All language subtitles for The.Girl.In.the.Book.2015.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS_dk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,918 --> 00:02:52,505 - Galleycat? - Gawker. 2 00:02:52,588 --> 00:02:55,633 Han har allerede v�ret ude to gange. 3 00:03:01,556 --> 00:03:06,727 Jack Baumans kontor. Hej, Morgan. 4 00:03:06,811 --> 00:03:11,482 Jeg tror, at han l�ste dem. Jeg syntes, at det var fantastisk. 5 00:03:11,566 --> 00:03:16,612 Tak, fordi du kom. Kan vi gennemg� min dag, n�r du har tid? 6 00:03:16,696 --> 00:03:21,033 Han vil gerne tale med dig, men han sidder i m�de nu. 7 00:03:21,117 --> 00:03:25,037 Og glem ikke at �ndre min tid hos psykologen. 8 00:03:25,121 --> 00:03:30,418 - Du skal tage dig af en udgivelse. - F�rst om et par m�neder, ikke? 9 00:03:30,501 --> 00:03:36,215 Det er den elektroniske udgave af "Waking Eyes", et nyt oplag. 10 00:03:36,299 --> 00:03:43,014 - Skulle den ikke udkomme i efter�ret? - Den skal v�re med p� Charlie Rose. 11 00:03:43,097 --> 00:03:46,934 - Du er perfekt til jobbet. - Hvad? 12 00:03:47,018 --> 00:03:51,731 - Din far er jo Milans agent. - Ja, men... 13 00:03:51,814 --> 00:03:56,527 Jeg har f�et udkastet, s� kontakt PR-afdelingen, s� taler vi senere. 14 00:03:59,447 --> 00:04:05,036 Alice? Det er ikke s� glamour�st, men jeg stoler p� dig. 15 00:04:05,119 --> 00:04:08,664 "Waking Eyes" er bestselleren p� vores backlist. 16 00:04:10,791 --> 00:04:17,548 Okay, jeg l�ser det manuskript, du har talt om s� l�nge. 17 00:04:17,632 --> 00:04:25,097 Lover du det? Karen Malone. Det er det bedste, jeg har l�st her. 18 00:04:25,181 --> 00:04:31,896 Jeg l�ser det.-Alan Mitchell. Optaget? Han kan rende mig. 19 00:04:31,979 --> 00:04:35,566 Nej, jeg vil ikke l�gge en besked. 20 00:04:36,400 --> 00:04:41,447 - L�ser du manuskriptet i weekenden? - Ja. 21 00:05:00,842 --> 00:05:05,346 Hej. Har du f�et "Waking Eyes" -udgivelsen? 22 00:05:05,429 --> 00:05:09,517 Vidste du, at den blev flyttet op? - Ja. 23 00:05:09,600 --> 00:05:14,021 Den fik mig til at elske b�ger. Jeg identificerede mig med hende. 24 00:05:14,105 --> 00:05:19,277 Gjorde du ikke? Alice? 25 00:05:37,962 --> 00:05:43,468 Hej, min skat. Har du det godt? Hils p� alle. 26 00:05:43,551 --> 00:05:49,849 Alice skrev en god novelle i sidste uge. Hun skal nok f� succes. 27 00:05:49,932 --> 00:05:54,687 Det her er Milan Daneker. - Det her er min datter, Alice. 28 00:05:54,770 --> 00:05:57,815 - Hej. - En forn�jelse. 29 00:05:57,899 --> 00:06:02,445 Han blev opdaget af din mor. Han har skrevet en god bog... 30 00:06:02,528 --> 00:06:07,158 - ...der bliver en bestseller. - Ja, g�r endelig det. 31 00:06:09,577 --> 00:06:13,331 Du skal m�de Anette fra Times Book Review. 32 00:06:18,461 --> 00:06:24,884 Hun undveg de kunstige grin og de indholdsl�se samtaler. 33 00:06:26,844 --> 00:06:31,265 - Hvis bare hun kunne... - Undskyld. 34 00:06:31,349 --> 00:06:36,187 - Jeg s� mig bare omkring, og jeg... - Det er okay. 35 00:06:36,270 --> 00:06:40,358 M� jeg komme ind? Er du sikker? 36 00:06:48,074 --> 00:06:52,954 Hvordan er det at vokse op s�dan her? 37 00:06:53,037 --> 00:06:58,501 - Lidt ensomt. - Ja, det t�nkte jeg nok. Ja... 38 00:07:00,753 --> 00:07:03,923 Og du er ogs� forfatter? 39 00:07:05,675 --> 00:07:09,762 - Det ved jeg ikke. - Jeg vil gerne l�se din novelle. 40 00:07:12,098 --> 00:07:16,894 - Det er ingenting. - Lad mig afg�re det. 41 00:07:23,317 --> 00:07:25,903 Jeg bliver n�dt til... 42 00:07:27,029 --> 00:07:29,282 Okay. 43 00:07:42,503 --> 00:07:46,382 Hvis bare, hun kunne g�re sig lille nok. 44 00:07:48,176 --> 00:07:51,721 Fuldst�ndigt ordin�r. 45 00:08:16,370 --> 00:08:21,459 - Undskyld. - Her er hun, for sent som s�dvanligt. 46 00:08:21,542 --> 00:08:29,342 Vi talte lige om den der nye film med... Ham, som alle taler om. 47 00:08:29,425 --> 00:08:32,970 - Har du set den? - Ja, sidste weekend. 48 00:08:34,263 --> 00:08:38,893 - Og? - Vi kunne ret godt lide den. 49 00:08:38,976 --> 00:08:45,274 Er du ikke klogere end det?-Alice fik en forfatterpris som 16-�rig. 50 00:08:45,358 --> 00:08:52,782 M� vi bestille?-Hvad vil du have? Tag oksekind.-Hun tager oksekind. 51 00:08:52,865 --> 00:08:58,037 - Pasta alla puttanesca. - Nej, tag kyllingen.-Maya? 52 00:08:58,120 --> 00:09:03,960 - Hun tager en varm sandwich. - En halv portion bl�ksprutteringe... 53 00:09:04,043 --> 00:09:10,466 ...og pommes frites. En hel portion, forresten. B�rn elsker pommes frites. 54 00:09:10,550 --> 00:09:14,595 - Sk�l for dig, min ven. - Hvad fejrer vi? 55 00:09:14,679 --> 00:09:19,100 Boghandlerne elsker bogen. Den har f�et et fantastisk ry. 56 00:09:19,183 --> 00:09:22,311 - Tillykke. - Mange tak. 57 00:09:24,981 --> 00:09:28,693 - Jeg elsker at se dig spise. - Det ved jeg godt. 58 00:09:28,776 --> 00:09:32,655 Ja, du inviterer ham til middag hver aften. 59 00:09:32,738 --> 00:09:36,075 - Det ser rigtigt godt ud. - Sk�l for mig. 60 00:09:36,159 --> 00:09:41,747 Jeg opdager forfattere, udvikler dem i �revis, og s� stj�ler du dem. 61 00:09:41,831 --> 00:09:47,545 - Du bad mig skaffe en ny agent. - Omtalen er positiv. 62 00:09:47,628 --> 00:09:52,717 Milan er begyndt at skrive p� sin n�ste bog. Ikke sandt? 63 00:09:52,800 --> 00:09:56,429 - Ja. - Jeg taler til dig. 64 00:09:56,512 --> 00:10:00,433 - Du er fuld. - Rend mig. 65 00:10:00,516 --> 00:10:04,687 Dit ordforr�d er enest�ende. 66 00:10:04,770 --> 00:10:09,817 - Rend mig. - Det har du allerede sagt. 67 00:10:10,776 --> 00:10:15,698 - Jeg l�rte bandeordene f�rst. - Hvem l�rte dig engelsk? 68 00:10:15,781 --> 00:10:18,659 Nabodrengen. 69 00:10:18,743 --> 00:10:26,334 - Undskyld, jeg g�r lige p� toilettet. - Det smager godt, ikke? 70 00:10:27,627 --> 00:10:30,254 Rigtigt godt. 71 00:10:31,797 --> 00:10:34,175 Hvordan er din? 72 00:11:41,742 --> 00:11:47,165 - Hej, jeg skal m�des med Jack Bauman. - Ja, du kan bare g� ind. 73 00:11:59,177 --> 00:12:03,931 Gud, det er jo dig! Hej! 74 00:12:08,603 --> 00:12:10,855 Hvad laver du her? 75 00:12:12,315 --> 00:12:18,696 - Afleverer udkastet til n�ste bog. - Vi kunne have sendt et bud. 76 00:12:18,779 --> 00:12:22,992 - Det er vel bedre at komme selv? - Tillykke. Endelig noget l�sevenligt. 77 00:12:23,075 --> 00:12:25,745 Kom ind p� kontoret. 78 00:12:26,996 --> 00:12:29,582 Det er alt for l�nge siden. 79 00:12:31,083 --> 00:12:34,545 - Hvor bliver du af? - Jeg kommer! 80 00:12:56,526 --> 00:13:00,446 Releasefest for "Waking Eyes" 81 00:13:00,530 --> 00:13:04,617 Tirsdag den 16. juli, kl. 20.00. 82 00:13:07,203 --> 00:13:12,667 - Alice, hvor skal jeg spise frokost? - Chez Louis, klokken 13. 83 00:13:12,750 --> 00:13:17,964 - Hvis jeg vidste, at du kom... - Jeg kan spise frokost med Alice? 84 00:13:18,047 --> 00:13:21,759 - Hvad? - For at fejre. 85 00:13:21,843 --> 00:13:26,139 - Jeg kan ikke. Jeg skal... - Du bliver n�dt til at spise. 86 00:13:26,222 --> 00:13:30,518 I kan tale om markedsf�ring. - Det vil hun meget gerne. 87 00:13:33,062 --> 00:13:35,106 Vil du ikke nok? 88 00:13:54,333 --> 00:13:58,045 - Hvordan g�r det? - Godt. 89 00:13:58,129 --> 00:14:00,339 Godt. 90 00:14:03,259 --> 00:14:08,598 S� du st�r for udgivelsen af det nye oplag? 91 00:14:08,681 --> 00:14:14,979 - Er det ikke ironisk? - Det er godt. Fort�l mig om din dag. 92 00:14:17,773 --> 00:14:20,234 Du ved. Skolen. 93 00:14:22,320 --> 00:14:25,573 - Hvordan var din dag? - Du ved. Skrivende. 94 00:14:27,158 --> 00:14:32,538 Jeg er glad for, at du ville m�des. Hvorn�r m� jeg l�se din historie? 95 00:14:32,622 --> 00:14:39,420 Det er ingenting. De trykkede den, fordi de ikke havde andet. 96 00:14:39,504 --> 00:14:44,383 Og de var ret desperate. 97 00:14:44,467 --> 00:14:46,803 M� jeg s�. 98 00:15:03,986 --> 00:15:09,116 Allerede her... Det er pr�cis s�dan, det f�les- 99 00:15:09,200 --> 00:15:15,456 - f�rste gang man ser en, man m�ske komme til at elske. 100 00:15:15,540 --> 00:15:18,459 Du er en forfatter. 101 00:15:21,629 --> 00:15:24,841 Hvordan g�r det med skriveriet? 102 00:15:24,924 --> 00:15:28,678 - Jeg skriver ikke s� meget. - Det er synd. 103 00:15:30,096 --> 00:15:35,351 Jeg l�ste din nye forfatterbiografi. Du underviser vist. 104 00:15:35,434 --> 00:15:40,148 - Ja, og jeg nyder det. - Det kan jeg forestille mig. 105 00:15:40,231 --> 00:15:44,694 Du var min f�rste og bedste student. 106 00:15:44,777 --> 00:15:47,655 Jeg bliver n�dt til at g�. 107 00:15:47,738 --> 00:15:50,616 Alice, jeg har savnet... 108 00:16:01,669 --> 00:16:06,591 Hvorfor sagde du ikke: "Det, der skete for femten �r siden"- 109 00:16:06,674 --> 00:16:11,387 - "som du aldrig undskyldte for, din idiot..."-Undskyld, Tyler. 110 00:16:11,471 --> 00:16:15,016 Det er ikke noget at hidse sig op over 111 00:16:15,099 --> 00:16:19,437 Han s�rede dig. Du kan ikke markedsf�re ham. 112 00:16:19,520 --> 00:16:24,192 - Det er mit job. - Var det ikke at finde nye b�ger? 113 00:16:24,275 --> 00:16:28,446 Sig det til Jack. Vil du hj�lpe mig? 114 00:16:28,529 --> 00:16:32,241 Hvad skulle jeg kunne bidrage med? 115 00:16:32,325 --> 00:16:36,120 - Du er en succesfuld webdesigner. - Alice... 116 00:16:36,204 --> 00:16:43,419 Okay, nogenlunde succesfuld, men hendes bedste ven forguder hende. 117 00:16:43,503 --> 00:16:49,300 - Hun opgav jobbet for at blive mor. - Bogen skal v�re synlig p� nettet. 118 00:16:49,383 --> 00:16:55,473 - God id�. - Sadie, jeg kan ikke klare det alene. 119 00:16:57,058 --> 00:17:00,394 Du er en rigtig lort. 120 00:17:01,979 --> 00:17:03,606 Tak. 121 00:17:03,689 --> 00:17:08,861 Jeg m� hen og tigge mig til lidt radiotid. Hurra! 122 00:17:08,945 --> 00:17:15,409 - Hvad vil du lave p� din f�dselsdag? - Gemme mig i kl�deskabet. 123 00:17:15,493 --> 00:17:18,246 Giv mig et kram. Jeg smutter nu. 124 00:17:18,329 --> 00:17:24,877 - Hvorfor skal du altid af sted? - Hold nu k�ft.-Undskyld, Tyler. 125 00:17:24,961 --> 00:17:29,090 - Farvel. - Ring senere. 126 00:17:31,134 --> 00:17:33,928 Vil du have noget? 127 00:18:01,873 --> 00:18:04,292 Hallo? 128 00:18:05,334 --> 00:18:09,881 Det var en yndefuld pas de deux, en hadets dans. 129 00:18:09,964 --> 00:18:15,928 Han forringer hende, to, tre. Hun skriger, to, tre. 130 00:18:49,462 --> 00:18:52,840 - Hallo? - Det er mig. 131 00:18:54,050 --> 00:18:59,931 Det her er min nye historie. Jeg er ikke sikker p� slutningen. 132 00:19:00,014 --> 00:19:06,270 Det f�les forceret, og dele af dialogen virker u�gte. 133 00:19:10,942 --> 00:19:14,403 - Har du en kuglepen? - Her. 134 00:19:15,738 --> 00:19:17,949 Tak. 135 00:19:19,909 --> 00:19:22,453 Jeg kan ikke kigge p�. 136 00:19:32,004 --> 00:19:38,302 - Er det dine lektier? - Ja. Hundrede sider historie. 137 00:19:38,386 --> 00:19:42,849 Kom og s�t dig, s� l�ser vi sammen. 138 00:20:15,506 --> 00:20:18,801 - Det er godt. - Fyldt med anm�rkninger. 139 00:20:18,885 --> 00:20:24,390 Det ville jeg ikke g�re, hvis det var d�rligt. Men det kan blive bedre. 140 00:20:24,474 --> 00:20:28,186 Det er for abstrakt. 141 00:20:28,269 --> 00:20:34,942 Det bliver kun virkeligt, hvis man bruger konkrete detaljer. 142 00:20:35,026 --> 00:20:39,530 Se her. For abstrakt. 143 00:20:40,990 --> 00:20:46,787 Hvis du flytter den der... S�dan her. 144 00:20:46,871 --> 00:20:51,751 Hvem har materiale at dele ud til n�ste lektion? 145 00:20:51,834 --> 00:20:55,588 - M� jeg f� en frivillig til? - Jeg har nogle nye sider. 146 00:20:55,671 --> 00:20:57,548 Alice? 147 00:20:57,632 --> 00:21:03,262 Jeg t�nkte p� et superv�ben, Xorgot- folket skal �del�gge Jorden med. 148 00:21:03,346 --> 00:21:07,225 Det beh�ver ikke v�re f�rdigt. Vi kan m�ske hj�lpe dig. 149 00:21:07,308 --> 00:21:12,146 - Hvis hun ikke har noget... - Undskyld. 150 00:21:13,689 --> 00:21:17,527 Okay, Josh, hvad har de aliens nu fundet p�? 151 00:21:26,118 --> 00:21:30,039 Wow, sikke en udsigt. 152 00:21:31,290 --> 00:21:34,961 Hvor er det smukt. 153 00:21:41,467 --> 00:21:44,011 Kom her. 154 00:21:47,682 --> 00:21:51,602 Fort�l om din dag. 155 00:21:53,855 --> 00:21:56,899 - Skolen. - Skolen? 156 00:21:56,983 --> 00:22:02,405 - Det er det samme hver dag. Kedeligt. - For mig er det ligesom en film. 157 00:22:02,488 --> 00:22:09,954 Heppekorsledere og spillere, der holder hinanden i h�nden. Ikke? 158 00:22:10,037 --> 00:22:14,041 Ingen holder i h�nden l�ngere. De er bare sammen. 159 00:22:14,125 --> 00:22:18,045 De er sammen? 160 00:22:18,129 --> 00:22:24,760 Og vi har ingen heppekorsledere. Vi har uniformer p�, men... 161 00:22:24,844 --> 00:22:28,973 - Uniformerne er der stadig? - Ja. 162 00:22:29,056 --> 00:22:34,604 - Min bedste ven Ruby er blevet goth. - Hvad? Goth? 163 00:22:34,687 --> 00:22:37,690 Goth? 164 00:22:37,773 --> 00:22:42,820 Du ved... Sort eyeliner og iturevne tr�jer. 165 00:22:42,904 --> 00:22:49,827 Hendes mor ville g� amok, s� hun gemmer t�jet p� skolen. 166 00:22:49,911 --> 00:22:52,663 - Og... - Ja? 167 00:22:57,376 --> 00:22:59,754 Og? 168 00:22:59,837 --> 00:23:03,299 - Vil du h�re om det? - Ja. 169 00:23:03,382 --> 00:23:09,388 Hun siger, at hendes mor ikke ved, hvem hun er l�ngere. 170 00:23:09,472 --> 00:23:11,724 Ja... 171 00:23:17,104 --> 00:23:21,150 - Fungerer torsdage for dig? - Ja, det tror jeg. 172 00:23:21,234 --> 00:23:23,945 Vi ses n�ste torsdag. 173 00:23:30,535 --> 00:23:35,456 Undskyld, jeg ved, at I spilder v�rdifuld babysittertid. 174 00:23:35,540 --> 00:23:40,670 Jeg vil bare spise foran fjernsynet og v�re ynkelig. 175 00:23:40,753 --> 00:23:45,258 - Det er din dag, s� du bestemmer. - Tak. 176 00:23:48,636 --> 00:23:50,888 Overraskelse! 177 00:23:53,099 --> 00:23:57,311 Jeg vidste, at du hellere ville v�re hjemme. 178 00:23:57,395 --> 00:24:00,606 Tak.-Jeg sl�r dig ihjel. 179 00:24:00,690 --> 00:24:06,404 Tillykke med f�dselsdagen. N�r du har v�nnet dig til det, vil du elske det. 180 00:24:06,487 --> 00:24:10,366 - Hj�lp hende med at puste dem ud! - En, to, tre. 181 00:24:12,368 --> 00:24:16,831 - Lidt mere. - En til! 182 00:24:54,827 --> 00:24:57,371 Hvad er der? 183 00:25:01,000 --> 00:25:05,379 - Hvad skriver du? - Min dagbog. 184 00:25:07,131 --> 00:25:09,634 M� jeg se. 185 00:25:12,428 --> 00:25:17,600 - Jeg vil l�re dig at kende. - Det f�r du ikke lov til. 186 00:25:17,683 --> 00:25:20,394 En side. 187 00:26:01,435 --> 00:26:04,313 Mit hjerte hamrer. 188 00:26:05,439 --> 00:26:09,694 Jeg bliver n�dt til at rejse mig. 189 00:26:12,071 --> 00:26:14,782 Et kys. 190 00:26:24,000 --> 00:26:26,294 Kom her. 191 00:26:34,302 --> 00:26:38,973 - Undskyld. - Jeg l�ste bare. Skal du...? 192 00:26:39,056 --> 00:26:45,062 Nej, jeg ville bare gemme mig et sted. 193 00:26:48,983 --> 00:26:53,237 En ven inviterede mig. Jeg kender ikke pigen, der har f�dselsdag. 194 00:26:54,614 --> 00:26:57,909 Er det rigtigt? Tillykke med f�dselsdagen. 195 00:26:57,992 --> 00:27:01,120 Jeg lader, som om jeg ikke beh�ver at blive voksen. 196 00:27:02,788 --> 00:27:06,125 Kan jeg hj�lpe dig p� nogen m�de? 197 00:27:06,209 --> 00:27:08,461 M�ske. 198 00:27:12,173 --> 00:27:15,051 - S�dan. - Flot. 199 00:27:23,351 --> 00:27:26,229 Hvad l�ser du? 200 00:27:28,439 --> 00:27:35,071 - Holden Caulfield i kvindeform. - Ja, det siger de. 201 00:27:35,154 --> 00:27:39,784 - Ikke en favorit? - Nej. 202 00:27:39,867 --> 00:27:46,290 Hvorfor sidder du p� badev�relset og l�ser p� din f�dselsdag? 203 00:27:49,168 --> 00:27:52,755 - Jeg arbejder. - Hvad laver du? 204 00:27:52,839 --> 00:27:58,678 - Det var et meget voksent sp�rgsm�l. - Du har ret. Undskyld. 205 00:28:04,058 --> 00:28:07,436 - Vil du have noget? - Helt sikkert. 206 00:28:07,520 --> 00:28:13,985 Happy birthday to you, happy birthday to you. 207 00:28:14,068 --> 00:28:17,947 - Happy birthday, dear... - Alice. 208 00:28:18,030 --> 00:28:22,368 Happy birthday to you. 209 00:28:22,451 --> 00:28:25,997 - Emmett. - Hej. 210 00:28:30,251 --> 00:28:32,545 Hej. 211 00:28:34,463 --> 00:28:36,757 Hvad er det? 212 00:28:38,468 --> 00:28:43,431 Du havde ret, jeg havde det sjovt. 213 00:28:43,514 --> 00:28:47,185 - Det var godt. - Hej. 214 00:28:47,268 --> 00:28:52,231 - Tak for invitationen. - Kender I hinanden? 215 00:28:52,315 --> 00:28:57,153 Han var Robs v�relseskammerat. Jeg m�dte ham faktisk f�rst. 216 00:28:57,236 --> 00:29:01,991 - Til introfesten. - Det er rigtigt... 217 00:29:02,074 --> 00:29:06,954 - S�dan er college. Jeg hj�lper dig. - Tak. 218 00:29:07,038 --> 00:29:13,085 - Skal jeg hj�lpe med at rydde op? - Nej, det klarer vi. 219 00:29:16,088 --> 00:29:19,425 Er du til genbrug? 220 00:29:19,509 --> 00:29:22,887 Det vil jeg ikke svare p�. 221 00:29:25,765 --> 00:29:29,477 - Og din mor? - Hun var hjemme sammen med os. 222 00:29:29,560 --> 00:29:34,565 - Har du nogen svampe? - Desv�rre. 223 00:29:35,608 --> 00:29:42,657 De har v�ret gift i 35 �r. Med b�de op-og nedture. 224 00:29:43,825 --> 00:29:48,079 De er unormalt normale. 225 00:29:48,162 --> 00:29:55,586 Du er n�sten en udd�d art. De burde avle p� dig i fangenskab. 226 00:29:58,589 --> 00:30:03,803 Udover at du ikke er milj�aktivist... 227 00:30:03,886 --> 00:30:07,306 Hvordan er din familie? 228 00:30:09,350 --> 00:30:13,855 Ikke s�rligt familieagtig. 229 00:30:15,982 --> 00:30:20,278 - Og? - Sk�re. 230 00:30:20,361 --> 00:30:24,365 Det forklarer alt. 231 00:30:24,448 --> 00:30:26,325 Tak. 232 00:30:26,409 --> 00:30:31,747 Bare s� du ved det-jeg er ikke s� meget for sk�re mennesker. 233 00:30:31,831 --> 00:30:34,959 Det skal jeg huske. 234 00:31:12,955 --> 00:31:15,875 - Du... - Hej. 235 00:31:15,958 --> 00:31:18,044 Hej. 236 00:31:19,086 --> 00:31:24,425 - Hvordan vil du have din kaffe? - Sort. 237 00:31:28,888 --> 00:31:31,891 M� jeg ringe til dig senere? 238 00:31:52,286 --> 00:31:57,500 Mens han legede, lavede jeg et indl�g til New Yorker Books- 239 00:31:57,583 --> 00:32:01,420 - Paris Review, GalleyCat... Hvad var det mere? 240 00:32:01,504 --> 00:32:06,259 - Hvordan skal jeg kunne takke dig? - Fodmassage, m�ske? 241 00:32:07,969 --> 00:32:11,055 Ikke for h�jt, Ty! 242 00:32:15,601 --> 00:32:21,065 Alice voksede op og bliv gift og fik b�rn ligesom alle andre. 243 00:32:22,483 --> 00:32:26,112 Er det ikke s�rgeligt? 244 00:32:26,195 --> 00:32:31,993 Jo, men det havde v�ret endnu mere s�rgeligt, hvis det ikke blev s�dan. 245 00:32:32,076 --> 00:32:36,956 Din hud er sprukken. N�r man er fyldt 30, skal man bruge creme. 246 00:32:37,039 --> 00:32:42,336 Kys. For mange kys. 247 00:32:42,420 --> 00:32:46,340 Sig aldrig s�dan til en gift kvinde. 248 00:32:56,100 --> 00:32:59,645 - Emmett. - Det kunne jeg godt regne ud. 249 00:32:59,729 --> 00:33:03,483 - Se dig lige. - Hvad er der? 250 00:33:03,566 --> 00:33:07,570 - Det gl�der mig. - Det er skr�mmende. 251 00:33:07,653 --> 00:33:11,491 - Og sp�ndende. - Mor! 252 00:33:11,574 --> 00:33:15,369 - Du godeste! - Mor! 253 00:33:38,351 --> 00:33:44,816 Alice! Jeg skal bruge en jakke. Den her l� i stuen. 254 00:33:44,899 --> 00:33:48,528 Det er ikke min. 255 00:33:48,611 --> 00:33:52,448 Hvor kommer den fra? Den stinker! 256 00:33:52,532 --> 00:33:56,702 - Jeg tror, at det er Milans. - Milans? 257 00:33:58,746 --> 00:34:04,001 - Han var her i eftermiddag. - Kom han med et nyt udkast? 258 00:34:06,671 --> 00:34:09,757 Han kom for at m�des med mig. 259 00:34:09,841 --> 00:34:15,304 - Dig? - Ja. Han hj�lper mig med at skrive. 260 00:34:15,388 --> 00:34:18,975 Hvad? 261 00:34:19,058 --> 00:34:22,812 - Siden hvorn�r? - Et stykke tid siden. 262 00:34:24,689 --> 00:34:27,150 Okay... 263 00:34:27,233 --> 00:34:32,864 Bedre mentor findes ikke. Du er heldig. 264 00:34:32,947 --> 00:34:35,408 Ja. 265 00:34:35,491 --> 00:34:39,203 Jeg forventer mig meget af dig. 266 00:34:41,873 --> 00:34:44,709 Farvel. 267 00:34:47,795 --> 00:34:52,550 Se her. Den her kvinde har ikke stemt i 20 �r. 268 00:34:52,633 --> 00:34:59,307 Hun ser, at hendes senator er fortaler for hydraulisk frakturering- 269 00:34:59,390 --> 00:35:04,937 - og lover at arbejde frivilligt for hans modstander. 270 00:35:05,021 --> 00:35:09,609 Og den her fyr... Jeg elsker Sydstaternes bandeord. 271 00:35:09,692 --> 00:35:15,615 - Ved du, at du er fanatiker? - Ja. Undskyld. 272 00:35:22,747 --> 00:35:29,086 - Vil du have lidt af min pakora? - Jeg vil gerne smage din pakora. 273 00:35:29,170 --> 00:35:33,382 Jeg l�ste korrektur p� dit indl�g, s� du kan l�gge det op, n�r du vil. 274 00:35:33,466 --> 00:35:38,137 Jeg er den sidste tilbage, s� jeg g�r nu. Vi ses i morgen. 275 00:35:38,221 --> 00:35:41,432 Farvel! Tak. 276 00:35:42,642 --> 00:35:47,063 Det er rart at m�de nogen, der godt kan lide deres job. 277 00:35:47,146 --> 00:35:52,026 - Jeg ville v�re forfatter som voksen. - Er du det? 278 00:35:52,109 --> 00:35:57,406 - Voksen? - Nej. Skriver du? 279 00:35:58,658 --> 00:36:02,703 - Nej. - Hvorfor ikke? 280 00:36:04,580 --> 00:36:09,585 Jeg venter p� at h�re karaktererne tale, og i stedet er der en stemme- 281 00:36:09,669 --> 00:36:13,422 -der siger: "Det her er noget skidt!" 282 00:36:13,506 --> 00:36:17,593 Den stemme? Alle h�rer den stemme. 283 00:36:17,677 --> 00:36:23,474 Det er den samme stemme, der siger: "Hvordan kunne du sige s�dan, idiot!" 284 00:36:23,558 --> 00:36:27,436 - Alle h�rer den stemme. - Tror du det? 285 00:36:27,520 --> 00:36:31,274 Ja. De fleste ignorerer den bare. 286 00:36:31,357 --> 00:36:37,071 M�ske. Og jeg... giver bare efter. 287 00:36:38,322 --> 00:36:40,199 Ja? 288 00:36:41,659 --> 00:36:44,495 Jeg kan godt lide piger, der giver efter. 289 00:36:44,579 --> 00:36:48,124 - Det siger du ikke? - Jo. 290 00:37:42,386 --> 00:37:47,475 Godmorgen. Det nye omslag? Kan du ringe til Harold Blake? 291 00:37:47,558 --> 00:37:53,523 - Har du l�st Karens manuskript? - Ikke endnu. Fisher-bogen tager tid. 292 00:37:53,606 --> 00:37:56,692 - Den her uge? - S� snart jeg kan. 293 00:37:56,776 --> 00:38:01,364 Tjek om Milan sagde noget nyt i interviewet med presseafdelingen. 294 00:38:01,447 --> 00:38:04,367 - Den her uge? - Undskyld? 295 00:38:04,450 --> 00:38:07,870 Ja, selvf�lgelig. Jeg skal tale med Harold nu. 296 00:38:07,954 --> 00:38:11,332 Harold p� linje et! 297 00:38:18,589 --> 00:38:22,176 "Gener�sitet er forfatterens eneste regel." 298 00:38:22,260 --> 00:38:26,806 Regel nummer et: gener�sitet. 299 00:38:26,889 --> 00:38:33,312 Du skal ville dele dig selv. Jeg har en gave til dig. 300 00:38:34,564 --> 00:38:39,527 En f�dselsdagsgave. Jeg har skrevet et digt til dig. 301 00:38:39,610 --> 00:38:44,532 - Jeg vidste ikke, at du skrev lyrik. - Nej, men du inspirerede mig. 302 00:38:44,615 --> 00:38:46,367 Kom. 303 00:39:25,615 --> 00:39:30,119 - Hvad synes du? - Det er fint. 304 00:39:31,996 --> 00:39:34,373 Fint? 305 00:39:36,375 --> 00:39:41,714 Jeg har en matematikpr�ve i morgen. Jeg hader det her. 306 00:39:41,797 --> 00:39:44,884 - Alice? - Det er okay. 307 00:39:46,552 --> 00:39:50,640 Okay. Jeg er glad for, at du kunne lide digtet. 308 00:39:52,725 --> 00:39:57,688 - Noget, vi kan bruge? - Intet nyt. 309 00:39:57,772 --> 00:40:01,150 Ring til Susan fra Simon og Schuster. 310 00:40:07,865 --> 00:40:10,034 Undskyld. 311 00:40:10,117 --> 00:40:15,498 - Kommer du nogensinde til tiden? - Nej, men du kan f� de her. 312 00:40:18,459 --> 00:40:20,628 Tak. 313 00:40:49,699 --> 00:40:55,538 Alfred Marks begyndte at arbejde i Det Hvide Hus, da han var 28. Hurra. 314 00:41:00,751 --> 00:41:03,546 - Louise van der... - Stop! 315 00:41:03,629 --> 00:41:08,176 - Hvad er der? - Bruger du dine s�ndage s�dan her? 316 00:41:08,259 --> 00:41:11,804 Bliver misundelig p� andres liv? 317 00:41:11,888 --> 00:41:15,224 Nej, det g�r jeg hver dag. 318 00:41:15,308 --> 00:41:21,814 - Du ved vel, at det er meningsl�st? - Ja. Du kan ikke skrive her. 319 00:41:21,898 --> 00:41:26,110 - Hvad? - Det er kun mig, der m� skrive her. 320 00:41:26,194 --> 00:41:30,656 - Men du skriver jo ikke. - Tak, fordi du p�pegede det. 321 00:41:30,740 --> 00:41:36,287 Der er jo ikke et vist antal ord i rummet, som jeg kan bruge op. 322 00:41:39,040 --> 00:41:44,128 Hvorfor kommer der kun kloge ord ud af dig? Det g�r mig vanvittig. 323 00:41:50,009 --> 00:41:52,678 Ti nu stille. 324 00:42:04,273 --> 00:42:07,151 Ser du nogen for tiden? 325 00:42:08,694 --> 00:42:11,489 Ikke rigtigt. 326 00:42:11,572 --> 00:42:17,954 At f� et barn er livets mest tilfredsstillende oplevelse. 327 00:42:19,413 --> 00:42:21,749 Ja... 328 00:42:21,833 --> 00:42:25,002 Hvordan g�r det med skriveriet? 329 00:42:25,086 --> 00:42:30,716 Du ved... Men jeg l�ste en god bog. 330 00:42:30,800 --> 00:42:37,223 Jeg pr�ver at f� Jack til at l�se den. M�ske vil du kigge p� den. 331 00:42:37,306 --> 00:42:42,061 - M�ske m�de forfatteren? - Har Jack ikke l�st den? 332 00:42:42,145 --> 00:42:46,482 Jeg f�r ham til at l�se den. Men du kunne m�ske m�de hende. 333 00:42:46,566 --> 00:42:51,362 Hun hedder Karen Malone. Hun har skrevet en fantastisk novelle... 334 00:42:51,445 --> 00:42:56,576 - Nej, jeg ringer til ham. - Nej, det var ikke s�dan ment. 335 00:42:56,659 --> 00:43:02,874 - Jeg kan ordne det. - Jeg ville bare have din mening. 336 00:43:02,957 --> 00:43:07,211 - Okay. - Jeg mener det. Du skal ikke ringe. 337 00:43:07,295 --> 00:43:13,301 Okay, der lover jeg. - Hej, tigerunge! Har du det sjovt? 338 00:43:26,772 --> 00:43:31,527 Godt arbejde. - Alice, kan du blive lidt l�ngere? 339 00:43:33,029 --> 00:43:36,574 Vil du have pengene tilbage? 340 00:43:38,284 --> 00:43:42,455 - Hvad? - Jeg kan bede dem g�re en undtagelse. 341 00:43:48,252 --> 00:43:51,589 Jeg pr�ver virkelig. 342 00:43:51,672 --> 00:43:56,093 Tilmeld dig igen, n�r du f�ler dig klar. 343 00:44:00,223 --> 00:44:03,017 Tak. 344 00:44:03,100 --> 00:44:09,774 Jeg ved det, men det ville v�re godt, hvis han kom til releasefesten. 345 00:44:09,857 --> 00:44:15,363 Nej, ingen tilsagn endnu, men... Ja, jeg kan vente. 346 00:44:15,446 --> 00:44:18,783 - Jack Bauman? - Venter han dig? 347 00:44:18,866 --> 00:44:21,536 Karen Malone. 348 00:44:23,913 --> 00:44:29,252 Hej, Karen. Jeg hedder Alice. Det er en forn�jelse at m�de dig. 349 00:44:29,335 --> 00:44:34,006 - Vil du sige, at jeg er her? - Karen, kom ind. 350 00:44:34,090 --> 00:44:38,261 - Jack Bauman. Tag plads. - Alice! 351 00:44:38,344 --> 00:44:42,932 Kommer jeg for sent? Jeg sagde jo, at jeg ville ordne det. 352 00:44:43,015 --> 00:44:47,895 M� jeg byde dig p� frokost bagefter? - Hej. 353 00:45:31,689 --> 00:45:35,193 - Hej. - Hej. 354 00:45:35,276 --> 00:45:38,070 Keith. 355 00:45:38,154 --> 00:45:42,575 - Jeg passer Tyler. - Okay... 356 00:45:42,658 --> 00:45:49,040 - Han sover til middag. - Jeg hedder Alice. 357 00:45:49,123 --> 00:45:53,920 Sadie er til yoga. Hun er tilbage om halvanden time. 358 00:45:54,003 --> 00:45:59,300 - Sig, at jeg var her. Hun kan ringe. - Selvf�lgelig. 359 00:45:59,383 --> 00:46:04,806 - M� jeg lige se til Tyler? - Selvf�lgelig, kom ind. 360 00:46:26,035 --> 00:46:28,830 Han er s�dan en dejlig dreng. 361 00:46:28,913 --> 00:46:34,210 Vi l�ste den her i litteraturvidenskab sidste �r. 362 00:46:34,293 --> 00:46:40,007 - Jeg l�ste den ikke f�rdig. - Du kan f� den, hvis du vil. 363 00:46:40,091 --> 00:46:44,137 Den f�les ret gammel nu. 364 00:46:52,520 --> 00:46:54,730 Hvad er der? 365 00:47:14,542 --> 00:47:18,880 - Hvad fanden laver du? - Hvad g�r du hjemme? 366 00:47:18,963 --> 00:47:24,218 Jeg sprang afslapnings�velsen over. Er der nogen derinde? 367 00:47:28,598 --> 00:47:32,268 - Keith, forsvind med dig. - Okay. 368 00:47:35,271 --> 00:47:38,483 - Du skylder mig 40... - Nu! 369 00:47:41,861 --> 00:47:45,656 - Hvad fanden har du gang i? - Jeg ved det ikke. 370 00:47:45,740 --> 00:47:49,911 Han er jo kun et barn. Hvis Tyler var v�gnet... 371 00:47:49,994 --> 00:47:53,456 - Og hvad med Emmett? - Jeg ved det godt! 372 00:47:56,501 --> 00:48:00,755 Hej, skat. - Mor?-Tante Alice! 373 00:48:00,838 --> 00:48:04,217 Alice skal g� nu. 374 00:48:10,848 --> 00:48:12,934 Okay... 375 00:49:38,102 --> 00:49:43,149 - Jeg venter p� g�stelisten. - Jeg arbejder p� den. 376 00:49:43,232 --> 00:49:47,153 Du kunne have sagt, at du havde l�st den. 377 00:49:47,236 --> 00:49:52,200 At vi udgiver den. Har din far ikke fortalt det? 378 00:49:52,283 --> 00:49:56,412 - Hvem bliver hendes redakt�r? - Det g�r jeg. 379 00:49:56,496 --> 00:50:00,791 Det er ikke din slags bog. Det var mig, der fandt hende! 380 00:50:00,875 --> 00:50:06,422 Det er jo dit job. Du finder b�gerne, og jeg beslutter, om de dur. 381 00:50:06,506 --> 00:50:12,553 Jeg lader ikke en uerfaren redakt�r arbejde med en uerfaren forfatter. 382 00:50:12,637 --> 00:50:17,183 - Jeg har arbejdet her i to �r. - Hvor mange b�ger har du redigeret? 383 00:50:17,266 --> 00:50:23,648 Jeg sender mine noter til dig. Indspilningen med Milan er i morgen. 384 00:50:23,731 --> 00:50:28,152 S�rg for, at han holder sig til "Waking Eyes." 385 00:50:28,236 --> 00:50:30,613 Du klarer det s� flot. 386 00:50:37,912 --> 00:50:43,960 Femten �r senere. Du har skrevet syv romaner siden "Waking Eyes"- 387 00:50:44,043 --> 00:50:49,173 -men ingen har f�et samme ikonstatus. 388 00:50:49,257 --> 00:50:56,889 - Nej, desv�rre ikke. - Hvad g�r den s� tidl�st popul�r? 389 00:51:01,686 --> 00:51:06,983 Alle har v�ret teenager engang- 390 00:51:07,066 --> 00:51:10,611 - og alle ved, hvor anderledes man f�ler sig. 391 00:51:15,741 --> 00:51:22,248 - Vil du fort�lle din hemmelighed nu? - Okay, men ingen m� h�re det. 392 00:51:28,254 --> 00:51:32,175 - Hvad er det? - Jeg bliver n�dt g�. 393 00:51:32,258 --> 00:51:34,510 S� g�. 394 00:51:56,866 --> 00:51:59,452 Det er ikke s� vigtigt. 395 00:52:04,165 --> 00:52:11,422 - Sp�rgsm�let jeg m� stille... - Som jeg nok allerede har svaret p�. 396 00:52:11,506 --> 00:52:18,513 Hvordan kan en mand i 40'erne fange, hvordan det er at v�re teenagepige? 397 00:52:23,184 --> 00:52:29,690 Det f�rste stykke er selvoptaget. 95% af alt m� man skrive om. 398 00:52:29,774 --> 00:52:36,948 Endnu engang afslutter du med et forholdsord. Du mishandler sproget. 399 00:52:37,031 --> 00:52:40,368 Det er mig, der er indvandreren. 400 00:52:40,451 --> 00:52:43,955 Jeg var sammen med en ven, og jeg glemte det. 401 00:52:47,124 --> 00:52:48,835 Undskyld. 402 00:52:55,049 --> 00:53:00,179 - Jeg er her, fordi jeg tror p� dig. - Det ved jeg godt. 403 00:53:01,973 --> 00:53:04,392 Kom her. 404 00:53:13,734 --> 00:53:19,031 - Jeg g�r det, fordi jeg elsker dig. - Det ved jeg godt. 405 00:53:19,115 --> 00:53:22,243 Jeg har m�dt en dreng. 406 00:53:22,326 --> 00:53:28,166 Det gl�der mig. Jeg vil gerne se dig lykkelig. 407 00:53:31,878 --> 00:53:34,922 Hvordan kan jeg g�re dig lykkelig? 408 00:53:38,885 --> 00:53:44,557 Der findes ingen mystisk pige- alt er fiktion. 409 00:53:47,727 --> 00:53:52,523 Jeg gik rundt i byen og lyttede- 410 00:53:52,607 --> 00:53:58,362 - p� stationer, p� caf�er, p� gaderne. Jeg lytter stadig- 411 00:53:58,446 --> 00:54:02,241 - for at se, om pigerne har forandret sig. 412 00:54:02,325 --> 00:54:06,954 - Har de det? - En del ting �ndrer sig aldrig. 413 00:54:12,210 --> 00:54:16,797 - Hej. - Hej. Hvad laver du her? 414 00:54:18,341 --> 00:54:22,512 - Du skal g�, jeg venter bes�g. - En anden gang? 415 00:54:22,595 --> 00:54:25,389 - Nej! - Hvorfor ikke? 416 00:54:25,473 --> 00:54:31,312 Jeg er lige fyldt 29, og jeg m� v�re blevet sk�r. Fandens! 417 00:54:34,148 --> 00:54:37,568 - Hej. - Hej. 418 00:54:37,652 --> 00:54:41,739 - Det her er Keith. - Jas�? 419 00:54:41,823 --> 00:54:45,952 - Sadies babysitter. - Ja. 420 00:54:46,035 --> 00:54:49,288 Er du hendes mand? 421 00:54:51,374 --> 00:54:56,337 - Nej. - Keith var p� vej af sted. 422 00:54:56,420 --> 00:55:00,174 Ja... Det er jeg ked af, du. 423 00:55:01,843 --> 00:55:05,012 Jeg k�bte lidt vin. 424 00:55:07,431 --> 00:55:10,059 Alice? 425 00:55:10,143 --> 00:55:15,022 Jeg glemte den hos Sadie forleden. 426 00:55:15,106 --> 00:55:19,610 - Og? - Jeg sagde, at han kunne l�ne den. 427 00:55:21,320 --> 00:55:24,407 F�r eller efter, du havde glemt den? 428 00:55:30,705 --> 00:55:34,417 - Emmett... - Var I...? 429 00:55:38,171 --> 00:55:40,798 For helvede! 430 00:55:42,300 --> 00:55:46,846 Emmett, kan vi tale om det? Det var, da jeg h�rte om manuskriptet. 431 00:55:46,929 --> 00:55:50,766 Jeg var meget oprevet. 432 00:55:50,850 --> 00:55:54,270 Jeg skal aldrig se ham igen. 433 00:55:54,353 --> 00:55:57,732 Vi kan vel tale om det? 434 00:55:59,734 --> 00:56:04,530 - Emmett... - Jeg vil ikke ogs� blive sk�r. 435 00:56:19,295 --> 00:56:23,674 - Far? - Kom og hils p� Alana. 436 00:56:23,758 --> 00:56:26,928 - Du m� v�re Alice. - Hej. 437 00:56:27,011 --> 00:56:31,349 S�t dig. Alana er en fantastisk dirigent. 438 00:56:31,432 --> 00:56:35,645 Kvinder begynder at g�re store fremskridt inden for omr�det. 439 00:56:37,104 --> 00:56:41,609 - Hvordan g�r det med Maya? - Jeg skal m�des med hende. 440 00:56:41,692 --> 00:56:45,988 Helene skal bare falde lidt ned f�rst. 441 00:56:46,072 --> 00:56:49,617 - Far, alts�... - S� s�... 442 00:56:49,700 --> 00:56:52,912 Du ved jo, hvordan det er. 443 00:56:58,125 --> 00:57:03,047 Undskyld, jeg f�lte mig pludseligt lidt... 444 00:57:03,130 --> 00:57:06,134 - Alice... - I m� have mig undskyldt. 445 00:57:18,688 --> 00:57:23,609 - Hvad laver du her? - Jeg har mad med. 446 00:57:23,693 --> 00:57:28,030 Du ved, hvor vigtig s�vn er for mig. 447 00:57:28,114 --> 00:57:31,033 Jeg m� tale med dig. 448 00:57:31,117 --> 00:57:36,164 - Emmett er min ven. - Jeg er ked af det. 449 00:57:39,167 --> 00:57:41,878 Jeg har dulce de leche-is. 450 00:57:43,462 --> 00:57:49,927 Jeg elsker dig mere end de fleste. Bortset fra Tyler, Rob og min mor. 451 00:57:51,888 --> 00:57:56,100 Men jeg begynder at synes d�rligt om dig... 452 00:57:56,184 --> 00:57:58,936 ...og det tilgiver jeg dig aldrig. 453 00:58:05,401 --> 00:58:08,404 Jeg m� have en pause fra dig. 454 00:58:14,285 --> 00:58:18,956 - Hvad med bogen? - Rend mig, Alice. 455 00:59:01,916 --> 00:59:07,129 H�r engang. Kan vi glemme det? 456 00:59:07,213 --> 00:59:11,050 - Hvad er der? - Jeg er virkelig tr�t. 457 00:59:12,593 --> 00:59:15,596 Nej, det tror jeg ikke. 458 00:59:18,349 --> 00:59:20,268 Okay. 459 00:59:20,351 --> 00:59:24,772 - Vi gjorde ting. - Ting? 460 00:59:36,617 --> 00:59:40,204 - I var sammen? - Ja. 461 00:59:50,131 --> 00:59:53,176 Var det dejligt? 462 00:59:54,260 --> 00:59:57,889 Det skal v�re dejligt. Var det det? 463 01:00:01,767 --> 01:00:07,190 Fort�l om det. Fort�l, hvordan det var. 464 01:00:13,154 --> 01:00:16,324 Fik han dig til at komme? 465 01:00:20,203 --> 01:00:23,873 Jeg vil f� dig til at komme. 466 01:00:23,956 --> 01:00:28,419 Jeg vil v�re den f�rste, der f�r dig til at komme. 467 01:00:38,888 --> 01:00:41,682 Se p� mig. 468 01:00:48,815 --> 01:00:52,568 Luk ikke �jnene. 469 01:00:52,652 --> 01:00:56,614 Luk ikke �jnene, det er ikke s�dan, vi g�r. 470 01:01:06,207 --> 01:01:08,751 Se p� mig. 471 01:04:16,898 --> 01:04:20,276 Det er bare noget, jeg g�r. 472 01:04:20,359 --> 01:04:24,822 Jeg ser det der blik hos en fyr, der fort�ller, at han vil have mig. 473 01:04:24,906 --> 01:04:28,743 Det f�r mig til at f�le mig i live p� en m�de. 474 01:04:31,454 --> 01:04:34,832 Jeg vil jo have dig. 475 01:04:34,916 --> 01:04:37,752 Det ved jeg godt. 476 01:04:39,045 --> 01:04:44,300 - Og? - Og det g�r over. 477 01:04:44,383 --> 01:04:49,388 Jeg undrer mig over, hvad der er galt med fyren. Kan han ikke finde bedre? 478 01:04:50,598 --> 01:04:54,435 Det er frygteligt trist. 479 01:04:55,520 --> 01:04:57,939 Det ved jeg godt. 480 01:04:59,065 --> 01:05:02,944 Men det kan jeg nok. 481 01:05:06,447 --> 01:05:08,699 Ja. 482 01:05:41,065 --> 01:05:44,152 Hej! Giv mig et kram. 483 01:05:45,987 --> 01:05:49,782 - Jeg har f�et en slange! - Et baghold. 484 01:05:49,866 --> 01:05:54,370 - Hvor er hjelmen? Jeg skal beskyttes. - V�rsgo. 485 01:05:59,542 --> 01:06:04,338 - Jeg kan ikke uden dig l�ngere. - Med venner som du... 486 01:06:08,176 --> 01:06:11,053 V�r forsigtig! 487 01:06:11,137 --> 01:06:17,143 Hvis ikke engang du kan holde mig ud, m� jeg g�re noget ved sagen. 488 01:06:17,226 --> 01:06:21,105 Ja, det er nok bedst. 489 01:06:23,649 --> 01:06:27,695 Tante Alice, n�dsituation! Du br�nder! 490 01:06:27,778 --> 01:06:32,575 - G�r jeg?! - R�b om hj�lp! 491 01:06:32,658 --> 01:06:34,535 Hj�lp. 492 01:06:36,370 --> 01:06:40,708 Hej, jeg hedder Alice Harvey. Jeg ringer fra People For the People- 493 01:06:40,791 --> 01:06:47,465 - og jeg ringer, fordi det her er s�dan et vigtigt valg, og det... 494 01:06:47,548 --> 01:06:49,634 Hallo? 495 01:06:49,717 --> 01:06:54,430 Du kom! Kom indenfor. 496 01:06:54,514 --> 01:06:57,809 Hyggeligt at m�de dig. Tak, fordi I kom. 497 01:06:57,892 --> 01:07:02,396 Tag en lille pause, og l�g telefonerne fra jer. 498 01:07:02,480 --> 01:07:09,904 Emmett Grant er grundl�ggeren. Det er hans fortjeneste, at vi er her. 499 01:07:09,987 --> 01:07:14,992 Nej, det er er jeres fortjeneste. Se jer omkring. 500 01:07:18,871 --> 01:07:23,835 Jeg glemte at takke vores v�rtinde. - Tak. 501 01:07:23,918 --> 01:07:27,421 Har I set jer omkring? Et rum fuld af mennesker. 502 01:07:27,505 --> 01:07:32,510 Vi bad jer om hj�lp, og i aften beder I andre om hj�lp. 503 01:07:32,593 --> 01:07:38,391 Og med lidt held, s�tter de kryds i det rigtige felt p� valgdagen- 504 01:07:38,474 --> 01:07:43,646 - og sammen kan vi m�ske forandre det politiske landskab. 505 01:07:57,201 --> 01:08:02,915 S� bliv endelig ved med at bede om hj�lp. Tak. 506 01:08:02,999 --> 01:08:07,295 - Flot. God tale. - Du burde have sagt noget. 507 01:08:07,378 --> 01:08:10,756 - Jeg elsker jer begge to. - Fem minutter. 508 01:08:14,927 --> 01:08:20,183 - Hvordan kunne du udnytte det her? - Det var ikke retf�rdigt. 509 01:08:20,266 --> 01:08:24,353 - Jeg ville hj�lpe dig. - Forts�t endelig. 510 01:08:25,980 --> 01:08:29,484 - Emmett... - Handlinger har konsekvenser. 511 01:08:29,567 --> 01:08:34,989 - Vi skal videre. - Det er en fremstrakt h�nd. 512 01:08:35,990 --> 01:08:38,242 Jeg m� g�. 513 01:09:05,269 --> 01:09:10,024 100 grunde til at tilgive mig 514 01:09:25,665 --> 01:09:30,086 1. N�r du siger, hvad du synes, vil jeg ogs� g�re det. 515 01:09:31,128 --> 01:09:36,342 S� blev endelig ved med at bede om hj�lp. 516 01:09:42,682 --> 01:09:47,311 - Hvad vil du have? - Jeg begynder med rucolasalaten. 517 01:09:47,395 --> 01:09:51,524 - Nej, du burde pr�ve anden. - Og bagefter tager jeg oksefilet. 518 01:09:51,607 --> 01:09:57,238 Nej, giv hende anden. - Milan, vil du fort�lle det til dem? 519 01:09:59,073 --> 01:10:02,118 - Det er din fortjeneste. - Vr�vl. 520 01:10:02,201 --> 01:10:09,125 Forudbestillingerne til "Waking Eyes" er utrolige. M�ske en bestseller! 521 01:10:09,208 --> 01:10:13,337 - Du er et geni. - Det er dine markedsf�ringsevner. 522 01:10:13,421 --> 01:10:17,717 - Okay, vi er alle genier. - R�k mig br�det, tak. 523 01:10:17,800 --> 01:10:22,096 Sylvio er god, men han skal have noget godt at s�lge. 524 01:10:22,180 --> 01:10:26,767 - Kan du r�kke br�det videre? - Stop nu med at kysse hinandens r�ve. 525 01:10:26,851 --> 01:10:31,939 Skal du v�re s� grov? Jeg er bare glad. 526 01:10:32,023 --> 01:10:36,652 - Ikke, at du ved, hvordan det f�les. - Gad vide hvorfor. 527 01:10:38,362 --> 01:10:41,824 Jeg tager oksefileten alligevel. 528 01:10:41,908 --> 01:10:47,580 Okay, min ven. And til mig, og en omgang spinat. 529 01:10:47,663 --> 01:10:53,002 Kan nogen forklare mig, hvorfor alle er s� vilde med den fyr- 530 01:10:53,085 --> 01:10:59,592 - i den der film... Den, der vandt for bedste film. 531 01:11:12,104 --> 01:11:14,023 Fordi jeg er klar til blive voksen. 532 01:11:19,445 --> 01:11:24,158 Fordi morgenkaffe ikke er det samme uden dig. 533 01:11:26,077 --> 01:11:31,290 Fordi jeg l�ser hver eneste side af A-sektionen. 534 01:11:32,166 --> 01:11:38,297 Jeg kan sende et eksemplar i dag. Ja, jeg kan vente. 535 01:11:38,381 --> 01:11:44,220 Hej. Et �jeblik.-Jeg sender den med det samme. Tak. 536 01:11:46,389 --> 01:11:49,725 Min agent sagde, at du gav ham min bog. 537 01:11:49,809 --> 01:11:53,437 Jeg ved ikke, om du skal takke mig for det. 538 01:11:53,521 --> 01:11:59,026 Jeg skrev p� noget nyt, inden alt det her skete, og... 539 01:11:59,110 --> 01:12:04,323 ...jeg ville v�re glad, hvis du vil kigge p� det. Det er f�rste kapitel. 540 01:12:06,075 --> 01:12:10,538 - Meget gerne. - Str�lende. 541 01:12:17,253 --> 01:12:21,424 Fordi jeg er begyndt at genbruge. 542 01:12:22,133 --> 01:12:25,970 Fordi du fik mig til at se ting i et andet lys. 543 01:12:26,053 --> 01:12:30,850 Fordi jeg lover at ignorere stemmen i mit hoved. 544 01:12:35,521 --> 01:12:40,818 Fordi Sadie elsker Emmett, og Emmett elsker Tyler- 545 01:12:40,902 --> 01:12:47,158 - og Tyler elsker Alice, og Alice elsker Sadie. 546 01:12:47,617 --> 01:12:53,831 Ja, Greenstreet kommer. Perfekt. Hvor mange bliver det? 547 01:12:53,915 --> 01:12:56,959 Okay, tak. 548 01:13:00,630 --> 01:13:05,635 - Alice. - Han er nok snart klar. 549 01:13:05,718 --> 01:13:09,388 M� jeg byde dig p� frokost? 550 01:13:09,472 --> 01:13:11,599 Hvorfor? 551 01:13:12,433 --> 01:13:17,271 Undskyld. Direkte fra trykkeriet. En til dig og en til dig. 552 01:13:17,355 --> 01:13:22,485 Med den nye dedikation. Kom ind. 553 01:13:36,290 --> 01:13:40,545 Hun hjems�ger mig stadig, som et sp�gelse 554 01:13:40,628 --> 01:13:46,509 Alice bev�ger sig helt unikt, uset, uden publikum 555 01:13:50,680 --> 01:13:55,935 Milan Daneker l�ser h�jt fra sin nye roman "Waking Eyes". 556 01:13:56,018 --> 01:13:58,896 Mr Daneker. 557 01:14:01,941 --> 01:14:04,777 Tak, Martin. 558 01:14:04,861 --> 01:14:07,446 Undskyld. 559 01:14:18,249 --> 01:14:23,754 Hendes alt for tunge rygs�k fik hende til at synke sammen. 560 01:14:23,838 --> 01:14:30,344 Hun sm�ldede kraftigt med sit tyggegummi som en forsvarslinje. 561 01:14:31,888 --> 01:14:35,558 Men hendes �jne r�bte til mig. 562 01:14:35,641 --> 01:14:38,436 "Elsk mig. Elsk mig nu!" 563 01:14:38,519 --> 01:14:42,231 "Lidt ensom", sagde hun. 564 01:14:42,315 --> 01:14:48,237 Min mor ved ikke, hvem jeg er mere. M�ske har hun aldrig vidst det. 565 01:14:48,321 --> 01:14:54,994 Hun skred frem i en graci�s pas de deux, hadets dans. 566 01:14:55,077 --> 01:15:01,042 Hun var lille, n�sten usynlig for dem. Det ville hun altid v�re. 567 01:15:01,125 --> 01:15:07,757 Hendes �jne blev st�rre og st�rre, og til sidst kom hun. 568 01:15:07,840 --> 01:15:11,177 Hendes �jne emmede af overraskelse... 569 01:15:12,970 --> 01:15:18,518 ...nydelse og uudsigelig sorg. 570 01:15:28,653 --> 01:15:31,364 Alice? 571 01:15:36,953 --> 01:15:41,123 Alice, hvad er det? 572 01:15:43,125 --> 01:15:46,462 Jeg m� fort�lle dig noget. 573 01:15:49,173 --> 01:15:53,761 - Vidunderligt. Du er et naturtalent. - Jeg var skr�mt fra vid og sans. 574 01:15:53,845 --> 01:15:57,390 - Du var eminent. - Det gik rigtigt godt. 575 01:15:57,473 --> 01:16:02,061 - New York Review of Books var der. - Hun var interessant. 576 01:16:02,145 --> 01:16:06,149 - Hun spiste af din h�nd! - Ben. 577 01:16:10,236 --> 01:16:13,156 Alice... 578 01:16:13,239 --> 01:16:16,450 Din mor fortalte, hvad du sagde. 579 01:16:16,534 --> 01:16:21,956 - Jeg var tvunget til det. - Jeg sagde, at det ikke var sandt. 580 01:16:22,039 --> 01:16:25,293 - Hvad? - Var det ikke sandt? 581 01:16:25,376 --> 01:16:29,338 Nej. Han sagde, at det var forst�eligt. 582 01:16:29,422 --> 01:16:33,217 Du misforst�r m�ske nogle ting. 583 01:16:33,301 --> 01:16:38,973 - Var det s�dan, Alice? - Du �nskede nok, at det var sandt. 584 01:16:39,056 --> 01:16:44,687 - Stands bilen. - Det er naturligt at f�le s�dan. 585 01:16:44,770 --> 01:16:49,984 - Jeg er smigret. - Han brugte detaljer fra dit liv. 586 01:16:50,067 --> 01:16:54,280 - Forfattere er som skader. - For at give karaktererne liv. 587 01:16:54,363 --> 01:16:59,118 - Stands bilen! - Alice... Alice! 588 01:17:20,681 --> 01:17:24,560 Hvad laver du her? Er du okay? 589 01:17:26,896 --> 01:17:29,398 Alice? 590 01:17:34,946 --> 01:17:37,532 Er du okay? 591 01:17:38,574 --> 01:17:41,327 Lad nu v�re... 592 01:17:41,410 --> 01:17:45,706 - Det er... - Den nye bog? 593 01:17:47,291 --> 01:17:51,754 - Hvis liv annekterer du nu? - Ingens. 594 01:17:56,092 --> 01:17:59,887 Bare lidt sm�ting hist og her. 595 01:17:59,971 --> 01:18:02,265 Ja... 596 01:18:12,567 --> 01:18:15,862 Det er s� l�nge siden. 597 01:18:15,945 --> 01:18:18,698 Hvad? 598 01:18:20,116 --> 01:18:24,370 Hvad er s� l�nge siden? 599 01:18:24,453 --> 01:18:30,877 Konkrete detaljer. Konkrete detaljer g�r det virkeligt. 600 01:18:30,960 --> 01:18:34,630 I den alder bliver sm� ting v�ldigt store. 601 01:18:34,714 --> 01:18:40,094 Dine varme, tunge arme omkring mig. 602 01:18:40,178 --> 01:18:43,806 Den r�gede smag af din tunge i min mund. 603 01:18:43,890 --> 01:18:47,602 - Jeg hjalp dig. - Dit lem mod mit l�r. 604 01:18:47,685 --> 01:18:52,482 Der skete jo ikke noget. Og du lod til at kunne lide det. 605 01:18:52,565 --> 01:18:59,906 Du var en af de f� mennesker, der rent faktisk s� mig. 606 01:19:02,158 --> 01:19:07,371 Som fik mig til at f�le mig vigtig. Du udnyttede mig. 607 01:19:07,455 --> 01:19:13,377 Du forlod mig. Du fik mig til at f�le mig v�rdil�s igen. 608 01:19:13,461 --> 01:19:18,633 Overhovedet ikke. Det er en smuk karakter. 609 01:19:18,716 --> 01:19:24,847 Det ved jeg, og jeg har levet i hendes skygge i femten �r. 610 01:19:31,604 --> 01:19:34,816 Farvel, Milan. 611 01:20:12,478 --> 01:20:16,941 - Emmett. - Hvad er der? 612 01:20:17,024 --> 01:20:19,402 Kom her. 613 01:20:21,070 --> 01:20:26,534 - Har Jeff lavet rav i den igen? - Jeg fik en meddelelse fra Google. 614 01:20:36,460 --> 01:20:40,173 ...skr�mmer livet af dem, selv n�r vi taber. 615 01:20:40,798 --> 01:20:43,926 S� bliv ved med at bede om hj�lp. 616 01:20:48,598 --> 01:20:52,351 Fordi jeg er klar til at blive voksen. 617 01:20:57,607 --> 01:21:00,026 Fordi jeg bliver ved med at ringe. 618 01:21:17,502 --> 01:21:21,672 Fordi jeg elsker dig. 619 01:21:24,091 --> 01:21:29,639 - Mine herrer. Hvor er Alice? - Jeg ved det ikke.-Sadie? 620 01:21:31,557 --> 01:21:35,853 - Hvor er Alice? - Hun havde noget bedre at lave. 621 01:21:35,937 --> 01:21:39,023 - Hvem er du? - Hendes bedste ven. 622 01:21:39,106 --> 01:21:44,153 Er du klar til at l�se, mr Daneker? Den her vej. 623 01:22:05,216 --> 01:22:09,971 En gammel kvinde med sk�g lukkede mig ind. 624 01:22:12,265 --> 01:22:16,519 - Mrs Rayburn. - Ja. 625 01:22:23,276 --> 01:22:26,028 Emmett! 626 01:22:29,657 --> 01:22:33,077 Undskyld, at jeg s�rede dig. 627 01:22:36,289 --> 01:22:39,500 Tak. 628 01:22:39,584 --> 01:22:45,756 Jeg kan ikke tage mig af hele verden, men jeg tror, at jeg kan huske- 629 01:22:45,840 --> 01:22:49,177 -at t�nke p� �t andet menneske. 630 01:22:49,260 --> 01:22:51,012 Jas�? 631 01:22:53,931 --> 01:22:56,976 Og jeg vil gerne have, at det er dig. 632 01:23:00,271 --> 01:23:03,649 Jeg skal t�nke over det. 633 01:23:05,860 --> 01:23:07,612 Okay... 634 01:23:07,695 --> 01:23:11,491 Nummer hundrede var rigtig god. 635 01:23:33,805 --> 01:23:38,059 Du er pigen i bogen, ikke? 636 01:23:41,103 --> 01:23:44,148 Ikke l�ngere. 637 01:24:25,000 --> 01:24:37,000 .:: F�rst p� www.hounddawgs.org ::. 638 01:24:37,067 --> 01:24:41,110 Katrine Kirk www.btistudios.com 51514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.