All language subtitles for The.Girl.in.the.Book.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 | ManiacS | Haters Gonna Hate! 2 00:00:53,600 --> 00:00:56,750 Mari | V�dinha | BobbySatso LauraA | zebob18 | SongMade 3 00:00:56,800 --> 00:00:59,950 ErosC | Frank | Rani Vit�ria | BLuk 4 00:02:48,852 --> 00:02:50,792 - GalleyCat? - Gawker. 5 00:02:50,793 --> 00:02:52,193 Vadia. 6 00:02:52,360 --> 00:02:54,937 - Ele j� saiu duas vezes hoje. - Obrigada. 7 00:03:01,598 --> 00:03:03,273 Escrit�rio do Jack Bauman. 8 00:03:04,291 --> 00:03:06,011 Oi, Morgan. 9 00:03:06,726 --> 00:03:08,504 Tenho certeza de que ele leu. 10 00:03:08,854 --> 00:03:12,810 - Eu li e achei fant�stico. - Finalmente, voc� chegou. 11 00:03:12,811 --> 00:03:15,601 Se tiver um minuto, me atualize sobre o meu dia. 12 00:03:16,693 --> 00:03:21,246 Ele adoraria falar com voc�, mas est� em uma reuni�o agora. 13 00:03:21,247 --> 00:03:23,219 N�o esque�a de remarcar o psic�logo. 14 00:03:23,220 --> 00:03:24,620 Entendido. 15 00:03:26,341 --> 00:03:28,729 Preciso que gerencie um lan�amento para mim. 16 00:03:28,730 --> 00:03:32,342 - N�o h� nada agendado em meses. - � do e-book de O Despertar. 17 00:03:32,343 --> 00:03:34,120 Estamos terminando a nova edi��o. 18 00:03:36,386 --> 00:03:38,413 Pensei que seria no pr�ximo outono. 19 00:03:38,449 --> 00:03:41,170 Charlie Rose far� a entrevista. Iremos adiant�-lo. 20 00:03:42,958 --> 00:03:45,401 Achei que seria perfeita para o trabalho. 21 00:03:46,128 --> 00:03:48,995 - Como assim? - Seu pai � o agente do Milan. 22 00:03:50,739 --> 00:03:52,738 - Claro, mas... - J� enviaram c�pias. 23 00:03:52,739 --> 00:03:55,385 Cuide da publicidade. Trabalharemos juntos. 24 00:03:55,500 --> 00:03:56,900 O DESPERTAR 25 00:03:59,372 --> 00:04:00,772 Alice? 26 00:04:01,807 --> 00:04:04,905 Sei que n�o � glamoroso, mas estou confiando em voc�. 27 00:04:04,908 --> 00:04:07,490 O Despertar � um antigo best-seller nosso. 28 00:04:10,889 --> 00:04:13,138 Certo. E se... 29 00:04:13,524 --> 00:04:16,204 E se eu ler o manuscrito que voc� pediu? 30 00:04:17,468 --> 00:04:19,429 - S�rio? - Claro, como ela se chama? 31 00:04:19,430 --> 00:04:21,417 - Karen Malone. - Isso, Karen. 32 00:04:21,418 --> 00:04:22,818 - Malone! - Certo. 33 00:04:22,819 --> 00:04:26,610 - � a melhor coisa que li. - J� disse que lerei. 34 00:04:26,675 --> 00:04:29,620 - Precisa ler logo... - Alan Mitchell, por favor. 35 00:04:29,634 --> 00:04:34,420 Ele est� ocupado? Foda-se! N�o quero deixar um recado. 36 00:04:36,222 --> 00:04:38,400 Ler� o manuscrito esta semana? 37 00:04:38,766 --> 00:04:40,166 Lerei. 38 00:05:00,732 --> 00:05:02,132 Oi. 39 00:05:03,351 --> 00:05:05,511 Far� o lan�amento de O Despertar? 40 00:05:05,512 --> 00:05:08,493 - Sabia que ser� adiantado? - Claro. 41 00:05:09,444 --> 00:05:11,840 Este � o livro que me fez amar livros. 42 00:05:12,089 --> 00:05:15,191 Identifiquei-me com ela. E voc�? 43 00:05:18,470 --> 00:05:19,870 Alice? 44 00:05:29,385 --> 00:05:31,449 Estes s�o os amigos da minha esposa. 45 00:05:31,450 --> 00:05:32,850 � um prazer conhec�-los. 46 00:05:37,832 --> 00:05:39,705 Meu bem! 47 00:05:39,729 --> 00:05:41,486 - Est� se divertindo? - Claro. 48 00:05:41,487 --> 00:05:43,586 - Cumprimente todos. - Oi. 49 00:05:43,587 --> 00:05:46,604 Alice escreveu um �timo conto semana passada. 50 00:05:46,605 --> 00:05:48,534 Ser� uma grande escritora. 51 00:05:50,583 --> 00:05:54,026 Este � Milan Daneker. Esta � minha filha, Alice. 52 00:05:54,739 --> 00:05:57,820 - Oi. - � um prazer conhec�-la. 53 00:05:57,821 --> 00:06:00,320 Ele � um dos escritores que sua m�e descobriu. 54 00:06:00,321 --> 00:06:04,034 Escreveu um bom livro e farei com que seja vendido. 55 00:06:04,035 --> 00:06:05,435 Fa�a isso, por favor. 56 00:06:09,619 --> 00:06:11,019 Venha conhecer Annette. 57 00:06:11,020 --> 00:06:14,905 Cr�tica liter�ria do Times. Use o seu charme. 58 00:06:18,451 --> 00:06:21,207 "Ela escapou dos risos for�ados, 59 00:06:21,573 --> 00:06:24,186 e das conversas ins�pidas. 60 00:06:26,910 --> 00:06:28,371 Ela queria..." 61 00:06:28,722 --> 00:06:30,122 Desculpe-me. 62 00:06:30,990 --> 00:06:35,057 - S� estava dando uma volta... - Tudo bem. 63 00:06:36,133 --> 00:06:38,941 Posso entrar? Mesmo? 64 00:06:48,058 --> 00:06:51,052 Como � crescer aqui? 65 00:06:53,093 --> 00:06:56,359 - Um pouco solit�rio. - Foi o que eu pensei. 66 00:07:00,657 --> 00:07:02,617 Voc� tamb�m � escritora? 67 00:07:05,652 --> 00:07:07,052 Eu n�o sei. 68 00:07:07,612 --> 00:07:09,882 Eu gostaria de ler a sua hist�ria. 69 00:07:11,887 --> 00:07:15,896 - N�o � nada. - Que tal eu decidir isso? 70 00:07:23,105 --> 00:07:24,818 Eu deveria... 71 00:07:42,499 --> 00:07:45,346 "Ela queria se tornar pequena o suficiente... 72 00:07:48,113 --> 00:07:50,399 para n�o ser notada." 73 00:07:53,800 --> 00:07:56,909 AS CRIAN�AS V�M CORRENDO. VEJO-AS COMER O P�O AVIDAMENTE. 74 00:07:56,910 --> 00:07:59,910 COMEM RAPIDAMENTE SUAS FATIAS E COME�AM A RECLAMAR, 75 00:07:59,911 --> 00:08:02,300 "QUERO MAIS." 76 00:08:16,394 --> 00:08:20,292 - Oi, sinto muito. - Atrasada como sempre. 77 00:08:20,972 --> 00:08:24,874 Est�vamos discutindo aquele filme novo com... 78 00:08:25,321 --> 00:08:27,820 Qual � o nome dele? Est� em tudo. Sabe quem �. 79 00:08:27,821 --> 00:08:30,590 - Eu sei quem �. - J� viu? 80 00:08:30,591 --> 00:08:32,857 Sadie e eu fomos ver no final de semana. 81 00:08:34,158 --> 00:08:35,558 O que voc�s acharam? 82 00:08:37,121 --> 00:08:40,980 - N�s gostamos. - Pensei que fosse mais esperta. 83 00:08:40,981 --> 00:08:44,580 Sabia que Alice ganhou um pr�mio da Scholastic com 16 anos? 84 00:08:44,581 --> 00:08:47,335 - S�rio? - Gostar�amos de pedir. 85 00:08:47,593 --> 00:08:49,052 O que vai querer, meu bem? 86 00:08:49,053 --> 00:08:51,490 Pe�a bochechas de boi. S�o �timas aqui. 87 00:08:51,491 --> 00:08:53,373 Ela quer bochechas de boi. E voc�? 88 00:08:53,374 --> 00:08:55,706 - Espaguete � putanesca. - Eu pedirei esse. 89 00:08:55,707 --> 00:08:57,706 Pe�a o frango grelhado. Maya? 90 00:08:58,217 --> 00:09:01,504 - Ela comer� misto quente. - N�o, n�o. 91 00:09:01,705 --> 00:09:06,405 Meia por��o de lula e batatas fritas para ela. 92 00:09:07,824 --> 00:09:10,339 Traga a por��o inteira. Crian�as amam fritura. 93 00:09:10,340 --> 00:09:12,291 Um brinde a voc�, companheiro. 94 00:09:13,144 --> 00:09:14,645 O que estamos celebrando? 95 00:09:14,646 --> 00:09:17,043 Vendedores independentes amaram o livro. 96 00:09:17,044 --> 00:09:19,496 - Est�o falando muito bem! - Obrigado. 97 00:09:19,497 --> 00:09:21,424 - Parab�ns. - Muito obrigado. 98 00:09:24,665 --> 00:09:28,626 - Amo v�-lo comendo! - Eu sei. 99 00:09:28,760 --> 00:09:30,965 Deve amar. Convida-o para jantar sempre. 100 00:09:30,966 --> 00:09:32,366 Anna... 101 00:09:33,206 --> 00:09:36,134 - Parece �timo. - Um brinde a mim. 102 00:09:36,135 --> 00:09:39,433 Descubro escritores talentosos, os desenvolvo por anos, 103 00:09:39,434 --> 00:09:41,636 e voc� os rouba de mim. 104 00:09:41,637 --> 00:09:44,136 Anna, voc� me disse para achar um novo agente. 105 00:09:44,137 --> 00:09:47,366 A divulga��o est� indo bem. 106 00:09:47,615 --> 00:09:51,938 Milan est� escrevendo o pr�ximo, n�o �? 107 00:09:52,311 --> 00:09:54,011 - Certo? - Claro. 108 00:09:54,998 --> 00:09:57,808 - Estou falando com voc�. - Voc� est� b�bada. 109 00:09:58,091 --> 00:09:59,491 V� se foder. 110 00:10:00,393 --> 00:10:04,165 Seu dom�nio da l�ngua inglesa � surpreendente. 111 00:10:04,787 --> 00:10:06,187 V� se foder. 112 00:10:06,744 --> 00:10:08,786 Voc� j� disse isso. 113 00:10:10,620 --> 00:10:13,924 Palavr�es foram as primeiras palavras que aprendi. 114 00:10:13,925 --> 00:10:17,282 - S�rio? Quem ensinou a voc�? - O vizinho. 115 00:10:18,700 --> 00:10:21,437 Com licen�a. Preciso ir ao banheiro. 116 00:10:25,380 --> 00:10:27,020 N�o est� delicioso? 117 00:10:27,355 --> 00:10:28,770 Delicioso. 118 00:10:31,556 --> 00:10:32,956 Como est� o seu? 119 00:11:15,780 --> 00:11:17,325 Venha aqui. 120 00:11:41,497 --> 00:11:44,133 Ol�, estou aqui para ver Jack Bauman. 121 00:11:44,134 --> 00:11:46,919 - Claro, pode entrar. - Certo. Obrigado. 122 00:11:50,717 --> 00:11:52,117 Merda. 123 00:11:59,084 --> 00:12:01,285 Meu Deus. Olhe s� voc�. 124 00:12:02,816 --> 00:12:04,216 Oi. 125 00:12:08,639 --> 00:12:10,212 O que faz aqui? 126 00:12:12,261 --> 00:12:16,681 Terminei um rascunho do meu novo livro. Vim traz�-lo. 127 00:12:16,992 --> 00:12:18,664 S�rio? Algu�m teria ido buscar. 128 00:12:18,665 --> 00:12:20,111 N�o � melhor pessoalmente? 129 00:12:20,112 --> 00:12:22,538 Parab�ns. Finalmente algo digno de se ler. 130 00:12:22,539 --> 00:12:24,593 - Obrigado. - Venha ao meu escrit�rio. 131 00:12:26,929 --> 00:12:28,501 N�o a vejo h� muito tempo. 132 00:12:31,104 --> 00:12:33,514 - Cad� voc�? - J� estou indo. 133 00:12:40,544 --> 00:12:43,592 J� terminou? Finalmente. 134 00:12:56,600 --> 00:12:59,199 RELAN�AMENTO DE O DESPERTAR 135 00:12:59,200 --> 00:13:04,000 LEITURA COM O AUTOR TER�A-FEIRA, 16 DE JULHO �S 20H 136 00:13:07,286 --> 00:13:09,120 Alice, aonde irei almo�ar? 137 00:13:10,621 --> 00:13:12,622 No Chez Louis �s 13h. 138 00:13:12,634 --> 00:13:14,534 Se eu soubesse que voc� viria... 139 00:13:14,535 --> 00:13:17,600 Talvez eu possa almo�ar com a Alice. 140 00:13:18,120 --> 00:13:20,356 - O qu�? - Para comemorar. 141 00:13:21,614 --> 00:13:23,682 Na verdade, eu n�o posso. Preciso... 142 00:13:23,683 --> 00:13:26,141 - Voc� precisa comer. - Preciso muito... 143 00:13:26,142 --> 00:13:28,963 - Podem falar da divulga��o. - Quer saber? 144 00:13:28,977 --> 00:13:30,377 Ela adoraria. 145 00:13:33,418 --> 00:13:34,818 Por favor? 146 00:13:54,302 --> 00:13:56,557 - Como voc� est�? - Estou bem. 147 00:13:56,558 --> 00:13:59,964 Que bom. 148 00:14:03,216 --> 00:14:07,305 Voc� cuidar� do lan�amento da nova edi��o, certo? 149 00:14:08,651 --> 00:14:11,962 - Ir�nico, n�o �? - � legal. 150 00:14:13,466 --> 00:14:14,905 Conte-me sobre seu dia. 151 00:14:17,562 --> 00:14:20,259 Voc� sabe, escola. 152 00:14:22,231 --> 00:14:25,050 - Como foi o seu dia? - Voc� sabe, escrita. 153 00:14:27,199 --> 00:14:30,423 Fico feliz por voc� ter vindo. Muito obrigado. 154 00:14:30,424 --> 00:14:35,231 - Posso ler a sua hist�ria? - N�o � nada de mais. 155 00:14:35,232 --> 00:14:40,232 Eles s� publicaram porque ningu�m escreve, e... 156 00:14:42,473 --> 00:14:45,342 - Eles est�o meio desesperados. - Por favor. 157 00:15:03,914 --> 00:15:05,454 Esta linha... 158 00:15:06,397 --> 00:15:09,548 � exatamente assim que algu�m se sente 159 00:15:09,549 --> 00:15:13,146 na primeira vez que v� algu�m que talvez ame. 160 00:15:13,150 --> 00:15:14,709 �... 161 00:15:15,560 --> 00:15:17,060 Voc� � uma escritora. 162 00:15:21,574 --> 00:15:23,145 E a sua escrita? 163 00:15:24,880 --> 00:15:28,037 - Quase n�o escrevo mais. - � uma pena. 164 00:15:30,102 --> 00:15:31,776 Eu li sua nova biografia. 165 00:15:33,770 --> 00:15:35,631 Diz que est� dando muitas aulas. 166 00:15:35,632 --> 00:15:37,113 Sim, eu gosto. 167 00:15:38,137 --> 00:15:39,537 Claro. 168 00:15:40,195 --> 00:15:42,958 Voc� foi minha primeira e melhor aluna. 169 00:15:44,686 --> 00:15:46,086 Preciso ir. 170 00:15:47,499 --> 00:15:49,151 Alice, senti sua falta. 171 00:16:01,782 --> 00:16:03,308 Por que n�o disse: 172 00:16:03,783 --> 00:16:07,650 "E aquela coisa de 15 anos atr�s pela qual nunca se desculpou 173 00:16:07,651 --> 00:16:10,509 e nunca admitiu como deveria, seu filho da puta?" 174 00:16:10,512 --> 00:16:12,956 - Desculpe-me, Tyler. - N�o deveria ter dito. 175 00:16:12,957 --> 00:16:14,357 N�o � nada de mais. 176 00:16:14,971 --> 00:16:16,889 Mas ele magoou voc�, Ali. 177 00:16:16,890 --> 00:16:19,339 N�o se divulga algu�m que a magoou. 178 00:16:19,340 --> 00:16:20,740 � meu trabalho. 179 00:16:20,741 --> 00:16:24,304 Achei que era encontrar e editar novos romances. 180 00:16:24,425 --> 00:16:27,090 - Fale isso para o Jack. - Por que voc� n�o fala? 181 00:16:27,125 --> 00:16:28,525 Voc� vai me ajudar? 182 00:16:28,625 --> 00:16:30,966 Apesar de achar isso uma p�ssima ideia, 183 00:16:30,967 --> 00:16:34,869 - o que eu posso fazer? - � uma web designer de sucesso. 184 00:16:34,941 --> 00:16:36,341 Alice. 185 00:16:36,342 --> 00:16:40,317 Voc� � uma web designer quase bem-sucedida, 186 00:16:40,318 --> 00:16:43,177 cuja melhor amiga a considera brilhante. 187 00:16:43,178 --> 00:16:46,987 E que abriu m�o de uma carreira decente para ser m�e. 188 00:16:46,988 --> 00:16:49,898 Preciso aumentar a apresenta��o virtual do livro. 189 00:16:50,204 --> 00:16:51,666 � uma �tima ideia. 190 00:16:51,809 --> 00:16:55,668 Sadie, por favor, n�o posso fazer isso sozinha. 191 00:16:56,943 --> 00:16:59,387 Voc� � uma ot�ria, sabia? 192 00:17:01,842 --> 00:17:03,281 Obrigada. 193 00:17:04,036 --> 00:17:08,549 Certo, preciso conseguir uma vaga na r�dio. 194 00:17:08,550 --> 00:17:12,548 - E o seu anivers�rio? - Vou me esconder no arm�rio. 195 00:17:12,549 --> 00:17:15,268 - � bom ter um arm�rio grande. - Voc� prometeu. 196 00:17:15,269 --> 00:17:18,604 Amig�o, d�-me um abra�o. Preciso ir. 197 00:17:18,605 --> 00:17:21,556 Por que voc� sempre vai para onde n�o quer ir? 198 00:17:21,557 --> 00:17:23,772 V� se ferrar. Desculpe-me, Tyler. 199 00:17:26,506 --> 00:17:28,625 - Ligue mais tarde. - Ligarei. 200 00:17:31,129 --> 00:17:32,529 Quer um peda�o? 201 00:18:01,786 --> 00:18:03,186 Ol�? 202 00:18:05,816 --> 00:18:09,478 "Era um gracioso pas de deux, uma dan�a de �dio. 203 00:18:09,920 --> 00:18:11,913 Ele a menospreza. Dois, tr�s. 204 00:18:11,914 --> 00:18:15,178 Ela grita. Dois, tr�s." 205 00:18:49,237 --> 00:18:50,637 Al�? 206 00:18:51,504 --> 00:18:52,904 Sou eu. 207 00:18:54,015 --> 00:18:55,646 Esta � a hist�ria nova. 208 00:18:56,461 --> 00:18:59,757 N�o tenho muita certeza sobre o final. 209 00:18:59,758 --> 00:19:01,446 Parece muito for�ado, 210 00:19:01,447 --> 00:19:05,589 e, para mim, o di�logo est� muito falso. 211 00:19:06,350 --> 00:19:07,750 Ent�o... 212 00:19:11,008 --> 00:19:13,744 - Voc� tem uma caneta? - Tenho. 213 00:19:15,760 --> 00:19:17,160 Obrigado. 214 00:19:19,677 --> 00:19:21,077 N�o consigo ver. 215 00:19:31,710 --> 00:19:33,331 � sua li��o de casa? 216 00:19:34,801 --> 00:19:38,201 Preciso ler 100 p�ginas de hist�ria americana. 217 00:19:38,202 --> 00:19:41,915 Venha aqui, querida. Leremos juntos. 218 00:20:15,392 --> 00:20:18,441 - Est� bom. - Voc� encheu de anota��es. 219 00:20:18,728 --> 00:20:20,893 Se estivesse ruim, eu n�o anotaria nada. 220 00:20:22,324 --> 00:20:23,946 Mas pode melhorar. 221 00:20:24,499 --> 00:20:26,672 Est� muito abstrato... 222 00:20:28,058 --> 00:20:30,209 S� se torna real... 223 00:20:31,893 --> 00:20:35,212 se voc� der detalhes concretos. 224 00:20:35,213 --> 00:20:38,429 Olhe aqui. Est� muito abstrato. 225 00:20:40,837 --> 00:20:42,848 Se voc� mudar esse... 226 00:20:45,451 --> 00:20:46,898 Pronto. 227 00:20:47,443 --> 00:20:50,956 Quem tem material para a pr�xima aula? 228 00:20:52,014 --> 00:20:53,513 Preciso de outro volunt�rio. 229 00:20:53,514 --> 00:20:55,324 Eu trouxe algumas p�ginas novas. 230 00:20:55,956 --> 00:20:57,356 Alice? 231 00:20:57,657 --> 00:21:00,406 Eu tive a ideia radical de uma super arma 232 00:21:00,407 --> 00:21:03,270 que os Xorgots usar�o para destruir a Terra... 233 00:21:03,271 --> 00:21:06,712 N�o precisa estar completo. Podemos dar algumas ideias... 234 00:21:07,610 --> 00:21:09,440 Ela n�o tem nada. 235 00:21:10,134 --> 00:21:11,534 Desculpe-me. 236 00:21:13,588 --> 00:21:16,151 Josh, fale sobre os alien�genas. 237 00:21:25,908 --> 00:21:29,224 Meu Deus! Que vista incr�vel. 238 00:21:31,235 --> 00:21:32,820 � linda. 239 00:21:41,335 --> 00:21:42,735 Venha. 240 00:21:47,652 --> 00:21:49,595 Conte-me sobre o seu dia. 241 00:21:53,697 --> 00:21:55,989 - S� tive escola. - Escola? 242 00:21:56,830 --> 00:21:59,934 � a mesma coisa todo dia. Um t�dio. 243 00:21:59,935 --> 00:22:02,344 Eu n�o acho. Para mim, � como um filme... 244 00:22:02,345 --> 00:22:06,003 L�deres de torcidas, atletas, m�os dadas. 245 00:22:06,004 --> 00:22:07,724 - N�o � assim. - N�o? 246 00:22:09,980 --> 00:22:13,411 Ningu�m d� mais as m�os. As pessoas s� ficam. 247 00:22:13,946 --> 00:22:16,536 - Elas ficam? - Isso. 248 00:22:18,204 --> 00:22:21,526 E n�o h� l�deres de torcida. 249 00:22:21,527 --> 00:22:24,395 Espere. Acho que temos uniformes. 250 00:22:24,738 --> 00:22:26,314 Uniformes? 251 00:22:26,827 --> 00:22:28,227 Certo. 252 00:22:29,072 --> 00:22:31,350 Minha melhor amiga, Ruby, virou g�tica. 253 00:22:31,351 --> 00:22:33,697 - Ela se tornou o qu�? G�tica? - G�tica. 254 00:22:34,704 --> 00:22:36,104 G�tica? 255 00:22:37,673 --> 00:22:42,434 Ela usa delineador preto e camisas rasgadas. 256 00:22:42,764 --> 00:22:45,399 A m�e dela surtaria se soubesse. 257 00:22:45,400 --> 00:22:49,895 Ela esconde as coisas na escola antes de ir embora. 258 00:22:49,896 --> 00:22:52,864 - E... - O qu�? 259 00:22:57,178 --> 00:22:58,578 Continue. 260 00:22:58,840 --> 00:23:02,620 - Voc� quer mesmo saber? - Claro. 261 00:23:03,729 --> 00:23:07,218 Ela disse que a m�e dela n�o tem ideia de quem ela �, 262 00:23:07,219 --> 00:23:09,151 mas talvez ela nunca tenha tido. 263 00:23:09,567 --> 00:23:10,967 Claro. 264 00:23:17,178 --> 00:23:19,121 Quinta-feira � um dia bom para voc�? 265 00:23:19,686 --> 00:23:22,791 - Acho que sim. - Certo. At� quinta-feira. 266 00:23:30,627 --> 00:23:35,414 Sinto muito por faz�-los chamar a bab� por nada. 267 00:23:35,415 --> 00:23:38,812 S� quero comer em frente � televis�o, 268 00:23:38,813 --> 00:23:40,645 ficar b�bada e pat�tica. 269 00:23:40,646 --> 00:23:43,744 � o seu dia. Faremos o que voc� quiser. 270 00:23:43,745 --> 00:23:45,145 Obrigada. 271 00:23:48,410 --> 00:23:51,161 Surpresa! 272 00:23:53,720 --> 00:23:56,284 Sabia que voc� nos faria traz�-la para casa. 273 00:23:57,367 --> 00:23:59,245 Obrigada. 274 00:23:59,246 --> 00:24:02,866 - Eu vou matar voc�. - Feliz anivers�rio. 275 00:24:04,205 --> 00:24:06,455 Voc� aproveitar� quando se acostumar. 276 00:24:06,456 --> 00:24:07,955 - Venha. - Ajude a assoprar. 277 00:24:07,956 --> 00:24:10,066 Um, dois, tr�s. 278 00:24:12,371 --> 00:24:15,780 - S� mais uma. - A �ltima! 279 00:24:54,970 --> 00:24:56,370 O que foi? 280 00:25:00,826 --> 00:25:02,337 O que voc� est� escrevendo? 281 00:25:03,031 --> 00:25:04,480 Meu di�rio. 282 00:25:06,976 --> 00:25:08,376 Deixe-me ver. 283 00:25:12,475 --> 00:25:13,875 Eu quero conhec�-la. 284 00:25:14,841 --> 00:25:16,241 N�o consigo. 285 00:25:17,689 --> 00:25:19,121 Uma p�gina. 286 00:25:43,013 --> 00:25:44,413 Certo. 287 00:26:01,437 --> 00:26:03,114 Meu cora��o est� acelerado. 288 00:26:05,332 --> 00:26:06,732 Preciso levantar. 289 00:26:07,699 --> 00:26:09,227 Preciso levantar. 290 00:26:12,105 --> 00:26:13,505 Um beijo. 291 00:26:23,946 --> 00:26:25,346 Um beijo de verdade. 292 00:26:34,401 --> 00:26:36,902 - Desculpe-me. - Tudo bem, eu s� estava lendo. 293 00:26:37,656 --> 00:26:39,624 - Voc� quer usar o banheiro? - N�o. 294 00:26:39,625 --> 00:26:43,619 S� estava procurando um lugar para me esconder. 295 00:26:48,957 --> 00:26:53,013 Minha amiga me convidou. Nem conhe�o a aniversariante. 296 00:26:54,381 --> 00:26:57,876 - S�rio? Feliz anivers�rio. - S�rio. 297 00:26:57,900 --> 00:27:00,127 Estou fingindo que n�o preciso crescer. 298 00:27:02,906 --> 00:27:04,841 Posso ajudar com isso? 299 00:27:05,985 --> 00:27:07,385 Talvez. 300 00:27:12,117 --> 00:27:14,975 - Pronto. - Ficou �timo. 301 00:27:23,349 --> 00:27:24,919 O que voc� est� lendo? 302 00:27:28,592 --> 00:27:30,168 Eu amo essa personagem. 303 00:27:30,169 --> 00:27:32,334 � a vers�o feminina de Holden Caulfield. 304 00:27:32,501 --> 00:27:34,281 � o que dizem. 305 00:27:35,021 --> 00:27:36,590 N�o gosta muito? 306 00:27:37,435 --> 00:27:38,835 N�o. 307 00:27:39,675 --> 00:27:44,660 Por que est� sentada sozinha em um banheiro, 308 00:27:44,661 --> 00:27:46,608 lendo isso no seu anivers�rio? 309 00:27:49,245 --> 00:27:52,525 - � coisa do trabalho. - O que voc� faz? 310 00:27:52,526 --> 00:27:55,186 Essa pergunta � inapropriada para a minha idade. 311 00:27:55,470 --> 00:27:57,981 Voc� est� certa. Desculpe-me. 312 00:28:03,586 --> 00:28:07,031 - Quer um pouco? - Com certeza. 313 00:28:07,213 --> 00:28:10,696 Parab�ns para voc� 314 00:28:10,964 --> 00:28:13,910 Parab�ns para voc� 315 00:28:13,911 --> 00:28:17,404 - Parab�ns, querida... - Alice. 316 00:28:17,523 --> 00:28:21,108 Parab�ns para voc� 317 00:28:22,436 --> 00:28:23,836 Sou o Emmett. 318 00:28:24,182 --> 00:28:25,582 Oi. 319 00:28:34,298 --> 00:28:35,698 O qu�? 320 00:28:38,536 --> 00:28:41,576 Voc� estava certa. Eu me diverti. 321 00:28:43,305 --> 00:28:44,773 Fico feliz. 322 00:28:45,116 --> 00:28:47,189 - Oi. - Oi. 323 00:28:47,190 --> 00:28:50,060 - Obrigado por me convidar. - De nada. 324 00:28:50,070 --> 00:28:51,796 Voc�s se conhecem? 325 00:28:52,087 --> 00:28:54,530 Ele foi colega de quarto do Rob na faculdade. 326 00:28:54,531 --> 00:28:56,655 Mas, na verdade, eu o conheci primeiro. 327 00:28:57,029 --> 00:29:00,091 - Calourada. - Claro! 328 00:29:00,092 --> 00:29:01,936 - Voc� est� brincando. - N�o. 329 00:29:01,937 --> 00:29:03,675 Certo, faculdade! 330 00:29:03,676 --> 00:29:05,969 - Deixe-me ajud�-la. - Obrigada. 331 00:29:06,995 --> 00:29:09,959 - Posso ajudar com a faxina? - N�o precisa. 332 00:29:10,034 --> 00:29:12,396 Cuidaremos disso. Voc� j� fez muita coisa. 333 00:29:16,177 --> 00:29:17,628 Voc� recicla? 334 00:29:18,684 --> 00:29:21,096 N�o responderei isso. 335 00:29:25,707 --> 00:29:29,077 - E quanto a sua m�e? - Ficava em casa com a gente. 336 00:29:29,408 --> 00:29:30,953 Voc� tem esponja? 337 00:29:33,166 --> 00:29:34,566 Desculpe-me. 338 00:29:35,857 --> 00:29:39,069 Est�o casados h� 35 anos. 339 00:29:39,070 --> 00:29:42,915 Felizes, mas n�o sempre. 340 00:29:43,753 --> 00:29:47,054 Eles s�o extremamente normais. 341 00:29:47,662 --> 00:29:51,795 Voc� � de uma esp�cie quase extinta. 342 00:29:51,796 --> 00:29:54,385 Deveriam cri�-lo em cativeiro. 343 00:29:58,573 --> 00:29:59,973 Ent�o... 344 00:29:59,974 --> 00:30:03,655 al�m de n�o ser ativista ambiental, 345 00:30:03,934 --> 00:30:05,677 como � a sua fam�lia? 346 00:30:09,402 --> 00:30:13,382 N�o se parece muito com uma fam�lia. 347 00:30:15,941 --> 00:30:19,365 - O que mais? - � maluca. 348 00:30:21,263 --> 00:30:23,335 Agora faz sentido. 349 00:30:24,316 --> 00:30:25,717 Obrigada. 350 00:30:26,276 --> 00:30:31,109 S� para deixar claro, eu n�o fico com malucas. 351 00:30:31,979 --> 00:30:33,648 Lembrarei disso. 352 00:31:12,775 --> 00:31:15,448 - Oi. - Oi. 353 00:31:19,057 --> 00:31:20,779 Como voc� toma o seu caf�? 354 00:31:21,527 --> 00:31:24,572 - Puro. - Certo. 355 00:31:29,115 --> 00:31:30,573 Ligarei mais tarde. 356 00:31:52,433 --> 00:31:57,326 Enquanto ele brincava de Lego, postei no New Yorker Books, 357 00:31:57,327 --> 00:31:59,949 no Paris Review e no GalleyCat. 358 00:32:00,469 --> 00:32:02,823 - O que mais? - Como vou agradec�-la? 359 00:32:02,824 --> 00:32:04,942 Eu n�o sei. Com uma massagem nos p�s? 360 00:32:07,981 --> 00:32:09,825 N�o suba muito alto, Ty. 361 00:32:15,720 --> 00:32:18,630 A Alice cresceu e tornou-se esposa e m�e, 362 00:32:18,631 --> 00:32:20,744 como todas as outras. 363 00:32:22,356 --> 00:32:23,800 Isso n�o � triste? 364 00:32:26,188 --> 00:32:27,742 � triste. 365 00:32:28,198 --> 00:32:30,924 Mas me deixaria mais triste se n�o fosse assim. 366 00:32:31,648 --> 00:32:33,224 Seu rosto est� rachado. 367 00:32:33,225 --> 00:32:36,195 Perto dos 30 anos, voc� precisa hidratar. 368 00:32:36,953 --> 00:32:39,430 - � culpa dos beijos. - O qu�? 369 00:32:39,443 --> 00:32:41,521 Foram muitos beijos. 370 00:32:42,313 --> 00:32:45,099 Nunca diga isso para uma pessoa casada. 371 00:32:55,761 --> 00:32:58,422 - � o Emmett. - Imaginei. 372 00:32:59,254 --> 00:33:01,801 - Olhe para voc�. - O qu�? 373 00:33:03,467 --> 00:33:05,237 Fico muito feliz. 374 00:33:06,089 --> 00:33:09,172 - � assustador. - E emocionante. 375 00:33:09,173 --> 00:33:11,300 - Mam�e? - O que foi, querido? 376 00:33:11,779 --> 00:33:13,203 - Meu Deus. - Mam�e? 377 00:33:13,204 --> 00:33:14,604 Est� tudo bem. 378 00:33:31,500 --> 00:33:33,500 O DESPERTAR 379 00:33:38,410 --> 00:33:40,160 - Alice? - Papai. 380 00:33:40,161 --> 00:33:42,215 Esqueci que precisarei de palet� hoje. 381 00:33:42,216 --> 00:33:44,907 Isso estava no meio da sala de estar. 382 00:33:45,096 --> 00:33:46,496 N�o � meu. 383 00:33:48,262 --> 00:33:51,916 De onde veio ent�o? Meu Deus, est� fedendo. 384 00:33:52,457 --> 00:33:54,394 Acho que � do Milan. 385 00:33:54,871 --> 00:33:56,481 Do Milan? 386 00:33:58,739 --> 00:34:00,627 Ele esteve aqui hoje. 387 00:34:01,841 --> 00:34:04,024 Ele trouxe um rascunho novo? 388 00:34:06,614 --> 00:34:09,190 Ele veio para me ver. 389 00:34:09,733 --> 00:34:11,133 Voc�? 390 00:34:12,440 --> 00:34:14,437 Ele tem ajudado com a minha escrita. 391 00:34:15,401 --> 00:34:16,801 O qu�? 392 00:34:18,813 --> 00:34:22,263 - Desde quando? - J� faz um tempo. 393 00:34:24,656 --> 00:34:26,056 Bem... 394 00:34:27,073 --> 00:34:29,477 Ele � o melhor mentor que voc� poderia ter. 395 00:34:30,789 --> 00:34:34,223 - � uma garota de sorte. - Claro. 396 00:34:35,607 --> 00:34:37,713 Tenho grandes expectativas para voc�. 397 00:34:41,599 --> 00:34:42,999 Boa noite. 398 00:34:47,610 --> 00:34:52,509 Olhe, essa mulher n�o vota h� 20 anos. 399 00:34:52,510 --> 00:34:55,039 Leu nossas cita��es ofensivas do dia, 400 00:34:55,040 --> 00:34:57,034 viu seu senador falar poeticamente 401 00:34:57,035 --> 00:34:59,589 sobre os benef�cios do fraturamento hidr�ulico. 402 00:34:59,590 --> 00:35:04,218 Imediatamente, ela prometeu apoiar o concorrente dele. 403 00:35:04,787 --> 00:35:07,549 Esse cara. Meu Deus... 404 00:35:07,600 --> 00:35:11,968 - Amo os xingamentos do sul. - Voc� percebe que � fan�tico? 405 00:35:12,464 --> 00:35:14,799 Percebo, me desculpe. 406 00:35:22,503 --> 00:35:25,972 Voc� quer um pouco da minha pakora? 407 00:35:25,973 --> 00:35:28,845 Quero provar sua pakora. 408 00:35:29,392 --> 00:35:33,360 Aprovei o que voc� enviou, publique quando quiser. 409 00:35:33,361 --> 00:35:36,558 Sou a �ltima aqui, vou embora. 410 00:35:37,199 --> 00:35:40,413 - At� amanh�. Tchau. - Tchau. Obrigado. 411 00:35:42,597 --> 00:35:46,275 � bom conhecer algu�m que gosta mesmo do que faz. 412 00:35:47,004 --> 00:35:49,780 Sempre quis ser escritora quando fosse adulta. 413 00:35:49,781 --> 00:35:51,181 Voc� �? 414 00:35:52,014 --> 00:35:55,990 - Adulta? - N�o, escritora. 415 00:35:58,676 --> 00:36:00,076 N�o. 416 00:36:01,031 --> 00:36:02,431 Por qu�? 417 00:36:04,520 --> 00:36:07,141 Eu sento e espero os personagens falarem. 418 00:36:07,142 --> 00:36:09,947 Ao inv�s disso, uma voz na minha cabe�a diz: 419 00:36:09,948 --> 00:36:12,648 "Isso est� uma merda." 420 00:36:13,419 --> 00:36:15,875 Essa voz? 421 00:36:16,233 --> 00:36:19,910 Todo mundo ouve essa voz. � a mesma que diz: 422 00:36:19,911 --> 00:36:23,045 "N�o acredito que disse isso, seu idiota." 423 00:36:23,820 --> 00:36:25,746 Todos ouvem essa voz. 424 00:36:26,126 --> 00:36:28,800 - Voc� acha? - Claro. 425 00:36:29,244 --> 00:36:31,153 A maioria das pessoas a ignora. 426 00:36:31,811 --> 00:36:33,947 S�rio? Eu... 427 00:36:35,323 --> 00:36:36,936 Sucumbo. 428 00:36:38,167 --> 00:36:39,567 S�rio? 429 00:36:41,536 --> 00:36:44,010 Eu gosto de garotas que sabem como sucumbir. 430 00:36:44,887 --> 00:36:47,267 - S�rio? - S�rio. 431 00:37:42,504 --> 00:37:45,240 Bom dia. � o novo sum�rio? 432 00:37:45,241 --> 00:37:47,493 - �, pensei que... - Ligue para Harold. 433 00:37:47,494 --> 00:37:50,017 Voc� conseguiu ler o manuscrito da Karen? 434 00:37:50,511 --> 00:37:53,454 Ainda n�o. O livro de Fisher est� bombando. 435 00:37:53,455 --> 00:37:56,702 - Mas conseguir� esta semana. - Assim que tiver tempo. 436 00:37:56,703 --> 00:38:01,165 Milan deu uma entrevista. Veja se ele disse algo in�dito. 437 00:38:01,166 --> 00:38:03,561 - Esta semana? - O qu�? 438 00:38:03,699 --> 00:38:05,860 - Esta semana. - Claro. 439 00:38:05,861 --> 00:38:07,638 Preciso muito falar com o Harold. 440 00:38:08,543 --> 00:38:10,231 Harold est� na linha 1. 441 00:38:18,636 --> 00:38:22,027 "A �nica regra verdadeira da boa escrita � generosidade." 442 00:38:22,028 --> 00:38:25,798 Regra n�mero um: generosidade. 443 00:38:26,666 --> 00:38:29,220 Deve estar disposta a compartilhar o que sente. 444 00:38:29,339 --> 00:38:31,609 Eu trouxe um presente para voc�. 445 00:38:31,610 --> 00:38:33,434 - S�rio? - S�rio. 446 00:38:34,295 --> 00:38:36,077 Um presente de anivers�rio. 447 00:38:37,090 --> 00:38:38,600 Escrevi um poema para voc�. 448 00:38:39,404 --> 00:38:44,278 - N�o sabia que escrevia poesia. - N�o escrevo. Voc� me inspira. 449 00:38:44,279 --> 00:38:45,679 Venha. 450 00:39:25,629 --> 00:39:29,446 - O que voc� achou? - � bom. 451 00:39:31,814 --> 00:39:33,214 "Bom"? 452 00:39:36,296 --> 00:39:39,678 Eu tenho prova de c�lculo amanh�. 453 00:39:40,127 --> 00:39:41,741 Meu Deus, odeio essa mat�ria. 454 00:39:41,742 --> 00:39:43,806 - Alice? - Est� tudo bem. 455 00:39:46,513 --> 00:39:49,261 Certo, fico feliz que tenha gostado do poema. 456 00:39:52,617 --> 00:39:54,394 Encontrou algo que possamos usar? 457 00:39:54,735 --> 00:39:57,580 - N�o h� nada in�dito. - Droga. 458 00:39:57,581 --> 00:39:59,869 Ligue para a Susan da Simon & Schuster. 459 00:40:07,784 --> 00:40:09,184 Desculpe o atraso. 460 00:40:09,987 --> 00:40:11,777 Voc� nunca chega na hora certa? 461 00:40:11,778 --> 00:40:13,748 Nunca, mas... 462 00:40:14,207 --> 00:40:15,678 Trouxe isto para voc�. 463 00:40:18,512 --> 00:40:19,912 Obrigado. 464 00:40:49,812 --> 00:40:53,600 Alfred Marks come�ou a trabalhar na Casa Branca com 28 anos. 465 00:40:53,628 --> 00:40:55,392 Bom para o Alfred. 466 00:41:00,721 --> 00:41:02,121 Louise Van Der Zwan... 467 00:41:02,122 --> 00:41:03,620 - Certo, pare. - Pare. 468 00:41:03,803 --> 00:41:05,203 O qu�? 469 00:41:05,369 --> 00:41:07,886 Voc� faz isso todo domingo de manh�? 470 00:41:08,181 --> 00:41:10,853 Fica sentada aqui, invejando a vida dos outros? 471 00:41:11,751 --> 00:41:15,001 N�o, isso � uma ocupa��o integral. 472 00:41:15,509 --> 00:41:18,541 - Sabe que � in�til, certo? - Sim, eu sei. 473 00:41:18,837 --> 00:41:20,961 Voc� n�o pode escrever na minha frente. 474 00:41:21,962 --> 00:41:23,362 - O qu�? - � s�rio. 475 00:41:23,363 --> 00:41:25,528 S� eu posso escrever no meu apartamento. 476 00:41:26,083 --> 00:41:27,552 Mas voc� n�o escreve. 477 00:41:27,966 --> 00:41:29,721 Obrigada pela observa��o. 478 00:41:29,722 --> 00:41:33,537 N�o h� um n�mero finito de palavras no quarto 479 00:41:33,538 --> 00:41:36,530 e se eu us�-las, vai faltar para voc�. 480 00:41:38,879 --> 00:41:41,603 Por que tudo o que voc� diz faz tanto sentido? 481 00:41:42,790 --> 00:41:44,549 � muito irritante. 482 00:41:49,925 --> 00:41:51,604 Certo, agora fique quieto. 483 00:42:04,148 --> 00:42:06,369 Est� saindo com algu�m especial, meu bem? 484 00:42:08,563 --> 00:42:09,963 Na verdade, n�o. 485 00:42:12,920 --> 00:42:17,773 Ter filhos � a melhor coisa que a vida oferece. 486 00:42:19,112 --> 00:42:20,512 Claro. 487 00:42:21,837 --> 00:42:23,471 Como est� a escrita? 488 00:42:25,096 --> 00:42:26,496 Voc� sabe... 489 00:42:27,331 --> 00:42:30,253 Li um livro que achei incr�vel. 490 00:42:30,543 --> 00:42:32,981 Estou tentando fazer com que Jack o leia. 491 00:42:34,396 --> 00:42:37,247 Voc� pode dar uma olhada? 492 00:42:37,248 --> 00:42:40,226 Encontrar com a escritora? 493 00:42:40,552 --> 00:42:43,510 - Jack n�o o leu? - N�o se preocupe, ele ler�. 494 00:42:43,511 --> 00:42:46,522 S� pensei que talvez voc� quisesse encontr�-la. 495 00:42:46,523 --> 00:42:49,834 O nome dela � Karen Malone. Ela escreveu "Iowa". 496 00:42:49,835 --> 00:42:54,143 - Escreveu um conto incr�vel. - Vou ligar para ele. 497 00:42:54,382 --> 00:42:56,434 N�o foi isso que eu quis dizer, pai. 498 00:42:56,435 --> 00:43:00,222 - Posso consertar isso, meu bem. - Pai, vou faz�-lo ler. 499 00:43:00,223 --> 00:43:02,222 S� queria a sua opini�o. 500 00:43:03,106 --> 00:43:04,506 Tudo bem. 501 00:43:05,069 --> 00:43:07,217 Pai, � s�rio. N�o ligue para ele. 502 00:43:07,218 --> 00:43:09,217 Certo, querida. N�o ligarei para ele. 503 00:43:09,218 --> 00:43:12,785 Oi, tigrinha. Voc� est� se divertindo? 504 00:43:26,778 --> 00:43:28,178 �timo trabalho. 505 00:43:28,839 --> 00:43:30,841 Alice, voc� pode ficar mais um pouco? 506 00:43:32,804 --> 00:43:35,457 Voc� quer reembolso da mensalidade? 507 00:43:37,574 --> 00:43:38,974 O qu�? 508 00:43:38,975 --> 00:43:42,768 J� passou o prazo, mas consigo uma exce��o. 509 00:43:48,096 --> 00:43:50,004 Eu estou tentando. 510 00:43:51,656 --> 00:43:54,554 Inscreva-se de novo quando estiver preparada. 511 00:44:00,214 --> 00:44:01,614 Obrigada. 512 00:44:02,954 --> 00:44:05,593 Sei que ele est� ocupado, mas seria fant�stico 513 00:44:05,594 --> 00:44:08,284 se encaixasse o relan�amento de O Despertar. 514 00:44:10,412 --> 00:44:14,845 Ainda n�o tenho confirma��es, mas... Eu posso esperar. 515 00:44:15,300 --> 00:44:17,218 Este � o escrit�rio de Jack Bauman? 516 00:44:17,470 --> 00:44:20,189 - Sim, ele est� esperando voc�? - Karen Malone. 517 00:44:23,611 --> 00:44:26,598 Oi, Karen. Sou a Alice. 518 00:44:26,599 --> 00:44:29,247 - Prazer em conhec�-la. - Igualmente. 519 00:44:29,248 --> 00:44:33,251 - Pode avis�-lo que cheguei? - Karen, entre. 520 00:44:33,252 --> 00:44:36,017 - Prazer em conhec�-lo. - Jack Bauman, igualmente. 521 00:44:36,018 --> 00:44:39,318 - Alice! Estou atrasado? - Pai? 522 00:44:39,319 --> 00:44:42,436 Viu, meu bem? Eu disse que resolveria isso. 523 00:44:42,912 --> 00:44:45,474 Posso lev�-la para almo�ar quando sair daqui? 524 00:44:45,475 --> 00:44:47,627 - Oi, Ben. - � bom v�-lo. 525 00:44:48,086 --> 00:44:51,130 - Oi, tudo bem? - Karen. 526 00:45:31,573 --> 00:45:33,984 - Oi. - Oi. 527 00:45:34,987 --> 00:45:36,455 Sou o Keith. 528 00:45:37,989 --> 00:45:42,604 - Estou cuidando do Tyler. - Certo. 529 00:45:42,605 --> 00:45:44,993 Passamos o dia no parque. Ele est� dormindo. 530 00:45:45,925 --> 00:45:49,046 - Sou a Alice. - Ol�. 531 00:45:49,047 --> 00:45:51,740 Sadie est� na aula de yoga pr�-natal. 532 00:45:52,497 --> 00:45:54,103 Ela voltar� em 1,5h. 533 00:45:54,104 --> 00:45:56,525 Pode dizer a ela que vim? Ela pode me ligar. 534 00:45:56,526 --> 00:45:58,823 - Claro. - Certo. 535 00:45:59,539 --> 00:46:01,368 Quer saber? Vou ver o Tyler, 536 00:46:01,369 --> 00:46:04,221 - se n�o tiver problema. - Claro, entre. 537 00:46:25,938 --> 00:46:27,798 Ele � um menino incr�vel. 538 00:46:28,730 --> 00:46:33,116 N�s lemos esse livro em literatura no ano passado. 539 00:46:34,096 --> 00:46:36,324 N�o o terminei. 540 00:46:37,187 --> 00:46:39,539 Pode ficar com essa c�pia, se quiser. 541 00:46:40,707 --> 00:46:42,711 � um pouco ultrapassado. 542 00:46:51,831 --> 00:46:54,286 O que foi? 543 00:47:06,231 --> 00:47:07,631 Keith? 544 00:47:14,329 --> 00:47:18,188 - O que voc� est� fazendo? - Por que voc� est� em casa? 545 00:47:18,777 --> 00:47:21,610 Resolvi dispensar o relaxamento profundo. 546 00:47:22,135 --> 00:47:23,786 Tem algu�m a� dentro? 547 00:47:28,726 --> 00:47:31,349 - Keith, v� embora. - Certo. 548 00:47:35,101 --> 00:47:37,211 - Voc� me deve US$ 40. - V� embora. 549 00:47:41,881 --> 00:47:45,112 - O que voc� est� fazendo? - Eu n�o sei. 550 00:47:45,666 --> 00:47:48,373 Ele � um adolescente. Se Tyler acordasse... 551 00:47:48,374 --> 00:47:50,459 Ele ficaria t�o confuso. E o Emmett? 552 00:47:50,460 --> 00:47:52,703 Eu sei, n�o sei o que aconteceu. 553 00:47:56,319 --> 00:47:58,072 - Oi, querido. - Mam�e? 554 00:47:58,073 --> 00:48:00,681 - Sou eu, amor. - Tia Alice! 555 00:48:00,682 --> 00:48:04,036 A tia Alice precisa ir embora. 556 00:48:10,773 --> 00:48:12,173 Tudo bem. 557 00:49:37,796 --> 00:49:40,144 Quero a lista de convidados atualizada. 558 00:49:40,145 --> 00:49:41,564 Estou trabalhando nisso. 559 00:49:43,384 --> 00:49:46,785 Poderia ter me avisado que leu e gostou. 560 00:49:47,049 --> 00:49:49,942 - E que vamos public�-lo. - S�rio? 561 00:49:50,303 --> 00:49:53,945 - Seu pai n�o contou? - Quem ser� o respons�vel? 562 00:49:53,952 --> 00:49:55,823 Eu mesmo irei edit�-lo. 563 00:49:56,315 --> 00:49:58,331 N�o � o seu tipo de livro. 564 00:49:59,361 --> 00:50:03,222 - Eu a descobri... - Alice, esse � o seu trabalho. 565 00:50:03,223 --> 00:50:05,817 Voc� encontra as coisas, eu decido se s�o boas. 566 00:50:05,818 --> 00:50:07,218 Tenho algumas ideias... 567 00:50:07,219 --> 00:50:10,918 N�o deixarei uma editora e uma escritora inexperientes 568 00:50:10,919 --> 00:50:12,760 trabalharem juntas. 569 00:50:12,761 --> 00:50:15,537 - Estou aqui h� dois anos. - Quantos livros editou? 570 00:50:15,538 --> 00:50:16,967 Esse � o meu ponto! 571 00:50:16,968 --> 00:50:20,453 Mandarei as anota��es para voc�, se quiser dar ideias. 572 00:50:20,454 --> 00:50:23,700 Milan est� esperando voc� na grava��o de amanh�. 573 00:50:23,701 --> 00:50:25,978 O novo romance � quase ileg�vel. 574 00:50:25,979 --> 00:50:28,223 Fa�a com que ele fale sobre O Despertar. 575 00:50:28,224 --> 00:50:29,624 Voc� � a melhor. 576 00:50:37,704 --> 00:50:39,825 15 anos. 577 00:50:39,826 --> 00:50:43,957 Voc� escreveu sete romances desde O Despertar, 578 00:50:43,958 --> 00:50:48,462 e nenhum deles se tornou um �cone cultural. 579 00:50:49,547 --> 00:50:51,692 Infelizmente, n�o. 580 00:50:51,693 --> 00:50:56,693 O que voc� acha que faz o livro continuar sendo popular? 581 00:51:01,247 --> 00:51:05,988 Acho que � porque todo mundo j� foi adolescente, e... 582 00:51:07,169 --> 00:51:09,753 Todos ficamos perdidos. 583 00:51:14,601 --> 00:51:17,574 Certo, voc� vai me contar o segredo agora? 584 00:51:17,575 --> 00:51:19,492 Certo, acho que contarei. 585 00:51:19,493 --> 00:51:21,825 Chegue mais perto, ningu�m pode ouvir isso. 586 00:51:28,190 --> 00:51:30,731 - O que foi? - Preciso ir. 587 00:51:31,856 --> 00:51:33,393 Pode ir. 588 00:51:56,700 --> 00:51:58,229 N�o � importante. 589 00:52:04,153 --> 00:52:06,768 Preciso perguntar... 590 00:52:06,769 --> 00:52:09,309 Eu j� devo ter respondido muitas vezes, 591 00:52:09,310 --> 00:52:11,325 - mas v� em frente. - Possivelmente. 592 00:52:11,739 --> 00:52:15,302 Como um homem de 40 anos captura perfeitamente 593 00:52:15,303 --> 00:52:17,823 a ess�ncia de uma adolescente? 594 00:52:23,270 --> 00:52:25,939 Este par�grafo inicial � autoindulgente. 595 00:52:25,940 --> 00:52:29,411 95% da escrita consiste em reescrever. 596 00:52:29,899 --> 00:52:32,709 H� outra preposi��o solta. 597 00:52:32,710 --> 00:52:35,788 A forma como voc� destr�i a l�ngua inglesa... 598 00:52:35,789 --> 00:52:38,834 Olhe isso. Eu sou o imigrante aqui. 599 00:52:40,089 --> 00:52:42,515 Eu estava com um amigo e esqueci. 600 00:52:47,113 --> 00:52:48,513 Desculpe-me. 601 00:52:54,869 --> 00:52:57,529 Eu fa�o isso por acreditar no seu talento. 602 00:52:58,183 --> 00:52:59,583 Eu sei. 603 00:53:01,948 --> 00:53:03,348 Venha aqui. 604 00:53:13,569 --> 00:53:16,018 Eu fa�o isso porque amo voc�. 605 00:53:17,107 --> 00:53:18,507 Eu sei. 606 00:53:19,204 --> 00:53:20,604 Conheci um garoto. 607 00:53:22,141 --> 00:53:23,834 Fico feliz. 608 00:53:25,426 --> 00:53:27,750 Muito feliz. Quero que voc� seja feliz. 609 00:53:31,919 --> 00:53:33,980 O que posso fazer para deix�-la feliz? 610 00:53:38,861 --> 00:53:41,637 Gostamos de mist�rio, mas n�o h� garota misteriosa. 611 00:53:41,638 --> 00:53:45,123 � tudo fic��o, e... 612 00:53:47,629 --> 00:53:51,648 Naquela �poca, caminhei pela cidade, 613 00:53:51,901 --> 00:53:56,057 escutando nos metr�s, nas cafeterias, nas ruas... 614 00:53:56,065 --> 00:54:00,560 E ainda escuto, �s vezes, para ver se as garotas mudaram. 615 00:54:00,561 --> 00:54:03,456 - Entende? - E elas mudaram? 616 00:54:04,429 --> 00:54:06,191 Algumas coisas nunca mudam. 617 00:54:12,130 --> 00:54:13,790 - Oi. - Oi. 618 00:54:13,791 --> 00:54:17,020 - Entrega especial. - O que voc� est� fazendo aqui? 619 00:54:18,091 --> 00:54:21,169 Voc� precisa ir. Receberei uma visita. 620 00:54:21,170 --> 00:54:23,898 - Posso voltar? - N�o. 621 00:54:23,960 --> 00:54:26,875 - Por qu�? - Acabei de fazer 29 anos. 622 00:54:26,876 --> 00:54:29,394 - S�rio? - Isso me deixou confusa. 623 00:54:29,395 --> 00:54:30,846 Merda. 624 00:54:34,138 --> 00:54:36,787 - Oi. - Oi! 625 00:54:37,888 --> 00:54:40,941 - Esse � o Keith. - Certo... 626 00:54:41,784 --> 00:54:45,191 - Ele cuida do Tyler. - Est� bem... 627 00:54:45,822 --> 00:54:48,035 Voc� � o marido dela? 628 00:54:51,303 --> 00:54:52,703 N�o. 629 00:54:53,318 --> 00:54:55,091 Keith estava indo embora. 630 00:54:58,553 --> 00:54:59,953 Sinto muito, cara. 631 00:55:01,940 --> 00:55:03,550 Eu comprei vinho para a gente. 632 00:55:07,535 --> 00:55:08,935 Alice? 633 00:55:09,775 --> 00:55:13,370 Visitei a Sadie outro dia, e esqueci o livro. 634 00:55:15,073 --> 00:55:16,473 Continue. 635 00:55:16,660 --> 00:55:18,825 Eu disse que ele podia pegar emprestado. 636 00:55:21,274 --> 00:55:23,576 Antes ou depois de ter esquecido? 637 00:55:30,597 --> 00:55:31,997 Emmett. 638 00:55:32,885 --> 00:55:34,285 Voc�... 639 00:55:38,043 --> 00:55:39,443 Merda. 640 00:55:41,847 --> 00:55:44,283 Emmett, podemos conversar? 641 00:55:44,284 --> 00:55:46,842 Por favor, foi no dia que soube do manuscrito. 642 00:55:46,843 --> 00:55:48,549 Eu estava muito chateada. 643 00:55:50,839 --> 00:55:53,119 Eu nunca mais o verei novamente. 644 00:55:53,120 --> 00:55:56,136 Emmett! Vamos conversar sobre isso. 645 00:55:59,599 --> 00:56:00,999 Emmett. 646 00:56:01,045 --> 00:56:04,286 Eu n�o deixarei voc� me enlouquecer. 647 00:56:19,151 --> 00:56:23,004 - Pai? - Campe�, conhe�a a Alana. 648 00:56:23,608 --> 00:56:26,791 - Voc� deve ser a Alice. - Oi. 649 00:56:26,792 --> 00:56:28,395 Sente-se. 650 00:56:28,927 --> 00:56:31,456 Alana � uma maestrina fant�stica. 651 00:56:31,457 --> 00:56:34,530 As mulheres est�o se tornando independentes nesse campo. 652 00:56:37,106 --> 00:56:40,706 - E a Maya, pai? - Irei visit�-la. 653 00:56:41,517 --> 00:56:44,512 A Helene precisa de um tempo para se acalmar. 654 00:56:46,102 --> 00:56:47,502 Pai. 655 00:56:50,477 --> 00:56:52,428 Voc� sabe como �, n�o sabe? 656 00:56:58,092 --> 00:56:59,662 Desculpem-me, eu s�... 657 00:57:00,400 --> 00:57:02,993 De repente, comecei a me sentir... 658 00:57:03,162 --> 00:57:05,463 - Alice? Alice! - Com licen�a. 659 00:57:18,748 --> 00:57:20,547 O que est� fazendo aqui? 660 00:57:21,354 --> 00:57:22,754 Eu trouxe comida. 661 00:57:23,475 --> 00:57:25,974 Voc� sabe que dormir � algo precioso para mim. 662 00:57:27,901 --> 00:57:31,080 Eu preciso conversar. Sadie... 663 00:57:31,081 --> 00:57:33,885 Emmett � meu amigo, e Keith � o filho do vizinho. 664 00:57:33,886 --> 00:57:36,014 - Sinto muito. - �timo. 665 00:57:39,045 --> 00:57:41,022 Eu trouxe doce de leite. 666 00:57:43,133 --> 00:57:45,505 Voc� � a pessoa que eu mais amo. 667 00:57:45,713 --> 00:57:48,967 Depois de Tyler e Rob, e a minha m�e, �s vezes. 668 00:57:51,595 --> 00:57:54,280 Mas estou come�ando a n�o gostar muito de voc�. 669 00:57:56,016 --> 00:57:58,170 E nunca perdoarei o que voc� fez. 670 00:58:05,331 --> 00:58:07,307 Preciso de um tempo longe de voc�. 671 00:58:14,180 --> 00:58:17,875 - E o livro? - V� se ferrar, Alice. 672 00:59:01,635 --> 00:59:03,035 Quer saber... 673 00:59:04,234 --> 00:59:06,237 Podemos n�o fazer isso? 674 00:59:06,896 --> 00:59:10,010 - O qu�? - Estou cansada. 675 00:59:12,116 --> 00:59:14,952 Acho que n�o. 676 00:59:20,133 --> 00:59:21,536 N�s fizemos coisas. 677 00:59:22,187 --> 00:59:24,072 - "Coisas"? - Coisas. 678 00:59:36,560 --> 00:59:39,502 - Voc�s ficaram. - Ficamos. 679 00:59:49,909 --> 00:59:51,481 Foi incr�vel? 680 00:59:54,017 --> 00:59:56,236 Deve ser incr�vel. Como foi? 681 01:00:01,707 --> 01:00:03,401 Por favor, conte-me como foi. 682 01:00:04,795 --> 01:00:07,210 Por favor, como foi? 683 01:00:13,143 --> 01:00:14,801 Ele fez voc� gozar? 684 01:00:20,949 --> 01:00:22,694 Quero faz�-la gozar. 685 01:00:24,013 --> 01:00:27,065 Quero ser o primeiro a faz�-la gozar. 686 01:00:28,755 --> 01:00:30,155 Venha aqui. 687 01:00:38,805 --> 01:00:40,205 Olhe para mim. 688 01:00:48,572 --> 01:00:51,933 N�o feche os olhos. Abra os olhos. 689 01:00:52,711 --> 01:00:55,505 N�o feche os olhos. N�o � assim que fazemos. 690 01:01:06,024 --> 01:01:07,446 Olhe para mim. 691 01:03:45,800 --> 01:03:50,800 ELE VINHA TODA QUINTA-FEIRA 692 01:04:16,944 --> 01:04:19,677 � apenas algo que eu fa�o, algo que sempre fiz. 693 01:04:19,678 --> 01:04:23,347 Vejo o olhar de um cara, como se ele me quisesse. 694 01:04:24,893 --> 01:04:28,516 � a �nica coisa que faz com que eu me sinta real. 695 01:04:31,436 --> 01:04:32,878 Eu quero voc�. 696 01:04:34,919 --> 01:04:36,319 Eu sei. 697 01:04:38,689 --> 01:04:42,908 - Ent�o? - Esse sentimento passa... 698 01:04:44,523 --> 01:04:46,911 Come�o a questionar o que h� de errado nele, 699 01:04:46,912 --> 01:04:48,631 por que ele n�o melhora. 700 01:04:50,824 --> 01:04:53,115 Isso � absurdamente triste. 701 01:04:55,389 --> 01:04:56,789 Eu sei. 702 01:04:59,038 --> 01:05:01,120 Mas eu consigo melhorar. 703 01:05:06,264 --> 01:05:07,664 Claro. 704 01:05:42,061 --> 01:05:43,588 D�-me um abra�o. 705 01:05:45,758 --> 01:05:47,729 - Tenho uma mangueira. - Que legal! 706 01:05:47,730 --> 01:05:49,463 � uma emboscada. 707 01:05:49,464 --> 01:05:51,852 Onde est� o meu chap�u? Preciso me proteger. 708 01:05:51,853 --> 01:05:53,253 Aqui est�. 709 01:05:59,314 --> 01:06:02,166 N�o aguento ficar sem voc� mais um dia. 710 01:06:02,359 --> 01:06:03,961 Com amigas como voc�... 711 01:06:08,245 --> 01:06:09,908 Querido, tome cuidado! 712 01:06:11,811 --> 01:06:13,588 Se nem voc� consegue me aguentar, 713 01:06:13,589 --> 01:06:15,687 tenho que tomar uma provid�ncia. 714 01:06:17,184 --> 01:06:19,765 � melhor mesmo. 715 01:06:23,470 --> 01:06:25,958 Tia Alice, emerg�ncia! 716 01:06:25,959 --> 01:06:29,091 - Voc� est� pegando fogo! - Estou? 717 01:06:29,723 --> 01:06:31,343 Diga "socorro"! 718 01:06:32,434 --> 01:06:33,834 Socorro. 719 01:06:36,568 --> 01:06:38,848 Oi, meu nome � Alice Harvey. 720 01:06:38,849 --> 01:06:41,070 Sou volunt�ria do "Pessoas para Pessoas", 721 01:06:41,071 --> 01:06:42,471 estou ligando porque... 722 01:06:42,825 --> 01:06:46,646 � uma elei��o muito importante, � importante que voc�... 723 01:06:47,513 --> 01:06:48,913 Al�? 724 01:06:50,599 --> 01:06:54,619 - Voc� veio. Entre. - Claro. 725 01:06:54,620 --> 01:06:57,454 Oi, � um prazer conhec�-la. Obrigada por vir. 726 01:06:57,815 --> 01:07:00,632 Aten��o, pessoal. Faremos um intervalo. 727 01:07:00,633 --> 01:07:04,563 Larguem os telefones. Este � Emmett Grant, 728 01:07:04,564 --> 01:07:06,563 o fundador do "Pessoas para Pessoas". 729 01:07:06,564 --> 01:07:09,811 Ele � o cara que nos trouxe at� aqui. 730 01:07:10,047 --> 01:07:12,538 Eu n�o trouxe voc�s. Voc�s vieram sozinhos. 731 01:07:12,539 --> 01:07:14,893 Olhem ao redor da sala. 732 01:07:18,780 --> 01:07:23,240 Esqueci de agradecer nossa anfitri�. Obrigado. 733 01:07:24,003 --> 01:07:25,403 Olharam ao redor? 734 01:07:25,707 --> 01:07:27,446 � uma sala cheia de pessoas. 735 01:07:27,587 --> 01:07:29,854 N�s tocamos voc�s. 736 01:07:29,855 --> 01:07:34,170 Hoje, tocar�o outras pessoas, e, se tivermos sorte, 737 01:07:34,171 --> 01:07:38,415 elas agir�o nas elei��es e votar�o corretamente. 738 01:07:38,416 --> 01:07:43,416 Talvez, juntos, possamos mudar a paisagem pol�tica. 739 01:07:44,476 --> 01:07:45,876 E se n�o mudarmos... 740 01:07:49,696 --> 01:07:52,090 Conseguiremos pois tocar � o que importa. 741 01:07:52,091 --> 01:07:54,312 O fato de tocarmos as pessoas os assusta, 742 01:07:54,313 --> 01:07:56,372 mesmo quando nossos candidatos perdem. 743 01:07:56,851 --> 01:08:00,772 Ent�o, por favor, tentem tocar outras pessoas. 744 01:08:01,451 --> 01:08:04,545 - Obrigado. - Voc� foi incr�vel. 745 01:08:04,860 --> 01:08:06,260 Foi um discurso �timo. 746 01:08:06,261 --> 01:08:08,924 - Voc� deveria ter me avisado. - Amo voc�s dois. 747 01:08:08,943 --> 01:08:10,595 Voc� tem 5 minutos. 748 01:08:14,916 --> 01:08:17,724 Como p�de usar esse evento por motivos pessoais? 749 01:08:18,558 --> 01:08:19,958 Isso n�o � justo. 750 01:08:20,374 --> 01:08:22,910 Eu queria ajudar. Isso � importante para voc�. 751 01:08:22,911 --> 01:08:24,311 Continue suas liga��es. 752 01:08:25,926 --> 01:08:29,434 - Emmett... - A��es t�m consequ�ncia, Alice. 753 01:08:29,773 --> 01:08:31,173 Precisamos ir. 754 01:08:32,302 --> 01:08:33,799 Estou tentando toc�-lo. 755 01:08:35,873 --> 01:08:37,273 Preciso ir. 756 01:08:52,900 --> 01:08:54,900 BLOG DE ALICE HARVEY COME�AR 757 01:08:54,901 --> 01:08:56,901 PERSONALIZE O SEU NOVO BLOG 758 01:09:05,300 --> 01:09:09,800 100 MOTIVOS POR QUE VOC� DEVERIA ME PERDOAR. 759 01:09:19,500 --> 01:09:21,700 1. PORQUE QUANDO VOC� DIZ O QUE PENSA, 760 01:09:21,701 --> 01:09:23,701 EU QUERO DIZER O QUE PENSO. 761 01:09:25,800 --> 01:09:28,000 1. PORQUE QUANDO VOC� DIZ O QUE PENSA, 762 01:09:28,001 --> 01:09:30,001 EU QUERO DIZER O QUE PENSO 763 01:09:31,740 --> 01:09:35,865 Por favor, tentem tocar outras pessoas. 764 01:09:42,720 --> 01:09:44,296 O que voc� quer, meu bem? 765 01:09:44,297 --> 01:09:46,897 Come�arei com salada de r�cula, por favor. 766 01:09:46,898 --> 01:09:49,149 O pato daqui � fabuloso. 767 01:09:49,150 --> 01:09:51,538 - Voc� deveria experimentar. - Quero o fil�. 768 01:09:51,878 --> 01:09:55,360 Traga o pato para ela. Milan... 769 01:09:56,139 --> 01:09:57,868 Quer contar para elas? 770 01:09:59,254 --> 01:10:02,075 - O cr�dito � todo seu. - Mentira. 771 01:10:02,076 --> 01:10:06,151 A encomenda para O Despertar � inacredit�vel. 772 01:10:06,152 --> 01:10:08,914 Talvez tenhamos um best-seller em m�os. 773 01:10:09,206 --> 01:10:10,809 Voc� � um g�nio, amigo. 774 01:10:10,810 --> 01:10:13,204 Gra�as ao marketing de Hayworth. 775 01:10:13,205 --> 01:10:15,621 Ent�o somos todos g�nios. 776 01:10:15,864 --> 01:10:18,620 - Passe os p�es, por favor. - Sylvio � bom, 777 01:10:18,621 --> 01:10:21,395 mas apenas quando tem algo bom para vender. 778 01:10:21,757 --> 01:10:23,157 Passe os p�es, por favor. 779 01:10:23,158 --> 01:10:26,754 Parem de se elogiar e aproveitem o momento. 780 01:10:26,755 --> 01:10:29,753 - Precisa ser t�o grossa? - Precisa ser t�o convencido? 781 01:10:29,754 --> 01:10:31,246 Eu estou feliz. 782 01:10:32,043 --> 01:10:34,974 N�o que voc� saiba como � se sentir assim. 783 01:10:35,297 --> 01:10:36,745 Por que ser�? 784 01:10:38,193 --> 01:10:40,412 Na verdade, quero o fil� mesmo. 785 01:10:41,797 --> 01:10:43,573 Certo, meu bem. 786 01:10:43,643 --> 01:10:47,476 Quero o pato com espinafre para acompanhar. 787 01:10:47,635 --> 01:10:50,929 Algu�m pode me explicar 788 01:10:50,930 --> 01:10:54,818 o atrativo do cara naquele filme? 789 01:10:54,819 --> 01:10:58,463 Aquele que ganhou o Oscar de Melhor Filme. 790 01:11:04,400 --> 01:11:06,800 5. PORQUE ESTOU PRONTA PARA CRESCER. 791 01:11:12,200 --> 01:11:14,100 5. PORQUE ESTOU PRONTA PARA CRESCER 792 01:11:14,300 --> 01:11:16,800 PORQUE ESTOU PRONTA PARA CRESCER 793 01:11:19,500 --> 01:11:22,000 PORQUE O CAF� DA MANH� N�O � O MESMO SEM VOC� 794 01:11:25,600 --> 01:11:28,600 PORQUE EU LI O JORNAL DO COME�O AO FIM 795 01:11:32,193 --> 01:11:34,498 Posso mandar uma c�pia ainda hoje. 796 01:11:35,905 --> 01:11:37,703 Sim, eu espero. 797 01:11:38,336 --> 01:11:40,372 Oi. Espere um pouco. 798 01:11:40,373 --> 01:11:44,308 Certo, mandarei logo. Tudo bem, �timo. Obrigada. 799 01:11:46,132 --> 01:11:49,373 Meu agente disse que voc� deu o meu livro a ele. 800 01:11:50,144 --> 01:11:52,493 N�o sei se fiz algo bom para voc�. 801 01:11:53,484 --> 01:11:58,119 Eu estava trabalhando em algo novo antes disso e... 802 01:11:59,001 --> 01:12:00,952 gostaria que voc� desse uma olhada. 803 01:12:00,953 --> 01:12:03,743 - S�rio? - � o meu primeiro cap�tulo. 804 01:12:05,933 --> 01:12:07,820 Eu adoraria ler. 805 01:12:08,750 --> 01:12:10,940 - �timo. - Obrigada. 806 01:12:16,000 --> 01:12:18,500 15. PORQUE EU COMECEI A RECICLAR 807 01:12:18,600 --> 01:12:20,600 PORQUE EU COMECEI A RECICLAR 808 01:12:22,000 --> 01:12:25,000 PORQUE VOC� ME FAZ VER AS COISAS DE UM JEITO DIFERENTE 809 01:12:26,100 --> 01:12:29,600 PORQUE EU PROMETO IGNORAR A VOZ NA MINHA CABE�A 810 01:12:34,800 --> 01:12:37,799 PORQUE SADIE AMA EMMETT E EMMETT AMA TYLER 811 01:12:37,800 --> 01:12:42,300 E TYLER AMA ALICE E ALICE AMA SADIE 812 01:12:43,630 --> 01:12:45,308 Olhem para a c�mera. 813 01:12:45,899 --> 01:12:47,299 Acenem para a c�mera. 814 01:12:47,300 --> 01:12:49,243 Greenstreet estar� no relan�amento. 815 01:12:49,986 --> 01:12:52,877 �timo. Ser�o quantos convidados? 816 01:12:53,873 --> 01:12:56,397 Certo, �timo. Obrigada. 817 01:13:00,574 --> 01:13:01,974 Alice. 818 01:13:03,221 --> 01:13:05,726 Ele est� terminando uma liga��o e j� vem. 819 01:13:05,727 --> 01:13:07,416 Posso lev�-la para almo�ar? 820 01:13:09,532 --> 01:13:10,932 Por qu�? 821 01:13:12,222 --> 01:13:14,443 Desculpe-me pela demora. Foi impresso. 822 01:13:14,444 --> 01:13:18,341 Um para voc�, outro para voc�. Est� com a dedicat�ria nova. 823 01:13:18,342 --> 01:13:20,014 - �timo. - Legal, n�o �? 824 01:13:20,337 --> 01:13:21,768 Venha, entre. 825 01:13:36,492 --> 01:13:40,007 "Sen�o que, espectral, ela segue a me obsedar, 826 01:13:40,616 --> 01:13:43,105 Alice a percorrer estranhas terras, 827 01:13:43,637 --> 01:13:45,913 Nunca vistas por quem n�o sabe sonhar." 828 01:13:50,706 --> 01:13:52,327 Milan Daneker... 829 01:13:52,328 --> 01:13:55,747 ler� seu novo romance, O Despertar. 830 01:13:56,048 --> 01:13:57,448 Sr. Daneker. 831 01:14:01,860 --> 01:14:03,389 Obrigado, Martin. 832 01:14:04,628 --> 01:14:06,028 Perd�o. 833 01:14:18,253 --> 01:14:22,382 "Ela estava curvada sob o peso de uma bolsa de livros enorme, 834 01:14:23,775 --> 01:14:26,634 mascando seu chiclete ferozmente, 835 01:14:27,074 --> 01:14:29,224 como um mecanismo de defesa. 836 01:14:31,737 --> 01:14:33,947 Mas os olhos dela imploravam: 837 01:14:35,576 --> 01:14:38,284 'Ame-me. Por favor, me ame.'" 838 01:14:38,285 --> 01:14:40,516 "'Um pouco solit�rio', ela disse. 839 01:14:42,216 --> 01:14:46,252 'Minha m�e n�o tem ideia de quem eu sou, 840 01:14:46,253 --> 01:14:48,304 mas talvez ela nunca tenha tido.'" 841 01:14:48,305 --> 01:14:51,972 "Ela balan�ava com um gracioso pas de deux, 842 01:14:52,220 --> 01:14:54,955 a dan�a do �dio. 843 01:14:55,028 --> 01:14:56,677 Ela era pequena o suficiente. 844 01:14:56,678 --> 01:15:00,486 Ela era invis�vel para eles e sempre seria." 845 01:15:01,086 --> 01:15:04,725 "Os olhos dela se abriram cada vez mais... 846 01:15:04,998 --> 01:15:06,553 enquanto ela gozava, 847 01:15:07,887 --> 01:15:10,746 transbordando de surpresa... 848 01:15:12,939 --> 01:15:16,393 prazer e uma tristeza indescrit�vel." 849 01:15:17,443 --> 01:15:18,843 Obrigado. 850 01:15:28,563 --> 01:15:29,963 Alice? 851 01:15:37,051 --> 01:15:40,243 Alice, o que houve? 852 01:15:43,044 --> 01:15:45,056 Preciso contar algo a voc�. 853 01:15:49,040 --> 01:15:51,496 - Que noite fant�stica. - Realmente. 854 01:15:51,497 --> 01:15:53,885 - Seu talento � natural. - Estava apavorado. 855 01:15:53,886 --> 01:15:57,233 - Voc� foi �timo, certo? - Sim, foi �timo. 856 01:15:57,234 --> 01:16:00,516 N�o acredito que a cr�tica do NY Review estava presente. 857 01:16:00,517 --> 01:16:04,627 - Ela era interessante. - Ela estava nas suas m�os. 858 01:16:04,628 --> 01:16:06,028 Ben? 859 01:16:10,181 --> 01:16:11,581 Alice... 860 01:16:12,936 --> 01:16:15,725 Sua m�e me contou o que voc� disse. 861 01:16:16,187 --> 01:16:20,119 - Eu precisava contar. - E falei que n�o era verdade. 862 01:16:21,925 --> 01:16:24,589 - O qu�? - N�o � verdade? 863 01:16:24,774 --> 01:16:26,467 Segundo ele, n�o � verdade. 864 01:16:26,468 --> 01:16:29,181 - Ele disse que � compreens�vel. - Exatamente. 865 01:16:29,182 --> 01:16:33,031 Como eu disse, deve ter me interpretado mal. 866 01:16:33,032 --> 01:16:35,237 Foi o que aconteceu, Alice? 867 01:16:35,238 --> 01:16:37,755 Voc� queria que fosse verdade. 868 01:16:37,756 --> 01:16:40,265 - Alice? - Pare o carro. 869 01:16:40,266 --> 01:16:44,830 � normal sentir algo por algu�m que voc� admira. 870 01:16:44,831 --> 01:16:47,108 - Fico lisonjeado. - N�o sei o que pensar. 871 01:16:47,109 --> 01:16:50,139 Ele disse que talvez tenha se inspirado em voc�... 872 01:16:50,140 --> 01:16:51,774 Escritores s�o observadores. 873 01:16:51,775 --> 01:16:54,217 Torna a personagem mais realista. 874 01:16:54,218 --> 01:16:57,389 - Por favor, pare o carro! - Alice. 875 01:16:57,720 --> 01:16:59,189 Alice! 876 01:17:17,614 --> 01:17:19,014 Oi! 877 01:17:20,177 --> 01:17:23,905 O que voc� est� fazendo aqui? Est� tudo bem? 878 01:17:26,650 --> 01:17:28,050 Alice? 879 01:17:34,844 --> 01:17:36,244 Est� tudo bem? 880 01:17:38,334 --> 01:17:40,514 Por favor, tome cuidado. 881 01:17:41,276 --> 01:17:42,712 Isso �... 882 01:17:43,274 --> 01:17:45,431 - � o livro novo? - Isso. 883 01:17:46,983 --> 01:17:49,757 Apropriou-se da vida de quem dessa vez? 884 01:17:49,829 --> 01:17:51,229 De ningu�m. 885 01:17:55,500 --> 01:17:58,192 Voc� sabe como �, h� algumas refer�ncias. 886 01:17:59,495 --> 01:18:00,895 Claro. 887 01:18:12,371 --> 01:18:14,970 Foi h� tanto tempo. 888 01:18:16,077 --> 01:18:17,477 O qu�? 889 01:18:20,050 --> 01:18:22,939 - O que foi h� tanto tempo? - Alice... 890 01:18:24,667 --> 01:18:26,700 "Detalhes concretos." 891 01:18:27,941 --> 01:18:30,669 "D� detalhes concretos para que se torne real." 892 01:18:30,670 --> 01:18:34,433 Naquela idade, coisas pequenas parecem enormes. 893 01:18:34,590 --> 01:18:36,060 Seus bra�os... 894 01:18:36,488 --> 01:18:38,513 firmes em volta de mim. 895 01:18:40,203 --> 01:18:43,771 O gosto de cigarro da sua l�ngua dentro da minha boca. 896 01:18:43,772 --> 01:18:47,597 - Eu estava ajudando voc�. - A sua ere��o na minha coxa. 897 01:18:47,598 --> 01:18:49,971 - Mas n�o aconteceu nada. - Aconteceu, sim! 898 01:18:49,972 --> 01:18:52,310 Pareceu que voc� estava gostando. 899 01:18:52,311 --> 01:18:54,667 Voc� era um dos �nicos que... 900 01:18:56,603 --> 01:18:59,032 parecia me enxergar de verdade. 901 01:19:01,893 --> 01:19:04,558 Que fez com que eu me sentisse real e importante. 902 01:19:04,559 --> 01:19:06,702 - Voc� � importante - Voc� me usou. 903 01:19:06,703 --> 01:19:09,224 - Por favor, Alice... - Voc� me abandonou. 904 01:19:09,225 --> 01:19:13,212 Fez com que eu me sentisse um lixo outra vez. 905 01:19:13,263 --> 01:19:17,688 Voc� n�o � lixo. � uma personagem linda. 906 01:19:18,633 --> 01:19:20,051 Eu sei. 907 01:19:20,474 --> 01:19:24,789 E tenho vivido na sombra dela h� 15 anos. 908 01:19:31,653 --> 01:19:33,333 Adeus, Milan. 909 01:20:12,415 --> 01:20:15,538 - Emmett? - O que foi? 910 01:20:17,105 --> 01:20:18,505 Venha aqui. 911 01:20:21,433 --> 01:20:26,433 - Jeff fez outra besteira? - Recebi um alerta no Google. 912 01:20:35,089 --> 01:20:37,876 O fato de tocarmos as pessoas os assusta, 913 01:20:37,877 --> 01:20:40,007 mesmo quando nossos candidatos perdem. 914 01:20:40,008 --> 01:20:44,328 Ent�o, por favor, tentem tocar outras pessoas. 915 01:20:48,600 --> 01:20:52,100 5. PORQUE ESTOU PRONTA PARA CRESCER 916 01:20:57,600 --> 01:21:00,100 16. PORQUE CONTINUAREI LIGANDO 917 01:21:16,172 --> 01:21:17,735 Porque eu amo voc�. 918 01:21:17,736 --> 01:21:21,736 PORQUE EU AMO VOC� 919 01:21:23,852 --> 01:21:25,604 Senhores, tudo pronto? 920 01:21:25,605 --> 01:21:28,810 - Onde est� a Alice? - Ainda n�o a vi. Sadie? 921 01:21:31,507 --> 01:21:35,135 - Onde est� a Alice? - Em um compromisso melhor. 922 01:21:35,136 --> 01:21:36,759 - Como assim? - Quem � voc�? 923 01:21:36,760 --> 01:21:38,160 A melhor amiga dela. 924 01:21:38,955 --> 01:21:41,717 - Pronto para ler, sr. Daneker? - Claro. 925 01:21:41,718 --> 01:21:43,305 Venha por aqui. 926 01:22:05,080 --> 01:22:10,066 Uma senhora com barba me deixou entrar. 927 01:22:12,073 --> 01:22:13,597 Sr� Rayburn. 928 01:22:23,290 --> 01:22:24,690 Emmett... 929 01:22:29,411 --> 01:22:31,848 Sinto muito por t�-lo magoado. 930 01:22:36,336 --> 01:22:37,736 Obrigado. 931 01:22:39,652 --> 01:22:42,693 N�o estou pronta para lidar com o mundo... 932 01:22:43,461 --> 01:22:48,051 mas acho que posso pensar em mais uma pessoa. 933 01:22:48,912 --> 01:22:50,312 � mesmo? 934 01:22:53,715 --> 01:22:55,661 Gostaria que essa pessoa fosse voc�. 935 01:22:59,981 --> 01:23:01,664 Pensarei no assunto. 936 01:23:05,537 --> 01:23:06,937 Certo. 937 01:23:07,409 --> 01:23:10,031 As 100 raz�es foram �timas. 938 01:23:33,661 --> 01:23:36,077 Voc� � a garota do livro, n�o �? 939 01:23:41,183 --> 01:23:42,745 N�o sou mais. 940 01:24:20,900 --> 01:24:24,900 A GAROTA DO LIVRO 941 01:24:25,400 --> 01:24:27,900 Legende conosco! maniacs.co.nr 68427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.