Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:58,000
Dreams directed by Bernardo Bertolucci
2
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
Translation, subtitling and coordination by erosman
3
00:02:01,574 --> 00:02:05,108
The first time I saw a movie in a French cinema
4
00:02:05,207 --> 00:02:08,276
I thought to myself that only the French
5
00:02:08,374 --> 00:02:11,977
Only the French can put a cinema in a palace
6
00:02:22,541 --> 00:02:25,950
Corridor Shock was by Sam Fuller (1963)
7
00:02:26,041 --> 00:02:29,850
The images were so powerful that it was like being hypnotized
8
00:02:32,408 --> 00:02:35,147
I was 20 years old, it was the late 60's
9
00:02:35,241 --> 00:02:38,310
And I came to Paris for a year to study French
10
00:02:38,408 --> 00:02:40,443
But this is where I got my real education
11
00:02:42,808 --> 00:02:47,377
I became a member of a group that looked like Freemasons in those days
12
00:02:47,474 --> 00:02:49,577
Freemason Film-Friends
13
00:02:49,674 --> 00:02:52,618
What we called film-friend
14
00:02:59,174 --> 00:03:01,243
I was one of the insatiable
15
00:03:01,341 --> 00:03:06,376
One that you could always find in the row closest to the screen
16
00:03:06,474 --> 00:03:09,145
Why did we sit so close?
17
00:03:09,241 --> 00:03:12,776
Maybe it was because we wanted to be the first to receive the image
18
00:03:12,874 --> 00:03:15,546
Until they are still new and still fresh
19
00:03:15,641 --> 00:03:19,312
Before they cross the obstacles behind us
20
00:03:19,408 --> 00:03:24,079
Before they go from row to row and spectator to spectator
21
00:03:24,174 --> 00:03:27,641
Until they are worn out and second-hand as big as a postage stamp
22
00:03:27,741 --> 00:03:29,741
And return to the apparatchik room
23
00:03:29,840 --> 00:03:33,546
Doctor, I'm not crazy. I came here from a newspaper, I'm a secret agent
24
00:03:33,641 --> 00:03:36,551
The screen may actually be a screen
25
00:03:36,641 --> 00:03:39,982
Which separated us from the world
26
00:03:50,641 --> 00:03:55,085
But it was a sunset in the spring of 1968
27
00:03:55,174 --> 00:03:58,414
When the end of the world passed through that curtain
28
00:03:58,508 --> 00:04:01,076
Puppet of an unknown solidarity
29
00:04:01,174 --> 00:04:02,709
With suspicious desires
30
00:04:02,807 --> 00:04:04,444
Minister Malrax
31
00:04:04,541 --> 00:04:08,314
Henry Langlois was expelled from the French Cinematheque
32
00:04:08,807 --> 00:04:11,485
If we are presented with a free and fair plan
33
00:04:11,674 --> 00:04:13,743
In French film culture
34
00:04:14,141 --> 00:04:17,778
Now for political and administrative reasons he is the enemy of culture
35
00:04:17,874 --> 00:04:20,375
They have conquered this symbol of freedom
36
00:04:21,907 --> 00:04:23,385
Resist them
37
00:04:23,474 --> 00:04:26,384
Freedom cannot be taken away
38
00:04:26,474 --> 00:04:28,110
Everyone who loves movies
39
00:04:28,207 --> 00:04:29,708
In France and abroad
40
00:04:29,807 --> 00:04:30,910
They are with you ...
41
00:04:31,007 --> 00:04:34,281
And with Henry Langua
42
00:04:43,074 --> 00:04:46,245
It was Henry Langua who created the Cinematheque
43
00:04:46,341 --> 00:04:48,319
And the reason was that he liked to show movies
44
00:04:48,408 --> 00:04:51,386
Instead of letting it rot in an underground barn
45
00:04:51,474 --> 00:04:54,418
To show all kinds of good, bad, old, new movies
46
00:04:54,508 --> 00:04:57,281
Silent, Western, Exciting
47
00:04:57,374 --> 00:05:02,375
That made all the new filmmakers come here to learn
48
00:05:02,474 --> 00:05:05,611
This is where modern cinema was born
49
00:05:05,708 --> 00:05:07,742
What is behind it?
50
00:05:07,840 --> 00:05:10,045
Cop
51
00:05:11,874 --> 00:05:14,113
Langlois was fired by the government
52
00:05:14,207 --> 00:05:18,652
And it seems that every film-friend came to protest
53
00:05:18,740 --> 00:05:21,373
This was our own cultural revolution
54
00:05:46,441 --> 00:05:48,146
Sorry
55
00:05:50,907 --> 00:05:52,249
Can you take this?
56
00:05:53,174 --> 00:05:55,209
Clinging to my lips
57
00:05:55,307 --> 00:05:59,251
Can you smoke this cigarette? Stuck
58
00:05:59,341 --> 00:06:01,478
...Yes, yes
59
00:06:01,574 --> 00:06:03,074
Of course
60
00:06:04,740 --> 00:06:06,582
I'm sorry
61
00:06:06,673 --> 00:06:09,947
where are you from? English? No, I'm American
62
00:06:10,041 --> 00:06:12,917
Now you can turn it off
63
00:06:16,673 --> 00:06:19,651
what is your name? Matthew
64
00:06:19,740 --> 00:06:22,048
You come here a lot, don't you? But you never talk to anyone
65
00:06:22,141 --> 00:06:24,119
We were asked why you are always alone
66
00:06:24,207 --> 00:06:27,242
I do not really know anyone
67
00:06:27,341 --> 00:06:29,410
How did you get chained to the gate?
68
00:06:29,508 --> 00:06:31,849
I was not chained to the gate
69
00:06:35,974 --> 00:06:38,781
What makes you so much cleaner?
70
00:06:38,874 --> 00:06:41,375
For someone who loves cinema very much
71
00:06:41,474 --> 00:06:43,452
Do you know Jacques? Jacques?
72
00:06:43,541 --> 00:06:46,041
If you had a wedge, Bush would be like Jacques
73
00:06:46,141 --> 00:06:48,210
My brother went to talk to him
74
00:06:48,307 --> 00:06:51,444
When you return, you can smell Jacques
75
00:06:51,541 --> 00:06:54,643
It's like being with a pig
76
00:06:54,740 --> 00:06:57,082
Do you speak English very well? What?
77
00:06:57,174 --> 00:07:01,084
You speak really good English, my mother is English
78
00:07:01,174 --> 00:07:05,277
This is Theoost, when I introduced him, just don't worry
79
00:07:05,374 --> 00:07:07,908
Trofa, Goddard, Charbol, Riot
80
00:07:08,007 --> 00:07:11,451
And Renoir, Jean Rouge, Romer are here
81
00:07:11,541 --> 00:07:14,246
Signore, Jean-Marie and God knows who else is
82
00:07:14,341 --> 00:07:15,613
So is Marcel Karen
83
00:07:15,707 --> 00:07:17,413
Why did Karen come here?
84
00:07:17,508 --> 00:07:20,747
What should we do? Stay or go
85
00:07:20,840 --> 00:07:23,216
I do not know
86
00:07:23,307 --> 00:07:27,046
Theo, this is Matthew
87
00:07:27,141 --> 00:07:29,641
You were right, that American is hello
88
00:07:32,707 --> 00:07:36,447
I saw you around, you were in all the Nicholas Ray movies
89
00:07:36,541 --> 00:07:39,041
Yeah, I really like his movies
90
00:07:39,141 --> 00:07:42,710
What? Because they have a live night? More like
91
00:07:42,807 --> 00:07:47,218
Johnny Guitar and Rebellious Reason (names of two films 1954 and 1955)
92
00:07:47,307 --> 00:07:50,716
Do you know what Goddard wrote about? No, what?
93
00:07:50,807 --> 00:07:52,876
Nicholas Ray is a cinematographer
94
00:07:52,974 --> 00:07:55,952
Have you chatted? I?
95
00:07:56,041 --> 00:07:58,246
Yala, stick to me
96
00:08:31,041 --> 00:08:32,383
Fascists
97
00:08:32,474 --> 00:08:35,452
Bastards Dirt
98
00:08:38,807 --> 00:08:43,274
And that's how I first saw Theo and Isabel
99
00:08:51,174 --> 00:08:53,811
I can hear my heart pounding
100
00:08:53,907 --> 00:08:57,215
I do not know because it was because the police were following me
101
00:08:57,307 --> 00:09:00,546
Or because I fell in love with my new friend
102
00:09:00,640 --> 00:09:03,743
As we walked and talked and talked and talked
103
00:09:03,840 --> 00:09:06,477
About politics, movies
104
00:09:06,573 --> 00:09:09,450
And why the French can never have a good rock band
105
00:09:09,540 --> 00:09:12,575
I'm hungry for sandwiches
106
00:09:12,673 --> 00:09:15,708
I never wanted that night to end
107
00:09:17,807 --> 00:09:20,614
Thank you for not bringing anything?
108
00:09:20,707 --> 00:09:23,049
No, I do not want to eat please
109
00:09:23,141 --> 00:09:25,880
Do not think about me
110
00:09:25,974 --> 00:09:29,282
No, I'm not really hungry, I broke it. take this
111
00:09:29,374 --> 00:09:32,579
... Thank you, but me, Dad, take it when they give it to you
112
00:09:32,673 --> 00:09:34,651
Thanks
113
00:09:34,740 --> 00:09:38,741
Theo, do you have anything for Matthew? It is not necessary
114
00:09:38,840 --> 00:09:42,307
I gave him a third of mine
115
00:09:44,507 --> 00:09:48,474
In fact, I did not come here to eat your sandwiches, he does not want
116
00:09:48,573 --> 00:09:52,074
Why does he want but the method can not say he wants
117
00:09:52,174 --> 00:09:54,583
Isn't it Matthew? You are very kind
118
00:09:54,673 --> 00:09:58,481
So where exactly are you from? San Diego
119
00:09:58,573 --> 00:10:03,279
What about you two? You were both born in Paris
120
00:10:03,374 --> 00:10:07,943
I entered this world in the Champs Elysees in 1959
121
00:10:08,041 --> 00:10:09,985
On the Champs Elysees
122
00:10:10,074 --> 00:10:13,211
Do you know what the first words I said were?
123
00:10:13,307 --> 00:10:15,285
No, what?
124
00:10:15,374 --> 00:10:17,374
New York Herald Tribune (Name of a newspaper)
125
00:10:17,473 --> 00:10:20,247
New York Herald Tribune
126
00:10:20,341 --> 00:10:25,149
New York Herald Tribune New York Herald Tribune
127
00:10:25,241 --> 00:10:28,980
Shall we go to Rome together?
128
00:10:32,473 --> 00:10:34,451
Here, here, here
129
00:10:34,540 --> 00:10:37,144
No, here
130
00:10:37,241 --> 00:10:39,616
Good night Matthew Good night
131
00:11:29,473 --> 00:11:31,451
...Dear Mother
132
00:11:31,540 --> 00:11:36,416
I really have news for you this time
133
00:11:36,507 --> 00:11:40,042
I met my first French friends
134
00:12:23,740 --> 00:12:26,308
Hello Matthew?
135
00:12:26,407 --> 00:12:28,646
who is it?
136
00:12:28,740 --> 00:12:31,911
Don't worry, am I Theo?
137
00:12:32,007 --> 00:12:34,917
Don't say I woke you up .. No, me
138
00:12:35,007 --> 00:12:38,247
I wake up a long time, it does not make a sound that you wake up a long time
139
00:12:38,340 --> 00:12:40,944
I am always like this in the morning
140
00:12:41,041 --> 00:12:43,814
I'm sorry, I had to call you early because I had to be in class at 9 o'clock
141
00:12:43,907 --> 00:12:50,045
Ok do you want to go to dinner tomorrow night
142
00:12:50,141 --> 00:12:55,483
You mean, like, saltines and their ilk, eh?
143
00:12:55,573 --> 00:12:59,244
No, not in the restaurant here at home
144
00:12:59,340 --> 00:13:02,546
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like it aint for me either
145
00:13:02,640 --> 00:13:05,118
What? Okay --- Why you
146
00:13:05,207 --> 00:13:07,207
Theo, please hang up the phone. It's 9 o'clock
147
00:13:07,306 --> 00:13:12,273
Yes, yes, how about we go to Raspil to have a drink before 6 o'clock
148
00:13:12,373 --> 00:13:14,373
Do you know where?
149
00:13:14,473 --> 00:13:17,280
St. German Boulevard? Be there at 6 o'clock
150
00:13:23,907 --> 00:13:26,112
Hey
151
00:13:26,207 --> 00:13:28,946
Third floor Third floor?
152
00:13:29,041 --> 00:13:31,382
You know, is there room here for all of us?
153
00:13:31,473 --> 00:13:34,974
What do Theo and I have?
154
00:13:35,074 --> 00:13:37,847
Are we very contagious?
155
00:13:37,940 --> 00:13:39,815
You should not touch us
156
00:13:58,306 --> 00:14:00,784
Beautiful do you think so?
157
00:14:00,874 --> 00:14:02,351
good luck
158
00:14:11,007 --> 00:14:12,712
Good evening mom
159
00:14:15,206 --> 00:14:16,650
What are you doing here?
160
00:14:16,740 --> 00:14:18,911
What did we come for dinner?
161
00:14:19,007 --> 00:14:20,814
With Matthew
162
00:14:20,907 --> 00:14:23,475
Didn't Isabel say that? Which Matthew?
163
00:14:23,573 --> 00:14:25,642
This Matthew
164
00:14:25,740 --> 00:14:29,048
Our new friend Matthew, this is my mother
165
00:14:29,141 --> 00:14:31,119
Hello, I'm so glad to see you, Matthew
166
00:14:31,206 --> 00:14:34,741
And oh well, you're an American, aren't you?
167
00:14:34,840 --> 00:14:37,114
Yes, I'm from California
168
00:14:37,206 --> 00:14:39,775
Matthew lives in that dormant hotel of Malbranche
169
00:14:39,874 --> 00:14:42,647
So we invited him to dinner
170
00:14:42,740 --> 00:14:44,308
what has happened?
171
00:14:44,407 --> 00:14:47,715
What can I say, Isabel? ... I made food for two people
172
00:14:47,807 --> 00:14:49,375
But now there are 5 of us
173
00:14:49,473 --> 00:14:50,576
Didn't Theo tell you?
174
00:14:50,673 --> 00:14:53,412
You did not say no, you did not say either
175
00:14:53,507 --> 00:14:56,678
Mashed potatoes or something else?
176
00:14:56,774 --> 00:14:58,581
You should have told him
177
00:14:58,673 --> 00:15:00,309
insane
178
00:15:00,407 --> 00:15:02,976
Carcass, cow, scoundrel
179
00:15:03,074 --> 00:15:06,052
For God's sake, close your mouths, both of you
180
00:15:08,373 --> 00:15:11,317
I have to apologize for the kids' behavior, Matthew
181
00:15:11,407 --> 00:15:14,647
No, I have to apologize
182
00:15:14,740 --> 00:15:17,240
Please do not bother yourself because of me
183
00:15:17,340 --> 00:15:19,875
You are very kind, especially since you are completely innocent in this case
184
00:15:23,540 --> 00:15:26,279
Let me see you
185
00:15:26,373 --> 00:15:30,181
All right, I want you to look good in front of my dad
186
00:15:40,573 --> 00:15:42,551
Dad, me
187
00:15:42,640 --> 00:15:44,140
We eat at home
188
00:15:44,240 --> 00:15:46,616
And from Cinematheque?
189
00:15:46,707 --> 00:15:48,946
Closed until further notice
190
00:15:49,041 --> 00:15:51,541
Dad, don't you see we have guests?
191
00:15:51,640 --> 00:15:54,880
This is Matthew
192
00:15:56,306 --> 00:15:58,284
Mr. Matthew
193
00:15:58,373 --> 00:16:01,317
Matthew, we have dinner tonight
194
00:16:01,407 --> 00:16:05,783
My young Matthew Elham is like a child
195
00:16:05,874 --> 00:16:09,875
He does not choose a good time to enter the world
196
00:16:09,974 --> 00:16:14,440
He pays no attention to empty poets
197
00:16:15,807 --> 00:16:18,114
But when it comes
198
00:16:18,206 --> 00:16:22,275
When he wanted to come ... then you know
199
00:16:27,473 --> 00:16:32,315
Young man, I was talking to you, I thought you were listening
200
00:16:32,407 --> 00:16:34,783
I was sorry
201
00:16:36,240 --> 00:16:38,946
what has happened?
202
00:16:39,040 --> 00:16:41,985
Nothing, I just had
203
00:16:43,640 --> 00:16:46,811
It was as if all eyes were on this tin lighter
204
00:16:46,907 --> 00:16:49,043
I want to know why
205
00:16:50,907 --> 00:16:52,907
OK? George, please
206
00:16:53,006 --> 00:16:56,473
Matthew is our guest, no, I'm really curious
207
00:16:56,573 --> 00:16:59,380
I want to know why
208
00:17:01,507 --> 00:17:05,041
I was just walking around with Isabel's lighter
209
00:17:05,140 --> 00:17:07,140
And I was not aware
210
00:17:07,240 --> 00:17:09,240
Then I realized and thought it was rude
211
00:17:09,340 --> 00:17:11,318
So I put it on the table
212
00:17:11,407 --> 00:17:14,044
But I put it diagonally on one of these squares
213
00:17:14,140 --> 00:17:16,641
You see?
214
00:17:16,740 --> 00:17:18,775
look
215
00:17:18,874 --> 00:17:21,545
Then I realized the length of the lighter
216
00:17:21,640 --> 00:17:24,618
Exactly the size of a square diameter
217
00:17:24,707 --> 00:17:29,481
So I put it on its edge for a long time
218
00:17:29,573 --> 00:17:33,381
Look, it's the same again
219
00:17:33,473 --> 00:17:36,110
But here it is the same
220
00:17:37,874 --> 00:17:41,215
And here and here is the same size
221
00:17:41,306 --> 00:17:44,580
And so it is
222
00:17:44,673 --> 00:17:47,913
And I bet you will cut it in half
223
00:17:48,006 --> 00:17:51,883
It will definitely be somewhere
224
00:17:51,973 --> 00:17:54,383
It really goes everywhere
225
00:17:55,740 --> 00:17:57,547
You see?
226
00:17:57,640 --> 00:18:01,140
I noticed that you look at things as much as possible
227
00:18:01,240 --> 00:18:06,048
This table, the objects on it, the refrigerator, this room
228
00:18:06,140 --> 00:18:09,243
Your nose, the whole world
229
00:18:09,340 --> 00:18:12,443
Suddenly
230
00:18:12,540 --> 00:18:16,814
You realize that there is a cosmic harmony
231
00:18:16,907 --> 00:18:21,647
For all shapes and sizes
232
00:18:21,740 --> 00:18:25,707
I thought why I do not know why
233
00:18:25,807 --> 00:18:28,375
I just know it is
234
00:18:35,874 --> 00:18:38,545
You have a really interesting friend here
235
00:18:38,640 --> 00:18:41,947
I guess, more interesting than you thought
236
00:18:44,407 --> 00:18:49,078
I mean, what do we see when we look around?
237
00:18:49,173 --> 00:18:53,947
Complete chaos
238
00:18:54,040 --> 00:18:56,279
But look from above
239
00:18:56,373 --> 00:18:59,613
For example, the way God sees it
240
00:18:59,707 --> 00:19:02,514
Everything fits together at once
241
00:19:05,240 --> 00:19:09,776
My kids believe that their shows and meetings
242
00:19:09,873 --> 00:19:11,818
... and events
243
00:19:11,906 --> 00:19:15,715
After all, they believe they have room
244
00:19:15,807 --> 00:19:20,683
Which not only stimulates society but also transforms it
245
00:19:25,906 --> 00:19:30,112
What are you saying? We should not do anything if Langloid is fired
246
00:19:30,206 --> 00:19:35,980
If immigrants are expelled, if students are beaten, we should not do anything
247
00:19:36,073 --> 00:19:39,313
What I'm saying is that clarity is not a bit wrong
248
00:19:39,407 --> 00:19:43,749
So everyone is wrong except you?
249
00:19:43,839 --> 00:19:46,477
In France, in Italy, Germany, America?
250
00:19:46,573 --> 00:19:48,948
Listen to Theo before you can change the world
251
00:19:49,040 --> 00:19:52,109
You have to understand that you are a part of it
252
00:19:52,206 --> 00:19:55,911
You can not go out and look inside
253
00:19:56,006 --> 00:19:58,984
You are the one who stood out
254
00:19:59,073 --> 00:20:02,244
You are the one who did not sign the complaint against the Vietnam War
255
00:20:02,340 --> 00:20:05,546
Poets do not sign complaints, they sign poems
256
00:20:05,640 --> 00:20:08,743
Complaint is a poem
257
00:20:08,839 --> 00:20:12,806
Yes! And the poem is a thank you complaint, but I've not been psychic yet
258
00:20:12,906 --> 00:20:14,906
You do not have to remember my work
259
00:20:15,006 --> 00:20:18,280
it's true
260
00:20:18,373 --> 00:20:21,374
A complaint is a poem and a poem is a complaint
261
00:20:21,473 --> 00:20:26,508
Yes, they are the most famous sentences you have ever written
262
00:20:27,906 --> 00:20:29,975
And now look at yourself
263
00:20:32,006 --> 00:20:34,075
I hope I will never be like him
264
00:20:34,173 --> 00:20:36,912
Theo
265
00:20:37,006 --> 00:20:38,915
We have to say good night, baby
266
00:20:39,006 --> 00:20:40,541
Tomorrow we have a busy day ahead
267
00:20:42,740 --> 00:20:43,876
George
268
00:20:43,973 --> 00:20:46,247
Yes, I'm sorry, what did you say?
269
00:20:46,340 --> 00:20:47,874
We have to go to sleep
270
00:20:50,440 --> 00:20:53,247
You wanted to say something to the kids, didn't you?
271
00:20:54,040 --> 00:20:55,712
Yes of course
272
00:20:55,806 --> 00:20:57,284
Sorry
273
00:20:57,373 --> 00:20:59,578
Checks on the heater shelf
274
00:20:59,673 --> 00:21:02,276
Don't criticize them until you need them, okay?
275
00:21:05,006 --> 00:21:07,348
Good night everyone
276
00:21:07,440 --> 00:21:10,418
Good night Dad, good health trip
277
00:21:10,507 --> 00:21:14,542
Good night baby Theo
278
00:21:14,640 --> 00:21:16,618
Good night, Matthew
279
00:21:16,707 --> 00:21:19,617
I'm happy to meet you, sir, I'm very happy
280
00:21:21,073 --> 00:21:23,073
I'm so happy to meet you, and so is Matthew
281
00:21:23,173 --> 00:21:25,151
Thank you very much for dinner
282
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
Why not invite Matthew to stay overnight?
283
00:21:27,340 --> 00:21:30,682
I do not think the Malbranche Hotel is pleasant
284
00:21:30,773 --> 00:21:32,115
Good Night
285
00:21:59,473 --> 00:22:04,076
How did you not surprise us with those philosophical theories?
286
00:22:04,173 --> 00:22:08,447
I did not know he was a philosopher, Baba was very impressed
287
00:22:08,540 --> 00:22:12,711
Nonsense dad says I think you got lucky
288
00:22:12,806 --> 00:22:15,614
I wish my parents were so good
289
00:22:15,706 --> 00:22:19,809
The rest of the parents are always better than ours
290
00:22:19,906 --> 00:22:22,407
But for some reason our grandparents
291
00:22:22,507 --> 00:22:25,212
They are always better than the other grandparents
292
00:22:27,006 --> 00:22:29,745
Yeah, that's right
293
00:22:29,839 --> 00:22:34,045
I hadn't thought about it until now, but yes, that's right
294
00:22:34,140 --> 00:22:35,845
Matthew You are very good
295
00:22:37,573 --> 00:22:39,573
... this
296
00:22:39,672 --> 00:22:42,673
... He is twice as tall
297
00:22:45,473 --> 00:22:47,473
Well, I'm going to sleep
298
00:23:00,140 --> 00:23:02,913
Do you stay?
299
00:23:03,006 --> 00:23:07,144
you are good? Yes, I'm fine
300
00:23:07,240 --> 00:23:10,116
Good night, Matthew
301
00:23:20,040 --> 00:23:22,484
Everyone has a father
302
00:23:22,573 --> 00:23:24,573
Yeah
303
00:23:24,672 --> 00:23:27,549
But the fact is that God does not exist
304
00:23:27,639 --> 00:23:30,981
There is no reason for him to capture Josh
305
00:24:15,140 --> 00:24:17,583
Is it good?
306
00:24:17,672 --> 00:24:20,207
Very good
307
00:24:20,306 --> 00:24:22,375
Good night, good night
308
00:24:22,473 --> 00:24:24,780
I see you in the morning
309
00:24:24,873 --> 00:24:26,873
Thankful
310
00:24:26,973 --> 00:24:28,951
Thanks
311
00:24:46,723 --> 00:24:47,894
Not
312
00:27:41,990 --> 00:27:44,025
good morning
313
00:27:46,990 --> 00:27:49,025
What was going on?
314
00:27:49,123 --> 00:27:51,361
I was wiping sleep from my eyes
315
00:27:51,456 --> 00:27:55,491
Theo Mizare, I do this for him every day
316
00:27:55,589 --> 00:27:57,726
This is the strangest thing one can ask for
317
00:27:57,823 --> 00:28:00,858
you did not like it?
318
00:28:00,957 --> 00:28:04,264
Should I like it? Naturally
319
00:28:10,890 --> 00:28:13,367
Pashoo, Pashoo, Pashoo, Pashoo, what are you waiting for?
320
00:28:13,456 --> 00:28:16,923
Isabel, I am not dressed
321
00:29:16,589 --> 00:29:19,692
what are you doing? what are you doing?
322
00:29:19,790 --> 00:29:24,734
I am recording this room in my memory
323
00:29:24,823 --> 00:29:27,357
In the future, in my memory
324
00:29:27,456 --> 00:29:31,457
I will live in this room a lot
325
00:29:31,556 --> 00:29:33,534
... Queen Christina (movie name)
326
00:29:33,623 --> 00:29:35,623
Where Greta Garbo says goodbye to the room
327
00:29:35,723 --> 00:29:37,701
Where they spent the night with John Gilbert
328
00:29:37,790 --> 00:29:40,233
Bravo
329
00:29:40,323 --> 00:29:42,392
So we are alone in this private part of the house
330
00:29:42,489 --> 00:29:44,489
Toilet at the end of the corridor
331
00:29:44,589 --> 00:29:47,726
If you are not there for another minute, we will come and take you
332
00:30:19,790 --> 00:30:21,734
come in
333
00:30:24,090 --> 00:30:26,192
Good morning, good morning
334
00:30:26,289 --> 00:30:28,790
Do you want to go to church?
335
00:30:32,289 --> 00:30:35,631
Excuse me, do you want to use my toothbrush?
336
00:30:35,723 --> 00:30:37,701
Not sure?
337
00:30:37,790 --> 00:30:40,495
I use my finger
338
00:30:46,090 --> 00:30:49,068
Did you sleep well? Yeah
339
00:30:49,156 --> 00:30:51,566
I mean, it was good
340
00:31:01,323 --> 00:31:03,323
Do you know what Matthew is?
341
00:31:03,423 --> 00:31:08,128
You have really beautiful lips
342
00:31:09,323 --> 00:31:12,699
Can I touch them?
343
00:31:12,790 --> 00:31:16,359
You ..., you want to touch my lips?
344
00:31:16,456 --> 00:31:20,229
OK
345
00:31:23,256 --> 00:31:28,997
Very red ... embedded and delicious
346
00:31:29,089 --> 00:31:32,590
Very grumpy, wild
347
00:31:34,056 --> 00:31:36,035
Let me see what you look like with lipstick
348
00:31:36,122 --> 00:31:39,566
I really have to go, you are a very beautiful girl
349
00:31:39,656 --> 00:31:42,634
Let go, Matthew draws all the air around him
350
00:31:42,723 --> 00:31:47,360
No, I must go back to the hotel
351
00:31:47,456 --> 00:31:49,991
why not? You were invited to stay
352
00:31:50,089 --> 00:31:53,033
Really? be sure
353
00:31:53,122 --> 00:31:55,225
You know our parents are gone
354
00:31:55,323 --> 00:31:57,699
They are supposed to stay in Troy for a month
355
00:31:57,790 --> 00:32:00,461
We thought you might want to bring your things here
356
00:32:00,556 --> 00:32:02,864
Really? Yeah
357
00:32:02,957 --> 00:32:06,628
But you only met me two days ago, you still do not know me well
358
00:32:06,723 --> 00:32:09,530
This is how I get to know you. You don't have to stay in a hotel, do you?
359
00:32:09,623 --> 00:32:12,032
No then we go get the things you need
360
00:32:12,122 --> 00:32:14,122
With my gas engine, okay?
361
00:32:14,222 --> 00:32:18,030
Come on, but ... what about you?
362
00:32:21,122 --> 00:32:23,157
That was my idea
363
00:32:23,256 --> 00:32:26,200
Wow, you are scaring me
364
00:32:30,756 --> 00:32:32,756
my God
365
00:32:35,989 --> 00:32:38,661
I'm going to go to the cinema
366
00:32:38,756 --> 00:32:40,791
Well, not too long
367
00:32:40,890 --> 00:32:44,026
Do not worry, I do not have much
368
00:32:44,122 --> 00:32:46,191
With us, you do not need much
369
00:32:46,289 --> 00:32:48,267
OK
370
00:32:51,089 --> 00:32:55,932
Oh, just don't forget to brush
371
00:32:57,089 --> 00:32:59,067
OK
372
00:33:07,222 --> 00:33:10,359
My dear mother, I guess you are surprised to hear from me so soon
373
00:33:10,456 --> 00:33:12,456
Immediately after the previous letter
374
00:33:12,556 --> 00:33:14,864
But I left the hotel and went to an apartment
375
00:33:14,956 --> 00:33:17,457
Belonging to a famous French writer
376
00:33:17,556 --> 00:33:20,864
Her children are the same age and have common interests with me
377
00:33:20,956 --> 00:33:25,526
I know how happy you are to hear that I go out with the right people
378
00:33:25,623 --> 00:33:28,294
Hello Bresson, I hope he has not complained to me yet
379
00:33:28,389 --> 00:33:30,362
Listen to this, Matthew
380
00:33:30,456 --> 00:33:33,297
The difference between Keaton and Chaplin
381
00:33:33,389 --> 00:33:36,333
Like the difference between speech and poetry
382
00:33:36,423 --> 00:33:38,833
Between the nobility and the house
383
00:33:38,922 --> 00:33:41,366
Between the unusual and mysticism
384
00:33:41,456 --> 00:33:45,059
Between machine man and animal man
385
00:33:45,156 --> 00:33:46,793
It wasn't bad, huh?
386
00:33:46,890 --> 00:33:50,958
Okay, but for me there is no comparison
387
00:33:51,056 --> 00:33:54,966
Why? Because Chaplin is incomparable
388
00:33:56,890 --> 00:34:00,231
No, because Keaton is incomparable
389
00:34:00,323 --> 00:34:04,529
Keaton? Do you think Keaton is better than Chaplin?
390
00:34:04,623 --> 00:34:06,623
Exactly, oh, you're not serious
391
00:34:06,723 --> 00:34:08,961
Of course, seriously, you are crazy
392
00:34:09,056 --> 00:34:12,830
Don't worry, first of all you can't deny that Keaton was funnier than Chaplin
393
00:34:12,922 --> 00:34:18,128
Yes, I can not think that Keaton is tastier than Chaplin?
394
00:34:18,222 --> 00:34:20,791
I do not think anyone is tastier than Chaplin is Keaton
395
00:34:20,889 --> 00:34:23,868
Even when it does nothing, it tastes good and stays like Goddard
396
00:34:23,956 --> 00:34:27,900
Keaton is a real filmmaker doing everything that Chaplin relies on
397
00:34:27,989 --> 00:34:30,327
His character is nonsense
398
00:34:30,423 --> 00:34:32,962
No nonsense, yes, it is. Sometimes I think
399
00:34:33,356 --> 00:34:36,095
You Americans do not understand your culture either
400
00:34:36,389 --> 00:34:41,163
No wonder you didn't mean Jerry Lewis, let me start the discussion
401
00:34:41,256 --> 00:34:45,359
Listen, when Chaplin wanted to do something beautiful, he knew how to do it
402
00:34:45,456 --> 00:34:48,662
Better than Keaton Best of all
403
00:34:48,756 --> 00:34:50,665
Remember the last scene of "City Lights"? (Movie name 1931)
404
00:34:50,756 --> 00:34:55,029
He looks at the girl who sells flowers, and the girl looks at him
405
00:34:55,122 --> 00:34:57,327
And don't forget the girl was blind
406
00:34:57,423 --> 00:35:00,401
So it was the first time he had seen her
407
00:35:00,489 --> 00:35:04,194
It is as if we see her for the first time through the eyes of a girl
408
00:35:04,289 --> 00:35:07,892
Charlie Chaplin, the most famous man in the world
409
00:35:07,989 --> 00:35:11,798
And as if we had never really seen him before
410
00:35:17,122 --> 00:35:21,862
Iza, if I play that damn song again, I'll break it, right?
411
00:35:21,956 --> 00:35:24,025
But you love Janice Joplin
412
00:35:26,489 --> 00:35:28,489
Cut it out
413
00:35:28,589 --> 00:35:31,499
I said cut it, Isabel
414
00:35:31,589 --> 00:35:33,533
stop
415
00:35:33,623 --> 00:35:35,726
Tell me which movie? what?
416
00:35:35,822 --> 00:35:37,822
Name a movie and leave it to me
417
00:35:37,922 --> 00:35:40,400
The name of a movie in which a person dances on other people's nerves
418
00:35:40,489 --> 00:35:44,228
Oh, I know that, Yala, soon, soon
419
00:35:44,323 --> 00:35:49,563
Top Hat, Top Hat Fred Astir Dancing in Jinger Rogers Room (Movie Name 1935)
420
00:35:52,623 --> 00:35:55,294
And she's angry because she woke him up
421
00:36:01,423 --> 00:36:03,196
I was right
422
00:36:04,256 --> 00:36:05,790
His work is right
423
00:36:05,889 --> 00:36:08,493
Do you know what I'm thinking?
424
00:36:08,589 --> 00:36:09,998
What?
425
00:36:10,089 --> 00:36:11,658
Apartment Band (French film name 1964)
426
00:36:11,756 --> 00:36:13,199
it's true
427
00:36:13,289 --> 00:36:16,994
Why do you two look at each other like this?
428
00:36:17,089 --> 00:36:21,625
Well, you see my little Matthew
429
00:36:21,723 --> 00:36:24,962
There is something that Theo and I have been wanting to do for a long time
430
00:36:25,056 --> 00:36:27,897
But we were waiting for the right person to do it with
431
00:36:27,989 --> 00:36:31,195
And I think what do you do yourself?
432
00:36:31,289 --> 00:36:33,164
Let's try to break the "Apartment Band" record
433
00:36:33,256 --> 00:36:35,564
What record? You saw the apartment strap, didn't you?
434
00:36:35,656 --> 00:36:38,566
Do you remember the part where three people run in the middle of the Louvre?
435
00:36:38,656 --> 00:36:41,792
Oh, something, remind me to break the world record
436
00:36:41,889 --> 00:36:44,867
Nine minutes and 45 seconds Oh, yeah, of course
437
00:36:44,956 --> 00:36:46,525
We want to break their record
438
00:36:47,956 --> 00:36:49,956
Oh
439
00:36:50,056 --> 00:36:53,000
what? what is the problem?
440
00:36:53,089 --> 00:36:56,124
... Nothing, in fact I'm not afraid of that?
441
00:36:56,222 --> 00:36:59,825
No, I'm not afraid, so what?
442
00:36:59,922 --> 00:37:03,662
This is convenient for both of you. I'm an American, what you French call a foreigner
443
00:37:03,755 --> 00:37:06,529
OK? Well, if they catch me, they will fire me
444
00:37:06,623 --> 00:37:10,396
Well, do not worry, they will not catch our little man
445
00:37:10,489 --> 00:37:12,989
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either
446
00:37:13,089 --> 00:37:16,499
And if we break their record, it 's a movie
447
00:37:16,589 --> 00:37:20,226
Go Daddy's watch, great idea, but
448
00:37:20,323 --> 00:37:23,358
Matthew, this is a test
449
00:37:23,456 --> 00:37:26,990
Do you want to accept or reject the object?
450
00:37:27,089 --> 00:37:31,625
be careful. A lot depends on the answer
451
00:37:41,822 --> 00:37:43,891
Oh, no, Weiss
452
00:38:04,922 --> 00:38:07,196
Nine minutes and 28 seconds
453
00:38:07,289 --> 00:38:09,789
We broke the record by 17 seconds
454
00:38:12,122 --> 00:38:14,998
Matthew My little Matthew
455
00:38:15,089 --> 00:38:17,124
You were amazing
456
00:38:21,655 --> 00:38:23,963
We accept one of us
457
00:38:24,056 --> 00:38:26,125
We accept it, one of us
458
00:38:26,222 --> 00:38:28,530
We accept it, one of us
459
00:38:28,623 --> 00:38:30,498
We accept it, we accept it
460
00:38:30,589 --> 00:38:34,623
Rain Livestock Livestock Livestock Livestock
461
00:38:34,722 --> 00:38:37,632
We accept it. One of us One of us
462
00:38:54,289 --> 00:38:55,994
Oh
463
00:38:56,089 --> 00:38:58,896
Theo, Isabel
464
00:39:00,722 --> 00:39:02,029
Theo
465
00:39:12,289 --> 00:39:14,096
Oh
466
00:39:24,423 --> 00:39:27,992
We accept. One of us One of us
467
00:39:28,089 --> 00:39:30,067
One of us, one of us
468
00:39:36,893 --> 00:39:37,996
Mom
469
00:39:39,626 --> 00:39:42,036
I soak a lot to answer
470
00:39:47,293 --> 00:39:50,294
Iza is smart, but she does not know how to talk to her parents
471
00:39:50,392 --> 00:39:54,530
what do you mean? I mean, it's not enough to be careless with them
472
00:39:54,626 --> 00:39:57,570
They should all be arrested
473
00:39:57,659 --> 00:40:01,967
To be tried and to confess to their crimes
474
00:40:02,059 --> 00:40:05,628
Send them out of town to criticize themselves
475
00:40:05,726 --> 00:40:08,727
And learn again
476
00:40:08,826 --> 00:40:13,271
They are now out of town by the sea
477
00:40:13,360 --> 00:40:15,065
It's different
478
00:40:16,126 --> 00:40:19,592
Hello Hello?
479
00:40:20,726 --> 00:40:22,362
So bad
480
00:40:22,459 --> 00:40:25,028
My parents never go anywhere
481
00:40:25,126 --> 00:40:28,297
At least you have a house
482
00:40:30,425 --> 00:40:32,403
where are you going?
483
00:40:32,492 --> 00:40:35,698
I want to take these clothes off
484
00:40:35,793 --> 00:40:38,896
Your room is cold. Come to my room
485
00:40:40,926 --> 00:40:43,426
OK
486
00:41:07,160 --> 00:41:09,138
You can wear this
487
00:41:11,093 --> 00:41:13,536
Thankful
488
00:41:31,959 --> 00:41:34,903
I'm going to get a Coca. Do you want one too?
489
00:41:34,993 --> 00:41:36,971
OK
490
00:42:24,093 --> 00:42:26,627
Matthew Yes
491
00:42:26,726 --> 00:42:30,761
Open the door. My hands are full for a moment
492
00:42:33,793 --> 00:42:36,032
Why didn't you open the door? I
493
00:42:36,126 --> 00:42:38,569
I was getting dressed
494
00:42:55,793 --> 00:42:57,771
what film?
495
00:43:04,926 --> 00:43:07,961
In which movie do the singers dance like this?
496
00:43:08,059 --> 00:43:11,662
With a singer whose skin coat is tense?
497
00:43:11,759 --> 00:43:14,532
Did I see this movie? We saw him together
498
00:43:14,626 --> 00:43:17,627
You'r right? Give me some guidance in no way
499
00:43:17,726 --> 00:43:20,431
Yala, be cool, not the director's name
500
00:43:22,160 --> 00:43:24,160
Number of letters in the name
501
00:43:24,259 --> 00:43:26,237
I said no, not Isabel
502
00:43:26,325 --> 00:43:31,292
The first letter is the first word of my God, you are pitiful
503
00:43:31,392 --> 00:43:34,461
Not pathetic, Matthew? Don't you think dilution is motivation?
504
00:43:34,559 --> 00:43:37,867
Matthew, I bet you know you don't help him in any way
505
00:43:39,993 --> 00:43:42,028
Did the Sphinx guide Oedipus?
506
00:43:42,126 --> 00:43:44,131
Mouth service
507
00:43:45,425 --> 00:43:47,403
Did you surrender?
508
00:43:48,759 --> 00:43:50,737
Yeah
509
00:43:59,559 --> 00:44:04,469
Venus Blonde, Marilyn Dietrich 1932 Damn
510
00:44:04,559 --> 00:44:07,037
I knew
511
00:44:08,259 --> 00:44:11,567
Penalty if you insist
512
00:44:11,659 --> 00:44:13,659
If you dare
513
00:44:13,759 --> 00:44:15,737
In front of us
514
00:44:15,826 --> 00:44:19,463
Do what I saw in front of you
515
00:44:19,559 --> 00:44:21,037
What?
516
00:44:21,125 --> 00:44:23,194
I do not know what you are talking about?
517
00:44:23,292 --> 00:44:25,361
Yeah, you know, my mom
518
00:44:25,459 --> 00:44:28,335
penalty
519
00:44:28,425 --> 00:44:31,301
You are very corpse
520
00:44:31,392 --> 00:44:33,563
A corpse and sadism
521
00:44:33,659 --> 00:44:36,762
Do you pay the fine or not?
522
00:44:43,292 --> 00:44:45,270
Okay
523
00:44:53,092 --> 00:44:55,798
I want you to do what you did before
524
00:44:55,893 --> 00:44:57,893
When you think, no one sees
525
00:46:45,992 --> 00:46:49,960
Let's have a drink, I'll see you downstairs
526
00:46:50,058 --> 00:46:53,364
Matthew Yes
527
00:46:58,805 --> 00:47:00,783
Yes
528
00:47:24,626 --> 00:47:26,631
Why don't you admit that you were excited?
529
00:47:26,726 --> 00:47:28,828
Yala can you tell me
530
00:47:30,572 --> 00:47:31,673
What?
531
00:47:31,726 --> 00:47:33,761
Weren't you aroused even a bit?
532
00:47:33,859 --> 00:47:38,667
What exactly do you want me to say? Nothing, I asked
533
00:47:38,759 --> 00:47:40,759
Well, I thought you knew what Karat looked like
534
00:47:40,859 --> 00:47:42,837
Who? Isabel
535
00:47:42,925 --> 00:47:44,960
why not? She is my twin sister
536
00:47:45,058 --> 00:47:47,161
Are you twins? Yes
537
00:47:47,259 --> 00:47:49,328
If he was a man, he would be like me
538
00:47:49,425 --> 00:47:51,925
ฺุฑูุฏู. You are not a copy, yes, we are
539
00:47:52,025 --> 00:47:56,231
We are twins stuck together from here
540
00:47:58,859 --> 00:48:01,029
You are a strange person, Theo
541
00:48:01,125 --> 00:48:06,001
Half an hour ago, I saw you looked at him as if you were trying to stab him
542
00:48:06,092 --> 00:48:08,593
From!?
543
00:48:08,692 --> 00:48:10,829
I do not understand you
544
00:48:10,925 --> 00:48:13,960
Do not have a brother or sister? I have two older sisters
545
00:48:14,058 --> 00:48:16,662
Ever wanted to choke them?
546
00:48:16,759 --> 00:48:20,998
Of course I wanted to, but I never masturbated in front of them and I never did
547
00:48:21,092 --> 00:48:24,559
They never forced me to do something I did not want to do
548
00:48:26,125 --> 00:48:28,103
Do you think Isabel forced me?
549
00:48:40,125 --> 00:48:44,297
I knew in my heart that things could not be the same
550
00:48:44,392 --> 00:48:46,995
Now the bets have gone up
551
00:48:47,092 --> 00:48:52,196
But for a while, at least, there seemed to be peace between Theo and Isabel
552
00:48:52,292 --> 00:48:56,031
And one evening
553
00:48:56,125 --> 00:48:58,966
Theo
554
00:49:11,259 --> 00:49:14,100
what film? what film?
555
00:49:14,192 --> 00:49:19,261
The name of a movie where the cross shows or kills a murderer
556
00:49:21,692 --> 00:49:25,101
You too, my Matthew?
557
00:49:25,192 --> 00:49:29,102
I ... What did I do?
558
00:49:29,192 --> 00:49:32,500
Name the movie or fine
559
00:49:32,592 --> 00:49:36,161
Time to complete
560
00:49:36,259 --> 00:49:40,601
Full time? You didn't give me a chance at all, movie?
561
00:49:40,692 --> 00:49:45,602
Oscar Face Howard Hawks, 1932
562
00:49:45,692 --> 00:49:48,533
And fines?
563
00:49:48,626 --> 00:49:51,899
Well, now
564
00:49:53,925 --> 00:49:56,869
As you know, Isabel, I do not have sadism
565
00:49:56,958 --> 00:50:01,027
And I just want to make everyone happy so that no one is upset
566
00:50:01,125 --> 00:50:04,365
So I want you
567
00:50:05,892 --> 00:50:08,029
... and Matthew
568
00:50:08,125 --> 00:50:10,603
Make love in front of me
569
00:50:10,692 --> 00:50:12,828
But not here
570
00:50:12,925 --> 00:50:16,028
I do not want to sleep in a place that smells like someone else's sweat
571
00:50:16,125 --> 00:50:19,126
Do not be bold, where is Matthew?
572
00:50:19,225 --> 00:50:21,533
In the extra room
573
00:50:21,626 --> 00:50:24,194
In front of Dolacroix (French Romantic painter)
574
00:50:24,292 --> 00:50:27,498
One reproduction may inspire another
575
00:50:27,592 --> 00:50:29,830
I do not do this
576
00:50:29,925 --> 00:50:32,096
Don't you do this? You can not
577
00:50:32,192 --> 00:50:34,192
Matthew does not eat me
578
00:50:43,526 --> 00:50:45,504
OK
579
00:51:42,691 --> 00:51:45,169
I have to go to the bathroom
580
00:51:52,092 --> 00:51:54,865
Matthew! Matthew
581
00:52:34,526 --> 00:52:37,333
Matthew
582
00:52:37,833 --> 00:52:39,425
Matthew
583
00:52:41,689 --> 00:52:43,267
Yes?
584
00:52:43,355 --> 00:52:46,457
This is stupid. Get out of there
585
00:52:52,289 --> 00:52:56,096
OK
586
00:52:58,655 --> 00:53:01,565
Okay, very well
587
00:53:01,655 --> 00:53:04,565
Look, Vaisa, look, I was in pain
588
00:53:04,655 --> 00:53:08,225
I am not a fighter against violence
589
00:53:08,322 --> 00:53:12,629
I do not resist, look, then shut up, okay?
590
00:53:12,721 --> 00:53:16,597
Well now, Matthew, you are not very brave
591
00:53:18,222 --> 00:53:21,495
Love playing with me so disgusting?
592
00:53:23,955 --> 00:53:26,956
I saw you, I saw you in bed together
593
00:53:27,055 --> 00:53:30,589
Oh, our guest was spying on us
594
00:53:30,688 --> 00:53:34,427
Now, this was not a friendly move, Matthew
595
00:53:34,521 --> 00:53:38,488
Especially when we were very hospitable
596
00:53:40,454 --> 00:53:42,432
Okay, okay, look
597
00:53:42,521 --> 00:53:45,125
I do not resist I do not resist
598
00:54:00,721 --> 00:54:04,358
Oh, how Nazi you are, Matthew
599
00:54:04,454 --> 00:54:06,591
That you keep my photo next to your heart
600
00:54:06,688 --> 00:54:08,757
I did not mean
601
00:54:08,855 --> 00:54:11,856
Is it good
602
00:54:14,155 --> 00:54:20,360
Matthew, hurry up, wake up
603
00:54:20,454 --> 00:54:23,228
Get up early, wake up
604
00:54:23,321 --> 00:54:25,299
Isabel?
605
00:54:25,388 --> 00:54:27,798
Not. I am Theo
606
00:54:27,888 --> 00:54:30,764
Where is Isabel?
607
00:55:14,488 --> 00:55:17,466
You have to help me
608
00:55:37,388 --> 00:55:39,832
I'm sorry
609
00:59:30,655 --> 00:59:32,963
This was his best
610
00:59:34,987 --> 00:59:37,397
How about yesterday?
611
00:59:37,488 --> 00:59:41,057
Where? New Baba Study Room
612
00:59:41,154 --> 00:59:43,860
Do you think that was better?
613
00:59:43,954 --> 00:59:47,194
Please, please, please, please
614
00:59:47,288 --> 00:59:49,527
what? Let it be you
615
00:59:52,154 --> 00:59:54,291
Matthew
616
00:59:54,388 --> 00:59:56,889
my love
617
00:59:56,987 --> 00:59:59,727
My first love
618
00:59:59,821 --> 01:00:04,526
My Great Love My Great Beloved
619
01:00:05,855 --> 01:00:08,799
My Valentino (Italian Hollywood silent film actor)
620
01:00:41,354 --> 01:00:44,161
You know, I thought you had a lot of lovers
621
01:00:47,321 --> 01:00:50,231
When I first saw you alone in the cinema
622
01:00:50,321 --> 01:00:54,197
You and Theo looked very good
623
01:00:56,187 --> 01:00:58,631
Very classy
624
01:00:59,980 --> 01:01:03,924
I was like a movie star
625
01:01:04,688 --> 01:01:06,926
I was playing the role, Matthew
626
01:01:12,521 --> 01:01:15,465
How are you and
627
01:01:15,555 --> 01:01:18,465
How are you and Theo
628
01:01:18,555 --> 01:01:21,795
Did you come together as you are?
629
01:01:21,887 --> 01:01:24,456
Theo and me?
630
01:01:24,555 --> 01:01:27,362
Love was at first sight
631
01:01:39,488 --> 01:01:41,965
But the one who never entered you?
632
01:01:42,054 --> 01:01:45,089
He is always inside me
633
01:01:49,987 --> 01:01:52,431
What are you doing
634
01:01:54,954 --> 01:01:58,023
What would you do if your parents understood?
635
01:01:58,121 --> 01:02:00,429
This should never have happened
636
01:02:00,521 --> 01:02:06,158
Yes, I know, but what if it happened?
637
01:02:08,354 --> 01:02:10,957
It should never have happened
638
01:02:11,054 --> 01:02:14,430
I understand, but let's face it
639
01:02:15,887 --> 01:02:18,388
What are you doing
640
01:02:18,488 --> 01:02:20,931
What are you doing?
641
01:02:26,887 --> 01:02:28,887
I kill myself
642
01:02:48,121 --> 01:02:50,099
Where are you going?
643
01:02:50,187 --> 01:02:53,631
Kitchen, I have to get something to eat
644
01:02:53,721 --> 01:02:55,699
good luck
645
01:03:23,655 --> 01:03:26,394
Theo?
646
01:03:26,488 --> 01:03:29,295
Theo? Han?
647
01:03:29,388 --> 01:03:31,729
Do you want honey? No thanks
648
01:03:31,820 --> 01:03:33,798
Not very good
649
01:03:33,887 --> 01:03:36,195
This is really good. Give it a try, no
650
01:03:36,288 --> 01:03:39,266
Just try a little, no. Thankful
651
01:03:49,321 --> 01:03:51,821
I want you to know that I am thankful
652
01:03:53,720 --> 01:03:55,720
Grateful?
653
01:03:55,820 --> 01:04:00,458
Remember what you told me about yourself and Isabel in that cafe?
654
01:04:00,555 --> 01:04:03,226
You were right
655
01:04:03,321 --> 01:04:07,424
I mean for me, you two
656
01:04:07,521 --> 01:04:11,465
You are like two halves of one person
657
01:04:11,555 --> 01:04:15,089
Now you made me feel like some of you
658
01:04:17,154 --> 01:04:19,132
Both of you
659
01:04:21,720 --> 01:04:25,096
Let's not go astray, okay?
660
01:04:28,454 --> 01:04:31,193
You are a good boy and you want it very much
661
01:04:31,288 --> 01:04:33,959
but no
662
01:04:34,054 --> 01:04:37,691
We were not supposed to be three
663
01:04:41,720 --> 01:04:44,698
Did I tell you something else, remember?
664
01:04:46,621 --> 01:04:49,531
Iza and I are twins
665
01:04:49,621 --> 01:04:51,689
Yeah
666
01:04:51,787 --> 01:04:53,787
I was not joking
667
01:05:42,288 --> 01:05:44,459
what is this?
668
01:05:44,555 --> 01:05:48,623
That, my dear brother, a cheese fondant (liquefied cheese dish)
669
01:05:48,720 --> 01:05:52,187
Along with broccoli and Bukhara plum compote
670
01:05:52,288 --> 01:05:54,629
and this? This ratatouille (French vegetable dish)
671
01:05:54,720 --> 01:05:57,857
And you expect me to eat this junk?
672
01:05:57,954 --> 01:06:00,795
You expected me to cook, I prefer to stay hungry
673
01:06:00,887 --> 01:06:03,865
There is nothing left in the house
674
01:06:03,954 --> 01:06:07,160
Matthew, can I give it to you?
675
01:06:10,854 --> 01:06:13,593
Fondo or Ratatouille?
676
01:06:15,321 --> 01:06:17,594
Which one?
677
01:06:17,687 --> 01:06:20,722
This is Fondue and this is Ratatouille
678
01:06:20,820 --> 01:06:24,264
No, this fondue and this ratatouille
679
01:06:25,521 --> 01:06:29,589
Ratatouille Ratatouille
680
01:06:36,388 --> 01:06:38,695
Enough
681
01:06:38,787 --> 01:06:41,095
Okay
682
01:06:46,388 --> 01:06:49,127
Eat, for example, when you were in a strange and unfamiliar country
683
01:06:49,221 --> 01:06:52,495
Which you have never seen before and this is a national food
684
01:07:05,820 --> 01:07:08,957
It is as if he is vomiting in reverse
685
01:07:09,054 --> 01:07:13,362
Unpleasant, right?
686
01:07:13,454 --> 01:07:17,057
I'm sorry Isabel, I know you tried
687
01:07:17,154 --> 01:07:20,462
Thanks Matthew, I'm glad one knows how much I owe
688
01:07:20,554 --> 01:07:23,623
You say there is no food in the house? Nothing to eat
689
01:07:23,720 --> 01:07:26,221
Did we spend all the checks? Yeah
690
01:07:26,321 --> 01:07:29,696
So what do we do now? I'm going to call Baba
691
01:07:52,520 --> 01:07:55,294
The phone is disconnected
692
01:08:42,487 --> 01:08:45,954
What are these?
693
01:08:46,054 --> 01:08:48,429
Lunch
694
01:08:48,520 --> 01:08:52,931
Well, Isabel is a cow fillet
695
01:08:53,021 --> 01:08:55,295
neither nor?
696
01:08:55,388 --> 01:08:59,298
Oh, do you like Matthew Cow?
697
01:09:01,221 --> 01:09:03,290
Stop it, I'm upset
698
01:09:05,453 --> 01:09:09,454
Oh, how about this banana?
699
01:09:09,554 --> 01:09:12,260
One banana for the three of us?
700
01:09:12,354 --> 01:09:15,524
Yes, the hunger of the people
701
01:09:15,620 --> 01:09:18,224
Let me see it
702
01:09:18,321 --> 01:09:21,265
What? Just let me see
703
01:09:28,687 --> 01:09:31,494
what are you doing? Just look
704
01:09:47,620 --> 01:09:50,064
go right ahead
705
01:09:53,620 --> 01:09:56,860
Oh, Matthew, you always surprise us
706
01:10:33,387 --> 01:10:36,763
Hi Theo Hello
707
01:10:36,854 --> 01:10:38,923
are you well? I am fine
708
01:10:39,021 --> 01:10:42,362
Where were you that night? I could not match it, sorry
709
01:10:42,453 --> 01:10:44,522
Whats up? Do you rarely see?
710
01:10:44,620 --> 01:10:46,962
We can not count on you. Do not get on my nerves
711
01:10:47,054 --> 01:10:48,895
You are no longer with us
712
01:10:48,987 --> 01:10:50,931
I am, but I am involved
713
01:10:51,021 --> 01:10:52,362
Why?
714
01:10:52,453 --> 01:10:55,022
Because! Get rid of me now I can not explain
715
01:11:02,487 --> 01:11:03,726
Miserable
716
01:11:05,187 --> 01:11:07,790
Theo, Vaisa for me
717
01:11:15,987 --> 01:11:17,658
An incredible souvenir from Nepal
718
01:11:17,754 --> 01:11:20,322
Thank you, sweetheart
719
01:11:22,787 --> 01:11:26,095
Call me, I'm happy
720
01:11:27,854 --> 01:11:28,888
See you
721
01:11:35,887 --> 01:11:38,922
We rarely left our apartment anymore
722
01:11:39,021 --> 01:11:42,294
We did not know and did not care if you were fasting or fasting early, Yala
723
01:11:42,387 --> 01:11:44,888
What? It was like floating in the sea
724
01:11:44,987 --> 01:11:47,430
We left the world behind
725
01:11:55,654 --> 01:11:58,098
Was it too much for you? It was really great
726
01:11:58,187 --> 01:12:00,630
it was good? Again? Yeah
727
01:12:00,720 --> 01:12:03,391
Not
728
01:12:03,487 --> 01:12:05,465
Clapton is God, Matthew (English guitarist)
729
01:12:05,554 --> 01:12:08,293
I do not believe in God, but if I did
730
01:12:08,387 --> 01:12:10,865
He was a black left-handed guitarist
731
01:12:10,954 --> 01:12:13,591
This is not Chaplin and Keaton
732
01:12:13,687 --> 01:12:16,255
This is Clapton and Hendrix (English and American guitarist)
733
01:12:16,353 --> 01:12:19,888
Matthew reinvented the electric guitar clapton
734
01:12:19,987 --> 01:12:22,555
Matthew, believe me
735
01:12:22,654 --> 01:12:24,859
Clapton also plays electric guitar, Hendrix
736
01:12:24,954 --> 01:12:28,057
He holds an electric guitar and plays it like a normal guitar
737
01:12:28,154 --> 01:12:32,222
Hendrix holds an electric guitar and plays it with his teeth
738
01:12:35,720 --> 01:12:40,357
Now the soldiers are in the Vietnam War
739
01:12:40,453 --> 01:12:43,522
Who were they listening to? Clapton?
740
01:12:43,620 --> 01:12:48,257
No, they were listening to Hendrix, who is telling the truth
741
01:12:48,353 --> 01:12:50,797
Your donkey, all your donkey
742
01:12:50,887 --> 01:12:53,228
Are you talking about soldiers in Vietnam?
743
01:12:53,320 --> 01:12:55,389
Yes, what are they doing in Vietnam?
744
01:12:55,487 --> 01:12:58,624
What are they doing while fighting? Please tell me
745
01:12:58,720 --> 01:13:02,062
They are fighting to kill the farmer
746
01:13:02,154 --> 01:13:03,654
They die too
747
01:13:03,754 --> 01:13:06,459
They are killing children, setting fires on fire
748
01:13:06,554 --> 01:13:10,055
They want to be there. They want to die and they want to kill people
749
01:13:10,153 --> 01:13:12,859
... Shouldn't you be in Vietnam?
750
01:13:12,954 --> 01:13:16,454
Now, shouldn't you be in Vietnam? I do not believe in war and violence
751
01:13:16,554 --> 01:13:20,124
Where are you, Matthew? Shouldn't you be in Vietnam now? I was lucky
752
01:13:20,220 --> 01:13:24,255
I'm a student. I have friends who are not students
753
01:13:24,353 --> 01:13:27,194
And they can be thrown away, they can be thrown away
754
01:13:27,287 --> 01:13:28,629
I am very lucky
755
01:13:28,720 --> 01:13:30,129
Young people who do not want war
756
01:13:30,220 --> 01:13:32,630
Did you think you could say that to the government?
757
01:13:32,720 --> 01:13:35,755
No, I am against the war, I do not agree with your war
758
01:13:35,854 --> 01:13:38,025
... Maybe in France ... okay, everyone
759
01:13:38,120 --> 01:13:41,792
In America, you have to go, if you don't, you go to jail
760
01:13:41,887 --> 01:13:44,888
Okay, I'd rather go to jail I'd rather go to jail
761
01:13:44,987 --> 01:13:48,556
Instead of killing people, I would rather go to prison, you do not understand
762
01:13:48,654 --> 01:13:51,894
I read this in "Kahiye Do Cinema" (name of French Cinema Magazine)
763
01:13:51,987 --> 01:13:54,590
A filmmaker is like an eye
764
01:13:54,687 --> 01:13:56,961
An open mind
765
01:13:57,054 --> 01:14:00,862
It looks like a camera
766
01:14:00,954 --> 01:14:04,057
The keyhole is the parents' bedroom
767
01:14:06,220 --> 01:14:10,029
And you spy on them and you are disgusted
768
01:14:10,120 --> 01:14:12,689
You feel guilty
769
01:14:12,787 --> 01:14:17,390
But you can not, you can not take your eyes off
770
01:14:17,487 --> 01:14:20,260
It makes this movie look like a crime
771
01:14:20,353 --> 01:14:23,297
And the directors look like criminals
772
01:14:24,887 --> 01:14:27,694
It must be illegal
773
01:14:27,787 --> 01:14:30,424
So the chance for me to become a filmmaker was lost
774
01:14:30,520 --> 01:14:33,760
Why? My parents always left it open in the bedroom
775
01:14:36,186 --> 01:14:39,562
You have to be a theater director, not a cinema director
776
01:14:39,654 --> 01:14:41,654
Maybe
777
01:14:57,520 --> 01:15:00,521
My parents only had sex once in their lives
778
01:15:00,620 --> 01:15:04,030
That's why we are twins, they did not want to repeat twice
779
01:16:15,186 --> 01:16:17,892
Don't worry, Matthew
780
01:16:17,986 --> 01:16:20,260
Good news
781
01:16:20,353 --> 01:16:22,422
It only happens once a month
782
01:16:22,520 --> 01:16:25,327
Aha
783
01:16:27,887 --> 01:16:29,887
I love you, Isabel
784
01:16:29,986 --> 01:16:32,021
I love you too, Matthew
785
01:16:32,120 --> 01:16:35,064
Yes, but I really love you
786
01:16:35,153 --> 01:16:38,757
I really, really love you, we both have, don't Theo?
787
01:16:38,854 --> 01:16:40,854
O yeah
788
01:16:40,953 --> 01:16:43,591
This is not what I wanted you to say
789
01:16:43,687 --> 01:16:46,358
What do you want us to say?
790
01:16:46,453 --> 01:16:48,431
I wanted to say that you love me
791
01:16:48,520 --> 01:16:50,520
That's what we said, Matthew
792
01:16:50,620 --> 01:16:52,598
No, you said you love me too
793
01:16:52,687 --> 01:16:55,096
I do not want to say that you love me too
794
01:16:55,186 --> 01:16:57,255
I want to say that you love me
795
01:16:57,353 --> 01:17:00,229
Oh, we love you, we love you, we love you
796
01:17:00,320 --> 01:17:05,196
This is not true either, you have to say it first
797
01:17:05,287 --> 01:17:07,561
My God, Matthew, you said it yourself first
798
01:17:07,654 --> 01:17:11,393
Why is that? Why am I always the first to say that?
799
01:17:11,487 --> 01:17:15,226
Oh, poor Matthew, oh
800
01:17:15,320 --> 01:17:19,389
We love you very much
801
01:17:19,487 --> 01:17:23,454
I do not want to be loved too much I want to be loved
802
01:17:25,053 --> 01:17:27,793
Do you know what someone once said?
803
01:17:27,887 --> 01:17:31,989
There is no such thing as love, there is only proof of love
804
01:17:33,953 --> 01:17:36,864
Will you present your certificate of love to us?
805
01:17:38,554 --> 01:17:40,554
Do you want my love certificate?
806
01:17:42,720 --> 01:17:45,425
OK
807
01:17:47,320 --> 01:17:49,525
Get out of the tub
808
01:18:01,687 --> 01:18:03,756
Shaving cream
809
01:18:03,853 --> 01:18:06,854
Shaving razor, thank you
810
01:18:06,953 --> 01:18:09,625
what are you doing? What do you think I'm doing?
811
01:18:09,720 --> 01:18:12,254
Aren't you serious? Yes I am
812
01:18:12,353 --> 01:18:14,388
There is nothing to worry about
813
01:18:14,487 --> 01:18:17,795
This operation that I did before, be comfortable. It comes again
814
01:18:17,886 --> 01:18:20,728
You are both mental. What is the problem?
815
01:18:20,820 --> 01:18:23,559
Is this what you call proof of love? Make me abnormal !?
816
01:18:23,654 --> 01:18:27,063
One of us, one of us, one of us, one of us This is just a game
817
01:18:27,153 --> 01:18:29,222
This is just a game
818
01:18:29,320 --> 01:18:32,457
A game, Isabel? A game? Think about it
819
01:18:32,554 --> 01:18:35,794
Think about it, is this what you did on top of each other?
820
01:18:35,886 --> 01:18:39,421
Do you want to dye your hair? Do you want me to be like a boy to you?
821
01:18:39,520 --> 01:18:43,020
A six-year-old immature little Theo that you can play with?
822
01:18:43,120 --> 01:18:45,223
You can touch states, Matthew, just
823
01:18:45,320 --> 01:18:48,355
I show you my own. You are yours, Yala, Yala
824
01:18:48,453 --> 01:18:50,727
Calm down, we hear your voice
825
01:18:50,819 --> 01:18:53,423
Theo, think about it, think about it
826
01:18:53,520 --> 01:18:56,623
You sleep in the same bed every night
827
01:18:56,720 --> 01:18:59,721
You take a shower together and go to the toilet together
828
01:18:59,819 --> 01:19:02,195
You pay these bills
829
01:19:02,287 --> 01:19:06,789
I wish you could come out of yourself and see yourself
830
01:19:06,886 --> 01:19:10,524
Why? Why so cruel? because I love you
831
01:19:10,620 --> 01:19:12,790
You used a weird way to show it
832
01:19:12,886 --> 01:19:16,126
No, I really love you both
833
01:19:16,220 --> 01:19:18,220
And I admire you
834
01:19:18,320 --> 01:19:22,855
And I look at you and I listen to you and I think
835
01:19:22,953 --> 01:19:25,261
You will never grow up
836
01:19:25,353 --> 01:19:28,263
You do not grow up like this, you do not grow up
837
01:19:28,353 --> 01:19:32,456
Not as long as you cling to it
838
01:19:35,020 --> 01:19:37,589
Isabel, have you ever dated anyone?
839
01:19:37,687 --> 01:19:39,925
Apparently? Yes, supposedly
840
01:19:40,020 --> 01:19:42,793
What are you going to do? Have you ever been out with a boy?
841
01:19:42,886 --> 01:19:45,728
I went out with Theo, not Theo
842
01:19:45,819 --> 01:19:47,888
Have you ever been to a boy who
843
01:19:47,986 --> 01:19:49,964
Did you see him at school and did you like him?
844
01:19:50,053 --> 01:19:53,088
I never went to a school dance party if you mean
845
01:19:53,186 --> 01:19:55,721
Unfortunately, we do not have a school dance party in France
846
01:19:55,819 --> 01:19:57,797
You are in France, Isabel
847
01:19:57,886 --> 01:20:00,296
Tell me, have you ever been out with a boy?
848
01:20:00,387 --> 01:20:03,627
Why are you asking me all this? You know I did not go
849
01:20:03,720 --> 01:20:05,727
do you want to go?
850
01:20:05,820 --> 01:20:08,159
Is this an invitation? This is an invitation
851
01:20:08,253 --> 01:20:10,891
Do you want to go out with me?
852
01:20:10,987 --> 01:20:14,088
Just don't look at Theo
853
01:20:14,786 --> 01:20:18,287
Isabel, you do not need her permission
854
01:20:52,020 --> 01:20:55,793
No, no, no ... we can not sit forward, we must sit back
855
01:20:55,886 --> 01:20:58,921
Ahead for those who have not come for
856
01:20:59,020 --> 01:21:01,259
Oh, sorry, I'm sorry
857
01:21:01,353 --> 01:21:07,195
Chocolate ice cream, peanuts, candy so we sit back
858
01:21:21,453 --> 01:21:24,692
...Ladies and gentlemen
859
01:21:24,786 --> 01:21:28,230
The animations you will see
860
01:21:28,320 --> 01:21:30,729
The story is music
861
01:21:30,819 --> 01:21:33,922
... I play Tom Miller, an agent
862
01:21:34,020 --> 01:21:37,430
..... The incomparable agent of the theater who
863
01:21:37,520 --> 01:21:40,793
Well, you will see
864
01:21:40,886 --> 01:21:45,990
These moving images were filmed with the grandeur of a cinemoscope
865
01:21:47,986 --> 01:21:50,657
Sorry
866
01:22:04,153 --> 01:22:08,619
I'm sorry, I can't wait for the train
867
01:22:08,719 --> 01:22:11,754
Best wishes (to you), Jerry
868
01:22:11,853 --> 01:22:14,922
Can't stand listening to me again, huh?
869
01:22:17,020 --> 01:22:19,055
You know that is not the case
870
01:23:32,853 --> 01:23:35,297
When I looked at the TV screen
871
01:23:35,387 --> 01:23:38,092
I remembered the cinematic battles
872
01:23:38,186 --> 01:23:42,130
Except that this time the protesters were not movie-lovers
873
01:23:42,220 --> 01:23:45,891
They were not even ordinary students
874
01:23:45,986 --> 01:23:48,896
It was hard to understand what was going on
875
01:23:48,986 --> 01:23:52,725
But the shops seemed to be closed and the factories went on strike
876
01:23:52,819 --> 01:23:57,763
And it was spreading all over Paris
877
01:23:57,853 --> 01:24:00,729
We are ready to do that
878
01:24:00,819 --> 01:24:03,320
Consider logical requests
879
01:24:04,786 --> 01:24:08,196
Theo and I never watch TV, we want purity
880
01:24:08,287 --> 01:24:10,390
The cleanest clean
881
01:24:10,486 --> 01:24:13,862
Well, let's go, but
882
01:24:15,786 --> 01:24:17,764
my God
883
01:25:14,719 --> 01:25:17,323
what has happened? These are not mine
884
01:25:26,120 --> 01:25:28,427
No, no, no, your room
885
01:25:28,519 --> 01:25:31,861
No, I know how long I've been here but all this time
886
01:25:31,953 --> 01:25:35,487
I ... I have not seen your room
887
01:25:35,586 --> 01:25:38,655
You have a room, right? Yeah, yeah, of course I do
888
01:25:38,753 --> 01:25:40,753
Do not think that I always lived in Doni Theo's pig
889
01:25:40,853 --> 01:25:43,592
How come you never go there? ... How we never said no, no, no
890
01:25:43,686 --> 01:25:46,358
No, no one makes love on my bed
891
01:25:46,452 --> 01:25:48,930
Oh, please? Come on - no, no, this is your room, a piece of you - no, no
892
01:25:49,020 --> 01:25:51,657
I want to see him, just tonight
893
01:25:51,753 --> 01:25:54,254
No, no and no
894
01:26:12,206 --> 01:26:15,650
I revealed an aspect of Isabel that I had never seen before
895
01:26:15,740 --> 01:26:20,013
A secret aspect he did not want me to see
896
01:26:20,106 --> 01:26:23,879
Suddenly I remembered my sister's bedroom in San Diego
897
01:26:23,972 --> 01:26:26,177
I remembered our blood and the houses of our neighbors
898
01:26:26,272 --> 01:26:28,806
All the same and their green grass
899
01:26:28,905 --> 01:26:32,577
And their sprinklers and station wagons parked outside the garage doors
900
01:27:24,939 --> 01:27:28,008
What sculpture?
901
01:27:30,539 --> 01:27:34,176
I always wanted to make love with Venus two miles away
902
01:27:37,473 --> 01:27:41,814
I can not stop you
903
01:27:41,905 --> 01:27:45,645
I do not have a hand
904
01:27:47,306 --> 01:27:50,011
I can not stop you
905
01:28:26,473 --> 01:28:28,814
what has happened?
906
01:28:28,905 --> 01:28:31,213
what has happened?
907
01:28:31,306 --> 01:28:34,284
No, no
908
01:28:34,373 --> 01:28:37,680
Do not listen to him
909
01:28:37,772 --> 01:28:40,148
Do not listen to him, do not cry
910
01:28:42,972 --> 01:28:45,950
No please. leave me alone
911
01:28:46,039 --> 01:28:49,279
Please leave me alone, please
912
01:28:49,373 --> 01:28:52,714
you're welcome
913
01:28:55,705 --> 01:28:59,013
Go get lost Isabel, Isabel
914
01:28:59,106 --> 01:29:03,312
Theo, open, Theo Isabel
915
01:29:03,406 --> 01:29:08,009
Theo you hurt yourself, you hurt yourself
916
01:29:08,106 --> 01:29:11,346
who are you? What? what are you saying?
917
01:29:11,439 --> 01:29:14,212
What are you doing in my room - what do you mean? What
918
01:29:14,306 --> 01:29:17,216
go out! go out
919
01:29:17,306 --> 01:29:21,273
Theo, Theo, Theo
920
01:29:21,373 --> 01:29:23,351
Theo, Theo
921
01:29:27,039 --> 01:29:28,346
Theo
922
01:29:31,839 --> 01:29:33,817
Theo
923
01:29:52,854 --> 01:29:55,230
Revolution is not like a banquet
924
01:29:55,321 --> 01:30:00,061
It cannot be made like a book or a painting or a coupon
925
01:30:00,154 --> 01:30:04,428
It can not be opened with such beauty, calm and elegance
926
01:30:04,521 --> 01:30:07,089
Or with such sweetness, consolation, kindness
927
01:30:07,187 --> 01:30:10,165
Abstinence and generosity
928
01:30:10,254 --> 01:30:12,232
Revolution is an uprising
929
01:30:12,321 --> 01:30:14,128
An intense move
930
01:30:14,221 --> 01:30:17,529
If you are one floor, it will overthrow another floor
931
01:31:05,454 --> 01:31:08,693
Shato Lafayette, 1955
932
01:31:10,187 --> 01:31:15,893
Honey King Spleen, 1959
933
01:31:15,987 --> 01:31:20,227
Grand Wayne, 1937 Happy Birthday Dad
934
01:31:22,388 --> 01:31:25,093
Oh, good
935
01:31:25,520 --> 01:31:27,725
Listen Matthew Yes?
936
01:31:28,021 --> 01:31:31,192
You're a big movie friend, right? Yeah
937
01:31:31,287 --> 01:31:34,231
So why don't you think Mao is like a great director?
938
01:31:36,021 --> 01:31:38,465
Made a movie with millions of actors
939
01:31:38,553 --> 01:31:41,690
All those millions, the Chinese Red Army
940
01:31:41,787 --> 01:31:45,357
Together they march towards the future
941
01:31:45,454 --> 01:31:48,227
The red booklet in their hands (a collection of Mao sayings)
942
01:31:49,720 --> 01:31:52,164
Books, not guns
943
01:31:52,254 --> 01:31:55,527
Culture, not violence
944
01:31:55,620 --> 01:32:00,190
Can't you see what a beautiful and epic film can be made with it?
945
01:32:00,287 --> 01:32:02,287
I think, but
946
01:32:02,388 --> 01:32:04,831
Easy to say book, not guns
947
01:32:04,920 --> 01:32:08,160
But it is not true that books are not
948
01:32:08,254 --> 01:32:12,289
Is a book. A book is just a book
949
01:32:12,388 --> 01:32:14,695
Shut up. You talk about my father, no, no
950
01:32:14,787 --> 01:32:17,322
Do not listen to the army
951
01:32:17,421 --> 01:32:19,455
That you praise
952
01:32:19,553 --> 01:32:21,622
They all carry a book
953
01:32:21,720 --> 01:32:23,959
They all sing a song
954
01:32:24,054 --> 01:32:26,622
They all repeat a slogan like a parrot
955
01:32:26,720 --> 01:32:31,630
So in this great epic movie
956
01:32:31,720 --> 01:32:34,596
Everyone is a black army
957
01:32:36,121 --> 01:32:39,690
This scares me
958
01:32:39,787 --> 01:32:42,993
I'm sorry to say this, but for me
959
01:32:43,087 --> 01:32:45,997
There is a distinct contradiction
960
01:32:46,087 --> 01:32:48,428
Why?
961
01:32:48,520 --> 01:32:53,022
Because ... if you really believed what you were saying
962
01:32:53,121 --> 01:32:55,121
You were out now
963
01:32:55,221 --> 01:32:59,528
Where? He's out, in the street
964
01:32:59,620 --> 01:33:03,326
I do not know what you mean, why do you know, there is a current outside
965
01:33:03,420 --> 01:33:06,990
What you feel may be very important
966
01:33:07,087 --> 01:33:09,087
What is felt is that the situation may change
967
01:33:09,187 --> 01:33:12,653
I even understood, but you are not out
968
01:33:12,754 --> 01:33:17,755
Inside, with me, you are drinking expensive wine and talking about the movie
969
01:33:17,854 --> 01:33:21,196
You talk about Maoism. Why? All right, enough
970
01:33:21,287 --> 01:33:24,628
No, tell me why. Ask yourself why enough
971
01:33:24,720 --> 01:33:27,527
Because I do not think you really believe in him
972
01:33:27,620 --> 01:33:31,621
I think you buy a lamp ... you install a poster, but I do
973
01:33:31,720 --> 01:33:33,959
... I do not think so
974
01:33:34,054 --> 01:33:36,861
You talk a lot
975
01:33:40,187 --> 01:33:42,165
Theo, just listen to me
976
01:33:42,254 --> 01:33:46,425
I think I think you prefer
977
01:33:46,520 --> 01:33:50,464
You prefer when ... when
978
01:33:50,553 --> 01:33:56,759
When the word "together" does not mean one million, only two
979
01:33:57,554 --> 01:34:01,464
Oh, oh, boys, boys or three?
980
01:34:05,854 --> 01:34:10,094
Isa, come join us, no thanks, sweetheart
981
01:34:10,187 --> 01:34:11,926
It smells like a brothel here
982
01:34:12,021 --> 01:34:13,726
Thank you
983
01:34:13,820 --> 01:34:16,923
I have a surprise for you at the reception
984
01:34:29,587 --> 01:34:32,259
Beautiful, hurry up, go
985
01:34:41,187 --> 01:34:43,528
We used to do this when we were children
986
01:34:47,220 --> 01:34:50,528
Wine again
987
01:34:50,820 --> 01:34:52,998
Thankful
988
01:34:55,753 --> 01:34:58,027
Isabel
989
01:34:58,120 --> 01:35:00,363
Oh, God stinks your mouth
990
01:35:00,553 --> 01:35:01,692
Yeah, oh, sorry
991
01:35:01,787 --> 01:35:03,765
You are drunk
992
01:35:03,854 --> 01:35:05,991
Yeah, I'm drunk
993
01:35:06,087 --> 01:35:07,928
And you are beautiful
994
01:35:08,021 --> 01:35:11,692
And tomorrow morning, I will be awake
995
01:35:11,787 --> 01:35:15,424
But you will still be beautiful
996
01:35:15,520 --> 01:35:21,261
So go to sleep, Matthew
997
01:35:21,353 --> 01:35:23,388
Yes
998
01:35:28,520 --> 01:35:29,725
Stupid
999
01:35:29,820 --> 01:35:31,923
You can hardly keep your eyes open
1000
01:35:40,187 --> 01:35:42,721
Good Night
1001
01:35:53,854 --> 01:35:57,923
Theo? Theo?
1002
01:35:59,854 --> 01:36:01,093
Wake Up
1003
01:36:04,221 --> 01:36:05,459
what?
1004
01:36:06,520 --> 01:36:08,055
I want you to listen
1005
01:36:09,420 --> 01:36:11,126
Why? Because
1006
01:36:12,720 --> 01:36:16,164
Theo Home?
1007
01:36:16,253 --> 01:36:19,061
I love you, do you know that?
1008
01:36:19,154 --> 01:36:21,222
I love you too
1009
01:36:22,587 --> 01:36:25,428
do you love me too? funny
1010
01:36:27,987 --> 01:36:30,294
Are you listening
1011
01:36:30,387 --> 01:36:34,422
It's forever, right?
1012
01:36:34,520 --> 01:36:37,464
What forever? we two
1013
01:36:38,787 --> 01:36:40,924
it's true? Yeah
1014
01:36:42,253 --> 01:36:44,629
Why did Matthew say that?
1015
01:36:44,720 --> 01:36:47,391
What did Matthew say?
1016
01:36:47,487 --> 01:36:50,954
That we are evil, we are abnormal
1017
01:36:52,854 --> 01:36:56,764
I just want you to tell me it's forever
1018
01:36:56,854 --> 01:36:58,695
It is forever
1019
01:36:59,720 --> 01:37:02,062
You do not understand
1020
01:37:02,154 --> 01:37:04,597
We talk about it in the morning
1021
01:37:04,687 --> 01:37:06,460
I promise
1022
01:39:03,286 --> 01:39:06,457
Well, now we have to get out of here, baby
1023
01:39:06,553 --> 01:39:10,190
it's time? What do you want? Have dinner with them?
1024
01:39:25,553 --> 01:39:27,724
Let 's go quietly
1025
01:44:50,353 --> 01:44:53,593
Isza? what has happened?
1026
01:44:53,687 --> 01:44:56,688
What is the noise of the street reaching the room?
1027
01:44:56,786 --> 01:44:58,162
The noise of the street has reached the room
1028
01:44:58,253 --> 01:45:00,890
What does this smell like? Tear gas
1029
01:45:24,819 --> 01:45:28,093
Go to the street, go, go
1030
01:45:39,320 --> 01:45:41,195
Drop in the street
1031
01:45:46,186 --> 01:45:48,959
Matthew
1032
01:45:49,053 --> 01:45:51,690
Isabel
1033
01:45:53,286 --> 01:45:55,389
Isabel
1034
01:45:58,453 --> 01:46:00,726
Hi hi
1035
01:46:03,120 --> 01:46:07,189
Let's go to the streets Let's go to the streets
1036
01:46:20,453 --> 01:46:23,431
This is just the beginning of the struggle
1037
01:46:39,919 --> 01:46:42,760
Theo, this is wrong, this is not wrong, this is amazing
1038
01:46:42,853 --> 01:46:44,831
This violence this violence
1039
01:46:44,919 --> 01:46:47,124
This is not violence, surprise come with me
1040
01:46:47,220 --> 01:46:49,391
This damn fascist is in a damn bottle
1041
01:46:49,487 --> 01:46:51,828
I am not a fascist. The police are fascists
1042
01:46:51,919 --> 01:46:55,386
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either
1043
01:46:55,487 --> 01:46:57,930
You can not understand, leave me alone
1044
01:46:58,020 --> 01:47:00,861
Listen to me for a second. OK? This is what they do
1045
01:47:00,953 --> 01:47:03,295
This is not what we do, we use this
1046
01:47:03,387 --> 01:47:08,024
We do this, we use this, we use this, stop it
1047
01:47:12,220 --> 01:47:14,857
Isabel, please
1048
01:47:14,953 --> 01:47:17,022
... Iza
1049
01:49:13,641 --> 01:49:21,641
Translation, subtitling and coordination by erosman75641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.