I'M A MOTHER, JIM. 797 00:38:22,623 --> 00:38:24,693 WHY WON'T SHE LET ME HELP HER? 798 00:38:24,691 --> 00:38:25,961 SHE DOESN'T TRUST YOU. 799 00:38:25,959 --> 00:38:28,599 THAT'S WHY SHE DOESN'T WANT YOU TO MOVE HER SON. 800 00:38:28,595 --> 00:38:31,425 SHE THINKS YOU'RE TRYING TO BUY HER SILENCE WITH KINDNESS. 801 00:38:31,431 --> 00:38:33,001 ONE OF THESE DAYS, SHE'S GONNA SUE US, 802 00:38:32,999 --> 00:38:35,139 AND WYATT'S GONNA GO TO JAIL FOR THE REST OF HIS LIFE. 803 00:38:35,135 --> 00:38:36,195 IT'S JUST A MATTER OF TIME. 804 00:38:36,202 --> 00:38:37,842 JIM ‐‐ KATHERYN. 805 00:38:37,838 --> 00:38:39,068 LET IT GO. 806 00:38:39,072 --> 00:38:42,412 LET IT GO, AND LET ME HANDLE IT. 807 00:38:42,408 --> 00:38:46,378 FOR ONCE IN YOUR LIFE, FOLLOW MY RULES. 808 00:39:14,748 --> 00:39:17,378 HI, BENNY. 809 00:39:17,383 --> 00:39:20,793 THE CLOCK IS TICKING. 810 00:39:20,787 --> 00:39:23,457 FOR WHAT? 811 00:39:23,456 --> 00:39:26,726 FOR YOU TO EITHER BRING ME THAT BABY 812 00:39:26,727 --> 00:39:28,757 OR TELL ME WHERE HE IS. 813 00:39:28,762 --> 00:39:31,732 YOU JUST WORRY ABOUT YOUR BABY, OKAY? 814 00:39:31,732 --> 00:39:33,772 MY BABY IS IN GOD'S HANDS. 815 00:39:33,767 --> 00:39:37,797 AND YOU THINK MINE IS IN THE DEVIL'S. 816 00:39:37,804 --> 00:39:41,544 YOUR HIS MOTHER. 817 00:39:43,176 --> 00:39:45,246 SEE, BENNY? 818 00:39:45,245 --> 00:39:48,375 YOU GOT TO WAKE UP. 819 00:39:59,593 --> 00:40:00,873 HANNA YOUNG. 820 00:40:00,867 --> 00:40:02,867 YES? 821 00:40:02,869 --> 00:40:05,169 HERE YOU GO. WHAT'S THIS? 822 00:40:07,708 --> 00:40:09,738 OH, MY GOD! 823 00:40:09,743 --> 00:40:12,583 OH, MY GOD, TONY! 824 00:40:12,579 --> 00:40:14,149 I'M SORRY. 825 00:40:14,147 --> 00:40:15,777 YOU'RE REALLY GONNA DO THIS TO HIM?! 826 00:40:15,782 --> 00:40:17,552 I'M SORRY, HANNA. 827 00:40:17,551 --> 00:40:19,791 YOU'RE TAKING ME TO COURT?! YES. 828 00:40:19,786 --> 00:40:22,416 YOU KNOW GOOD DAMN WELL I DON'T HAVE THE MONEY TO FIGHT THIS! 829 00:40:22,422 --> 00:40:23,862 LOOK, THE BOY'S A VEGETABLE. 830 00:40:23,857 --> 00:40:25,627 I WANT HIM TAKEN OFF OF LIFE SUPPORT. 831 00:40:25,626 --> 00:40:26,826 WHO THE HELL ARE YOU? 832 00:40:26,827 --> 00:40:27,987 HIS FATHER. 833 00:40:27,994 --> 00:40:29,264 WHO ARE YOU? 834 00:40:29,262 --> 00:40:31,902 YOU GONNA DO THIS TO ME NOW?! 835 00:40:31,898 --> 00:40:34,428 YOU GONNA TAKE ME TO COURT?! 836 00:40:34,434 --> 00:40:36,044 THAT'S YOUR SON LAYING THERE! 837 00:40:36,036 --> 00:40:37,236 THAT'S YOUR SON! 838 00:40:37,237 --> 00:40:38,397 YOU GONNA TAKE ME TO COURT 839 00:40:38,404 --> 00:40:41,614 SO SOME JUDGE CAN TELL ME TO TAKE HIS LIFE?! 840 00:40:41,608 --> 00:40:44,008 JUST LET HIM GO. 841 00:40:44,010 --> 00:40:46,180 HOW YOU GONNA EXPECT ME TO LET HIM GO?! 842 00:40:46,179 --> 00:40:48,349 YOU WERE NEVER THERE! 843 00:40:48,348 --> 00:40:49,518 TOMORROW MORNING, HANNA. 844 00:40:49,516 --> 00:40:50,776 IT'S AN EMERGENCY HEARING. 845 00:40:50,784 --> 00:40:52,994 JUST LET HIM GO, HANNA. TONY! 846 00:40:52,986 --> 00:40:54,556 LET HIM GO. STOP! 847 00:40:56,022 --> 00:40:57,462 JUST STOP! 848 00:40:57,457 --> 00:40:59,427 YOU CAN'T TELL ME TO LET HIM GO! 849 00:40:59,425 --> 00:41:01,025 YOU WEREN'T THERE. 850 00:41:01,034 --> 00:41:02,874 YOU WERE NEVER THERE. 851 00:41:02,869 --> 00:41:05,269 YOU NEVER HELD HIM. 852 00:41:05,271 --> 00:41:08,271 YOU DON'T KNOW NOTHING ABOUT THAT BOY. 853 00:41:13,346 --> 00:41:14,676 HE WOULDN'T WANT TO BE LIKE THAT. 854 00:41:14,681 --> 00:41:15,681 HOW CAN YOU DO THIS? 855 00:41:15,682 --> 00:41:17,022 YOU DON'T KNOW NOTHING ABOUT HIM. 856 00:41:17,017 --> 00:41:19,087 YOU DON'T KNOW NOTHING ABOUT HIM! 857 00:41:19,085 --> 00:41:21,185 YOU DON'T KNOW NOTHING ABOUT HIM. 858 00:41:23,189 --> 00:41:28,059 TONY, WHAT IS WRONG WITH YOU? 859 00:41:31,231 --> 00:41:33,801 NEXT WEEK ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 860 00:41:33,800 --> 00:41:35,370 WE'LL SEE TOMORROW IN COURT. 861 00:41:35,368 --> 00:41:37,298 AIN'T NO JUDGE IN HELL GONNA MAKE ME UNPLUG MY CHILD. 862 00:41:37,303 --> 00:41:38,973 YOUR HONOR, THIS IS WRONG. 863 00:41:38,972 --> 00:41:40,342 WHAT KIND OF GAY ARE YOU? 864 00:41:40,340 --> 00:41:41,680 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 865 00:41:41,675 --> 00:41:44,205 THIS IS JEFFERY. 866 00:41:44,210 --> 00:41:45,210 HI. 867 00:41:45,211 --> 00:41:46,551 TO YOUR NEW GOVERNOR. 868 00:41:46,547 --> 00:41:48,347 YES. 869 00:41:48,348 --> 00:41:50,418 TO A LYING, CHEATING... 870 00:41:50,416 --> 00:41:53,086 I'M REALLY TIRED OF THIS LITTLE ‐‐ 871 00:41:53,086 --> 00:41:54,516 ...BEAST. 872 00:41:54,521 --> 00:41:56,761 DO YOU HAVE A GUN? 873 00:41:56,757 --> 00:41:58,157 NO. 874 00:41:58,158 --> 00:41:59,358 THEN WHAT'S THIS? 55724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.