All language subtitles for The.Dreamers.2003.1080p.BluRay.x265-RARBGG

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:58,000 Dreams directed by Bernardo Bertolucci 2 00:01:00,000 --> 00:01:08,000 Translation, subtitling and coordination by erosman 3 00:02:01,574 --> 00:02:05,108 The first time I saw a movie in a French cinema 4 00:02:05,207 --> 00:02:08,276 I thought to myself that only the French 5 00:02:08,374 --> 00:02:11,977 Only the French can put a cinema in a palace 6 00:02:22,541 --> 00:02:25,950 Corridor Shock was by Sam Fuller (1963) 7 00:02:26,041 --> 00:02:29,850 The images were so powerful that it was like being hypnotized 8 00:02:32,408 --> 00:02:35,147 I was 20 years old, it was the late 60's 9 00:02:35,241 --> 00:02:38,310 And I came to Paris for a year to study French 10 00:02:38,408 --> 00:02:40,443 But this is where I got my real education 11 00:02:42,808 --> 00:02:47,377 I became a member of a group that looked like Freemasons in those days 12 00:02:47,474 --> 00:02:49,577 Freemason Film-Friends 13 00:02:49,674 --> 00:02:52,618 What we called film-friend 14 00:02:59,174 --> 00:03:01,243 I was one of the insatiable 15 00:03:01,341 --> 00:03:06,376 One that you could always find in the row closest to the screen 16 00:03:06,474 --> 00:03:09,145 Why did we sit so close? 17 00:03:09,241 --> 00:03:12,776 Maybe it was because we wanted to be the first to receive the image 18 00:03:12,874 --> 00:03:15,546 Until they are still new and still fresh 19 00:03:15,641 --> 00:03:19,312 Before they cross the obstacles behind us 20 00:03:19,408 --> 00:03:24,079 Before they go from row to row and spectator to spectator 21 00:03:24,174 --> 00:03:27,641 Until they are worn out and second-hand as big as a postage stamp 22 00:03:27,741 --> 00:03:29,741 And return to the apparatchik room 23 00:03:29,840 --> 00:03:33,546 Doctor, I'm not crazy. I came here from a newspaper, I'm a secret agent 24 00:03:33,641 --> 00:03:36,551 The screen may actually be a screen 25 00:03:36,641 --> 00:03:39,982 Which separated us from the world 26 00:03:50,641 --> 00:03:55,085 But it was a sunset in the spring of 1968 27 00:03:55,174 --> 00:03:58,414 When the end of the world passed through that curtain 28 00:03:58,508 --> 00:04:01,076 Puppet of an unknown solidarity 29 00:04:01,174 --> 00:04:02,709 With suspicious desires 30 00:04:02,807 --> 00:04:04,444 Minister Malrax 31 00:04:04,541 --> 00:04:08,314 Henry Langlois was expelled from the French Cinematheque 32 00:04:08,807 --> 00:04:11,485 If we are presented with a free and fair plan 33 00:04:11,674 --> 00:04:13,743 In French film culture 34 00:04:14,141 --> 00:04:17,778 Now for political and administrative reasons he is the enemy of culture 35 00:04:17,874 --> 00:04:20,375 They have conquered this symbol of freedom 36 00:04:21,907 --> 00:04:23,385 Resist them 37 00:04:23,474 --> 00:04:26,384 Freedom cannot be taken away 38 00:04:26,474 --> 00:04:28,110 Everyone who loves movies 39 00:04:28,207 --> 00:04:29,708 In France and abroad 40 00:04:29,807 --> 00:04:30,910 They are with you ... 41 00:04:31,007 --> 00:04:34,281 And with Henry Langua 42 00:04:43,074 --> 00:04:46,245 It was Henry Langua who created the Cinematheque 43 00:04:46,341 --> 00:04:48,319 And the reason was that he liked to show movies 44 00:04:48,408 --> 00:04:51,386 Instead of letting it rot in an underground barn 45 00:04:51,474 --> 00:04:54,418 To show all kinds of good, bad, old, new movies 46 00:04:54,508 --> 00:04:57,281 Silent, Western, Exciting 47 00:04:57,374 --> 00:05:02,375 That made all the new filmmakers come here to learn 48 00:05:02,474 --> 00:05:05,611 This is where modern cinema was born 49 00:05:05,708 --> 00:05:07,742 What is behind it? 50 00:05:07,840 --> 00:05:10,045 Cop 51 00:05:11,874 --> 00:05:14,113 Langlois was fired by the government 52 00:05:14,207 --> 00:05:18,652 And it seems that every film-friend came to protest 53 00:05:18,740 --> 00:05:21,373 This was our own cultural revolution 54 00:05:46,441 --> 00:05:48,146 Sorry 55 00:05:50,907 --> 00:05:52,249 Can you take this? 56 00:05:53,174 --> 00:05:55,209 Clinging to my lips 57 00:05:55,307 --> 00:05:59,251 Can you smoke this cigarette? Stuck 58 00:05:59,341 --> 00:06:01,478 ...Yes, yes 59 00:06:01,574 --> 00:06:03,074 Of course 60 00:06:04,740 --> 00:06:06,582 I'm sorry 61 00:06:06,673 --> 00:06:09,947 where are you from? English? No, I'm American 62 00:06:10,041 --> 00:06:12,917 Now you can turn it off 63 00:06:16,673 --> 00:06:19,651 what is your name? Matthew 64 00:06:19,740 --> 00:06:22,048 You come here a lot, don't you? But you never talk to anyone 65 00:06:22,141 --> 00:06:24,119 We were asked why you are always alone 66 00:06:24,207 --> 00:06:27,242 I do not really know anyone 67 00:06:27,341 --> 00:06:29,410 How did you get chained to the gate? 68 00:06:29,508 --> 00:06:31,849 I was not chained to the gate 69 00:06:35,974 --> 00:06:38,781 What makes you so much cleaner? 70 00:06:38,874 --> 00:06:41,375 For someone who loves cinema very much 71 00:06:41,474 --> 00:06:43,452 Do you know Jacques? Jacques? 72 00:06:43,541 --> 00:06:46,041 If you had a wedge, Bush would be like Jacques 73 00:06:46,141 --> 00:06:48,210 My brother went to talk to him 74 00:06:48,307 --> 00:06:51,444 When you return, you can smell Jacques 75 00:06:51,541 --> 00:06:54,643 It's like being with a pig 76 00:06:54,740 --> 00:06:57,082 Do you speak English very well? What? 77 00:06:57,174 --> 00:07:01,084 You speak really good English, my mother is English 78 00:07:01,174 --> 00:07:05,277 This is Theoost, when I introduced him, just don't worry 79 00:07:05,374 --> 00:07:07,908 Trofa, Goddard, Charbol, Riot 80 00:07:08,007 --> 00:07:11,451 And Renoir, Jean Rouge, Romer are here 81 00:07:11,541 --> 00:07:14,246 Signore, Jean-Marie and God knows who else is 82 00:07:14,341 --> 00:07:15,613 So is Marcel Karen 83 00:07:15,707 --> 00:07:17,413 Why did Karen come here? 84 00:07:17,508 --> 00:07:20,747 What should we do? Stay or go 85 00:07:20,840 --> 00:07:23,216 I do not know 86 00:07:23,307 --> 00:07:27,046 Theo, this is Matthew 87 00:07:27,141 --> 00:07:29,641 You were right, that American is hello 88 00:07:32,707 --> 00:07:36,447 I saw you around, you were in all the Nicholas Ray movies 89 00:07:36,541 --> 00:07:39,041 Yeah, I really like his movies 90 00:07:39,141 --> 00:07:42,710 What? Because they have a live night? More like 91 00:07:42,807 --> 00:07:47,218 Johnny Guitar and Rebellious Reason (names of two films 1954 and 1955) 92 00:07:47,307 --> 00:07:50,716 Do you know what Goddard wrote about? No, what? 93 00:07:50,807 --> 00:07:52,876 Nicholas Ray is a cinematographer 94 00:07:52,974 --> 00:07:55,952 Have you chatted? I? 95 00:07:56,041 --> 00:07:58,246 Yala, stick to me 96 00:08:31,041 --> 00:08:32,383 Fascists 97 00:08:32,474 --> 00:08:35,452 Bastards Dirt 98 00:08:38,807 --> 00:08:43,274 And that's how I first saw Theo and Isabel 99 00:08:51,174 --> 00:08:53,811 I can hear my heart pounding 100 00:08:53,907 --> 00:08:57,215 I do not know because it was because the police were following me 101 00:08:57,307 --> 00:09:00,546 Or because I fell in love with my new friend 102 00:09:00,640 --> 00:09:03,743 As we walked and talked and talked and talked 103 00:09:03,840 --> 00:09:06,477 About politics, movies 104 00:09:06,573 --> 00:09:09,450 And why the French can never have a good rock band 105 00:09:09,540 --> 00:09:12,575 I'm hungry for sandwiches 106 00:09:12,673 --> 00:09:15,708 I never wanted that night to end 107 00:09:17,807 --> 00:09:20,614 Thank you for not bringing anything? 108 00:09:20,707 --> 00:09:23,049 No, I do not want to eat please 109 00:09:23,141 --> 00:09:25,880 Do not think about me 110 00:09:25,974 --> 00:09:29,282 No, I'm not really hungry, I broke it. take this 111 00:09:29,374 --> 00:09:32,579 ... Thank you, but me, Dad, take it when they give it to you 112 00:09:32,673 --> 00:09:34,651 Thanks 113 00:09:34,740 --> 00:09:38,741 Theo, do you have anything for Matthew? It is not necessary 114 00:09:38,840 --> 00:09:42,307 I gave him a third of mine 115 00:09:44,507 --> 00:09:48,474 In fact, I did not come here to eat your sandwiches, he does not want 116 00:09:48,573 --> 00:09:52,074 Why does he want but the method can not say he wants 117 00:09:52,174 --> 00:09:54,583 Isn't it Matthew? You are very kind 118 00:09:54,673 --> 00:09:58,481 So where exactly are you from? San Diego 119 00:09:58,573 --> 00:10:03,279 What about you two? You were both born in Paris 120 00:10:03,374 --> 00:10:07,943 I entered this world in the Champs Elysees in 1959 121 00:10:08,041 --> 00:10:09,985 On the Champs Elysees 122 00:10:10,074 --> 00:10:13,211 Do you know what the first words I said were? 123 00:10:13,307 --> 00:10:15,285 No, what? 124 00:10:15,374 --> 00:10:17,374 New York Herald Tribune (Name of a newspaper) 125 00:10:17,473 --> 00:10:20,247 New York Herald Tribune 126 00:10:20,341 --> 00:10:25,149 New York Herald Tribune New York Herald Tribune 127 00:10:25,241 --> 00:10:28,980 Shall we go to Rome together? 128 00:10:32,473 --> 00:10:34,451 Here, here, here 129 00:10:34,540 --> 00:10:37,144 No, here 130 00:10:37,241 --> 00:10:39,616 Good night Matthew Good night 131 00:11:29,473 --> 00:11:31,451 ...Dear Mother 132 00:11:31,540 --> 00:11:36,416 I really have news for you this time 133 00:11:36,507 --> 00:11:40,042 I met my first French friends 134 00:12:23,740 --> 00:12:26,308 Hello Matthew? 135 00:12:26,407 --> 00:12:28,646 who is it? 136 00:12:28,740 --> 00:12:31,911 Don't worry, am I Theo? 137 00:12:32,007 --> 00:12:34,917 Don't say I woke you up .. No, me 138 00:12:35,007 --> 00:12:38,247 I wake up a long time, it does not make a sound that you wake up a long time 139 00:12:38,340 --> 00:12:40,944 I am always like this in the morning 140 00:12:41,041 --> 00:12:43,814 I'm sorry, I had to call you early because I had to be in class at 9 o'clock 141 00:12:43,907 --> 00:12:50,045 Ok do you want to go to dinner tomorrow night 142 00:12:50,141 --> 00:12:55,483 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 143 00:12:55,573 --> 00:12:59,244 No, not in the restaurant here at home 144 00:12:59,340 --> 00:13:02,546 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like it aint for me either 145 00:13:02,640 --> 00:13:05,118 What? Okay --- Why you 146 00:13:05,207 --> 00:13:07,207 Theo, please hang up the phone. It's 9 o'clock 147 00:13:07,306 --> 00:13:12,273 Yes, yes, how about we go to Raspil to have a drink before 6 o'clock 148 00:13:12,373 --> 00:13:14,373 Do you know where? 149 00:13:14,473 --> 00:13:17,280 St. German Boulevard? Be there at 6 o'clock 150 00:13:23,907 --> 00:13:26,112 Hey 151 00:13:26,207 --> 00:13:28,946 Third floor Third floor? 152 00:13:29,041 --> 00:13:31,382 You know, is there room here for all of us? 153 00:13:31,473 --> 00:13:34,974 What do Theo and I have? 154 00:13:35,074 --> 00:13:37,847 Are we very contagious? 155 00:13:37,940 --> 00:13:39,815 You should not touch us 156 00:13:58,306 --> 00:14:00,784 Beautiful do you think so? 157 00:14:00,874 --> 00:14:02,351 good luck 158 00:14:11,007 --> 00:14:12,712 Good evening mom 159 00:14:15,206 --> 00:14:16,650 What are you doing here? 160 00:14:16,740 --> 00:14:18,911 What did we come for dinner? 161 00:14:19,007 --> 00:14:20,814 With Matthew 162 00:14:20,907 --> 00:14:23,475 Didn't Isabel say that? Which Matthew? 163 00:14:23,573 --> 00:14:25,642 This Matthew 164 00:14:25,740 --> 00:14:29,048 Our new friend Matthew, this is my mother 165 00:14:29,141 --> 00:14:31,119 Hello, I'm so glad to see you, Matthew 166 00:14:31,206 --> 00:14:34,741 And oh well, you're an American, aren't you? 167 00:14:34,840 --> 00:14:37,114 Yes, I'm from California 168 00:14:37,206 --> 00:14:39,775 Matthew lives in that dormant hotel of Malbranche 169 00:14:39,874 --> 00:14:42,647 So we invited him to dinner 170 00:14:42,740 --> 00:14:44,308 what has happened? 171 00:14:44,407 --> 00:14:47,715 What can I say, Isabel? ... I made food for two people 172 00:14:47,807 --> 00:14:49,375 But now there are 5 of us 173 00:14:49,473 --> 00:14:50,576 Didn't Theo tell you? 174 00:14:50,673 --> 00:14:53,412 You did not say no, you did not say either 175 00:14:53,507 --> 00:14:56,678 Mashed potatoes or something else? 176 00:14:56,774 --> 00:14:58,581 You should have told him 177 00:14:58,673 --> 00:15:00,309 insane 178 00:15:00,407 --> 00:15:02,976 Carcass, cow, scoundrel 179 00:15:03,074 --> 00:15:06,052 For God's sake, close your mouths, both of you 180 00:15:08,373 --> 00:15:11,317 I have to apologize for the kids' behavior, Matthew 181 00:15:11,407 --> 00:15:14,647 No, I have to apologize 182 00:15:14,740 --> 00:15:17,240 Please do not bother yourself because of me 183 00:15:17,340 --> 00:15:19,875 You are very kind, especially since you are completely innocent in this case 184 00:15:23,540 --> 00:15:26,279 Let me see you 185 00:15:26,373 --> 00:15:30,181 All right, I want you to look good in front of my dad 186 00:15:40,573 --> 00:15:42,551 Dad, me 187 00:15:42,640 --> 00:15:44,140 We eat at home 188 00:15:44,240 --> 00:15:46,616 And from Cinematheque? 189 00:15:46,707 --> 00:15:48,946 Closed until further notice 190 00:15:49,041 --> 00:15:51,541 Dad, don't you see we have guests? 191 00:15:51,640 --> 00:15:54,880 This is Matthew 192 00:15:56,306 --> 00:15:58,284 Mr. Matthew 193 00:15:58,373 --> 00:16:01,317 Matthew, we have dinner tonight 194 00:16:01,407 --> 00:16:05,783 My young Matthew Elham is like a child 195 00:16:05,874 --> 00:16:09,875 He does not choose a good time to enter the world 196 00:16:09,974 --> 00:16:14,440 He pays no attention to empty poets 197 00:16:15,807 --> 00:16:18,114 But when it comes 198 00:16:18,206 --> 00:16:22,275 When he wanted to come ... then you know 199 00:16:27,473 --> 00:16:32,315 Young man, I was talking to you, I thought you were listening 200 00:16:32,407 --> 00:16:34,783 I was sorry 201 00:16:36,240 --> 00:16:38,946 what has happened? 202 00:16:39,040 --> 00:16:41,985 Nothing, I just had 203 00:16:43,640 --> 00:16:46,811 It was as if all eyes were on this tin lighter 204 00:16:46,907 --> 00:16:49,043 I want to know why 205 00:16:50,907 --> 00:16:52,907 OK? George, please 206 00:16:53,006 --> 00:16:56,473 Matthew is our guest, no, I'm really curious 207 00:16:56,573 --> 00:16:59,380 I want to know why 208 00:17:01,507 --> 00:17:05,041 I was just walking around with Isabel's lighter 209 00:17:05,140 --> 00:17:07,140 And I was not aware 210 00:17:07,240 --> 00:17:09,240 Then I realized and thought it was rude 211 00:17:09,340 --> 00:17:11,318 So I put it on the table 212 00:17:11,407 --> 00:17:14,044 But I put it diagonally on one of these squares 213 00:17:14,140 --> 00:17:16,641 You see? 214 00:17:16,740 --> 00:17:18,775 look 215 00:17:18,874 --> 00:17:21,545 Then I realized the length of the lighter 216 00:17:21,640 --> 00:17:24,618 Exactly the size of a square diameter 217 00:17:24,707 --> 00:17:29,481 So I put it on its edge for a long time 218 00:17:29,573 --> 00:17:33,381 Look, it's the same again 219 00:17:33,473 --> 00:17:36,110 But here it is the same 220 00:17:37,874 --> 00:17:41,215 And here and here is the same size 221 00:17:41,306 --> 00:17:44,580 And so it is 222 00:17:44,673 --> 00:17:47,913 And I bet you will cut it in half 223 00:17:48,006 --> 00:17:51,883 It will definitely be somewhere 224 00:17:51,973 --> 00:17:54,383 It really goes everywhere 225 00:17:55,740 --> 00:17:57,547 You see? 226 00:17:57,640 --> 00:18:01,140 I noticed that you look at things as much as possible 227 00:18:01,240 --> 00:18:06,048 This table, the objects on it, the refrigerator, this room 228 00:18:06,140 --> 00:18:09,243 Your nose, the whole world 229 00:18:09,340 --> 00:18:12,443 Suddenly 230 00:18:12,540 --> 00:18:16,814 You realize that there is a cosmic harmony 231 00:18:16,907 --> 00:18:21,647 For all shapes and sizes 232 00:18:21,740 --> 00:18:25,707 I thought why I do not know why 233 00:18:25,807 --> 00:18:28,375 I just know it is 234 00:18:35,874 --> 00:18:38,545 You have a really interesting friend here 235 00:18:38,640 --> 00:18:41,947 I guess, more interesting than you thought 236 00:18:44,407 --> 00:18:49,078 I mean, what do we see when we look around? 237 00:18:49,173 --> 00:18:53,947 Complete chaos 238 00:18:54,040 --> 00:18:56,279 But look from above 239 00:18:56,373 --> 00:18:59,613 For example, the way God sees it 240 00:18:59,707 --> 00:19:02,514 Everything fits together at once 241 00:19:05,240 --> 00:19:09,776 My kids believe that their shows and meetings 242 00:19:09,873 --> 00:19:11,818 ... and events 243 00:19:11,906 --> 00:19:15,715 After all, they believe they have room 244 00:19:15,807 --> 00:19:20,683 Which not only stimulates society but also transforms it 245 00:19:25,906 --> 00:19:30,112 What are you saying? We should not do anything if Langloid is fired 246 00:19:30,206 --> 00:19:35,980 If immigrants are expelled, if students are beaten, we should not do anything 247 00:19:36,073 --> 00:19:39,313 What I'm saying is that clarity is not a bit wrong 248 00:19:39,407 --> 00:19:43,749 So everyone is wrong except you? 249 00:19:43,839 --> 00:19:46,477 In France, in Italy, Germany, America? 250 00:19:46,573 --> 00:19:48,948 Listen to Theo before you can change the world 251 00:19:49,040 --> 00:19:52,109 You have to understand that you are a part of it 252 00:19:52,206 --> 00:19:55,911 You can not go out and look inside 253 00:19:56,006 --> 00:19:58,984 You are the one who stood out 254 00:19:59,073 --> 00:20:02,244 You are the one who did not sign the complaint against the Vietnam War 255 00:20:02,340 --> 00:20:05,546 Poets do not sign complaints, they sign poems 256 00:20:05,640 --> 00:20:08,743 Complaint is a poem 257 00:20:08,839 --> 00:20:12,806 Yes! And the poem is a thank you complaint, but I've not been psychic yet 258 00:20:12,906 --> 00:20:14,906 You do not have to remember my work 259 00:20:15,006 --> 00:20:18,280 it's true 260 00:20:18,373 --> 00:20:21,374 A complaint is a poem and a poem is a complaint 261 00:20:21,473 --> 00:20:26,508 Yes, they are the most famous sentences you have ever written 262 00:20:27,906 --> 00:20:29,975 And now look at yourself 263 00:20:32,006 --> 00:20:34,075 I hope I will never be like him 264 00:20:34,173 --> 00:20:36,912 Theo 265 00:20:37,006 --> 00:20:38,915 We have to say good night, baby 266 00:20:39,006 --> 00:20:40,541 Tomorrow we have a busy day ahead 267 00:20:42,740 --> 00:20:43,876 George 268 00:20:43,973 --> 00:20:46,247 Yes, I'm sorry, what did you say? 269 00:20:46,340 --> 00:20:47,874 We have to go to sleep 270 00:20:50,440 --> 00:20:53,247 You wanted to say something to the kids, didn't you? 271 00:20:54,040 --> 00:20:55,712 Yes of course 272 00:20:55,806 --> 00:20:57,284 Sorry 273 00:20:57,373 --> 00:20:59,578 Checks on the heater shelf 274 00:20:59,673 --> 00:21:02,276 Don't criticize them until you need them, okay? 275 00:21:05,006 --> 00:21:07,348 Good night everyone 276 00:21:07,440 --> 00:21:10,418 Good night Dad, good health trip 277 00:21:10,507 --> 00:21:14,542 Good night baby Theo 278 00:21:14,640 --> 00:21:16,618 Good night, Matthew 279 00:21:16,707 --> 00:21:19,617 I'm happy to meet you, sir, I'm very happy 280 00:21:21,073 --> 00:21:23,073 I'm so happy to meet you, and so is Matthew 281 00:21:23,173 --> 00:21:25,151 Thank you very much for dinner 282 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 Why not invite Matthew to stay overnight? 283 00:21:27,340 --> 00:21:30,682 I do not think the Malbranche Hotel is pleasant 284 00:21:30,773 --> 00:21:32,115 Good Night 285 00:21:59,473 --> 00:22:04,076 How did you not surprise us with those philosophical theories? 286 00:22:04,173 --> 00:22:08,447 I did not know he was a philosopher, Baba was very impressed 287 00:22:08,540 --> 00:22:12,711 Nonsense dad says I think you got lucky 288 00:22:12,806 --> 00:22:15,614 I wish my parents were so good 289 00:22:15,706 --> 00:22:19,809 The rest of the parents are always better than ours 290 00:22:19,906 --> 00:22:22,407 But for some reason our grandparents 291 00:22:22,507 --> 00:22:25,212 They are always better than the other grandparents 292 00:22:27,006 --> 00:22:29,745 Yeah, that's right 293 00:22:29,839 --> 00:22:34,045 I hadn't thought about it until now, but yes, that's right 294 00:22:34,140 --> 00:22:35,845 Matthew You are very good 295 00:22:37,573 --> 00:22:39,573 ... this 296 00:22:39,672 --> 00:22:42,673 ... He is twice as tall 297 00:22:45,473 --> 00:22:47,473 Well, I'm going to sleep 298 00:23:00,140 --> 00:23:02,913 Do you stay? 299 00:23:03,006 --> 00:23:07,144 you are good? Yes, I'm fine 300 00:23:07,240 --> 00:23:10,116 Good night, Matthew 301 00:23:20,040 --> 00:23:22,484 Everyone has a father 302 00:23:22,573 --> 00:23:24,573 Yeah 303 00:23:24,672 --> 00:23:27,549 But the fact is that God does not exist 304 00:23:27,639 --> 00:23:30,981 There is no reason for him to capture Josh 305 00:24:15,140 --> 00:24:17,583 Is it good? 306 00:24:17,672 --> 00:24:20,207 Very good 307 00:24:20,306 --> 00:24:22,375 Good night, good night 308 00:24:22,473 --> 00:24:24,780 I see you in the morning 309 00:24:24,873 --> 00:24:26,873 Thankful 310 00:24:26,973 --> 00:24:28,951 Thanks 311 00:24:46,723 --> 00:24:47,894 Not 312 00:27:41,990 --> 00:27:44,025 good morning 313 00:27:46,990 --> 00:27:49,025 What was going on? 314 00:27:49,123 --> 00:27:51,361 I was wiping sleep from my eyes 315 00:27:51,456 --> 00:27:55,491 Theo Mizare, I do this for him every day 316 00:27:55,589 --> 00:27:57,726 This is the strangest thing one can ask for 317 00:27:57,823 --> 00:28:00,858 you did not like it? 318 00:28:00,957 --> 00:28:04,264 Should I like it? Naturally 319 00:28:10,890 --> 00:28:13,367 Pashoo, Pashoo, Pashoo, Pashoo, what are you waiting for? 320 00:28:13,456 --> 00:28:16,923 Isabel, I am not dressed 321 00:29:16,589 --> 00:29:19,692 what are you doing? what are you doing? 322 00:29:19,790 --> 00:29:24,734 I am recording this room in my memory 323 00:29:24,823 --> 00:29:27,357 In the future, in my memory 324 00:29:27,456 --> 00:29:31,457 I will live in this room a lot 325 00:29:31,556 --> 00:29:33,534 ... Queen Christina (movie name) 326 00:29:33,623 --> 00:29:35,623 Where Greta Garbo says goodbye to the room 327 00:29:35,723 --> 00:29:37,701 Where they spent the night with John Gilbert 328 00:29:37,790 --> 00:29:40,233 Bravo 329 00:29:40,323 --> 00:29:42,392 So we are alone in this private part of the house 330 00:29:42,489 --> 00:29:44,489 Toilet at the end of the corridor 331 00:29:44,589 --> 00:29:47,726 If you are not there for another minute, we will come and take you 332 00:30:19,790 --> 00:30:21,734 come in 333 00:30:24,090 --> 00:30:26,192 Good morning, good morning 334 00:30:26,289 --> 00:30:28,790 Do you want to go to church? 335 00:30:32,289 --> 00:30:35,631 Excuse me, do you want to use my toothbrush? 336 00:30:35,723 --> 00:30:37,701 Not sure? 337 00:30:37,790 --> 00:30:40,495 I use my finger 338 00:30:46,090 --> 00:30:49,068 Did you sleep well? Yeah 339 00:30:49,156 --> 00:30:51,566 I mean, it was good 340 00:31:01,323 --> 00:31:03,323 Do you know what Matthew is? 341 00:31:03,423 --> 00:31:08,128 You have really beautiful lips 342 00:31:09,323 --> 00:31:12,699 Can I touch them? 343 00:31:12,790 --> 00:31:16,359 You ..., you want to touch my lips? 344 00:31:16,456 --> 00:31:20,229 OK 345 00:31:23,256 --> 00:31:28,997 Very red ... embedded and delicious 346 00:31:29,089 --> 00:31:32,590 Very grumpy, wild 347 00:31:34,056 --> 00:31:36,035 Let me see what you look like with lipstick 348 00:31:36,122 --> 00:31:39,566 I really have to go, you are a very beautiful girl 349 00:31:39,656 --> 00:31:42,634 Let go, Matthew draws all the air around him 350 00:31:42,723 --> 00:31:47,360 No, I must go back to the hotel 351 00:31:47,456 --> 00:31:49,991 why not? You were invited to stay 352 00:31:50,089 --> 00:31:53,033 Really? be sure 353 00:31:53,122 --> 00:31:55,225 You know our parents are gone 354 00:31:55,323 --> 00:31:57,699 They are supposed to stay in Troy for a month 355 00:31:57,790 --> 00:32:00,461 We thought you might want to bring your things here 356 00:32:00,556 --> 00:32:02,864 Really? Yeah 357 00:32:02,957 --> 00:32:06,628 But you only met me two days ago, you still do not know me well 358 00:32:06,723 --> 00:32:09,530 This is how I get to know you. You don't have to stay in a hotel, do you? 359 00:32:09,623 --> 00:32:12,032 No then we go get the things you need 360 00:32:12,122 --> 00:32:14,122 With my gas engine, okay? 361 00:32:14,222 --> 00:32:18,030 Come on, but ... what about you? 362 00:32:21,122 --> 00:32:23,157 That was my idea 363 00:32:23,256 --> 00:32:26,200 Wow, you are scaring me 364 00:32:30,756 --> 00:32:32,756 my God 365 00:32:35,989 --> 00:32:38,661 I'm going to go to the cinema 366 00:32:38,756 --> 00:32:40,791 Well, not too long 367 00:32:40,890 --> 00:32:44,026 Do not worry, I do not have much 368 00:32:44,122 --> 00:32:46,191 With us, you do not need much 369 00:32:46,289 --> 00:32:48,267 OK 370 00:32:51,089 --> 00:32:55,932 Oh, just don't forget to brush 371 00:32:57,089 --> 00:32:59,067 OK 372 00:33:07,222 --> 00:33:10,359 My dear mother, I guess you are surprised to hear from me so soon 373 00:33:10,456 --> 00:33:12,456 Immediately after the previous letter 374 00:33:12,556 --> 00:33:14,864 But I left the hotel and went to an apartment 375 00:33:14,956 --> 00:33:17,457 Belonging to a famous French writer 376 00:33:17,556 --> 00:33:20,864 Her children are the same age and have common interests with me 377 00:33:20,956 --> 00:33:25,526 I know how happy you are to hear that I go out with the right people 378 00:33:25,623 --> 00:33:28,294 Hello Bresson, I hope he has not complained to me yet 379 00:33:28,389 --> 00:33:30,362 Listen to this, Matthew 380 00:33:30,456 --> 00:33:33,297 The difference between Keaton and Chaplin 381 00:33:33,389 --> 00:33:36,333 Like the difference between speech and poetry 382 00:33:36,423 --> 00:33:38,833 Between the nobility and the house 383 00:33:38,922 --> 00:33:41,366 Between the unusual and mysticism 384 00:33:41,456 --> 00:33:45,059 Between machine man and animal man 385 00:33:45,156 --> 00:33:46,793 It wasn't bad, huh? 386 00:33:46,890 --> 00:33:50,958 Okay, but for me there is no comparison 387 00:33:51,056 --> 00:33:54,966 Why? Because Chaplin is incomparable 388 00:33:56,890 --> 00:34:00,231 No, because Keaton is incomparable 389 00:34:00,323 --> 00:34:04,529 Keaton? Do you think Keaton is better than Chaplin? 390 00:34:04,623 --> 00:34:06,623 Exactly, oh, you're not serious 391 00:34:06,723 --> 00:34:08,961 Of course, seriously, you are crazy 392 00:34:09,056 --> 00:34:12,830 Don't worry, first of all you can't deny that Keaton was funnier than Chaplin 393 00:34:12,922 --> 00:34:18,128 Yes, I can not think that Keaton is tastier than Chaplin? 394 00:34:18,222 --> 00:34:20,791 I do not think anyone is tastier than Chaplin is Keaton 395 00:34:20,889 --> 00:34:23,868 Even when it does nothing, it tastes good and stays like Goddard 396 00:34:23,956 --> 00:34:27,900 Keaton is a real filmmaker doing everything that Chaplin relies on 397 00:34:27,989 --> 00:34:30,327 His character is nonsense 398 00:34:30,423 --> 00:34:32,962 No nonsense, yes, it is. Sometimes I think 399 00:34:33,356 --> 00:34:36,095 You Americans do not understand your culture either 400 00:34:36,389 --> 00:34:41,163 No wonder you didn't mean Jerry Lewis, let me start the discussion 401 00:34:41,256 --> 00:34:45,359 Listen, when Chaplin wanted to do something beautiful, he knew how to do it 402 00:34:45,456 --> 00:34:48,662 Better than Keaton Best of all 403 00:34:48,756 --> 00:34:50,665 Remember the last scene of "City Lights"? (Movie name 1931) 404 00:34:50,756 --> 00:34:55,029 He looks at the girl who sells flowers, and the girl looks at him 405 00:34:55,122 --> 00:34:57,327 And don't forget the girl was blind 406 00:34:57,423 --> 00:35:00,401 So it was the first time he had seen her 407 00:35:00,489 --> 00:35:04,194 It is as if we see her for the first time through the eyes of a girl 408 00:35:04,289 --> 00:35:07,892 Charlie Chaplin, the most famous man in the world 409 00:35:07,989 --> 00:35:11,798 And as if we had never really seen him before 410 00:35:17,122 --> 00:35:21,862 Iza, if I play that damn song again, I'll break it, right? 411 00:35:21,956 --> 00:35:24,025 But you love Janice Joplin 412 00:35:26,489 --> 00:35:28,489 Cut it out 413 00:35:28,589 --> 00:35:31,499 I said cut it, Isabel 414 00:35:31,589 --> 00:35:33,533 stop 415 00:35:33,623 --> 00:35:35,726 Tell me which movie? what? 416 00:35:35,822 --> 00:35:37,822 Name a movie and leave it to me 417 00:35:37,922 --> 00:35:40,400 The name of a movie in which a person dances on other people's nerves 418 00:35:40,489 --> 00:35:44,228 Oh, I know that, Yala, soon, soon 419 00:35:44,323 --> 00:35:49,563 Top Hat, Top Hat Fred Astir Dancing in Jinger Rogers Room (Movie Name 1935) 420 00:35:52,623 --> 00:35:55,294 And she's angry because she woke him up 421 00:36:01,423 --> 00:36:03,196 I was right 422 00:36:04,256 --> 00:36:05,790 His work is right 423 00:36:05,889 --> 00:36:08,493 Do you know what I'm thinking? 424 00:36:08,589 --> 00:36:09,998 What? 425 00:36:10,089 --> 00:36:11,658 Apartment Band (French film name 1964) 426 00:36:11,756 --> 00:36:13,199 it's true 427 00:36:13,289 --> 00:36:16,994 Why do you two look at each other like this? 428 00:36:17,089 --> 00:36:21,625 Well, you see my little Matthew 429 00:36:21,723 --> 00:36:24,962 There is something that Theo and I have been wanting to do for a long time 430 00:36:25,056 --> 00:36:27,897 But we were waiting for the right person to do it with 431 00:36:27,989 --> 00:36:31,195 And I think what do you do yourself? 432 00:36:31,289 --> 00:36:33,164 Let's try to break the "Apartment Band" record 433 00:36:33,256 --> 00:36:35,564 What record? You saw the apartment strap, didn't you? 434 00:36:35,656 --> 00:36:38,566 Do you remember the part where three people run in the middle of the Louvre? 435 00:36:38,656 --> 00:36:41,792 Oh, something, remind me to break the world record 436 00:36:41,889 --> 00:36:44,867 Nine minutes and 45 seconds Oh, yeah, of course 437 00:36:44,956 --> 00:36:46,525 We want to break their record 438 00:36:47,956 --> 00:36:49,956 Oh 439 00:36:50,056 --> 00:36:53,000 what? what is the problem? 440 00:36:53,089 --> 00:36:56,124 ... Nothing, in fact I'm not afraid of that? 441 00:36:56,222 --> 00:36:59,825 No, I'm not afraid, so what? 442 00:36:59,922 --> 00:37:03,662 This is convenient for both of you. I'm an American, what you French call a foreigner 443 00:37:03,755 --> 00:37:06,529 OK? Well, if they catch me, they will fire me 444 00:37:06,623 --> 00:37:10,396 Well, do not worry, they will not catch our little man 445 00:37:10,489 --> 00:37:12,989 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either 446 00:37:13,089 --> 00:37:16,499 And if we break their record, it 's a movie 447 00:37:16,589 --> 00:37:20,226 Go Daddy's watch, great idea, but 448 00:37:20,323 --> 00:37:23,358 Matthew, this is a test 449 00:37:23,456 --> 00:37:26,990 Do you want to accept or reject the object? 450 00:37:27,089 --> 00:37:31,625 be careful. A lot depends on the answer 451 00:37:41,822 --> 00:37:43,891 Oh, no, Weiss 452 00:38:04,922 --> 00:38:07,196 Nine minutes and 28 seconds 453 00:38:07,289 --> 00:38:09,789 We broke the record by 17 seconds 454 00:38:12,122 --> 00:38:14,998 Matthew My little Matthew 455 00:38:15,089 --> 00:38:17,124 You were amazing 456 00:38:21,655 --> 00:38:23,963 We accept one of us 457 00:38:24,056 --> 00:38:26,125 We accept it, one of us 458 00:38:26,222 --> 00:38:28,530 We accept it, one of us 459 00:38:28,623 --> 00:38:30,498 We accept it, we accept it 460 00:38:30,589 --> 00:38:34,623 Rain Livestock Livestock Livestock Livestock 461 00:38:34,722 --> 00:38:37,632 We accept it. One of us One of us 462 00:38:54,289 --> 00:38:55,994 Oh 463 00:38:56,089 --> 00:38:58,896 Theo, Isabel 464 00:39:00,722 --> 00:39:02,029 Theo 465 00:39:12,289 --> 00:39:14,096 Oh 466 00:39:24,423 --> 00:39:27,992 We accept. One of us One of us 467 00:39:28,089 --> 00:39:30,067 One of us, one of us 468 00:39:36,893 --> 00:39:37,996 Mom 469 00:39:39,626 --> 00:39:42,036 I soak a lot to answer 470 00:39:47,293 --> 00:39:50,294 Iza is smart, but she does not know how to talk to her parents 471 00:39:50,392 --> 00:39:54,530 what do you mean? I mean, it's not enough to be careless with them 472 00:39:54,626 --> 00:39:57,570 They should all be arrested 473 00:39:57,659 --> 00:40:01,967 To be tried and to confess to their crimes 474 00:40:02,059 --> 00:40:05,628 Send them out of town to criticize themselves 475 00:40:05,726 --> 00:40:08,727 And learn again 476 00:40:08,826 --> 00:40:13,271 They are now out of town by the sea 477 00:40:13,360 --> 00:40:15,065 It's different 478 00:40:16,126 --> 00:40:19,592 Hello Hello? 479 00:40:20,726 --> 00:40:22,362 So bad 480 00:40:22,459 --> 00:40:25,028 My parents never go anywhere 481 00:40:25,126 --> 00:40:28,297 At least you have a house 482 00:40:30,425 --> 00:40:32,403 where are you going? 483 00:40:32,492 --> 00:40:35,698 I want to take these clothes off 484 00:40:35,793 --> 00:40:38,896 Your room is cold. Come to my room 485 00:40:40,926 --> 00:40:43,426 OK 486 00:41:07,160 --> 00:41:09,138 You can wear this 487 00:41:11,093 --> 00:41:13,536 Thankful 488 00:41:31,959 --> 00:41:34,903 I'm going to get a Coca. Do you want one too? 489 00:41:34,993 --> 00:41:36,971 OK 490 00:42:24,093 --> 00:42:26,627 Matthew Yes 491 00:42:26,726 --> 00:42:30,761 Open the door. My hands are full for a moment 492 00:42:33,793 --> 00:42:36,032 Why didn't you open the door? I 493 00:42:36,126 --> 00:42:38,569 I was getting dressed 494 00:42:55,793 --> 00:42:57,771 what film? 495 00:43:04,926 --> 00:43:07,961 In which movie do the singers dance like this? 496 00:43:08,059 --> 00:43:11,662 With a singer whose skin coat is tense? 497 00:43:11,759 --> 00:43:14,532 Did I see this movie? We saw him together 498 00:43:14,626 --> 00:43:17,627 You'r right? Give me some guidance in no way 499 00:43:17,726 --> 00:43:20,431 Yala, be cool, not the director's name 500 00:43:22,160 --> 00:43:24,160 Number of letters in the name 501 00:43:24,259 --> 00:43:26,237 I said no, not Isabel 502 00:43:26,325 --> 00:43:31,292 The first letter is the first word of my God, you are pitiful 503 00:43:31,392 --> 00:43:34,461 Not pathetic, Matthew? Don't you think dilution is motivation? 504 00:43:34,559 --> 00:43:37,867 Matthew, I bet you know you don't help him in any way 505 00:43:39,993 --> 00:43:42,028 Did the Sphinx guide Oedipus? 506 00:43:42,126 --> 00:43:44,131 Mouth service 507 00:43:45,425 --> 00:43:47,403 Did you surrender? 508 00:43:48,759 --> 00:43:50,737 Yeah 509 00:43:59,559 --> 00:44:04,469 Venus Blonde, Marilyn Dietrich 1932 Damn 510 00:44:04,559 --> 00:44:07,037 I knew 511 00:44:08,259 --> 00:44:11,567 Penalty if you insist 512 00:44:11,659 --> 00:44:13,659 If you dare 513 00:44:13,759 --> 00:44:15,737 In front of us 514 00:44:15,826 --> 00:44:19,463 Do what I saw in front of you 515 00:44:19,559 --> 00:44:21,037 What? 516 00:44:21,125 --> 00:44:23,194 I do not know what you are talking about? 517 00:44:23,292 --> 00:44:25,361 Yeah, you know, my mom 518 00:44:25,459 --> 00:44:28,335 penalty 519 00:44:28,425 --> 00:44:31,301 You are very corpse 520 00:44:31,392 --> 00:44:33,563 A corpse and sadism 521 00:44:33,659 --> 00:44:36,762 Do you pay the fine or not? 522 00:44:43,292 --> 00:44:45,270 Okay 523 00:44:53,092 --> 00:44:55,798 I want you to do what you did before 524 00:44:55,893 --> 00:44:57,893 When you think, no one sees 525 00:46:45,992 --> 00:46:49,960 Let's have a drink, I'll see you downstairs 526 00:46:50,058 --> 00:46:53,364 Matthew Yes 527 00:46:58,805 --> 00:47:00,783 Yes 528 00:47:24,626 --> 00:47:26,631 Why don't you admit that you were excited? 529 00:47:26,726 --> 00:47:28,828 Yala can you tell me 530 00:47:30,572 --> 00:47:31,673 What? 531 00:47:31,726 --> 00:47:33,761 Weren't you aroused even a bit? 532 00:47:33,859 --> 00:47:38,667 What exactly do you want me to say? Nothing, I asked 533 00:47:38,759 --> 00:47:40,759 Well, I thought you knew what Karat looked like 534 00:47:40,859 --> 00:47:42,837 Who? Isabel 535 00:47:42,925 --> 00:47:44,960 why not? She is my twin sister 536 00:47:45,058 --> 00:47:47,161 Are you twins? Yes 537 00:47:47,259 --> 00:47:49,328 If he was a man, he would be like me 538 00:47:49,425 --> 00:47:51,925 ฺ†ุฑู†ุฏู‡. You are not a copy, yes, we are 539 00:47:52,025 --> 00:47:56,231 We are twins stuck together from here 540 00:47:58,859 --> 00:48:01,029 You are a strange person, Theo 541 00:48:01,125 --> 00:48:06,001 Half an hour ago, I saw you looked at him as if you were trying to stab him 542 00:48:06,092 --> 00:48:08,593 From!? 543 00:48:08,692 --> 00:48:10,829 I do not understand you 544 00:48:10,925 --> 00:48:13,960 Do not have a brother or sister? I have two older sisters 545 00:48:14,058 --> 00:48:16,662 Ever wanted to choke them? 546 00:48:16,759 --> 00:48:20,998 Of course I wanted to, but I never masturbated in front of them and I never did 547 00:48:21,092 --> 00:48:24,559 They never forced me to do something I did not want to do 548 00:48:26,125 --> 00:48:28,103 Do you think Isabel forced me? 549 00:48:40,125 --> 00:48:44,297 I knew in my heart that things could not be the same 550 00:48:44,392 --> 00:48:46,995 Now the bets have gone up 551 00:48:47,092 --> 00:48:52,196 But for a while, at least, there seemed to be peace between Theo and Isabel 552 00:48:52,292 --> 00:48:56,031 And one evening 553 00:48:56,125 --> 00:48:58,966 Theo 554 00:49:11,259 --> 00:49:14,100 what film? what film? 555 00:49:14,192 --> 00:49:19,261 The name of a movie where the cross shows or kills a murderer 556 00:49:21,692 --> 00:49:25,101 You too, my Matthew? 557 00:49:25,192 --> 00:49:29,102 I ... What did I do? 558 00:49:29,192 --> 00:49:32,500 Name the movie or fine 559 00:49:32,592 --> 00:49:36,161 Time to complete 560 00:49:36,259 --> 00:49:40,601 Full time? You didn't give me a chance at all, movie? 561 00:49:40,692 --> 00:49:45,602 Oscar Face Howard Hawks, 1932 562 00:49:45,692 --> 00:49:48,533 And fines? 563 00:49:48,626 --> 00:49:51,899 Well, now 564 00:49:53,925 --> 00:49:56,869 As you know, Isabel, I do not have sadism 565 00:49:56,958 --> 00:50:01,027 And I just want to make everyone happy so that no one is upset 566 00:50:01,125 --> 00:50:04,365 So I want you 567 00:50:05,892 --> 00:50:08,029 ... and Matthew 568 00:50:08,125 --> 00:50:10,603 Make love in front of me 569 00:50:10,692 --> 00:50:12,828 But not here 570 00:50:12,925 --> 00:50:16,028 I do not want to sleep in a place that smells like someone else's sweat 571 00:50:16,125 --> 00:50:19,126 Do not be bold, where is Matthew? 572 00:50:19,225 --> 00:50:21,533 In the extra room 573 00:50:21,626 --> 00:50:24,194 In front of Dolacroix (French Romantic painter) 574 00:50:24,292 --> 00:50:27,498 One reproduction may inspire another 575 00:50:27,592 --> 00:50:29,830 I do not do this 576 00:50:29,925 --> 00:50:32,096 Don't you do this? You can not 577 00:50:32,192 --> 00:50:34,192 Matthew does not eat me 578 00:50:43,526 --> 00:50:45,504 OK 579 00:51:42,691 --> 00:51:45,169 I have to go to the bathroom 580 00:51:52,092 --> 00:51:54,865 Matthew! Matthew 581 00:52:34,526 --> 00:52:37,333 Matthew 582 00:52:37,833 --> 00:52:39,425 Matthew 583 00:52:41,689 --> 00:52:43,267 Yes? 584 00:52:43,355 --> 00:52:46,457 This is stupid. Get out of there 585 00:52:52,289 --> 00:52:56,096 OK 586 00:52:58,655 --> 00:53:01,565 Okay, very well 587 00:53:01,655 --> 00:53:04,565 Look, Vaisa, look, I was in pain 588 00:53:04,655 --> 00:53:08,225 I am not a fighter against violence 589 00:53:08,322 --> 00:53:12,629 I do not resist, look, then shut up, okay? 590 00:53:12,721 --> 00:53:16,597 Well now, Matthew, you are not very brave 591 00:53:18,222 --> 00:53:21,495 Love playing with me so disgusting? 592 00:53:23,955 --> 00:53:26,956 I saw you, I saw you in bed together 593 00:53:27,055 --> 00:53:30,589 Oh, our guest was spying on us 594 00:53:30,688 --> 00:53:34,427 Now, this was not a friendly move, Matthew 595 00:53:34,521 --> 00:53:38,488 Especially when we were very hospitable 596 00:53:40,454 --> 00:53:42,432 Okay, okay, look 597 00:53:42,521 --> 00:53:45,125 I do not resist I do not resist 598 00:54:00,721 --> 00:54:04,358 Oh, how Nazi you are, Matthew 599 00:54:04,454 --> 00:54:06,591 That you keep my photo next to your heart 600 00:54:06,688 --> 00:54:08,757 I did not mean 601 00:54:08,855 --> 00:54:11,856 Is it good 602 00:54:14,155 --> 00:54:20,360 Matthew, hurry up, wake up 603 00:54:20,454 --> 00:54:23,228 Get up early, wake up 604 00:54:23,321 --> 00:54:25,299 Isabel? 605 00:54:25,388 --> 00:54:27,798 Not. I am Theo 606 00:54:27,888 --> 00:54:30,764 Where is Isabel? 607 00:55:14,488 --> 00:55:17,466 You have to help me 608 00:55:37,388 --> 00:55:39,832 I'm sorry 609 00:59:30,655 --> 00:59:32,963 This was his best 610 00:59:34,987 --> 00:59:37,397 How about yesterday? 611 00:59:37,488 --> 00:59:41,057 Where? New Baba Study Room 612 00:59:41,154 --> 00:59:43,860 Do you think that was better? 613 00:59:43,954 --> 00:59:47,194 Please, please, please, please 614 00:59:47,288 --> 00:59:49,527 what? Let it be you 615 00:59:52,154 --> 00:59:54,291 Matthew 616 00:59:54,388 --> 00:59:56,889 my love 617 00:59:56,987 --> 00:59:59,727 My first love 618 00:59:59,821 --> 01:00:04,526 My Great Love My Great Beloved 619 01:00:05,855 --> 01:00:08,799 My Valentino (Italian Hollywood silent film actor) 620 01:00:41,354 --> 01:00:44,161 You know, I thought you had a lot of lovers 621 01:00:47,321 --> 01:00:50,231 When I first saw you alone in the cinema 622 01:00:50,321 --> 01:00:54,197 You and Theo looked very good 623 01:00:56,187 --> 01:00:58,631 Very classy 624 01:00:59,980 --> 01:01:03,924 I was like a movie star 625 01:01:04,688 --> 01:01:06,926 I was playing the role, Matthew 626 01:01:12,521 --> 01:01:15,465 How are you and 627 01:01:15,555 --> 01:01:18,465 How are you and Theo 628 01:01:18,555 --> 01:01:21,795 Did you come together as you are? 629 01:01:21,887 --> 01:01:24,456 Theo and me? 630 01:01:24,555 --> 01:01:27,362 Love was at first sight 631 01:01:39,488 --> 01:01:41,965 But the one who never entered you? 632 01:01:42,054 --> 01:01:45,089 He is always inside me 633 01:01:49,987 --> 01:01:52,431 What are you doing 634 01:01:54,954 --> 01:01:58,023 What would you do if your parents understood? 635 01:01:58,121 --> 01:02:00,429 This should never have happened 636 01:02:00,521 --> 01:02:06,158 Yes, I know, but what if it happened? 637 01:02:08,354 --> 01:02:10,957 It should never have happened 638 01:02:11,054 --> 01:02:14,430 I understand, but let's face it 639 01:02:15,887 --> 01:02:18,388 What are you doing 640 01:02:18,488 --> 01:02:20,931 What are you doing? 641 01:02:26,887 --> 01:02:28,887 I kill myself 642 01:02:48,121 --> 01:02:50,099 Where are you going? 643 01:02:50,187 --> 01:02:53,631 Kitchen, I have to get something to eat 644 01:02:53,721 --> 01:02:55,699 good luck 645 01:03:23,655 --> 01:03:26,394 Theo? 646 01:03:26,488 --> 01:03:29,295 Theo? Han? 647 01:03:29,388 --> 01:03:31,729 Do you want honey? No thanks 648 01:03:31,820 --> 01:03:33,798 Not very good 649 01:03:33,887 --> 01:03:36,195 This is really good. Give it a try, no 650 01:03:36,288 --> 01:03:39,266 Just try a little, no. Thankful 651 01:03:49,321 --> 01:03:51,821 I want you to know that I am thankful 652 01:03:53,720 --> 01:03:55,720 Grateful? 653 01:03:55,820 --> 01:04:00,458 Remember what you told me about yourself and Isabel in that cafe? 654 01:04:00,555 --> 01:04:03,226 You were right 655 01:04:03,321 --> 01:04:07,424 I mean for me, you two 656 01:04:07,521 --> 01:04:11,465 You are like two halves of one person 657 01:04:11,555 --> 01:04:15,089 Now you made me feel like some of you 658 01:04:17,154 --> 01:04:19,132 Both of you 659 01:04:21,720 --> 01:04:25,096 Let's not go astray, okay? 660 01:04:28,454 --> 01:04:31,193 You are a good boy and you want it very much 661 01:04:31,288 --> 01:04:33,959 but no 662 01:04:34,054 --> 01:04:37,691 We were not supposed to be three 663 01:04:41,720 --> 01:04:44,698 Did I tell you something else, remember? 664 01:04:46,621 --> 01:04:49,531 Iza and I are twins 665 01:04:49,621 --> 01:04:51,689 Yeah 666 01:04:51,787 --> 01:04:53,787 I was not joking 667 01:05:42,288 --> 01:05:44,459 what is this? 668 01:05:44,555 --> 01:05:48,623 That, my dear brother, a cheese fondant (liquefied cheese dish) 669 01:05:48,720 --> 01:05:52,187 Along with broccoli and Bukhara plum compote 670 01:05:52,288 --> 01:05:54,629 and this? This ratatouille (French vegetable dish) 671 01:05:54,720 --> 01:05:57,857 And you expect me to eat this junk? 672 01:05:57,954 --> 01:06:00,795 You expected me to cook, I prefer to stay hungry 673 01:06:00,887 --> 01:06:03,865 There is nothing left in the house 674 01:06:03,954 --> 01:06:07,160 Matthew, can I give it to you? 675 01:06:10,854 --> 01:06:13,593 Fondo or Ratatouille? 676 01:06:15,321 --> 01:06:17,594 Which one? 677 01:06:17,687 --> 01:06:20,722 This is Fondue and this is Ratatouille 678 01:06:20,820 --> 01:06:24,264 No, this fondue and this ratatouille 679 01:06:25,521 --> 01:06:29,589 Ratatouille Ratatouille 680 01:06:36,388 --> 01:06:38,695 Enough 681 01:06:38,787 --> 01:06:41,095 Okay 682 01:06:46,388 --> 01:06:49,127 Eat, for example, when you were in a strange and unfamiliar country 683 01:06:49,221 --> 01:06:52,495 Which you have never seen before and this is a national food 684 01:07:05,820 --> 01:07:08,957 It is as if he is vomiting in reverse 685 01:07:09,054 --> 01:07:13,362 Unpleasant, right? 686 01:07:13,454 --> 01:07:17,057 I'm sorry Isabel, I know you tried 687 01:07:17,154 --> 01:07:20,462 Thanks Matthew, I'm glad one knows how much I owe 688 01:07:20,554 --> 01:07:23,623 You say there is no food in the house? Nothing to eat 689 01:07:23,720 --> 01:07:26,221 Did we spend all the checks? Yeah 690 01:07:26,321 --> 01:07:29,696 So what do we do now? I'm going to call Baba 691 01:07:52,520 --> 01:07:55,294 The phone is disconnected 692 01:08:42,487 --> 01:08:45,954 What are these? 693 01:08:46,054 --> 01:08:48,429 Lunch 694 01:08:48,520 --> 01:08:52,931 Well, Isabel is a cow fillet 695 01:08:53,021 --> 01:08:55,295 neither nor? 696 01:08:55,388 --> 01:08:59,298 Oh, do you like Matthew Cow? 697 01:09:01,221 --> 01:09:03,290 Stop it, I'm upset 698 01:09:05,453 --> 01:09:09,454 Oh, how about this banana? 699 01:09:09,554 --> 01:09:12,260 One banana for the three of us? 700 01:09:12,354 --> 01:09:15,524 Yes, the hunger of the people 701 01:09:15,620 --> 01:09:18,224 Let me see it 702 01:09:18,321 --> 01:09:21,265 What? Just let me see 703 01:09:28,687 --> 01:09:31,494 what are you doing? Just look 704 01:09:47,620 --> 01:09:50,064 go right ahead 705 01:09:53,620 --> 01:09:56,860 Oh, Matthew, you always surprise us 706 01:10:33,387 --> 01:10:36,763 Hi Theo Hello 707 01:10:36,854 --> 01:10:38,923 are you well? I am fine 708 01:10:39,021 --> 01:10:42,362 Where were you that night? I could not match it, sorry 709 01:10:42,453 --> 01:10:44,522 Whats up? Do you rarely see? 710 01:10:44,620 --> 01:10:46,962 We can not count on you. Do not get on my nerves 711 01:10:47,054 --> 01:10:48,895 You are no longer with us 712 01:10:48,987 --> 01:10:50,931 I am, but I am involved 713 01:10:51,021 --> 01:10:52,362 Why? 714 01:10:52,453 --> 01:10:55,022 Because! Get rid of me now I can not explain 715 01:11:02,487 --> 01:11:03,726 Miserable 716 01:11:05,187 --> 01:11:07,790 Theo, Vaisa for me 717 01:11:15,987 --> 01:11:17,658 An incredible souvenir from Nepal 718 01:11:17,754 --> 01:11:20,322 Thank you, sweetheart 719 01:11:22,787 --> 01:11:26,095 Call me, I'm happy 720 01:11:27,854 --> 01:11:28,888 See you 721 01:11:35,887 --> 01:11:38,922 We rarely left our apartment anymore 722 01:11:39,021 --> 01:11:42,294 We did not know and did not care if you were fasting or fasting early, Yala 723 01:11:42,387 --> 01:11:44,888 What? It was like floating in the sea 724 01:11:44,987 --> 01:11:47,430 We left the world behind 725 01:11:55,654 --> 01:11:58,098 Was it too much for you? It was really great 726 01:11:58,187 --> 01:12:00,630 it was good? Again? Yeah 727 01:12:00,720 --> 01:12:03,391 Not 728 01:12:03,487 --> 01:12:05,465 Clapton is God, Matthew (English guitarist) 729 01:12:05,554 --> 01:12:08,293 I do not believe in God, but if I did 730 01:12:08,387 --> 01:12:10,865 He was a black left-handed guitarist 731 01:12:10,954 --> 01:12:13,591 This is not Chaplin and Keaton 732 01:12:13,687 --> 01:12:16,255 This is Clapton and Hendrix (English and American guitarist) 733 01:12:16,353 --> 01:12:19,888 Matthew reinvented the electric guitar clapton 734 01:12:19,987 --> 01:12:22,555 Matthew, believe me 735 01:12:22,654 --> 01:12:24,859 Clapton also plays electric guitar, Hendrix 736 01:12:24,954 --> 01:12:28,057 He holds an electric guitar and plays it like a normal guitar 737 01:12:28,154 --> 01:12:32,222 Hendrix holds an electric guitar and plays it with his teeth 738 01:12:35,720 --> 01:12:40,357 Now the soldiers are in the Vietnam War 739 01:12:40,453 --> 01:12:43,522 Who were they listening to? Clapton? 740 01:12:43,620 --> 01:12:48,257 No, they were listening to Hendrix, who is telling the truth 741 01:12:48,353 --> 01:12:50,797 Your donkey, all your donkey 742 01:12:50,887 --> 01:12:53,228 Are you talking about soldiers in Vietnam? 743 01:12:53,320 --> 01:12:55,389 Yes, what are they doing in Vietnam? 744 01:12:55,487 --> 01:12:58,624 What are they doing while fighting? Please tell me 745 01:12:58,720 --> 01:13:02,062 They are fighting to kill the farmer 746 01:13:02,154 --> 01:13:03,654 They die too 747 01:13:03,754 --> 01:13:06,459 They are killing children, setting fires on fire 748 01:13:06,554 --> 01:13:10,055 They want to be there. They want to die and they want to kill people 749 01:13:10,153 --> 01:13:12,859 ... Shouldn't you be in Vietnam? 750 01:13:12,954 --> 01:13:16,454 Now, shouldn't you be in Vietnam? I do not believe in war and violence 751 01:13:16,554 --> 01:13:20,124 Where are you, Matthew? Shouldn't you be in Vietnam now? I was lucky 752 01:13:20,220 --> 01:13:24,255 I'm a student. I have friends who are not students 753 01:13:24,353 --> 01:13:27,194 And they can be thrown away, they can be thrown away 754 01:13:27,287 --> 01:13:28,629 I am very lucky 755 01:13:28,720 --> 01:13:30,129 Young people who do not want war 756 01:13:30,220 --> 01:13:32,630 Did you think you could say that to the government? 757 01:13:32,720 --> 01:13:35,755 No, I am against the war, I do not agree with your war 758 01:13:35,854 --> 01:13:38,025 ... Maybe in France ... okay, everyone 759 01:13:38,120 --> 01:13:41,792 In America, you have to go, if you don't, you go to jail 760 01:13:41,887 --> 01:13:44,888 Okay, I'd rather go to jail I'd rather go to jail 761 01:13:44,987 --> 01:13:48,556 Instead of killing people, I would rather go to prison, you do not understand 762 01:13:48,654 --> 01:13:51,894 I read this in "Kahiye Do Cinema" (name of French Cinema Magazine) 763 01:13:51,987 --> 01:13:54,590 A filmmaker is like an eye 764 01:13:54,687 --> 01:13:56,961 An open mind 765 01:13:57,054 --> 01:14:00,862 It looks like a camera 766 01:14:00,954 --> 01:14:04,057 The keyhole is the parents' bedroom 767 01:14:06,220 --> 01:14:10,029 And you spy on them and you are disgusted 768 01:14:10,120 --> 01:14:12,689 You feel guilty 769 01:14:12,787 --> 01:14:17,390 But you can not, you can not take your eyes off 770 01:14:17,487 --> 01:14:20,260 It makes this movie look like a crime 771 01:14:20,353 --> 01:14:23,297 And the directors look like criminals 772 01:14:24,887 --> 01:14:27,694 It must be illegal 773 01:14:27,787 --> 01:14:30,424 So the chance for me to become a filmmaker was lost 774 01:14:30,520 --> 01:14:33,760 Why? My parents always left it open in the bedroom 775 01:14:36,186 --> 01:14:39,562 You have to be a theater director, not a cinema director 776 01:14:39,654 --> 01:14:41,654 Maybe 777 01:14:57,520 --> 01:15:00,521 My parents only had sex once in their lives 778 01:15:00,620 --> 01:15:04,030 That's why we are twins, they did not want to repeat twice 779 01:16:15,186 --> 01:16:17,892 Don't worry, Matthew 780 01:16:17,986 --> 01:16:20,260 Good news 781 01:16:20,353 --> 01:16:22,422 It only happens once a month 782 01:16:22,520 --> 01:16:25,327 Aha 783 01:16:27,887 --> 01:16:29,887 I love you, Isabel 784 01:16:29,986 --> 01:16:32,021 I love you too, Matthew 785 01:16:32,120 --> 01:16:35,064 Yes, but I really love you 786 01:16:35,153 --> 01:16:38,757 I really, really love you, we both have, don't Theo? 787 01:16:38,854 --> 01:16:40,854 O yeah 788 01:16:40,953 --> 01:16:43,591 This is not what I wanted you to say 789 01:16:43,687 --> 01:16:46,358 What do you want us to say? 790 01:16:46,453 --> 01:16:48,431 I wanted to say that you love me 791 01:16:48,520 --> 01:16:50,520 That's what we said, Matthew 792 01:16:50,620 --> 01:16:52,598 No, you said you love me too 793 01:16:52,687 --> 01:16:55,096 I do not want to say that you love me too 794 01:16:55,186 --> 01:16:57,255 I want to say that you love me 795 01:16:57,353 --> 01:17:00,229 Oh, we love you, we love you, we love you 796 01:17:00,320 --> 01:17:05,196 This is not true either, you have to say it first 797 01:17:05,287 --> 01:17:07,561 My God, Matthew, you said it yourself first 798 01:17:07,654 --> 01:17:11,393 Why is that? Why am I always the first to say that? 799 01:17:11,487 --> 01:17:15,226 Oh, poor Matthew, oh 800 01:17:15,320 --> 01:17:19,389 We love you very much 801 01:17:19,487 --> 01:17:23,454 I do not want to be loved too much I want to be loved 802 01:17:25,053 --> 01:17:27,793 Do you know what someone once said? 803 01:17:27,887 --> 01:17:31,989 There is no such thing as love, there is only proof of love 804 01:17:33,953 --> 01:17:36,864 Will you present your certificate of love to us? 805 01:17:38,554 --> 01:17:40,554 Do you want my love certificate? 806 01:17:42,720 --> 01:17:45,425 OK 807 01:17:47,320 --> 01:17:49,525 Get out of the tub 808 01:18:01,687 --> 01:18:03,756 Shaving cream 809 01:18:03,853 --> 01:18:06,854 Shaving razor, thank you 810 01:18:06,953 --> 01:18:09,625 what are you doing? What do you think I'm doing? 811 01:18:09,720 --> 01:18:12,254 Aren't you serious? Yes I am 812 01:18:12,353 --> 01:18:14,388 There is nothing to worry about 813 01:18:14,487 --> 01:18:17,795 This operation that I did before, be comfortable. It comes again 814 01:18:17,886 --> 01:18:20,728 You are both mental. What is the problem? 815 01:18:20,820 --> 01:18:23,559 Is this what you call proof of love? Make me abnormal !? 816 01:18:23,654 --> 01:18:27,063 One of us, one of us, one of us, one of us This is just a game 817 01:18:27,153 --> 01:18:29,222 This is just a game 818 01:18:29,320 --> 01:18:32,457 A game, Isabel? A game? Think about it 819 01:18:32,554 --> 01:18:35,794 Think about it, is this what you did on top of each other? 820 01:18:35,886 --> 01:18:39,421 Do you want to dye your hair? Do you want me to be like a boy to you? 821 01:18:39,520 --> 01:18:43,020 A six-year-old immature little Theo that you can play with? 822 01:18:43,120 --> 01:18:45,223 You can touch states, Matthew, just 823 01:18:45,320 --> 01:18:48,355 I show you my own. You are yours, Yala, Yala 824 01:18:48,453 --> 01:18:50,727 Calm down, we hear your voice 825 01:18:50,819 --> 01:18:53,423 Theo, think about it, think about it 826 01:18:53,520 --> 01:18:56,623 You sleep in the same bed every night 827 01:18:56,720 --> 01:18:59,721 You take a shower together and go to the toilet together 828 01:18:59,819 --> 01:19:02,195 You pay these bills 829 01:19:02,287 --> 01:19:06,789 I wish you could come out of yourself and see yourself 830 01:19:06,886 --> 01:19:10,524 Why? Why so cruel? because I love you 831 01:19:10,620 --> 01:19:12,790 You used a weird way to show it 832 01:19:12,886 --> 01:19:16,126 No, I really love you both 833 01:19:16,220 --> 01:19:18,220 And I admire you 834 01:19:18,320 --> 01:19:22,855 And I look at you and I listen to you and I think 835 01:19:22,953 --> 01:19:25,261 You will never grow up 836 01:19:25,353 --> 01:19:28,263 You do not grow up like this, you do not grow up 837 01:19:28,353 --> 01:19:32,456 Not as long as you cling to it 838 01:19:35,020 --> 01:19:37,589 Isabel, have you ever dated anyone? 839 01:19:37,687 --> 01:19:39,925 Apparently? Yes, supposedly 840 01:19:40,020 --> 01:19:42,793 What are you going to do? Have you ever been out with a boy? 841 01:19:42,886 --> 01:19:45,728 I went out with Theo, not Theo 842 01:19:45,819 --> 01:19:47,888 Have you ever been to a boy who 843 01:19:47,986 --> 01:19:49,964 Did you see him at school and did you like him? 844 01:19:50,053 --> 01:19:53,088 I never went to a school dance party if you mean 845 01:19:53,186 --> 01:19:55,721 Unfortunately, we do not have a school dance party in France 846 01:19:55,819 --> 01:19:57,797 You are in France, Isabel 847 01:19:57,886 --> 01:20:00,296 Tell me, have you ever been out with a boy? 848 01:20:00,387 --> 01:20:03,627 Why are you asking me all this? You know I did not go 849 01:20:03,720 --> 01:20:05,727 do you want to go? 850 01:20:05,820 --> 01:20:08,159 Is this an invitation? This is an invitation 851 01:20:08,253 --> 01:20:10,891 Do you want to go out with me? 852 01:20:10,987 --> 01:20:14,088 Just don't look at Theo 853 01:20:14,786 --> 01:20:18,287 Isabel, you do not need her permission 854 01:20:52,020 --> 01:20:55,793 No, no, no ... we can not sit forward, we must sit back 855 01:20:55,886 --> 01:20:58,921 Ahead for those who have not come for 856 01:20:59,020 --> 01:21:01,259 Oh, sorry, I'm sorry 857 01:21:01,353 --> 01:21:07,195 Chocolate ice cream, peanuts, candy so we sit back 858 01:21:21,453 --> 01:21:24,692 ...Ladies and gentlemen 859 01:21:24,786 --> 01:21:28,230 The animations you will see 860 01:21:28,320 --> 01:21:30,729 The story is music 861 01:21:30,819 --> 01:21:33,922 ... I play Tom Miller, an agent 862 01:21:34,020 --> 01:21:37,430 ..... The incomparable agent of the theater who 863 01:21:37,520 --> 01:21:40,793 Well, you will see 864 01:21:40,886 --> 01:21:45,990 These moving images were filmed with the grandeur of a cinemoscope 865 01:21:47,986 --> 01:21:50,657 Sorry 866 01:22:04,153 --> 01:22:08,619 I'm sorry, I can't wait for the train 867 01:22:08,719 --> 01:22:11,754 Best wishes (to you), Jerry 868 01:22:11,853 --> 01:22:14,922 Can't stand listening to me again, huh? 869 01:22:17,020 --> 01:22:19,055 You know that is not the case 870 01:23:32,853 --> 01:23:35,297 When I looked at the TV screen 871 01:23:35,387 --> 01:23:38,092 I remembered the cinematic battles 872 01:23:38,186 --> 01:23:42,130 Except that this time the protesters were not movie-lovers 873 01:23:42,220 --> 01:23:45,891 They were not even ordinary students 874 01:23:45,986 --> 01:23:48,896 It was hard to understand what was going on 875 01:23:48,986 --> 01:23:52,725 But the shops seemed to be closed and the factories went on strike 876 01:23:52,819 --> 01:23:57,763 And it was spreading all over Paris 877 01:23:57,853 --> 01:24:00,729 We are ready to do that 878 01:24:00,819 --> 01:24:03,320 Consider logical requests 879 01:24:04,786 --> 01:24:08,196 Theo and I never watch TV, we want purity 880 01:24:08,287 --> 01:24:10,390 The cleanest clean 881 01:24:10,486 --> 01:24:13,862 Well, let's go, but 882 01:24:15,786 --> 01:24:17,764 my God 883 01:25:14,719 --> 01:25:17,323 what has happened? These are not mine 884 01:25:26,120 --> 01:25:28,427 No, no, no, your room 885 01:25:28,519 --> 01:25:31,861 No, I know how long I've been here but all this time 886 01:25:31,953 --> 01:25:35,487 I ... I have not seen your room 887 01:25:35,586 --> 01:25:38,655 You have a room, right? Yeah, yeah, of course I do 888 01:25:38,753 --> 01:25:40,753 Do not think that I always lived in Doni Theo's pig 889 01:25:40,853 --> 01:25:43,592 How come you never go there? ... How we never said no, no, no 890 01:25:43,686 --> 01:25:46,358 No, no one makes love on my bed 891 01:25:46,452 --> 01:25:48,930 Oh, please? Come on - no, no, this is your room, a piece of you - no, no 892 01:25:49,020 --> 01:25:51,657 I want to see him, just tonight 893 01:25:51,753 --> 01:25:54,254 No, no and no 894 01:26:12,206 --> 01:26:15,650 I revealed an aspect of Isabel that I had never seen before 895 01:26:15,740 --> 01:26:20,013 A secret aspect he did not want me to see 896 01:26:20,106 --> 01:26:23,879 Suddenly I remembered my sister's bedroom in San Diego 897 01:26:23,972 --> 01:26:26,177 I remembered our blood and the houses of our neighbors 898 01:26:26,272 --> 01:26:28,806 All the same and their green grass 899 01:26:28,905 --> 01:26:32,577 And their sprinklers and station wagons parked outside the garage doors 900 01:27:24,939 --> 01:27:28,008 What sculpture? 901 01:27:30,539 --> 01:27:34,176 I always wanted to make love with Venus two miles away 902 01:27:37,473 --> 01:27:41,814 I can not stop you 903 01:27:41,905 --> 01:27:45,645 I do not have a hand 904 01:27:47,306 --> 01:27:50,011 I can not stop you 905 01:28:26,473 --> 01:28:28,814 what has happened? 906 01:28:28,905 --> 01:28:31,213 what has happened? 907 01:28:31,306 --> 01:28:34,284 No, no 908 01:28:34,373 --> 01:28:37,680 Do not listen to him 909 01:28:37,772 --> 01:28:40,148 Do not listen to him, do not cry 910 01:28:42,972 --> 01:28:45,950 No please. leave me alone 911 01:28:46,039 --> 01:28:49,279 Please leave me alone, please 912 01:28:49,373 --> 01:28:52,714 you're welcome 913 01:28:55,705 --> 01:28:59,013 Go get lost Isabel, Isabel 914 01:28:59,106 --> 01:29:03,312 Theo, open, Theo Isabel 915 01:29:03,406 --> 01:29:08,009 Theo you hurt yourself, you hurt yourself 916 01:29:08,106 --> 01:29:11,346 who are you? What? what are you saying? 917 01:29:11,439 --> 01:29:14,212 What are you doing in my room - what do you mean? What 918 01:29:14,306 --> 01:29:17,216 go out! go out 919 01:29:17,306 --> 01:29:21,273 Theo, Theo, Theo 920 01:29:21,373 --> 01:29:23,351 Theo, Theo 921 01:29:27,039 --> 01:29:28,346 Theo 922 01:29:31,839 --> 01:29:33,817 Theo 923 01:29:52,854 --> 01:29:55,230 Revolution is not like a banquet 924 01:29:55,321 --> 01:30:00,061 It cannot be made like a book or a painting or a coupon 925 01:30:00,154 --> 01:30:04,428 It can not be opened with such beauty, calm and elegance 926 01:30:04,521 --> 01:30:07,089 Or with such sweetness, consolation, kindness 927 01:30:07,187 --> 01:30:10,165 Abstinence and generosity 928 01:30:10,254 --> 01:30:12,232 Revolution is an uprising 929 01:30:12,321 --> 01:30:14,128 An intense move 930 01:30:14,221 --> 01:30:17,529 If you are one floor, it will overthrow another floor 931 01:31:05,454 --> 01:31:08,693 Shato Lafayette, 1955 932 01:31:10,187 --> 01:31:15,893 Honey King Spleen, 1959 933 01:31:15,987 --> 01:31:20,227 Grand Wayne, 1937 Happy Birthday Dad 934 01:31:22,388 --> 01:31:25,093 Oh, good 935 01:31:25,520 --> 01:31:27,725 Listen Matthew Yes? 936 01:31:28,021 --> 01:31:31,192 You're a big movie friend, right? Yeah 937 01:31:31,287 --> 01:31:34,231 So why don't you think Mao is like a great director? 938 01:31:36,021 --> 01:31:38,465 Made a movie with millions of actors 939 01:31:38,553 --> 01:31:41,690 All those millions, the Chinese Red Army 940 01:31:41,787 --> 01:31:45,357 Together they march towards the future 941 01:31:45,454 --> 01:31:48,227 The red booklet in their hands (a collection of Mao sayings) 942 01:31:49,720 --> 01:31:52,164 Books, not guns 943 01:31:52,254 --> 01:31:55,527 Culture, not violence 944 01:31:55,620 --> 01:32:00,190 Can't you see what a beautiful and epic film can be made with it? 945 01:32:00,287 --> 01:32:02,287 I think, but 946 01:32:02,388 --> 01:32:04,831 Easy to say book, not guns 947 01:32:04,920 --> 01:32:08,160 But it is not true that books are not 948 01:32:08,254 --> 01:32:12,289 Is a book. A book is just a book 949 01:32:12,388 --> 01:32:14,695 Shut up. You talk about my father, no, no 950 01:32:14,787 --> 01:32:17,322 Do not listen to the army 951 01:32:17,421 --> 01:32:19,455 That you praise 952 01:32:19,553 --> 01:32:21,622 They all carry a book 953 01:32:21,720 --> 01:32:23,959 They all sing a song 954 01:32:24,054 --> 01:32:26,622 They all repeat a slogan like a parrot 955 01:32:26,720 --> 01:32:31,630 So in this great epic movie 956 01:32:31,720 --> 01:32:34,596 Everyone is a black army 957 01:32:36,121 --> 01:32:39,690 This scares me 958 01:32:39,787 --> 01:32:42,993 I'm sorry to say this, but for me 959 01:32:43,087 --> 01:32:45,997 There is a distinct contradiction 960 01:32:46,087 --> 01:32:48,428 Why? 961 01:32:48,520 --> 01:32:53,022 Because ... if you really believed what you were saying 962 01:32:53,121 --> 01:32:55,121 You were out now 963 01:32:55,221 --> 01:32:59,528 Where? He's out, in the street 964 01:32:59,620 --> 01:33:03,326 I do not know what you mean, why do you know, there is a current outside 965 01:33:03,420 --> 01:33:06,990 What you feel may be very important 966 01:33:07,087 --> 01:33:09,087 What is felt is that the situation may change 967 01:33:09,187 --> 01:33:12,653 I even understood, but you are not out 968 01:33:12,754 --> 01:33:17,755 Inside, with me, you are drinking expensive wine and talking about the movie 969 01:33:17,854 --> 01:33:21,196 You talk about Maoism. Why? All right, enough 970 01:33:21,287 --> 01:33:24,628 No, tell me why. Ask yourself why enough 971 01:33:24,720 --> 01:33:27,527 Because I do not think you really believe in him 972 01:33:27,620 --> 01:33:31,621 I think you buy a lamp ... you install a poster, but I do 973 01:33:31,720 --> 01:33:33,959 ... I do not think so 974 01:33:34,054 --> 01:33:36,861 You talk a lot 975 01:33:40,187 --> 01:33:42,165 Theo, just listen to me 976 01:33:42,254 --> 01:33:46,425 I think I think you prefer 977 01:33:46,520 --> 01:33:50,464 You prefer when ... when 978 01:33:50,553 --> 01:33:56,759 When the word "together" does not mean one million, only two 979 01:33:57,554 --> 01:34:01,464 Oh, oh, boys, boys or three? 980 01:34:05,854 --> 01:34:10,094 Isa, come join us, no thanks, sweetheart 981 01:34:10,187 --> 01:34:11,926 It smells like a brothel here 982 01:34:12,021 --> 01:34:13,726 Thank you 983 01:34:13,820 --> 01:34:16,923 I have a surprise for you at the reception 984 01:34:29,587 --> 01:34:32,259 Beautiful, hurry up, go 985 01:34:41,187 --> 01:34:43,528 We used to do this when we were children 986 01:34:47,220 --> 01:34:50,528 Wine again 987 01:34:50,820 --> 01:34:52,998 Thankful 988 01:34:55,753 --> 01:34:58,027 Isabel 989 01:34:58,120 --> 01:35:00,363 Oh, God stinks your mouth 990 01:35:00,553 --> 01:35:01,692 Yeah, oh, sorry 991 01:35:01,787 --> 01:35:03,765 You are drunk 992 01:35:03,854 --> 01:35:05,991 Yeah, I'm drunk 993 01:35:06,087 --> 01:35:07,928 And you are beautiful 994 01:35:08,021 --> 01:35:11,692 And tomorrow morning, I will be awake 995 01:35:11,787 --> 01:35:15,424 But you will still be beautiful 996 01:35:15,520 --> 01:35:21,261 So go to sleep, Matthew 997 01:35:21,353 --> 01:35:23,388 Yes 998 01:35:28,520 --> 01:35:29,725 Stupid 999 01:35:29,820 --> 01:35:31,923 You can hardly keep your eyes open 1000 01:35:40,187 --> 01:35:42,721 Good Night 1001 01:35:53,854 --> 01:35:57,923 Theo? Theo? 1002 01:35:59,854 --> 01:36:01,093 Wake Up 1003 01:36:04,221 --> 01:36:05,459 what? 1004 01:36:06,520 --> 01:36:08,055 I want you to listen 1005 01:36:09,420 --> 01:36:11,126 Why? Because 1006 01:36:12,720 --> 01:36:16,164 Theo Home? 1007 01:36:16,253 --> 01:36:19,061 I love you, do you know that? 1008 01:36:19,154 --> 01:36:21,222 I love you too 1009 01:36:22,587 --> 01:36:25,428 do you love me too? funny 1010 01:36:27,987 --> 01:36:30,294 Are you listening 1011 01:36:30,387 --> 01:36:34,422 It's forever, right? 1012 01:36:34,520 --> 01:36:37,464 What forever? we two 1013 01:36:38,787 --> 01:36:40,924 it's true? Yeah 1014 01:36:42,253 --> 01:36:44,629 Why did Matthew say that? 1015 01:36:44,720 --> 01:36:47,391 What did Matthew say? 1016 01:36:47,487 --> 01:36:50,954 That we are evil, we are abnormal 1017 01:36:52,854 --> 01:36:56,764 I just want you to tell me it's forever 1018 01:36:56,854 --> 01:36:58,695 It is forever 1019 01:36:59,720 --> 01:37:02,062 You do not understand 1020 01:37:02,154 --> 01:37:04,597 We talk about it in the morning 1021 01:37:04,687 --> 01:37:06,460 I promise 1022 01:39:03,286 --> 01:39:06,457 Well, now we have to get out of here, baby 1023 01:39:06,553 --> 01:39:10,190 it's time? What do you want? Have dinner with them? 1024 01:39:25,553 --> 01:39:27,724 Let 's go quietly 1025 01:44:50,353 --> 01:44:53,593 Isza? what has happened? 1026 01:44:53,687 --> 01:44:56,688 What is the noise of the street reaching the room? 1027 01:44:56,786 --> 01:44:58,162 The noise of the street has reached the room 1028 01:44:58,253 --> 01:45:00,890 What does this smell like? Tear gas 1029 01:45:24,819 --> 01:45:28,093 Go to the street, go, go 1030 01:45:39,320 --> 01:45:41,195 Drop in the street 1031 01:45:46,186 --> 01:45:48,959 Matthew 1032 01:45:49,053 --> 01:45:51,690 Isabel 1033 01:45:53,286 --> 01:45:55,389 Isabel 1034 01:45:58,453 --> 01:46:00,726 Hi hi 1035 01:46:03,120 --> 01:46:07,189 Let's go to the streets Let's go to the streets 1036 01:46:20,453 --> 01:46:23,431 This is just the beginning of the struggle 1037 01:46:39,919 --> 01:46:42,760 Theo, this is wrong, this is not wrong, this is amazing 1038 01:46:42,853 --> 01:46:44,831 This violence this violence 1039 01:46:44,919 --> 01:46:47,124 This is not violence, surprise come with me 1040 01:46:47,220 --> 01:46:49,391 This damn fascist is in a damn bottle 1041 01:46:49,487 --> 01:46:51,828 I am not a fascist. The police are fascists 1042 01:46:51,919 --> 01:46:55,386 Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either 1043 01:46:55,487 --> 01:46:57,930 You can not understand, leave me alone 1044 01:46:58,020 --> 01:47:00,861 Listen to me for a second. OK? This is what they do 1045 01:47:00,953 --> 01:47:03,295 This is not what we do, we use this 1046 01:47:03,387 --> 01:47:08,024 We do this, we use this, we use this, stop it 1047 01:47:12,220 --> 01:47:14,857 Isabel, please 1048 01:47:14,953 --> 01:47:17,022 ... Iza 1049 01:49:13,641 --> 01:49:21,641 Translation, subtitling and coordination by erosman75641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.