Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,918 --> 00:02:52,505
- Galleycat?
- Gawker.
2
00:02:52,588 --> 00:02:55,633
Han har allerede v�ret ude to gange.
3
00:03:01,556 --> 00:03:06,727
Jack Baumans kontor. Hej, Morgan.
4
00:03:06,811 --> 00:03:11,482
Jeg tror, at han l�ste dem.
Jeg syntes, at det var fantastisk.
5
00:03:11,566 --> 00:03:16,612
Tak, fordi du kom. Kan vi gennemg�
min dag, n�r du har tid?
6
00:03:16,696 --> 00:03:21,033
Han vil gerne tale med dig,
men han sidder i m�de nu.
7
00:03:21,117 --> 00:03:25,037
Og glem ikke at �ndre
min tid hos psykologen.
8
00:03:25,121 --> 00:03:30,418
- Du skal tage dig af en udgivelse.
- F�rst om et par m�neder, ikke?
9
00:03:30,501 --> 00:03:36,215
Det er den elektroniske udgave
af "Waking Eyes", et nyt oplag.
10
00:03:36,299 --> 00:03:43,014
- Skulle den ikke udkomme i efter�ret?
- Den skal v�re med p� Charlie Rose.
11
00:03:43,097 --> 00:03:46,934
- Du er perfekt til jobbet.
- Hvad?
12
00:03:47,018 --> 00:03:51,731
- Din far er jo Milans agent.
- Ja, men...
13
00:03:51,814 --> 00:03:56,527
Jeg har f�et udkastet, s� kontakt
PR-afdelingen, s� taler vi senere.
14
00:03:59,447 --> 00:04:05,036
Alice? Det er ikke s� glamour�st,
men jeg stoler p� dig.
15
00:04:05,119 --> 00:04:08,664
"Waking Eyes"
er bestselleren p� vores backlist.
16
00:04:10,791 --> 00:04:17,548
Okay, jeg l�ser det manuskript,
du har talt om s� l�nge.
17
00:04:17,632 --> 00:04:25,097
Lover du det? Karen Malone. Det er
det bedste, jeg har l�st her.
18
00:04:25,181 --> 00:04:31,896
Jeg l�ser det.-Alan Mitchell.
Optaget? Han kan rende mig.
19
00:04:31,979 --> 00:04:35,566
Nej, jeg vil ikke l�gge en besked.
20
00:04:36,400 --> 00:04:41,447
- L�ser du manuskriptet i weekenden?
- Ja.
21
00:05:00,842 --> 00:05:05,346
Hej.
Har du f�et "Waking Eyes" -udgivelsen?
22
00:05:05,429 --> 00:05:09,517
Vidste du, at den blev flyttet op?
- Ja.
23
00:05:09,600 --> 00:05:14,021
Den fik mig til at elske b�ger.
Jeg identificerede mig med hende.
24
00:05:14,105 --> 00:05:19,277
Gjorde du ikke? Alice?
25
00:05:37,962 --> 00:05:43,468
Hej, min skat. Har du det godt?
Hils p� alle.
26
00:05:43,551 --> 00:05:49,849
Alice skrev en god novelle i sidste
uge. Hun skal nok f� succes.
27
00:05:49,932 --> 00:05:54,687
Det her er Milan Daneker.
- Det her er min datter, Alice.
28
00:05:54,770 --> 00:05:57,815
- Hej.
- En forn�jelse.
29
00:05:57,899 --> 00:06:02,445
Han blev opdaget af din mor.
Han har skrevet en god bog...
30
00:06:02,528 --> 00:06:07,158
- ...der bliver en bestseller.
- Ja, g�r endelig det.
31
00:06:09,577 --> 00:06:13,331
Du skal m�de Anette
fra Times Book Review.
32
00:06:18,461 --> 00:06:24,884
Hun undveg de kunstige grin
og de indholdsl�se samtaler.
33
00:06:26,844 --> 00:06:31,265
- Hvis bare hun kunne...
- Undskyld.
34
00:06:31,349 --> 00:06:36,187
- Jeg s� mig bare omkring, og jeg...
- Det er okay.
35
00:06:36,270 --> 00:06:40,358
M� jeg komme ind? Er du sikker?
36
00:06:48,074 --> 00:06:52,954
Hvordan er det at vokse op s�dan her?
37
00:06:53,037 --> 00:06:58,501
- Lidt ensomt.
- Ja, det t�nkte jeg nok. Ja...
38
00:07:00,753 --> 00:07:03,923
Og du er ogs� forfatter?
39
00:07:05,675 --> 00:07:09,762
- Det ved jeg ikke.
- Jeg vil gerne l�se din novelle.
40
00:07:12,098 --> 00:07:16,894
- Det er ingenting.
- Lad mig afg�re det.
41
00:07:23,317 --> 00:07:25,903
Jeg bliver n�dt til...
42
00:07:27,029 --> 00:07:29,282
Okay.
43
00:07:42,503 --> 00:07:46,382
Hvis bare,
hun kunne g�re sig lille nok.
44
00:07:48,176 --> 00:07:51,721
Fuldst�ndigt ordin�r.
45
00:08:16,370 --> 00:08:21,459
- Undskyld.
- Her er hun, for sent som s�dvanligt.
46
00:08:21,542 --> 00:08:29,342
Vi talte lige om den der nye film
med... Ham, som alle taler om.
47
00:08:29,425 --> 00:08:32,970
- Har du set den?
- Ja, sidste weekend.
48
00:08:34,263 --> 00:08:38,893
- Og?
- Vi kunne ret godt lide den.
49
00:08:38,976 --> 00:08:45,274
Er du ikke klogere end det?-Alice
fik en forfatterpris som 16-�rig.
50
00:08:45,358 --> 00:08:52,782
M� vi bestille?-Hvad vil du have?
Tag oksekind.-Hun tager oksekind.
51
00:08:52,865 --> 00:08:58,037
- Pasta alla puttanesca.
- Nej, tag kyllingen.-Maya?
52
00:08:58,120 --> 00:09:03,960
- Hun tager en varm sandwich.
- En halv portion bl�ksprutteringe...
53
00:09:04,043 --> 00:09:10,466
...og pommes frites. En hel portion,
forresten. B�rn elsker pommes frites.
54
00:09:10,550 --> 00:09:14,595
- Sk�l for dig, min ven.
- Hvad fejrer vi?
55
00:09:14,679 --> 00:09:19,100
Boghandlerne elsker bogen.
Den har f�et et fantastisk ry.
56
00:09:19,183 --> 00:09:22,311
- Tillykke.
- Mange tak.
57
00:09:24,981 --> 00:09:28,693
- Jeg elsker at se dig spise.
- Det ved jeg godt.
58
00:09:28,776 --> 00:09:32,655
Ja, du inviterer ham til middag
hver aften.
59
00:09:32,738 --> 00:09:36,075
- Det ser rigtigt godt ud.
- Sk�l for mig.
60
00:09:36,159 --> 00:09:41,747
Jeg opdager forfattere, udvikler
dem i �revis, og s� stj�ler du dem.
61
00:09:41,831 --> 00:09:47,545
- Du bad mig skaffe en ny agent.
- Omtalen er positiv.
62
00:09:47,628 --> 00:09:52,717
Milan er begyndt at skrive p� sin
n�ste bog. Ikke sandt?
63
00:09:52,800 --> 00:09:56,429
- Ja.
- Jeg taler til dig.
64
00:09:56,512 --> 00:10:00,433
- Du er fuld.
- Rend mig.
65
00:10:00,516 --> 00:10:04,687
Dit ordforr�d er enest�ende.
66
00:10:04,770 --> 00:10:09,817
- Rend mig.
- Det har du allerede sagt.
67
00:10:10,776 --> 00:10:15,698
- Jeg l�rte bandeordene f�rst.
- Hvem l�rte dig engelsk?
68
00:10:15,781 --> 00:10:18,659
Nabodrengen.
69
00:10:18,743 --> 00:10:26,334
- Undskyld, jeg g�r lige p� toilettet.
- Det smager godt, ikke?
70
00:10:27,627 --> 00:10:30,254
Rigtigt godt.
71
00:10:31,797 --> 00:10:34,175
Hvordan er din?
72
00:11:41,742 --> 00:11:47,165
- Hej, jeg skal m�des med Jack Bauman.
- Ja, du kan bare g� ind.
73
00:11:59,177 --> 00:12:03,931
Gud, det er jo dig! Hej!
74
00:12:08,603 --> 00:12:10,855
Hvad laver du her?
75
00:12:12,315 --> 00:12:18,696
- Afleverer udkastet til n�ste bog.
- Vi kunne have sendt et bud.
76
00:12:18,779 --> 00:12:22,992
- Det er vel bedre at komme selv?
- Tillykke. Endelig noget l�sevenligt.
77
00:12:23,075 --> 00:12:25,745
Kom ind p� kontoret.
78
00:12:26,996 --> 00:12:29,582
Det er alt for l�nge siden.
79
00:12:31,083 --> 00:12:34,545
- Hvor bliver du af?
- Jeg kommer!
80
00:12:56,526 --> 00:13:00,446
Releasefest for "Waking Eyes"
81
00:13:00,530 --> 00:13:04,617
Tirsdag den 16. juli, kl. 20.00.
82
00:13:07,203 --> 00:13:12,667
- Alice, hvor skal jeg spise frokost?
- Chez Louis, klokken 13.
83
00:13:12,750 --> 00:13:17,964
- Hvis jeg vidste, at du kom...
- Jeg kan spise frokost med Alice?
84
00:13:18,047 --> 00:13:21,759
- Hvad?
- For at fejre.
85
00:13:21,843 --> 00:13:26,139
- Jeg kan ikke. Jeg skal...
- Du bliver n�dt til at spise.
86
00:13:26,222 --> 00:13:30,518
I kan tale om markedsf�ring.
- Det vil hun meget gerne.
87
00:13:33,062 --> 00:13:35,106
Vil du ikke nok?
88
00:13:54,333 --> 00:13:58,045
- Hvordan g�r det?
- Godt.
89
00:13:58,129 --> 00:14:00,339
Godt.
90
00:14:03,259 --> 00:14:08,598
S� du st�r for udgivelsen
af det nye oplag?
91
00:14:08,681 --> 00:14:14,979
- Er det ikke ironisk?
- Det er godt. Fort�l mig om din dag.
92
00:14:17,773 --> 00:14:20,234
Du ved. Skolen.
93
00:14:22,320 --> 00:14:25,573
- Hvordan var din dag?
- Du ved. Skrivende.
94
00:14:27,158 --> 00:14:32,538
Jeg er glad for, at du ville m�des.
Hvorn�r m� jeg l�se din historie?
95
00:14:32,622 --> 00:14:39,420
Det er ingenting. De trykkede den,
fordi de ikke havde andet.
96
00:14:39,504 --> 00:14:44,383
Og de var ret desperate.
97
00:14:44,467 --> 00:14:46,803
M� jeg s�.
98
00:15:03,986 --> 00:15:09,116
Allerede her...
Det er pr�cis s�dan, det f�les-
99
00:15:09,200 --> 00:15:15,456
- f�rste gang man ser en,
man m�ske komme til at elske.
100
00:15:15,540 --> 00:15:18,459
Du er en forfatter.
101
00:15:21,629 --> 00:15:24,841
Hvordan g�r det med skriveriet?
102
00:15:24,924 --> 00:15:28,678
- Jeg skriver ikke s� meget.
- Det er synd.
103
00:15:30,096 --> 00:15:35,351
Jeg l�ste din nye forfatterbiografi.
Du underviser vist.
104
00:15:35,434 --> 00:15:40,148
- Ja, og jeg nyder det.
- Det kan jeg forestille mig.
105
00:15:40,231 --> 00:15:44,694
Du var min f�rste og bedste student.
106
00:15:44,777 --> 00:15:47,655
Jeg bliver n�dt til at g�.
107
00:15:47,738 --> 00:15:50,616
Alice, jeg har savnet...
108
00:16:01,669 --> 00:16:06,591
Hvorfor sagde du ikke: "Det,
der skete for femten �r siden"-
109
00:16:06,674 --> 00:16:11,387
- "som du aldrig undskyldte for,
din idiot..."-Undskyld, Tyler.
110
00:16:11,471 --> 00:16:15,016
Det er ikke noget
at hidse sig op over
111
00:16:15,099 --> 00:16:19,437
Han s�rede dig.
Du kan ikke markedsf�re ham.
112
00:16:19,520 --> 00:16:24,192
- Det er mit job.
- Var det ikke at finde nye b�ger?
113
00:16:24,275 --> 00:16:28,446
Sig det til Jack. Vil du hj�lpe mig?
114
00:16:28,529 --> 00:16:32,241
Hvad skulle jeg kunne bidrage med?
115
00:16:32,325 --> 00:16:36,120
- Du er en succesfuld webdesigner.
- Alice...
116
00:16:36,204 --> 00:16:43,419
Okay, nogenlunde succesfuld,
men hendes bedste ven forguder hende.
117
00:16:43,503 --> 00:16:49,300
- Hun opgav jobbet for at blive mor.
- Bogen skal v�re synlig p� nettet.
118
00:16:49,383 --> 00:16:55,473
- God id�.
- Sadie, jeg kan ikke klare det alene.
119
00:16:57,058 --> 00:17:00,394
Du er en rigtig lort.
120
00:17:01,979 --> 00:17:03,606
Tak.
121
00:17:03,689 --> 00:17:08,861
Jeg m� hen og tigge mig
til lidt radiotid. Hurra!
122
00:17:08,945 --> 00:17:15,409
- Hvad vil du lave p� din f�dselsdag?
- Gemme mig i kl�deskabet.
123
00:17:15,493 --> 00:17:18,246
Giv mig et kram. Jeg smutter nu.
124
00:17:18,329 --> 00:17:24,877
- Hvorfor skal du altid af sted?
- Hold nu k�ft.-Undskyld, Tyler.
125
00:17:24,961 --> 00:17:29,090
- Farvel.
- Ring senere.
126
00:17:31,134 --> 00:17:33,928
Vil du have noget?
127
00:18:01,873 --> 00:18:04,292
Hallo?
128
00:18:05,334 --> 00:18:09,881
Det var en yndefuld pas de deux,
en hadets dans.
129
00:18:09,964 --> 00:18:15,928
Han forringer hende, to, tre.
Hun skriger, to, tre.
130
00:18:49,462 --> 00:18:52,840
- Hallo?
- Det er mig.
131
00:18:54,050 --> 00:18:59,931
Det her er min nye historie.
Jeg er ikke sikker p� slutningen.
132
00:19:00,014 --> 00:19:06,270
Det f�les forceret,
og dele af dialogen virker u�gte.
133
00:19:10,942 --> 00:19:14,403
- Har du en kuglepen?
- Her.
134
00:19:15,738 --> 00:19:17,949
Tak.
135
00:19:19,909 --> 00:19:22,453
Jeg kan ikke kigge p�.
136
00:19:32,004 --> 00:19:38,302
- Er det dine lektier?
- Ja. Hundrede sider historie.
137
00:19:38,386 --> 00:19:42,849
Kom og s�t dig,
s� l�ser vi sammen.
138
00:20:15,506 --> 00:20:18,801
- Det er godt.
- Fyldt med anm�rkninger.
139
00:20:18,885 --> 00:20:24,390
Det ville jeg ikke g�re, hvis det var
d�rligt. Men det kan blive bedre.
140
00:20:24,474 --> 00:20:28,186
Det er for abstrakt.
141
00:20:28,269 --> 00:20:34,942
Det bliver kun virkeligt,
hvis man bruger konkrete detaljer.
142
00:20:35,026 --> 00:20:39,530
Se her. For abstrakt.
143
00:20:40,990 --> 00:20:46,787
Hvis du flytter den der... S�dan her.
144
00:20:46,871 --> 00:20:51,751
Hvem har materiale
at dele ud til n�ste lektion?
145
00:20:51,834 --> 00:20:55,588
- M� jeg f� en frivillig til?
- Jeg har nogle nye sider.
146
00:20:55,671 --> 00:20:57,548
Alice?
147
00:20:57,632 --> 00:21:03,262
Jeg t�nkte p� et superv�ben, Xorgot-
folket skal �del�gge Jorden med.
148
00:21:03,346 --> 00:21:07,225
Det beh�ver ikke v�re f�rdigt.
Vi kan m�ske hj�lpe dig.
149
00:21:07,308 --> 00:21:12,146
- Hvis hun ikke har noget...
- Undskyld.
150
00:21:13,689 --> 00:21:17,527
Okay, Josh,
hvad har de aliens nu fundet p�?
151
00:21:26,118 --> 00:21:30,039
Wow, sikke en udsigt.
152
00:21:31,290 --> 00:21:34,961
Hvor er det smukt.
153
00:21:41,467 --> 00:21:44,011
Kom her.
154
00:21:47,682 --> 00:21:51,602
Fort�l om din dag.
155
00:21:53,855 --> 00:21:56,899
- Skolen.
- Skolen?
156
00:21:56,983 --> 00:22:02,405
- Det er det samme hver dag. Kedeligt.
- For mig er det ligesom en film.
157
00:22:02,488 --> 00:22:09,954
Heppekorsledere og spillere,
der holder hinanden i h�nden. Ikke?
158
00:22:10,037 --> 00:22:14,041
Ingen holder i h�nden l�ngere.
De er bare sammen.
159
00:22:14,125 --> 00:22:18,045
De er sammen?
160
00:22:18,129 --> 00:22:24,760
Og vi har ingen heppekorsledere.
Vi har uniformer p�, men...
161
00:22:24,844 --> 00:22:28,973
- Uniformerne er der stadig?
- Ja.
162
00:22:29,056 --> 00:22:34,604
- Min bedste ven Ruby er blevet goth.
- Hvad? Goth?
163
00:22:34,687 --> 00:22:37,690
Goth?
164
00:22:37,773 --> 00:22:42,820
Du ved... Sort eyeliner
og iturevne tr�jer.
165
00:22:42,904 --> 00:22:49,827
Hendes mor ville g� amok,
s� hun gemmer t�jet p� skolen.
166
00:22:49,911 --> 00:22:52,663
- Og...
- Ja?
167
00:22:57,376 --> 00:22:59,754
Og?
168
00:22:59,837 --> 00:23:03,299
- Vil du h�re om det?
- Ja.
169
00:23:03,382 --> 00:23:09,388
Hun siger, at hendes mor ikke ved,
hvem hun er l�ngere.
170
00:23:09,472 --> 00:23:11,724
Ja...
171
00:23:17,104 --> 00:23:21,150
- Fungerer torsdage for dig?
- Ja, det tror jeg.
172
00:23:21,234 --> 00:23:23,945
Vi ses n�ste torsdag.
173
00:23:30,535 --> 00:23:35,456
Undskyld, jeg ved, at I spilder
v�rdifuld babysittertid.
174
00:23:35,540 --> 00:23:40,670
Jeg vil bare spise foran fjernsynet
og v�re ynkelig.
175
00:23:40,753 --> 00:23:45,258
- Det er din dag, s� du bestemmer.
- Tak.
176
00:23:48,636 --> 00:23:50,888
Overraskelse!
177
00:23:53,099 --> 00:23:57,311
Jeg vidste,
at du hellere ville v�re hjemme.
178
00:23:57,395 --> 00:24:00,606
Tak.-Jeg sl�r dig ihjel.
179
00:24:00,690 --> 00:24:06,404
Tillykke med f�dselsdagen. N�r du har
v�nnet dig til det, vil du elske det.
180
00:24:06,487 --> 00:24:10,366
- Hj�lp hende med at puste dem ud!
- En, to, tre.
181
00:24:12,368 --> 00:24:16,831
- Lidt mere.
- En til!
182
00:24:54,827 --> 00:24:57,371
Hvad er der?
183
00:25:01,000 --> 00:25:05,379
- Hvad skriver du?
- Min dagbog.
184
00:25:07,131 --> 00:25:09,634
M� jeg se.
185
00:25:12,428 --> 00:25:17,600
- Jeg vil l�re dig at kende.
- Det f�r du ikke lov til.
186
00:25:17,683 --> 00:25:20,394
En side.
187
00:26:01,435 --> 00:26:04,313
Mit hjerte hamrer.
188
00:26:05,439 --> 00:26:09,694
Jeg bliver n�dt til at rejse mig.
189
00:26:12,071 --> 00:26:14,782
Et kys.
190
00:26:24,000 --> 00:26:26,294
Kom her.
191
00:26:34,302 --> 00:26:38,973
- Undskyld.
- Jeg l�ste bare. Skal du...?
192
00:26:39,056 --> 00:26:45,062
Nej, jeg ville bare
gemme mig et sted.
193
00:26:48,983 --> 00:26:53,237
En ven inviterede mig. Jeg kender
ikke pigen, der har f�dselsdag.
194
00:26:54,614 --> 00:26:57,909
Er det rigtigt?
Tillykke med f�dselsdagen.
195
00:26:57,992 --> 00:27:01,120
Jeg lader, som om jeg ikke beh�ver
at blive voksen.
196
00:27:02,788 --> 00:27:06,125
Kan jeg hj�lpe dig p� nogen m�de?
197
00:27:06,209 --> 00:27:08,461
M�ske.
198
00:27:12,173 --> 00:27:15,051
- S�dan.
- Flot.
199
00:27:23,351 --> 00:27:26,229
Hvad l�ser du?
200
00:27:28,439 --> 00:27:35,071
- Holden Caulfield i kvindeform.
- Ja, det siger de.
201
00:27:35,154 --> 00:27:39,784
- Ikke en favorit?
- Nej.
202
00:27:39,867 --> 00:27:46,290
Hvorfor sidder du p� badev�relset
og l�ser p� din f�dselsdag?
203
00:27:49,168 --> 00:27:52,755
- Jeg arbejder.
- Hvad laver du?
204
00:27:52,839 --> 00:27:58,678
- Det var et meget voksent sp�rgsm�l.
- Du har ret. Undskyld.
205
00:28:04,058 --> 00:28:07,436
- Vil du have noget?
- Helt sikkert.
206
00:28:07,520 --> 00:28:13,985
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
207
00:28:14,068 --> 00:28:17,947
- Happy birthday, dear...
- Alice.
208
00:28:18,030 --> 00:28:22,368
Happy birthday to you.
209
00:28:22,451 --> 00:28:25,997
- Emmett.
- Hej.
210
00:28:30,251 --> 00:28:32,545
Hej.
211
00:28:34,463 --> 00:28:36,757
Hvad er det?
212
00:28:38,468 --> 00:28:43,431
Du havde ret, jeg havde det sjovt.
213
00:28:43,514 --> 00:28:47,185
- Det var godt.
- Hej.
214
00:28:47,268 --> 00:28:52,231
- Tak for invitationen.
- Kender I hinanden?
215
00:28:52,315 --> 00:28:57,153
Han var Robs v�relseskammerat.
Jeg m�dte ham faktisk f�rst.
216
00:28:57,236 --> 00:29:01,991
- Til introfesten.
- Det er rigtigt...
217
00:29:02,074 --> 00:29:06,954
- S�dan er college. Jeg hj�lper dig.
- Tak.
218
00:29:07,038 --> 00:29:13,085
- Skal jeg hj�lpe med at rydde op?
- Nej, det klarer vi.
219
00:29:16,088 --> 00:29:19,425
Er du til genbrug?
220
00:29:19,509 --> 00:29:22,887
Det vil jeg ikke svare p�.
221
00:29:25,765 --> 00:29:29,477
- Og din mor?
- Hun var hjemme sammen med os.
222
00:29:29,560 --> 00:29:34,565
- Har du nogen svampe?
- Desv�rre.
223
00:29:35,608 --> 00:29:42,657
De har v�ret gift i 35 �r.
Med b�de op-og nedture.
224
00:29:43,825 --> 00:29:48,079
De er unormalt normale.
225
00:29:48,162 --> 00:29:55,586
Du er n�sten en udd�d art.
De burde avle p� dig i fangenskab.
226
00:29:58,589 --> 00:30:03,803
Udover at du ikke
er milj�aktivist...
227
00:30:03,886 --> 00:30:07,306
Hvordan er din familie?
228
00:30:09,350 --> 00:30:13,855
Ikke s�rligt familieagtig.
229
00:30:15,982 --> 00:30:20,278
- Og?
- Sk�re.
230
00:30:20,361 --> 00:30:24,365
Det forklarer alt.
231
00:30:24,448 --> 00:30:26,325
Tak.
232
00:30:26,409 --> 00:30:31,747
Bare s� du ved det-jeg er ikke
s� meget for sk�re mennesker.
233
00:30:31,831 --> 00:30:34,959
Det skal jeg huske.
234
00:31:12,955 --> 00:31:15,875
- Du...
- Hej.
235
00:31:15,958 --> 00:31:18,044
Hej.
236
00:31:19,086 --> 00:31:24,425
- Hvordan vil du have din kaffe?
- Sort.
237
00:31:28,888 --> 00:31:31,891
M� jeg ringe til dig senere?
238
00:31:52,286 --> 00:31:57,500
Mens han legede, lavede jeg et indl�g
til New Yorker Books-
239
00:31:57,583 --> 00:32:01,420
- Paris Review, GalleyCat...
Hvad var det mere?
240
00:32:01,504 --> 00:32:06,259
- Hvordan skal jeg kunne takke dig?
- Fodmassage, m�ske?
241
00:32:07,969 --> 00:32:11,055
Ikke for h�jt, Ty!
242
00:32:15,601 --> 00:32:21,065
Alice voksede op og bliv gift
og fik b�rn ligesom alle andre.
243
00:32:22,483 --> 00:32:26,112
Er det ikke s�rgeligt?
244
00:32:26,195 --> 00:32:31,993
Jo, men det havde v�ret endnu mere
s�rgeligt, hvis det ikke blev s�dan.
245
00:32:32,076 --> 00:32:36,956
Din hud er sprukken. N�r man er
fyldt 30, skal man bruge creme.
246
00:32:37,039 --> 00:32:42,336
Kys. For mange kys.
247
00:32:42,420 --> 00:32:46,340
Sig aldrig s�dan til en gift kvinde.
248
00:32:56,100 --> 00:32:59,645
- Emmett.
- Det kunne jeg godt regne ud.
249
00:32:59,729 --> 00:33:03,483
- Se dig lige.
- Hvad er der?
250
00:33:03,566 --> 00:33:07,570
- Det gl�der mig.
- Det er skr�mmende.
251
00:33:07,653 --> 00:33:11,491
- Og sp�ndende.
- Mor!
252
00:33:11,574 --> 00:33:15,369
- Du godeste!
- Mor!
253
00:33:38,351 --> 00:33:44,816
Alice! Jeg skal bruge en jakke.
Den her l� i stuen.
254
00:33:44,899 --> 00:33:48,528
Det er ikke min.
255
00:33:48,611 --> 00:33:52,448
Hvor kommer den fra? Den stinker!
256
00:33:52,532 --> 00:33:56,702
- Jeg tror, at det er Milans.
- Milans?
257
00:33:58,746 --> 00:34:04,001
- Han var her i eftermiddag.
- Kom han med et nyt udkast?
258
00:34:06,671 --> 00:34:09,757
Han kom for at m�des med mig.
259
00:34:09,841 --> 00:34:15,304
- Dig?
- Ja. Han hj�lper mig med at skrive.
260
00:34:15,388 --> 00:34:18,975
Hvad?
261
00:34:19,058 --> 00:34:22,812
- Siden hvorn�r?
- Et stykke tid siden.
262
00:34:24,689 --> 00:34:27,150
Okay...
263
00:34:27,233 --> 00:34:32,864
Bedre mentor findes ikke.
Du er heldig.
264
00:34:32,947 --> 00:34:35,408
Ja.
265
00:34:35,491 --> 00:34:39,203
Jeg forventer mig meget af dig.
266
00:34:41,873 --> 00:34:44,709
Farvel.
267
00:34:47,795 --> 00:34:52,550
Se her. Den her kvinde
har ikke stemt i 20 �r.
268
00:34:52,633 --> 00:34:59,307
Hun ser, at hendes senator er
fortaler for hydraulisk frakturering-
269
00:34:59,390 --> 00:35:04,937
- og lover at arbejde frivilligt
for hans modstander.
270
00:35:05,021 --> 00:35:09,609
Og den her fyr...
Jeg elsker Sydstaternes bandeord.
271
00:35:09,692 --> 00:35:15,615
- Ved du, at du er fanatiker?
- Ja. Undskyld.
272
00:35:22,747 --> 00:35:29,086
- Vil du have lidt af min pakora?
- Jeg vil gerne smage din pakora.
273
00:35:29,170 --> 00:35:33,382
Jeg l�ste korrektur p� dit indl�g,
s� du kan l�gge det op, n�r du vil.
274
00:35:33,466 --> 00:35:38,137
Jeg er den sidste tilbage,
s� jeg g�r nu. Vi ses i morgen.
275
00:35:38,221 --> 00:35:41,432
Farvel! Tak.
276
00:35:42,642 --> 00:35:47,063
Det er rart at m�de nogen,
der godt kan lide deres job.
277
00:35:47,146 --> 00:35:52,026
- Jeg ville v�re forfatter som voksen.
- Er du det?
278
00:35:52,109 --> 00:35:57,406
- Voksen?
- Nej. Skriver du?
279
00:35:58,658 --> 00:36:02,703
- Nej.
- Hvorfor ikke?
280
00:36:04,580 --> 00:36:09,585
Jeg venter p� at h�re karaktererne
tale, og i stedet er der en stemme-
281
00:36:09,669 --> 00:36:13,422
-der siger: "Det her er noget skidt!"
282
00:36:13,506 --> 00:36:17,593
Den stemme? Alle h�rer den stemme.
283
00:36:17,677 --> 00:36:23,474
Det er den samme stemme, der siger:
"Hvordan kunne du sige s�dan, idiot!"
284
00:36:23,558 --> 00:36:27,436
- Alle h�rer den stemme.
- Tror du det?
285
00:36:27,520 --> 00:36:31,274
Ja. De fleste ignorerer den bare.
286
00:36:31,357 --> 00:36:37,071
M�ske. Og jeg... giver bare efter.
287
00:36:38,322 --> 00:36:40,199
Ja?
288
00:36:41,659 --> 00:36:44,495
Jeg kan godt lide piger,
der giver efter.
289
00:36:44,579 --> 00:36:48,124
- Det siger du ikke?
- Jo.
290
00:37:42,386 --> 00:37:47,475
Godmorgen. Det nye omslag?
Kan du ringe til Harold Blake?
291
00:37:47,558 --> 00:37:53,523
- Har du l�st Karens manuskript?
- Ikke endnu. Fisher-bogen tager tid.
292
00:37:53,606 --> 00:37:56,692
- Den her uge?
- S� snart jeg kan.
293
00:37:56,776 --> 00:38:01,364
Tjek om Milan sagde noget nyt
i interviewet med presseafdelingen.
294
00:38:01,447 --> 00:38:04,367
- Den her uge?
- Undskyld?
295
00:38:04,450 --> 00:38:07,870
Ja, selvf�lgelig.
Jeg skal tale med Harold nu.
296
00:38:07,954 --> 00:38:11,332
Harold p� linje et!
297
00:38:18,589 --> 00:38:22,176
"Gener�sitet
er forfatterens eneste regel."
298
00:38:22,260 --> 00:38:26,806
Regel nummer et: gener�sitet.
299
00:38:26,889 --> 00:38:33,312
Du skal ville dele dig selv.
Jeg har en gave til dig.
300
00:38:34,564 --> 00:38:39,527
En f�dselsdagsgave.
Jeg har skrevet et digt til dig.
301
00:38:39,610 --> 00:38:44,532
- Jeg vidste ikke, at du skrev lyrik.
- Nej, men du inspirerede mig.
302
00:38:44,615 --> 00:38:46,367
Kom.
303
00:39:25,615 --> 00:39:30,119
- Hvad synes du?
- Det er fint.
304
00:39:31,996 --> 00:39:34,373
Fint?
305
00:39:36,375 --> 00:39:41,714
Jeg har en matematikpr�ve i morgen.
Jeg hader det her.
306
00:39:41,797 --> 00:39:44,884
- Alice?
- Det er okay.
307
00:39:46,552 --> 00:39:50,640
Okay. Jeg er glad for,
at du kunne lide digtet.
308
00:39:52,725 --> 00:39:57,688
- Noget, vi kan bruge?
- Intet nyt.
309
00:39:57,772 --> 00:40:01,150
Ring til Susan fra Simon og Schuster.
310
00:40:07,865 --> 00:40:10,034
Undskyld.
311
00:40:10,117 --> 00:40:15,498
- Kommer du nogensinde til tiden?
- Nej, men du kan f� de her.
312
00:40:18,459 --> 00:40:20,628
Tak.
313
00:40:49,699 --> 00:40:55,538
Alfred Marks begyndte at arbejde i
Det Hvide Hus, da han var 28. Hurra.
314
00:41:00,751 --> 00:41:03,546
- Louise van der...
- Stop!
315
00:41:03,629 --> 00:41:08,176
- Hvad er der?
- Bruger du dine s�ndage s�dan her?
316
00:41:08,259 --> 00:41:11,804
Bliver misundelig p� andres liv?
317
00:41:11,888 --> 00:41:15,224
Nej, det g�r jeg hver dag.
318
00:41:15,308 --> 00:41:21,814
- Du ved vel, at det er meningsl�st?
- Ja. Du kan ikke skrive her.
319
00:41:21,898 --> 00:41:26,110
- Hvad?
- Det er kun mig, der m� skrive her.
320
00:41:26,194 --> 00:41:30,656
- Men du skriver jo ikke.
- Tak, fordi du p�pegede det.
321
00:41:30,740 --> 00:41:36,287
Der er jo ikke et vist antal ord i
rummet, som jeg kan bruge op.
322
00:41:39,040 --> 00:41:44,128
Hvorfor kommer der kun kloge ord
ud af dig? Det g�r mig vanvittig.
323
00:41:50,009 --> 00:41:52,678
Ti nu stille.
324
00:42:04,273 --> 00:42:07,151
Ser du nogen for tiden?
325
00:42:08,694 --> 00:42:11,489
Ikke rigtigt.
326
00:42:11,572 --> 00:42:17,954
At f� et barn er livets mest
tilfredsstillende oplevelse.
327
00:42:19,413 --> 00:42:21,749
Ja...
328
00:42:21,833 --> 00:42:25,002
Hvordan g�r det med skriveriet?
329
00:42:25,086 --> 00:42:30,716
Du ved...
Men jeg l�ste en god bog.
330
00:42:30,800 --> 00:42:37,223
Jeg pr�ver at f� Jack til at l�se
den. M�ske vil du kigge p� den.
331
00:42:37,306 --> 00:42:42,061
- M�ske m�de forfatteren?
- Har Jack ikke l�st den?
332
00:42:42,145 --> 00:42:46,482
Jeg f�r ham til at l�se den.
Men du kunne m�ske m�de hende.
333
00:42:46,566 --> 00:42:51,362
Hun hedder Karen Malone. Hun
har skrevet en fantastisk novelle...
334
00:42:51,445 --> 00:42:56,576
- Nej, jeg ringer til ham.
- Nej, det var ikke s�dan ment.
335
00:42:56,659 --> 00:43:02,874
- Jeg kan ordne det.
- Jeg ville bare have din mening.
336
00:43:02,957 --> 00:43:07,211
- Okay.
- Jeg mener det. Du skal ikke ringe.
337
00:43:07,295 --> 00:43:13,301
Okay, der lover jeg.
- Hej, tigerunge! Har du det sjovt?
338
00:43:26,772 --> 00:43:31,527
Godt arbejde.
- Alice, kan du blive lidt l�ngere?
339
00:43:33,029 --> 00:43:36,574
Vil du have pengene tilbage?
340
00:43:38,284 --> 00:43:42,455
- Hvad?
- Jeg kan bede dem g�re en undtagelse.
341
00:43:48,252 --> 00:43:51,589
Jeg pr�ver virkelig.
342
00:43:51,672 --> 00:43:56,093
Tilmeld dig igen,
n�r du f�ler dig klar.
343
00:44:00,223 --> 00:44:03,017
Tak.
344
00:44:03,100 --> 00:44:09,774
Jeg ved det, men det ville v�re godt,
hvis han kom til releasefesten.
345
00:44:09,857 --> 00:44:15,363
Nej, ingen tilsagn endnu, men...
Ja, jeg kan vente.
346
00:44:15,446 --> 00:44:18,783
- Jack Bauman?
- Venter han dig?
347
00:44:18,866 --> 00:44:21,536
Karen Malone.
348
00:44:23,913 --> 00:44:29,252
Hej, Karen. Jeg hedder Alice.
Det er en forn�jelse at m�de dig.
349
00:44:29,335 --> 00:44:34,006
- Vil du sige, at jeg er her?
- Karen, kom ind.
350
00:44:34,090 --> 00:44:38,261
- Jack Bauman. Tag plads.
- Alice!
351
00:44:38,344 --> 00:44:42,932
Kommer jeg for sent? Jeg sagde jo,
at jeg ville ordne det.
352
00:44:43,015 --> 00:44:47,895
M� jeg byde dig p� frokost bagefter?
- Hej.
353
00:45:31,689 --> 00:45:35,193
- Hej.
- Hej.
354
00:45:35,276 --> 00:45:38,070
Keith.
355
00:45:38,154 --> 00:45:42,575
- Jeg passer Tyler.
- Okay...
356
00:45:42,658 --> 00:45:49,040
- Han sover til middag.
- Jeg hedder Alice.
357
00:45:49,123 --> 00:45:53,920
Sadie er til yoga. Hun er tilbage
om halvanden time.
358
00:45:54,003 --> 00:45:59,300
- Sig, at jeg var her. Hun kan ringe.
- Selvf�lgelig.
359
00:45:59,383 --> 00:46:04,806
- M� jeg lige se til Tyler?
- Selvf�lgelig, kom ind.
360
00:46:26,035 --> 00:46:28,830
Han er s�dan en dejlig dreng.
361
00:46:28,913 --> 00:46:34,210
Vi l�ste den her
i litteraturvidenskab sidste �r.
362
00:46:34,293 --> 00:46:40,007
- Jeg l�ste den ikke f�rdig.
- Du kan f� den, hvis du vil.
363
00:46:40,091 --> 00:46:44,137
Den f�les ret gammel nu.
364
00:46:52,520 --> 00:46:54,730
Hvad er der?
365
00:47:14,542 --> 00:47:18,880
- Hvad fanden laver du?
- Hvad g�r du hjemme?
366
00:47:18,963 --> 00:47:24,218
Jeg sprang afslapnings�velsen over.
Er der nogen derinde?
367
00:47:28,598 --> 00:47:32,268
- Keith, forsvind med dig.
- Okay.
368
00:47:35,271 --> 00:47:38,483
- Du skylder mig 40...
- Nu!
369
00:47:41,861 --> 00:47:45,656
- Hvad fanden har du gang i?
- Jeg ved det ikke.
370
00:47:45,740 --> 00:47:49,911
Han er jo kun et barn.
Hvis Tyler var v�gnet...
371
00:47:49,994 --> 00:47:53,456
- Og hvad med Emmett?
- Jeg ved det godt!
372
00:47:56,501 --> 00:48:00,755
Hej, skat.
- Mor?-Tante Alice!
373
00:48:00,838 --> 00:48:04,217
Alice skal g� nu.
374
00:48:10,848 --> 00:48:12,934
Okay...
375
00:49:38,102 --> 00:49:43,149
- Jeg venter p� g�stelisten.
- Jeg arbejder p� den.
376
00:49:43,232 --> 00:49:47,153
Du kunne have sagt,
at du havde l�st den.
377
00:49:47,236 --> 00:49:52,200
At vi udgiver den.
Har din far ikke fortalt det?
378
00:49:52,283 --> 00:49:56,412
- Hvem bliver hendes redakt�r?
- Det g�r jeg.
379
00:49:56,496 --> 00:50:00,791
Det er ikke din slags bog.
Det var mig, der fandt hende!
380
00:50:00,875 --> 00:50:06,422
Det er jo dit job. Du finder
b�gerne, og jeg beslutter, om de dur.
381
00:50:06,506 --> 00:50:12,553
Jeg lader ikke en uerfaren redakt�r
arbejde med en uerfaren forfatter.
382
00:50:12,637 --> 00:50:17,183
- Jeg har arbejdet her i to �r.
- Hvor mange b�ger har du redigeret?
383
00:50:17,266 --> 00:50:23,648
Jeg sender mine noter til dig.
Indspilningen med Milan er i morgen.
384
00:50:23,731 --> 00:50:28,152
S�rg for, at han holder sig
til "Waking Eyes."
385
00:50:28,236 --> 00:50:30,613
Du klarer det s� flot.
386
00:50:37,912 --> 00:50:43,960
Femten �r senere. Du har skrevet
syv romaner siden "Waking Eyes"-
387
00:50:44,043 --> 00:50:49,173
-men ingen har f�et samme ikonstatus.
388
00:50:49,257 --> 00:50:56,889
- Nej, desv�rre ikke.
- Hvad g�r den s� tidl�st popul�r?
389
00:51:01,686 --> 00:51:06,983
Alle har v�ret teenager engang-
390
00:51:07,066 --> 00:51:10,611
- og alle ved,
hvor anderledes man f�ler sig.
391
00:51:15,741 --> 00:51:22,248
- Vil du fort�lle din hemmelighed nu?
- Okay, men ingen m� h�re det.
392
00:51:28,254 --> 00:51:32,175
- Hvad er det?
- Jeg bliver n�dt g�.
393
00:51:32,258 --> 00:51:34,510
S� g�.
394
00:51:56,866 --> 00:51:59,452
Det er ikke s� vigtigt.
395
00:52:04,165 --> 00:52:11,422
- Sp�rgsm�let jeg m� stille...
- Som jeg nok allerede har svaret p�.
396
00:52:11,506 --> 00:52:18,513
Hvordan kan en mand i 40'erne fange,
hvordan det er at v�re teenagepige?
397
00:52:23,184 --> 00:52:29,690
Det f�rste stykke er selvoptaget.
95% af alt m� man skrive om.
398
00:52:29,774 --> 00:52:36,948
Endnu engang afslutter du med et
forholdsord. Du mishandler sproget.
399
00:52:37,031 --> 00:52:40,368
Det er mig, der er indvandreren.
400
00:52:40,451 --> 00:52:43,955
Jeg var sammen med en ven,
og jeg glemte det.
401
00:52:47,124 --> 00:52:48,835
Undskyld.
402
00:52:55,049 --> 00:53:00,179
- Jeg er her, fordi jeg tror p� dig.
- Det ved jeg godt.
403
00:53:01,973 --> 00:53:04,392
Kom her.
404
00:53:13,734 --> 00:53:19,031
- Jeg g�r det, fordi jeg elsker dig.
- Det ved jeg godt.
405
00:53:19,115 --> 00:53:22,243
Jeg har m�dt en dreng.
406
00:53:22,326 --> 00:53:28,166
Det gl�der mig.
Jeg vil gerne se dig lykkelig.
407
00:53:31,878 --> 00:53:34,922
Hvordan kan jeg g�re dig lykkelig?
408
00:53:38,885 --> 00:53:44,557
Der findes ingen mystisk pige-
alt er fiktion.
409
00:53:47,727 --> 00:53:52,523
Jeg gik rundt i byen og lyttede-
410
00:53:52,607 --> 00:53:58,362
- p� stationer, p� caf�er,
p� gaderne. Jeg lytter stadig-
411
00:53:58,446 --> 00:54:02,241
- for at se,
om pigerne har forandret sig.
412
00:54:02,325 --> 00:54:06,954
- Har de det?
- En del ting �ndrer sig aldrig.
413
00:54:12,210 --> 00:54:16,797
- Hej.
- Hej. Hvad laver du her?
414
00:54:18,341 --> 00:54:22,512
- Du skal g�, jeg venter bes�g.
- En anden gang?
415
00:54:22,595 --> 00:54:25,389
- Nej!
- Hvorfor ikke?
416
00:54:25,473 --> 00:54:31,312
Jeg er lige fyldt 29, og jeg m�
v�re blevet sk�r. Fandens!
417
00:54:34,148 --> 00:54:37,568
- Hej.
- Hej.
418
00:54:37,652 --> 00:54:41,739
- Det her er Keith.
- Jas�?
419
00:54:41,823 --> 00:54:45,952
- Sadies babysitter.
- Ja.
420
00:54:46,035 --> 00:54:49,288
Er du hendes mand?
421
00:54:51,374 --> 00:54:56,337
- Nej.
- Keith var p� vej af sted.
422
00:54:56,420 --> 00:55:00,174
Ja... Det er jeg ked af, du.
423
00:55:01,843 --> 00:55:05,012
Jeg k�bte lidt vin.
424
00:55:07,431 --> 00:55:10,059
Alice?
425
00:55:10,143 --> 00:55:15,022
Jeg glemte den hos Sadie forleden.
426
00:55:15,106 --> 00:55:19,610
- Og?
- Jeg sagde, at han kunne l�ne den.
427
00:55:21,320 --> 00:55:24,407
F�r eller efter,
du havde glemt den?
428
00:55:30,705 --> 00:55:34,417
- Emmett...
- Var I...?
429
00:55:38,171 --> 00:55:40,798
For helvede!
430
00:55:42,300 --> 00:55:46,846
Emmett, kan vi tale om det? Det var,
da jeg h�rte om manuskriptet.
431
00:55:46,929 --> 00:55:50,766
Jeg var meget oprevet.
432
00:55:50,850 --> 00:55:54,270
Jeg skal aldrig se ham igen.
433
00:55:54,353 --> 00:55:57,732
Vi kan vel tale om det?
434
00:55:59,734 --> 00:56:04,530
- Emmett...
- Jeg vil ikke ogs� blive sk�r.
435
00:56:19,295 --> 00:56:23,674
- Far?
- Kom og hils p� Alana.
436
00:56:23,758 --> 00:56:26,928
- Du m� v�re Alice.
- Hej.
437
00:56:27,011 --> 00:56:31,349
S�t dig.
Alana er en fantastisk dirigent.
438
00:56:31,432 --> 00:56:35,645
Kvinder begynder at g�re store
fremskridt inden for omr�det.
439
00:56:37,104 --> 00:56:41,609
- Hvordan g�r det med Maya?
- Jeg skal m�des med hende.
440
00:56:41,692 --> 00:56:45,988
Helene skal bare
falde lidt ned f�rst.
441
00:56:46,072 --> 00:56:49,617
- Far, alts�...
- S� s�...
442
00:56:49,700 --> 00:56:52,912
Du ved jo, hvordan det er.
443
00:56:58,125 --> 00:57:03,047
Undskyld,
jeg f�lte mig pludseligt lidt...
444
00:57:03,130 --> 00:57:06,134
- Alice...
- I m� have mig undskyldt.
445
00:57:18,688 --> 00:57:23,609
- Hvad laver du her?
- Jeg har mad med.
446
00:57:23,693 --> 00:57:28,030
Du ved, hvor vigtig s�vn er for mig.
447
00:57:28,114 --> 00:57:31,033
Jeg m� tale med dig.
448
00:57:31,117 --> 00:57:36,164
- Emmett er min ven.
- Jeg er ked af det.
449
00:57:39,167 --> 00:57:41,878
Jeg har dulce de leche-is.
450
00:57:43,462 --> 00:57:49,927
Jeg elsker dig mere end de fleste.
Bortset fra Tyler, Rob og min mor.
451
00:57:51,888 --> 00:57:56,100
Men jeg begynder
at synes d�rligt om dig...
452
00:57:56,184 --> 00:57:58,936
...og det tilgiver jeg dig aldrig.
453
00:58:05,401 --> 00:58:08,404
Jeg m� have en pause fra dig.
454
00:58:14,285 --> 00:58:18,956
- Hvad med bogen?
- Rend mig, Alice.
455
00:59:01,916 --> 00:59:07,129
H�r engang. Kan vi glemme det?
456
00:59:07,213 --> 00:59:11,050
- Hvad er der?
- Jeg er virkelig tr�t.
457
00:59:12,593 --> 00:59:15,596
Nej, det tror jeg ikke.
458
00:59:18,349 --> 00:59:20,268
Okay.
459
00:59:20,351 --> 00:59:24,772
- Vi gjorde ting.
- Ting?
460
00:59:36,617 --> 00:59:40,204
- I var sammen?
- Ja.
461
00:59:50,131 --> 00:59:53,176
Var det dejligt?
462
00:59:54,260 --> 00:59:57,889
Det skal v�re dejligt. Var det det?
463
01:00:01,767 --> 01:00:07,190
Fort�l om det.
Fort�l, hvordan det var.
464
01:00:13,154 --> 01:00:16,324
Fik han dig til at komme?
465
01:00:20,203 --> 01:00:23,873
Jeg vil f� dig til at komme.
466
01:00:23,956 --> 01:00:28,419
Jeg vil v�re den f�rste,
der f�r dig til at komme.
467
01:00:38,888 --> 01:00:41,682
Se p� mig.
468
01:00:48,815 --> 01:00:52,568
Luk ikke �jnene.
469
01:00:52,652 --> 01:00:56,614
Luk ikke �jnene,
det er ikke s�dan, vi g�r.
470
01:01:06,207 --> 01:01:08,751
Se p� mig.
471
01:04:16,898 --> 01:04:20,276
Det er bare noget, jeg g�r.
472
01:04:20,359 --> 01:04:24,822
Jeg ser det der blik hos en fyr,
der fort�ller, at han vil have mig.
473
01:04:24,906 --> 01:04:28,743
Det f�r mig til
at f�le mig i live p� en m�de.
474
01:04:31,454 --> 01:04:34,832
Jeg vil jo have dig.
475
01:04:34,916 --> 01:04:37,752
Det ved jeg godt.
476
01:04:39,045 --> 01:04:44,300
- Og?
- Og det g�r over.
477
01:04:44,383 --> 01:04:49,388
Jeg undrer mig over, hvad der er galt
med fyren. Kan han ikke finde bedre?
478
01:04:50,598 --> 01:04:54,435
Det er frygteligt trist.
479
01:04:55,520 --> 01:04:57,939
Det ved jeg godt.
480
01:04:59,065 --> 01:05:02,944
Men det kan jeg nok.
481
01:05:06,447 --> 01:05:08,699
Ja.
482
01:05:41,065 --> 01:05:44,152
Hej! Giv mig et kram.
483
01:05:45,987 --> 01:05:49,782
- Jeg har f�et en slange!
- Et baghold.
484
01:05:49,866 --> 01:05:54,370
- Hvor er hjelmen? Jeg skal beskyttes.
- V�rsgo.
485
01:05:59,542 --> 01:06:04,338
- Jeg kan ikke uden dig l�ngere.
- Med venner som du...
486
01:06:08,176 --> 01:06:11,053
V�r forsigtig!
487
01:06:11,137 --> 01:06:17,143
Hvis ikke engang du kan holde mig ud,
m� jeg g�re noget ved sagen.
488
01:06:17,226 --> 01:06:21,105
Ja, det er nok bedst.
489
01:06:23,649 --> 01:06:27,695
Tante Alice, n�dsituation!
Du br�nder!
490
01:06:27,778 --> 01:06:32,575
- G�r jeg?!
- R�b om hj�lp!
491
01:06:32,658 --> 01:06:34,535
Hj�lp.
492
01:06:36,370 --> 01:06:40,708
Hej, jeg hedder Alice Harvey. Jeg
ringer fra People For the People-
493
01:06:40,791 --> 01:06:47,465
- og jeg ringer, fordi det her er
s�dan et vigtigt valg, og det...
494
01:06:47,548 --> 01:06:49,634
Hallo?
495
01:06:49,717 --> 01:06:54,430
Du kom! Kom indenfor.
496
01:06:54,514 --> 01:06:57,809
Hyggeligt at m�de dig.
Tak, fordi I kom.
497
01:06:57,892 --> 01:07:02,396
Tag en lille pause,
og l�g telefonerne fra jer.
498
01:07:02,480 --> 01:07:09,904
Emmett Grant er grundl�ggeren. Det
er hans fortjeneste, at vi er her.
499
01:07:09,987 --> 01:07:14,992
Nej, det er er jeres fortjeneste.
Se jer omkring.
500
01:07:18,871 --> 01:07:23,835
Jeg glemte at takke vores v�rtinde.
- Tak.
501
01:07:23,918 --> 01:07:27,421
Har I set jer omkring?
Et rum fuld af mennesker.
502
01:07:27,505 --> 01:07:32,510
Vi bad jer om hj�lp, og i aften
beder I andre om hj�lp.
503
01:07:32,593 --> 01:07:38,391
Og med lidt held, s�tter de kryds
i det rigtige felt p� valgdagen-
504
01:07:38,474 --> 01:07:43,646
- og sammen kan vi m�ske
forandre det politiske landskab.
505
01:07:57,201 --> 01:08:02,915
S� bliv endelig ved med
at bede om hj�lp. Tak.
506
01:08:02,999 --> 01:08:07,295
- Flot. God tale.
- Du burde have sagt noget.
507
01:08:07,378 --> 01:08:10,756
- Jeg elsker jer begge to.
- Fem minutter.
508
01:08:14,927 --> 01:08:20,183
- Hvordan kunne du udnytte det her?
- Det var ikke retf�rdigt.
509
01:08:20,266 --> 01:08:24,353
- Jeg ville hj�lpe dig.
- Forts�t endelig.
510
01:08:25,980 --> 01:08:29,484
- Emmett...
- Handlinger har konsekvenser.
511
01:08:29,567 --> 01:08:34,989
- Vi skal videre.
- Det er en fremstrakt h�nd.
512
01:08:35,990 --> 01:08:38,242
Jeg m� g�.
513
01:09:05,269 --> 01:09:10,024
100 grunde til at tilgive mig
514
01:09:25,665 --> 01:09:30,086
1. N�r du siger, hvad du synes,
vil jeg ogs� g�re det.
515
01:09:31,128 --> 01:09:36,342
S� blev endelig ved med
at bede om hj�lp.
516
01:09:42,682 --> 01:09:47,311
- Hvad vil du have?
- Jeg begynder med rucolasalaten.
517
01:09:47,395 --> 01:09:51,524
- Nej, du burde pr�ve anden.
- Og bagefter tager jeg oksefilet.
518
01:09:51,607 --> 01:09:57,238
Nej, giv hende anden.
- Milan, vil du fort�lle det til dem?
519
01:09:59,073 --> 01:10:02,118
- Det er din fortjeneste.
- Vr�vl.
520
01:10:02,201 --> 01:10:09,125
Forudbestillingerne til "Waking Eyes"
er utrolige. M�ske en bestseller!
521
01:10:09,208 --> 01:10:13,337
- Du er et geni.
- Det er dine markedsf�ringsevner.
522
01:10:13,421 --> 01:10:17,717
- Okay, vi er alle genier.
- R�k mig br�det, tak.
523
01:10:17,800 --> 01:10:22,096
Sylvio er god, men han skal
have noget godt at s�lge.
524
01:10:22,180 --> 01:10:26,767
- Kan du r�kke br�det videre?
- Stop nu med at kysse hinandens r�ve.
525
01:10:26,851 --> 01:10:31,939
Skal du v�re s� grov?
Jeg er bare glad.
526
01:10:32,023 --> 01:10:36,652
- Ikke, at du ved, hvordan det f�les.
- Gad vide hvorfor.
527
01:10:38,362 --> 01:10:41,824
Jeg tager oksefileten alligevel.
528
01:10:41,908 --> 01:10:47,580
Okay, min ven. And til mig,
og en omgang spinat.
529
01:10:47,663 --> 01:10:53,002
Kan nogen forklare mig,
hvorfor alle er s� vilde med den fyr-
530
01:10:53,085 --> 01:10:59,592
- i den der film...
Den, der vandt for bedste film.
531
01:11:12,104 --> 01:11:14,023
Fordi jeg er klar til blive voksen.
532
01:11:19,445 --> 01:11:24,158
Fordi morgenkaffe ikke
er det samme uden dig.
533
01:11:26,077 --> 01:11:31,290
Fordi jeg l�ser
hver eneste side af A-sektionen.
534
01:11:32,166 --> 01:11:38,297
Jeg kan sende et eksemplar i dag.
Ja, jeg kan vente.
535
01:11:38,381 --> 01:11:44,220
Hej. Et �jeblik.-Jeg sender den
med det samme. Tak.
536
01:11:46,389 --> 01:11:49,725
Min agent sagde,
at du gav ham min bog.
537
01:11:49,809 --> 01:11:53,437
Jeg ved ikke,
om du skal takke mig for det.
538
01:11:53,521 --> 01:11:59,026
Jeg skrev p� noget nyt,
inden alt det her skete, og...
539
01:11:59,110 --> 01:12:04,323
...jeg ville v�re glad, hvis du vil
kigge p� det. Det er f�rste kapitel.
540
01:12:06,075 --> 01:12:10,538
- Meget gerne.
- Str�lende.
541
01:12:17,253 --> 01:12:21,424
Fordi jeg er begyndt at genbruge.
542
01:12:22,133 --> 01:12:25,970
Fordi du fik mig
til at se ting i et andet lys.
543
01:12:26,053 --> 01:12:30,850
Fordi jeg lover
at ignorere stemmen i mit hoved.
544
01:12:35,521 --> 01:12:40,818
Fordi Sadie elsker Emmett,
og Emmett elsker Tyler-
545
01:12:40,902 --> 01:12:47,158
- og Tyler elsker Alice,
og Alice elsker Sadie.
546
01:12:47,617 --> 01:12:53,831
Ja, Greenstreet kommer. Perfekt.
Hvor mange bliver det?
547
01:12:53,915 --> 01:12:56,959
Okay, tak.
548
01:13:00,630 --> 01:13:05,635
- Alice.
- Han er nok snart klar.
549
01:13:05,718 --> 01:13:09,388
M� jeg byde dig p� frokost?
550
01:13:09,472 --> 01:13:11,599
Hvorfor?
551
01:13:12,433 --> 01:13:17,271
Undskyld. Direkte fra trykkeriet.
En til dig og en til dig.
552
01:13:17,355 --> 01:13:22,485
Med den nye dedikation. Kom ind.
553
01:13:36,290 --> 01:13:40,545
Hun hjems�ger mig stadig,
som et sp�gelse
554
01:13:40,628 --> 01:13:46,509
Alice bev�ger sig helt unikt,
uset, uden publikum
555
01:13:50,680 --> 01:13:55,935
Milan Daneker l�ser h�jt
fra sin nye roman "Waking Eyes".
556
01:13:56,018 --> 01:13:58,896
Mr Daneker.
557
01:14:01,941 --> 01:14:04,777
Tak, Martin.
558
01:14:04,861 --> 01:14:07,446
Undskyld.
559
01:14:18,249 --> 01:14:23,754
Hendes alt for tunge rygs�k
fik hende til at synke sammen.
560
01:14:23,838 --> 01:14:30,344
Hun sm�ldede kraftigt med sit
tyggegummi som en forsvarslinje.
561
01:14:31,888 --> 01:14:35,558
Men hendes �jne r�bte til mig.
562
01:14:35,641 --> 01:14:38,436
"Elsk mig. Elsk mig nu!"
563
01:14:38,519 --> 01:14:42,231
"Lidt ensom", sagde hun.
564
01:14:42,315 --> 01:14:48,237
Min mor ved ikke, hvem jeg er mere.
M�ske har hun aldrig vidst det.
565
01:14:48,321 --> 01:14:54,994
Hun skred frem i en graci�s
pas de deux, hadets dans.
566
01:14:55,077 --> 01:15:01,042
Hun var lille, n�sten usynlig
for dem. Det ville hun altid v�re.
567
01:15:01,125 --> 01:15:07,757
Hendes �jne blev st�rre og st�rre,
og til sidst kom hun.
568
01:15:07,840 --> 01:15:11,177
Hendes �jne emmede af overraskelse...
569
01:15:12,970 --> 01:15:18,518
...nydelse og uudsigelig sorg.
570
01:15:28,653 --> 01:15:31,364
Alice?
571
01:15:36,953 --> 01:15:41,123
Alice, hvad er det?
572
01:15:43,125 --> 01:15:46,462
Jeg m� fort�lle dig noget.
573
01:15:49,173 --> 01:15:53,761
- Vidunderligt. Du er et naturtalent.
- Jeg var skr�mt fra vid og sans.
574
01:15:53,845 --> 01:15:57,390
- Du var eminent.
- Det gik rigtigt godt.
575
01:15:57,473 --> 01:16:02,061
- New York Review of Books var der.
- Hun var interessant.
576
01:16:02,145 --> 01:16:06,149
- Hun spiste af din h�nd!
- Ben.
577
01:16:10,236 --> 01:16:13,156
Alice...
578
01:16:13,239 --> 01:16:16,450
Din mor fortalte, hvad du sagde.
579
01:16:16,534 --> 01:16:21,956
- Jeg var tvunget til det.
- Jeg sagde, at det ikke var sandt.
580
01:16:22,039 --> 01:16:25,293
- Hvad?
- Var det ikke sandt?
581
01:16:25,376 --> 01:16:29,338
Nej.
Han sagde, at det var forst�eligt.
582
01:16:29,422 --> 01:16:33,217
Du misforst�r m�ske nogle ting.
583
01:16:33,301 --> 01:16:38,973
- Var det s�dan, Alice?
- Du �nskede nok, at det var sandt.
584
01:16:39,056 --> 01:16:44,687
- Stands bilen.
- Det er naturligt at f�le s�dan.
585
01:16:44,770 --> 01:16:49,984
- Jeg er smigret.
- Han brugte detaljer fra dit liv.
586
01:16:50,067 --> 01:16:54,280
- Forfattere er som skader.
- For at give karaktererne liv.
587
01:16:54,363 --> 01:16:59,118
- Stands bilen!
- Alice... Alice!
588
01:17:20,681 --> 01:17:24,560
Hvad laver du her? Er du okay?
589
01:17:26,896 --> 01:17:29,398
Alice?
590
01:17:34,946 --> 01:17:37,532
Er du okay?
591
01:17:38,574 --> 01:17:41,327
Lad nu v�re...
592
01:17:41,410 --> 01:17:45,706
- Det er...
- Den nye bog?
593
01:17:47,291 --> 01:17:51,754
- Hvis liv annekterer du nu?
- Ingens.
594
01:17:56,092 --> 01:17:59,887
Bare lidt sm�ting hist og her.
595
01:17:59,971 --> 01:18:02,265
Ja...
596
01:18:12,567 --> 01:18:15,862
Det er s� l�nge siden.
597
01:18:15,945 --> 01:18:18,698
Hvad?
598
01:18:20,116 --> 01:18:24,370
Hvad er s� l�nge siden?
599
01:18:24,453 --> 01:18:30,877
Konkrete detaljer.
Konkrete detaljer g�r det virkeligt.
600
01:18:30,960 --> 01:18:34,630
I den alder
bliver sm� ting v�ldigt store.
601
01:18:34,714 --> 01:18:40,094
Dine varme, tunge arme omkring mig.
602
01:18:40,178 --> 01:18:43,806
Den r�gede smag af din tunge
i min mund.
603
01:18:43,890 --> 01:18:47,602
- Jeg hjalp dig.
- Dit lem mod mit l�r.
604
01:18:47,685 --> 01:18:52,482
Der skete jo ikke noget.
Og du lod til at kunne lide det.
605
01:18:52,565 --> 01:18:59,906
Du var en af de f� mennesker,
der rent faktisk s� mig.
606
01:19:02,158 --> 01:19:07,371
Som fik mig til at f�le mig vigtig.
Du udnyttede mig.
607
01:19:07,455 --> 01:19:13,377
Du forlod mig. Du fik mig til
at f�le mig v�rdil�s igen.
608
01:19:13,461 --> 01:19:18,633
Overhovedet ikke.
Det er en smuk karakter.
609
01:19:18,716 --> 01:19:24,847
Det ved jeg, og jeg har levet
i hendes skygge i femten �r.
610
01:19:31,604 --> 01:19:34,816
Farvel, Milan.
611
01:20:12,478 --> 01:20:16,941
- Emmett.
- Hvad er der?
612
01:20:17,024 --> 01:20:19,402
Kom her.
613
01:20:21,070 --> 01:20:26,534
- Har Jeff lavet rav i den igen?
- Jeg fik en meddelelse fra Google.
614
01:20:36,460 --> 01:20:40,173
...skr�mmer livet af dem,
selv n�r vi taber.
615
01:20:40,798 --> 01:20:43,926
S� bliv ved med at bede om hj�lp.
616
01:20:48,598 --> 01:20:52,351
Fordi jeg er klar
til at blive voksen.
617
01:20:57,607 --> 01:21:00,026
Fordi jeg bliver ved med at ringe.
618
01:21:17,502 --> 01:21:21,672
Fordi jeg elsker dig.
619
01:21:24,091 --> 01:21:29,639
- Mine herrer. Hvor er Alice?
- Jeg ved det ikke.-Sadie?
620
01:21:31,557 --> 01:21:35,853
- Hvor er Alice?
- Hun havde noget bedre at lave.
621
01:21:35,937 --> 01:21:39,023
- Hvem er du?
- Hendes bedste ven.
622
01:21:39,106 --> 01:21:44,153
Er du klar til at l�se, mr Daneker?
Den her vej.
623
01:22:05,216 --> 01:22:09,971
En gammel kvinde med sk�g
lukkede mig ind.
624
01:22:12,265 --> 01:22:16,519
- Mrs Rayburn.
- Ja.
625
01:22:23,276 --> 01:22:26,028
Emmett!
626
01:22:29,657 --> 01:22:33,077
Undskyld, at jeg s�rede dig.
627
01:22:36,289 --> 01:22:39,500
Tak.
628
01:22:39,584 --> 01:22:45,756
Jeg kan ikke tage mig af hele verden,
men jeg tror, at jeg kan huske-
629
01:22:45,840 --> 01:22:49,177
-at t�nke p� �t andet menneske.
630
01:22:49,260 --> 01:22:51,012
Jas�?
631
01:22:53,931 --> 01:22:56,976
Og jeg vil gerne have, at det er dig.
632
01:23:00,271 --> 01:23:03,649
Jeg skal t�nke over det.
633
01:23:05,860 --> 01:23:07,612
Okay...
634
01:23:07,695 --> 01:23:11,491
Nummer hundrede var rigtig god.
635
01:23:33,805 --> 01:23:38,059
Du er pigen i bogen, ikke?
636
01:23:41,103 --> 01:23:44,148
Ikke l�ngere.
637
01:24:25,000 --> 01:24:37,000
.:: F�rst p� www.hounddawgs.org ::.
638
01:24:37,067 --> 01:24:41,110
Katrine Kirk
www.btistudios.com
51514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.