Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:01,974
You can tell me
anything, Gypsy.
2
00:00:02,036 --> 00:00:04,516
I'm trapped.
[sobbing]
3
00:00:04,590 --> 00:00:06,420
DEE DEE: My mama used to say,
4
00:00:06,489 --> 00:00:09,489
"Sometimes the only way out
of the fire is through it."
5
00:00:09,561 --> 00:00:11,981
I never once disrespected
my mama the way you do
6
00:00:12,046 --> 00:00:13,526
nearly every day!
7
00:00:13,599 --> 00:00:16,599
I prided myself
on being a good daughter!
8
00:00:16,671 --> 00:00:19,811
Look what Ruby's wicked stepmom
did to her neck.
9
00:00:19,881 --> 00:00:22,231
You can't show Victor
stuff like that.
10
00:00:22,298 --> 00:00:25,128
- [both panting]
- He might lose control.
11
00:00:25,197 --> 00:00:27,227
GYPSY: [moans]
Would you actually...
12
00:00:27,303 --> 00:00:29,583
be able to hurt a person
like that?
13
00:00:29,650 --> 00:00:31,380
NICK: Like, the good side of me
14
00:00:31,445 --> 00:00:33,025
would never do
anything like that,
15
00:00:33,102 --> 00:00:36,482
but don't ask Victor
unless you actually mean it,
16
00:00:36,553 --> 00:00:38,563
because he might just do it.
17
00:00:38,624 --> 00:00:41,324
GYPSY: She's never gonna let us
be together. She said so.
18
00:00:41,386 --> 00:00:44,726
Victor, will you please...
19
00:00:44,803 --> 00:00:46,433
kill my mother for me?
20
00:00:49,946 --> 00:00:52,286
[insects chirping]
21
00:00:54,192 --> 00:00:56,782
[ominous music]
22
00:01:04,995 --> 00:01:08,685
DEE DEE: [whispering] Gypsy...?
Who's there?
23
00:01:10,794 --> 00:01:12,284
- [Nick grunts]
- [Dee Dee screams]
24
00:01:12,348 --> 00:01:14,758
- [Nick grunting]
- DEE DEE: Help!
25
00:01:14,833 --> 00:01:16,113
[gasps]
26
00:01:16,179 --> 00:01:17,659
[screams] Help! Gypsy!
27
00:01:17,732 --> 00:01:19,182
- [Nick grunting]
- DEE DEE: Help!
28
00:01:19,251 --> 00:01:21,841
[Dee Dee screams]
29
00:01:21,909 --> 00:01:25,189
Gypsy! Somebody!
30
00:01:25,257 --> 00:01:26,737
[voice wailing]
31
00:01:26,810 --> 00:01:28,120
[flesh sloshes]
32
00:01:28,191 --> 00:01:29,851
- Oh-hh!
- DOCTOR: Good.
33
00:01:29,917 --> 00:01:31,257
Good, Dee Dee. Another push.
34
00:01:31,332 --> 00:01:32,922
NURSE: Here we go, and push.
35
00:01:32,989 --> 00:01:34,399
One, two, three,
four, five, six,
36
00:01:34,473 --> 00:01:36,963
- seven, eight, nine...
- [Dee Dee groaning]
37
00:01:37,027 --> 00:01:39,887
DOCTOR: One more, here we go.
Push, push, push, push.
38
00:01:39,961 --> 00:01:41,451
NURSE: Seven, eight, nine, ten.
39
00:01:41,515 --> 00:01:43,925
- Good job.
- [Dee Dee wails]
40
00:01:44,000 --> 00:01:46,210
- I need more drugs.
- You're doing okay, Dee Dee.
41
00:01:46,278 --> 00:01:47,868
You don't anything else,
you got this.
42
00:01:47,935 --> 00:01:50,655
DOCTOR: I think we've got
a nuchal cord situation.
43
00:01:50,731 --> 00:01:52,941
What is that?
Tell me. What--
44
00:01:53,009 --> 00:01:54,869
NURSE: The umbilical cord might
be tied around baby's neck.
45
00:01:54,942 --> 00:01:56,462
But it happens all the time.
46
00:01:56,530 --> 00:01:57,910
We just need to get her out
to fix it, okay?
47
00:01:57,979 --> 00:02:00,359
DOCTOR: We're crowning.
I need a big push.
48
00:02:00,430 --> 00:02:01,910
- Here we go.
- NURSE: And one, two, three--
49
00:02:01,983 --> 00:02:04,403
- [Dee Dee groaning]
- DOCTOR: Push, push, push.
50
00:02:04,469 --> 00:02:06,019
- NURSE: Eight, nine...
- [Dee Dee strains]
51
00:02:06,091 --> 00:02:07,471
- DOCTOR: Good, we got a baby.
- NURSE: We got a baby.
52
00:02:07,541 --> 00:02:09,721
- DOCTOR: We got a baby.
- [Dee Dee whines]
53
00:02:09,784 --> 00:02:10,754
Good work, Dee Dee.
54
00:02:10,820 --> 00:02:13,310
[whimpers]
Why isn't it crying?
55
00:02:13,374 --> 00:02:14,764
NURSE:
She's just transitioning.
56
00:02:14,824 --> 00:02:16,484
The doctor's got it all
under control.
57
00:02:16,550 --> 00:02:19,170
She's gonna be fine.
Just breathe.
58
00:02:19,242 --> 00:02:23,352
- You did a great job.
- [baby crying]
59
00:02:23,419 --> 00:02:26,489
DOCTOR: We have a beautiful,
healthy girl.
60
00:02:26,560 --> 00:02:28,840
[laughs]
61
00:02:28,907 --> 00:02:30,597
NURSE: Well done.
62
00:02:30,667 --> 00:02:33,077
NURSE:
Yeah, she's so beautiful.
63
00:02:33,153 --> 00:02:35,163
Say hello.
64
00:02:35,224 --> 00:02:37,644
- Got her?
- DEE DEE: Yeah.
65
00:02:37,709 --> 00:02:39,919
Oh...
66
00:02:39,987 --> 00:02:41,987
NURSE: Do you know her name?
67
00:02:42,058 --> 00:02:43,338
DEE DEE: Oh, yes.
68
00:02:43,404 --> 00:02:46,964
She's Gypsy. Gypsy Rose.
69
00:02:49,203 --> 00:02:52,103
[Dee Dee laughs] Oh...
70
00:02:52,172 --> 00:02:53,762
Yes.
71
00:02:53,828 --> 00:02:56,758
[tender music]
72
00:03:00,214 --> 00:03:02,734
NURSE:
And what's her father's name?
73
00:03:02,803 --> 00:03:04,943
DEE DEE: I...
74
00:03:05,012 --> 00:03:06,842
I'll send you home
with some paternity papers
75
00:03:06,910 --> 00:03:09,330
for if you want to add him
to the records later.
76
00:03:11,225 --> 00:03:12,535
I'll go get
some stuff for baby.
77
00:03:12,606 --> 00:03:15,196
I'll be right back, okay?
78
00:03:15,264 --> 00:03:18,034
DEE DEE: Oh, Gypsy.
79
00:03:18,094 --> 00:03:20,724
Oh, Gypsy Rose.
80
00:03:20,786 --> 00:03:23,406
You are an angel from heaven.
81
00:03:25,481 --> 00:03:26,621
[door opens]
82
00:03:27,828 --> 00:03:29,548
Oh...
83
00:03:29,623 --> 00:03:32,733
[Dee Dee cooing indistinctly]
84
00:03:32,798 --> 00:03:34,178
[door closes]
85
00:03:34,248 --> 00:03:36,038
Oh, Mama.
86
00:03:36,112 --> 00:03:38,252
Little girl.
87
00:03:40,254 --> 00:03:41,644
[sobs]
88
00:03:44,396 --> 00:03:46,566
- Hello.
- Oh, Gypsy Rose.
89
00:03:46,640 --> 00:03:50,260
- Oh, this is your grandmama.
- Hey, little girl.
90
00:03:50,333 --> 00:03:52,373
Oh...
91
00:03:52,439 --> 00:03:54,819
- [Gypsy crying]
- Oh, no, no, no.
92
00:03:54,889 --> 00:03:56,649
Oh, give her here.
Give her here.
93
00:03:56,719 --> 00:03:58,959
Yeah.
94
00:03:59,031 --> 00:04:00,341
Hi, there.
95
00:04:00,412 --> 00:04:02,242
I'm Debbie. And you are?
96
00:04:02,311 --> 00:04:05,141
I am Grandmama, who knows best.
97
00:04:05,210 --> 00:04:06,940
[all laugh]
98
00:04:07,005 --> 00:04:10,415
We should get her measured
and then probably feed her.
99
00:04:10,491 --> 00:04:12,631
Dee Dee probably hasn't
asked about that.
100
00:04:12,700 --> 00:04:15,430
I apologize,
it's her first time.
101
00:04:15,496 --> 00:04:16,766
And what about a sponge?
102
00:04:16,842 --> 00:04:18,742
She still got stuff
all over her.
103
00:04:18,810 --> 00:04:20,400
I feel like you've
done this a few times.
104
00:04:20,467 --> 00:04:22,227
[Emma laughs]
105
00:04:22,296 --> 00:04:24,226
I still want to give her
her first bath.
106
00:04:24,298 --> 00:04:26,158
No, no, no, no, that--
107
00:04:26,231 --> 00:04:28,921
that's much later for you.
108
00:04:28,992 --> 00:04:30,962
Okay, come on, girl.
109
00:04:31,029 --> 00:04:32,619
Come on.
110
00:04:32,686 --> 00:04:34,996
Yeah, let's get you measured.
111
00:04:35,067 --> 00:04:37,167
Ooh, I wonder
how much you weigh.
112
00:04:37,242 --> 00:04:39,422
Come on, girl, I got you.
113
00:04:39,486 --> 00:04:42,796
[insects chirping, dogs barking]
114
00:04:55,812 --> 00:04:59,022
[low humming]
115
00:05:06,444 --> 00:05:07,824
DRIVER: Where to?
116
00:05:07,893 --> 00:05:09,313
Just hold your horses
for a minute.
117
00:05:09,378 --> 00:05:11,378
DRIVER: Meter's running.
I got all night.
118
00:05:11,449 --> 00:05:14,829
[shuffling]
119
00:05:34,334 --> 00:05:37,134
[door closes]
120
00:05:57,253 --> 00:06:00,153
[suitcase thumps]
121
00:06:11,474 --> 00:06:13,994
Um, Best Sleep Inn, please.
122
00:06:15,720 --> 00:06:17,380
Um, we're kind of in a hurry.
123
00:06:17,446 --> 00:06:18,546
DRIVER: Slow down, hurry up,
124
00:06:18,619 --> 00:06:20,379
I can do whatever
you want, honey.
125
00:06:20,449 --> 00:06:23,899
[gearshift clicks]
126
00:06:23,969 --> 00:06:25,899
[Serge Gainsbourg's
"Bonnie and Clyde"]
127
00:06:26,869 --> 00:06:29,729
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
128
00:06:32,219 --> 00:06:34,049
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
129
00:06:34,117 --> 00:06:36,837
♪♪ Vous avez lu l'histoire
de Jesse James ♪♪
130
00:06:36,913 --> 00:06:38,883
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
131
00:06:38,950 --> 00:06:41,710
♪♪ Comment il vécut,
comment il est mort ♪♪
132
00:06:41,780 --> 00:06:43,710
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
133
00:06:43,782 --> 00:06:47,132
♪♪ Ca vous a plu, hein,
vous en d'mandez encore? ♪♪
134
00:06:47,199 --> 00:06:48,819
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
135
00:06:48,891 --> 00:06:51,861
♪♪ Eh bien,
écoutez l'histoire ♪♪
136
00:06:51,928 --> 00:06:53,968
♪♪ De Bonnie and Clyde ♪♪
137
00:06:54,931 --> 00:06:57,351
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
138
00:06:58,452 --> 00:07:01,842
♪♪ Alors voilà,
Clyde a une petite amie ♪♪
139
00:07:01,904 --> 00:07:03,914
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
140
00:07:03,975 --> 00:07:05,595
♪♪ Elle est belle,
et son prénom c'est... ♪♪
141
00:07:05,666 --> 00:07:06,736
WOMAN: ♪♪ Bonnie ♪♪
142
00:07:06,805 --> 00:07:08,635
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
143
00:07:08,704 --> 00:07:11,714
♪♪ A eux deux,
ils forment le gang Barrow ♪♪
144
00:07:11,776 --> 00:07:14,086
- ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
- ♪♪ Leurs noms ♪♪
145
00:07:14,157 --> 00:07:16,537
- WOMAN: ♪♪ Bonnie Parker ♪♪
- MAN: ♪♪ Et Clyde Barrow ♪♪
146
00:07:16,608 --> 00:07:19,158
- MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
- BOTH: ♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
147
00:07:21,510 --> 00:07:24,440
♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
148
00:07:24,513 --> 00:07:26,003
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
149
00:07:27,723 --> 00:07:30,903
WOMAN: ♪♪ Moi, lorsque
j'ai connu Clyde autrefois ♪♪
150
00:07:30,967 --> 00:07:33,067
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
151
00:07:33,142 --> 00:07:35,902
WOMAN: ♪♪ C'était un gars
loyal, honnête et droit ♪♪
152
00:07:35,972 --> 00:07:37,352
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
153
00:07:37,422 --> 00:07:38,602
♪♪ Il faut croire ♪♪
154
00:07:38,665 --> 00:07:40,525
[music stops]
155
00:07:40,598 --> 00:07:43,258
Oh. Um... [stammers]
156
00:07:43,324 --> 00:07:46,434
NICK: Uh, Victor didn't have
time to clean up last night.
157
00:07:46,500 --> 00:07:49,020
[sighs]
158
00:07:49,089 --> 00:07:52,439
Okay. [grunts]
159
00:07:52,506 --> 00:07:55,406
[distant sirens wailing]
160
00:07:55,475 --> 00:07:58,715
[pills rattling]
161
00:08:03,517 --> 00:08:06,867
[panting]
162
00:08:10,490 --> 00:08:11,970
Do you want one, darling?
163
00:08:12,043 --> 00:08:13,703
Um, no.
164
00:08:13,769 --> 00:08:16,219
I pretty much only take
my men's vitamins.
165
00:08:22,847 --> 00:08:26,127
[mellow, unhappy music]
166
00:08:53,291 --> 00:08:55,601
[sniffs]
167
00:09:04,958 --> 00:09:06,988
[sighs]
168
00:09:22,354 --> 00:09:25,504
Candy loves what you've done
with the place.
169
00:09:25,565 --> 00:09:28,735
[both laughing]
170
00:09:30,949 --> 00:09:32,499
Well, I love Candy.
171
00:09:32,572 --> 00:09:34,752
[both giggling]
172
00:09:37,059 --> 00:09:40,579
- [sighs]
- BOTH: Whoop!
173
00:09:42,927 --> 00:09:44,757
He's eating brownies,
174
00:09:44,825 --> 00:09:47,235
but soon he'll be eating me.
175
00:09:47,310 --> 00:09:50,310
[both laughing]
176
00:09:50,382 --> 00:09:54,152
- Mmm...
- [both laugh]
177
00:09:56,423 --> 00:09:57,493
Hi.
178
00:09:57,562 --> 00:10:01,012
- Mmm.
- [both laughing]
179
00:10:05,294 --> 00:10:08,404
[Gypsy squeaks, giggles]
180
00:10:13,716 --> 00:10:17,166
- Oh, is it stuck?
- [both giggling]
181
00:10:20,412 --> 00:10:22,592
[Gypsy sighs]
182
00:10:22,656 --> 00:10:24,756
[grunts softly]
183
00:10:24,831 --> 00:10:27,041
[squeaks, giggles]
184
00:10:27,109 --> 00:10:29,319
GYPSY:
Well, that's-- not so fast.
185
00:10:29,387 --> 00:10:30,937
Not so fast, like that.
186
00:10:31,009 --> 00:10:34,459
Maybe...
maybe slow down, just...
187
00:10:34,530 --> 00:10:36,530
[giggles, stammers]
188
00:10:36,601 --> 00:10:37,951
Let's just do it the normal way.
189
00:10:38,016 --> 00:10:40,806
Come here, come-- [giggles]
190
00:10:42,745 --> 00:10:44,605
- [Nick grunts]
- GYPSY: Oh!
191
00:10:44,678 --> 00:10:47,748
[both grunting]
192
00:10:49,441 --> 00:10:51,621
[both giggle]
193
00:10:51,685 --> 00:10:54,445
[Nick laughs]
194
00:10:56,656 --> 00:10:58,416
[laughs]
195
00:11:01,453 --> 00:11:03,493
- [gasps]
- No, no!
196
00:11:03,559 --> 00:11:06,769
[both laughing]
197
00:11:08,702 --> 00:11:13,192
I'm so excited
to see where you live.
198
00:11:13,258 --> 00:11:15,778
What should I wear
to impress your mom and Vance?
199
00:11:15,847 --> 00:11:18,777
Tsk. Um...
200
00:11:18,850 --> 00:11:21,440
My mom likes purple things.
201
00:11:21,508 --> 00:11:24,168
You didn't say that
when I was packing.
202
00:11:24,235 --> 00:11:27,065
Well, she--she likes
different colors too.
203
00:11:27,134 --> 00:11:29,834
Okay.
204
00:11:29,896 --> 00:11:32,206
Tell me more about Wisconsin.
205
00:11:33,934 --> 00:11:35,634
Pretty cool, I guess.
206
00:11:35,695 --> 00:11:37,075
Yeah? Cool how?
207
00:11:37,144 --> 00:11:39,874
Like... like, are the people
really nice?
208
00:11:39,940 --> 00:11:43,050
Are there lots of meadows and...
209
00:11:43,116 --> 00:11:45,766
My boss Brian is pretty nice.
210
00:11:47,637 --> 00:11:49,397
Anything else?
211
00:11:49,467 --> 00:11:52,127
Nope, not really.
212
00:11:52,194 --> 00:11:54,514
[sighs]
213
00:12:00,340 --> 00:12:02,930
- DEE DEE: Hey.
- [Gypsy fussing]
214
00:12:02,998 --> 00:12:04,378
Please eat.
215
00:12:05,276 --> 00:12:07,276
Damn it. [sighs]
216
00:12:09,073 --> 00:12:11,493
- Oh, she won't eat!
- [Gypsy cries loudly]
217
00:12:11,558 --> 00:12:13,968
I'm so afraid there's
something wrong with her!
218
00:12:14,043 --> 00:12:16,743
Your agitation
is making her agitated.
219
00:12:16,805 --> 00:12:19,355
Not to mention
keeping her awake.
220
00:12:19,428 --> 00:12:21,328
I know something's wrong!
221
00:12:21,395 --> 00:12:22,875
EMMA: Give her here.
222
00:12:22,949 --> 00:12:24,849
Go on to bed.
223
00:12:24,916 --> 00:12:27,636
[Gypsy crying, fussing]
224
00:12:27,712 --> 00:12:30,272
Shh.
225
00:12:30,335 --> 00:12:35,025
Oh, you got
your daddy's eyes, possum.
226
00:12:35,099 --> 00:12:37,619
[laughs]
227
00:12:37,687 --> 00:12:39,787
But you don't need him, do you?
228
00:12:39,862 --> 00:12:42,242
Cos you got
your grandma, huh?
229
00:12:42,313 --> 00:12:43,763
- Okay, okay, give her back.
- You got your grandma.
230
00:12:43,832 --> 00:12:45,702
Come on, come on.
231
00:12:45,765 --> 00:12:47,075
Give her back.
232
00:12:47,145 --> 00:12:50,005
- Oh...
- [sighs]
233
00:12:54,843 --> 00:12:57,953
We're gonna go on a little
trip together to the doctor,
234
00:12:58,018 --> 00:13:00,848
just you and me.
235
00:13:00,918 --> 00:13:03,438
[towel snaps]
236
00:13:03,506 --> 00:13:04,816
Shh.
237
00:13:04,887 --> 00:13:06,817
Oh...
238
00:13:06,889 --> 00:13:10,479
[shushing]
239
00:13:10,548 --> 00:13:11,888
I'm getting seasick,
240
00:13:11,963 --> 00:13:15,693
all this back and forth,
back and forth.
241
00:13:15,760 --> 00:13:17,760
Dee Dee.
242
00:13:17,831 --> 00:13:20,391
Why don't you just sit down?
243
00:13:20,454 --> 00:13:23,874
[gentle muzak playing
over speakers]
244
00:13:25,943 --> 00:13:29,083
Doctor's gonna say
she's just fine.
245
00:13:32,604 --> 00:13:33,994
[door opens]
246
00:13:34,054 --> 00:13:35,924
Hey, Ms. Blanchard,
you wanna come in?
247
00:13:35,987 --> 00:13:38,087
DEE DEE: Oh, thank you.
248
00:13:38,162 --> 00:13:40,232
[mutters indistinctly]
249
00:13:40,302 --> 00:13:42,682
- Oh, everybody's coming in.
- [Emma chuckles]
250
00:13:42,752 --> 00:13:45,242
DOCTOR: Well, the headline
is nothing too concerning,
251
00:13:45,307 --> 00:13:47,827
but she does have what we call
"failure to thrive."
252
00:13:47,896 --> 00:13:50,036
Oh, my Lord! What?
253
00:13:50,105 --> 00:13:51,865
- Oh, that doesn't sound good.
- Lord!
254
00:13:51,934 --> 00:13:53,564
That's a creepy name, right?
255
00:13:53,625 --> 00:13:54,935
But it's not too bad.
256
00:13:55,006 --> 00:13:56,656
Basically it just means
she's underweight
257
00:13:56,732 --> 00:13:58,392
and she's smaller than
she should be at two months.
258
00:13:58,458 --> 00:14:00,908
I just don't know I'm doing
all of this so wrong.
259
00:14:00,978 --> 00:14:02,288
DOCTOR: You're not.
260
00:14:02,358 --> 00:14:03,948
Infants grow out of it
most of the time,
261
00:14:04,015 --> 00:14:05,905
especially if the parents
get a system in place.
262
00:14:05,983 --> 00:14:07,543
Well, you tell us what to do.
263
00:14:07,605 --> 00:14:10,465
Let us know exactly
and I'll make sure it happens.
264
00:14:10,539 --> 00:14:12,299
Here's everything
you need to know.
265
00:14:12,368 --> 00:14:13,648
Uh, there's a list in there
266
00:14:13,714 --> 00:14:15,234
of the things
that the mother can do.
267
00:14:15,302 --> 00:14:17,242
Like, it's important
to feed her more,
268
00:14:17,304 --> 00:14:18,584
even through the night.
269
00:14:18,650 --> 00:14:20,510
And I'll send
a supplement with her,
270
00:14:20,583 --> 00:14:23,213
and you check her weight,
make sure she's gaining enough.
271
00:14:23,276 --> 00:14:25,306
Dee Dee can't ever give her
enough milk at a time.
272
00:14:25,381 --> 00:14:27,311
- That's not true!
- Yes, it is.
273
00:14:27,383 --> 00:14:29,423
Sometimes I try and you
tell me not to wake her.
274
00:14:29,489 --> 00:14:31,389
- That's not so.
- No worries.
275
00:14:31,456 --> 00:14:32,836
I will send home
a high-calorie formula
276
00:14:32,906 --> 00:14:34,936
that you can try
between breastfeedings.
277
00:14:35,012 --> 00:14:37,192
You can rest easy, mama.
278
00:14:37,255 --> 00:14:40,595
You got this, right?
279
00:14:40,672 --> 00:14:43,682
Okay, then I will see you
back here next month.
280
00:14:43,744 --> 00:14:45,374
Oh, thank you so much.
281
00:14:45,436 --> 00:14:48,336
DOCTOR: You're gonna be great.
282
00:14:50,682 --> 00:14:51,612
[blocks crash]
283
00:14:51,683 --> 00:14:53,243
Mollie, that is not nice!
284
00:14:53,306 --> 00:14:56,066
All I'm saying is that Mollie
was puny as a twig
285
00:14:56,136 --> 00:14:57,996
and all it took
was my own two tits,
286
00:14:58,069 --> 00:14:59,519
a breast pump,
and a crap ton of time
287
00:14:59,588 --> 00:15:01,798
sitting there being milked
like a mama cow.
288
00:15:01,866 --> 00:15:02,936
Not everybody's
like you, Janet.
289
00:15:03,005 --> 00:15:04,345
Everybody's not like you.
290
00:15:04,420 --> 00:15:05,940
JANET: Don't even use
a fancy doctor--
291
00:15:06,008 --> 00:15:07,348
EMMA:
Yeah, and not everybody needs
292
00:15:07,423 --> 00:15:08,943
to put their two cents in,
is all I'm saying.
293
00:15:09,011 --> 00:15:10,811
- Do you hear me?
- Dee.
294
00:15:10,875 --> 00:15:12,595
- Dee?
- Uh-huh.
295
00:15:12,670 --> 00:15:15,640
I got 20 minutes to nap time.
What were you saying?
296
00:15:15,707 --> 00:15:17,427
JANET: Well, I don't know
where I lost you.
297
00:15:17,502 --> 00:15:19,442
- You want me to start over?
- No, no, Janet.
298
00:15:19,504 --> 00:15:20,894
Go on outside with those girls.
299
00:15:20,954 --> 00:15:22,614
Go outside with the girls.
300
00:15:22,680 --> 00:15:23,890
JANET: Yeah, we're going.
301
00:15:23,957 --> 00:15:25,057
EMMA: Please give us
some peace.
302
00:15:25,131 --> 00:15:26,201
JANET: Okay, girls, you ready?
303
00:15:26,270 --> 00:15:27,580
Trampoline. Ready, set, go!
304
00:15:27,650 --> 00:15:30,580
Who's gonna beat me,
who's gonna beat me?
305
00:15:32,966 --> 00:15:34,756
[mellow music]
306
00:15:34,830 --> 00:15:38,520
EMMA: Ugh, you need
to go to bed now too.
307
00:15:38,592 --> 00:15:39,902
You look a mess.
308
00:15:39,973 --> 00:15:41,113
I'll take this bottle
and put her down.
309
00:15:41,181 --> 00:15:43,151
No, no, no,
I'll give it to her.
310
00:15:43,218 --> 00:15:46,118
Doctor's orders.
311
00:15:47,774 --> 00:15:50,474
All right.
312
00:15:50,535 --> 00:15:52,985
- All right.
- [chuckles]
313
00:15:53,055 --> 00:15:54,945
Oh...
314
00:15:55,023 --> 00:15:56,613
[clicks tongue]
315
00:15:56,679 --> 00:15:57,959
Alone, mama.
316
00:15:58,026 --> 00:16:00,436
Give us some peace.
317
00:16:00,511 --> 00:16:02,511
Well, I'm not gonna go outside
318
00:16:02,582 --> 00:16:05,072
with your cousin Janet
and those hellions.
319
00:16:05,136 --> 00:16:09,176
I get a stress headache
every time they come by.
320
00:16:10,900 --> 00:16:13,490
[clicking tongue]
321
00:16:13,558 --> 00:16:14,898
Oh...
322
00:16:14,974 --> 00:16:17,804
Oh, there.
323
00:16:17,873 --> 00:16:21,533
You see that, Gypsy girl?
324
00:16:21,601 --> 00:16:24,331
Just the two of us.
325
00:16:24,397 --> 00:16:27,257
Like it ought to be.
326
00:16:35,063 --> 00:16:36,553
Checking out already?
327
00:16:36,616 --> 00:16:38,406
NICK: She actually needs
to meet my mom pretty soon
328
00:16:38,480 --> 00:16:41,100
since the wedding is coming up,
so we need to catch a bus.
329
00:16:41,172 --> 00:16:43,242
Except we're gonna
grab breakfast first.
330
00:16:43,312 --> 00:16:44,832
We've got continental till 9:00.
331
00:16:44,900 --> 00:16:47,560
NICK: Um, I'm gonna take her
to someplace fancier.
332
00:16:47,627 --> 00:16:48,937
No offense.
333
00:16:49,008 --> 00:16:50,038
Yeah, it's our first real date.
334
00:16:50,112 --> 00:16:51,392
- Are you ready?
- Yep.
335
00:16:51,458 --> 00:16:53,838
Okay. Bye, thank you.
336
00:16:53,909 --> 00:16:54,939
Bye.
337
00:16:55,014 --> 00:16:56,264
[door chimes]
338
00:16:58,120 --> 00:17:00,850
WAITRESS: All-Star special,
chocolate chip waffles.
339
00:17:00,916 --> 00:17:02,806
Anything else?
340
00:17:02,883 --> 00:17:05,063
Um, yeah, could I have
a different drink, please?
341
00:17:05,127 --> 00:17:06,537
Sure.
342
00:17:06,611 --> 00:17:07,751
Orange juice,
chocolate milk, hot tea...
343
00:17:07,819 --> 00:17:10,649
Oh, um, what kind
of pop do you have?
344
00:17:10,719 --> 00:17:13,759
I have lots of tables.
Do you wanna look at a menu?
345
00:17:13,825 --> 00:17:16,615
[overlapping chatter]
346
00:17:16,690 --> 00:17:18,760
N-no, um...
347
00:17:18,830 --> 00:17:20,830
I'll just have orange juice.
348
00:17:28,081 --> 00:17:30,601
[plate scraping]
349
00:17:35,882 --> 00:17:39,092
Nick--Nick?
350
00:17:39,161 --> 00:17:41,201
[sharp inhale]
Don't--don't worry.
351
00:17:41,267 --> 00:17:44,507
We're just here on a date.
352
00:17:44,580 --> 00:17:46,380
Just be smiley
and I'll do the talking.
353
00:17:46,444 --> 00:17:49,174
- It's okay.
- Oh, God.
354
00:17:49,240 --> 00:17:50,790
[shaky breathing]
355
00:17:50,862 --> 00:17:52,932
[pills rattling]
356
00:17:53,002 --> 00:17:54,762
[tense music]
357
00:17:54,832 --> 00:17:56,422
Oh, no.
358
00:17:56,489 --> 00:17:58,589
No, no, no, no... [whimpering]
359
00:17:58,663 --> 00:18:01,053
We still have it.
360
00:18:01,114 --> 00:18:02,844
The knife, we still have it.
361
00:18:02,909 --> 00:18:05,119
Oh.
362
00:18:05,187 --> 00:18:08,257
[inaudible dialogue]
363
00:18:08,328 --> 00:18:09,988
[hyperventilates, stammers]
364
00:18:10,054 --> 00:18:12,574
We're just like
Bonnie and Clyde.
365
00:18:12,643 --> 00:18:14,473
What? Who?
366
00:18:14,541 --> 00:18:17,301
It's this couple who are
criminals on the run.
367
00:18:17,372 --> 00:18:18,892
They're pretty famous.
368
00:18:18,959 --> 00:18:22,029
We're not criminals.
We're not criminals.
369
00:18:22,101 --> 00:18:24,141
I know, I know.
370
00:18:27,623 --> 00:18:30,143
COP: "Claudinea Blanchard?"
371
00:18:32,835 --> 00:18:34,175
GYPSY: Yes, that's me.
372
00:18:34,251 --> 00:18:37,701
I, um--I must have dropped it.
373
00:18:40,360 --> 00:18:42,360
Thank you so much. Thank you.
374
00:18:42,431 --> 00:18:44,161
COP: Have a nice day, Claudinea.
375
00:18:44,226 --> 00:18:46,056
GYPSY: You, too.
376
00:18:46,125 --> 00:18:47,985
- Oh, my gosh, can we please go?
- Yep.
377
00:18:48,057 --> 00:18:50,537
Can we go, please?
378
00:18:54,961 --> 00:18:56,411
Um...
379
00:18:56,480 --> 00:18:58,690
does the bus station
have metal detectors?
380
00:18:58,758 --> 00:19:00,278
NICK: I guess.
381
00:19:00,346 --> 00:19:02,346
GYPSY: So we can't
take the knife with us.
382
00:19:02,417 --> 00:19:04,247
NICK: Oh, there's a lake
by my house,
383
00:19:04,315 --> 00:19:05,825
we can throw it in
when we get there.
384
00:19:05,903 --> 00:19:08,153
GYPSY: Nick, we can't keep it
that long.
385
00:19:08,216 --> 00:19:09,596
Let's find a post office
386
00:19:09,665 --> 00:19:11,315
and just mail it
to ourselves, okay?
387
00:19:11,391 --> 00:19:14,081
If we mail, it, it'll be safe.
388
00:19:14,153 --> 00:19:16,433
NICK: That's good thinking.
389
00:19:19,227 --> 00:19:20,637
DEE DEE: Hey.
390
00:19:20,711 --> 00:19:22,261
- [Gypsy babbles]
- DEE DEE: Hey.
391
00:19:22,333 --> 00:19:25,233
Baby? Baby?
392
00:19:25,302 --> 00:19:27,342
DEE DEE:
Yeah, you're mama's baby.
393
00:19:27,407 --> 00:19:29,097
- Baby?
- Baby.
394
00:19:29,168 --> 00:19:31,238
Baby? Baby?
395
00:19:31,308 --> 00:19:33,448
Now show me,
where's your cranium?
396
00:19:33,517 --> 00:19:35,347
Can you say "cranium"?
397
00:19:35,415 --> 00:19:37,305
Christ on a cracker, Dee Dee.
398
00:19:37,383 --> 00:19:39,043
She's two.
399
00:19:39,108 --> 00:19:41,728
When I was her age my mama
let us just figure it out.
400
00:19:41,801 --> 00:19:43,841
I mean, you know, not your mom.
401
00:19:43,906 --> 00:19:46,216
Cos she was always
so worried about you.
402
00:19:46,288 --> 00:19:48,598
Probably because you're
the baby, right?
403
00:19:48,670 --> 00:19:50,530
Dee Dee?
404
00:19:50,603 --> 00:19:53,713
- Baby?
- JANET: Are you listening?
405
00:19:53,778 --> 00:19:55,398
Baby?
406
00:19:55,470 --> 00:19:56,890
JANET: Hey, Dee Dee,
where'd you get that camera?
407
00:19:56,954 --> 00:19:59,034
[Gypsy babbles]
408
00:19:59,094 --> 00:20:00,654
[knocking on door]
409
00:20:00,716 --> 00:20:02,166
Say "baby."
410
00:20:02,235 --> 00:20:04,475
JANET: Who knocks on someone's
door this time of night?
411
00:20:04,548 --> 00:20:05,408
Hmm, you got a hot date?
412
00:20:05,480 --> 00:20:06,930
DEE DEE: Baby.
413
00:20:06,998 --> 00:20:08,968
MAN: We're here
for Ms. Dee Dee Blanchard.
414
00:20:09,035 --> 00:20:10,375
JANET: Hi, baby. [gasps]
415
00:20:10,450 --> 00:20:12,660
EMMA: Dee. Dee Dee.
416
00:20:12,728 --> 00:20:14,178
[baby cooing]
417
00:20:14,247 --> 00:20:15,347
Yeah.
418
00:20:15,421 --> 00:20:18,181
EMMA: Come on in.
419
00:20:18,251 --> 00:20:20,391
They--there must be some kind
420
00:20:20,460 --> 00:20:23,710
of misunderstanding, Clauddine.
421
00:20:23,774 --> 00:20:25,604
MALE COP: We need
to take you in, Ms. Blanchard.
422
00:20:25,672 --> 00:20:27,742
EMMA: What are you--
what did you do?
423
00:20:27,812 --> 00:20:29,092
MALE COP: County attorney's
charging you
424
00:20:29,158 --> 00:20:30,058
with felony check fraud.
425
00:20:30,125 --> 00:20:31,775
EMMA: Oh, my Lord.
426
00:20:31,851 --> 00:20:34,441
Well, I might have written
a bad check without knowing,
427
00:20:34,509 --> 00:20:35,819
but I can clear this up.
428
00:20:35,889 --> 00:20:38,129
Bad check from
your grandpa's checkbook?
429
00:20:38,202 --> 00:20:39,792
He's pressing charges.
430
00:20:39,859 --> 00:20:41,269
Turn around, put your hands
behind your back, please.
431
00:20:41,343 --> 00:20:43,173
DEE DEE: No!
432
00:20:43,242 --> 00:20:45,112
FEMALE COP: We have to do this
whether you cooperate or not.
433
00:20:45,174 --> 00:20:46,974
Turn around.
434
00:20:47,038 --> 00:20:48,278
- [Gypsy crying]
- Oh, no!
435
00:20:48,350 --> 00:20:49,970
Don't bring her in here!
436
00:20:50,041 --> 00:20:52,491
Leave her back there!
I don't want her to see this!
437
00:20:52,561 --> 00:20:53,801
She's scared!
438
00:20:53,873 --> 00:20:55,703
Can't you see
that she's scared?
439
00:20:55,771 --> 00:20:57,221
Turn her away!
440
00:20:57,290 --> 00:20:59,220
Anything you say can
and will be used against you--
441
00:20:59,292 --> 00:21:01,262
- Turn her away!
- You have the right--
442
00:21:01,329 --> 00:21:02,469
EMMA: You shouldn't
have done this
443
00:21:02,537 --> 00:21:03,917
if you didn't want her
to see it!
444
00:21:03,986 --> 00:21:07,156
MALE COP: One will be
appointed to you.
445
00:21:07,231 --> 00:21:08,721
JUDGE: So with all
these factors
446
00:21:08,784 --> 00:21:10,584
plus your criminal record,
I have no choice
447
00:21:10,648 --> 00:21:12,718
but to give you
six months in jail,
448
00:21:12,788 --> 00:21:15,478
60 days credit for time served,
plus full restitution.
449
00:21:15,550 --> 00:21:17,170
[gavel bangs]
450
00:21:17,241 --> 00:21:19,001
[overlapping chatter]
451
00:21:19,070 --> 00:21:21,310
That didn't work out the way
you thought it would, did it?
452
00:21:21,383 --> 00:21:22,833
Taking the baby to court,
453
00:21:22,902 --> 00:21:24,282
thinking the judge
would take pity on you.
454
00:21:24,352 --> 00:21:26,942
She saw right through you.
455
00:21:28,873 --> 00:21:31,673
[somber music]
456
00:21:31,738 --> 00:21:34,088
Oh, please, can I say goodbye?
457
00:21:34,154 --> 00:21:36,404
EMMA: Come on, you can't
hug her with those things on.
458
00:21:36,467 --> 00:21:37,807
[Gypsy fussing]
459
00:21:37,882 --> 00:21:39,752
I know you could have
gotten together
460
00:21:39,815 --> 00:21:43,365
the money for the bond,
I just know you could have.
461
00:21:43,440 --> 00:21:46,170
Sometimes the only way out
is through.
462
00:21:46,235 --> 00:21:47,885
- COP: Time to go.
- Oh...
463
00:21:47,961 --> 00:21:49,721
- EMMA: Uh-huh.
- DEE DEE: Please...
464
00:21:49,791 --> 00:21:51,861
Wait, you're the only other one
who knows her routine.
465
00:21:51,931 --> 00:21:53,831
Please check the list every day
466
00:21:53,898 --> 00:21:55,938
and keep the schedule
till I get back.
467
00:21:56,004 --> 00:21:58,184
Yes, yes, this little girl
and I are gonna have
468
00:21:58,247 --> 00:22:00,147
a grand old time.
469
00:22:00,215 --> 00:22:03,005
DEE DEE:
Well, just--just tell me
470
00:22:03,080 --> 00:22:06,390
that you'll follow the list
like the doctor asked.
471
00:22:06,463 --> 00:22:08,403
- [Gypsy crying]
- Exactly what he wrote.
472
00:22:08,465 --> 00:22:10,185
Oh, promise me!
473
00:22:10,259 --> 00:22:12,159
Give me your word!
474
00:22:12,227 --> 00:22:13,747
Yes.
475
00:22:13,815 --> 00:22:15,255
Okay, sure.
476
00:22:15,334 --> 00:22:16,824
Gypsy!
477
00:22:16,887 --> 00:22:18,717
Oh, baby.
478
00:22:18,785 --> 00:22:22,305
It's okay, I'll be back soon.
479
00:22:22,375 --> 00:22:24,785
[Gypsy screaming]
480
00:22:26,552 --> 00:22:29,802
[brakes squealing]
481
00:22:29,865 --> 00:22:32,005
CLERK: There's just the one
ticket on this reservation.
482
00:22:32,074 --> 00:22:35,604
"Nick Godejon, round-trip,
Big Bend to Springfield."
483
00:22:35,664 --> 00:22:38,604
Well, could you check
under "Gypsy Blanchard"?
484
00:22:38,667 --> 00:22:41,357
[keys tapping]
485
00:22:43,672 --> 00:22:46,572
CLERK: Nothing.
486
00:22:46,641 --> 00:22:49,401
I thought I checked it
before I hit the button.
487
00:22:52,371 --> 00:22:55,891
Can I just buy, um, a seat
on this bus, please?
488
00:22:55,960 --> 00:22:57,100
[keys tapping]
489
00:22:57,168 --> 00:22:59,548
CLERK: Unfortunately,
it's chock full.
490
00:22:59,619 --> 00:23:01,069
The first seat I have
on this route
491
00:23:01,138 --> 00:23:02,658
is two days from now.
492
00:23:02,726 --> 00:23:05,446
I-I thought I had checked it.
493
00:23:05,522 --> 00:23:08,352
I-I remember...
494
00:23:08,421 --> 00:23:09,601
GYPSY: Can we just get
two one-ways
495
00:23:09,664 --> 00:23:11,774
for the next bus?
496
00:23:11,838 --> 00:23:15,118
CLERK: Okay.
$104 economy per person.
497
00:23:15,186 --> 00:23:17,356
$131 economy-extra.
498
00:23:17,430 --> 00:23:20,190
GYPSY: I don't--I don't care,
just get us out of here.
499
00:23:20,260 --> 00:23:21,990
[heavy breathing]
500
00:23:22,055 --> 00:23:24,535
NICK:
Whatever the cheapest one is.
501
00:23:24,610 --> 00:23:28,480
[gate buzzes]
502
00:23:39,314 --> 00:23:42,084
Oh, oh.
503
00:23:42,144 --> 00:23:43,594
Hello?
504
00:23:43,663 --> 00:23:45,673
For Gypsy.
505
00:23:45,734 --> 00:23:48,634
GUARD: Of course it is.
506
00:23:51,222 --> 00:23:54,502
Sorry, I got nothing
for you today.
507
00:23:59,645 --> 00:24:02,535
[mellow music]
508
00:24:02,613 --> 00:24:05,133
[gate beeps]
509
00:24:09,551 --> 00:24:11,861
JANET: Happy graduation!
510
00:24:11,933 --> 00:24:13,143
[laughs]
511
00:24:13,210 --> 00:24:15,420
- DEE DEE: Oh...
- How are you doing?
512
00:24:15,488 --> 00:24:16,388
- Oh...
- Huh?
513
00:24:16,455 --> 00:24:18,275
Aww.
514
00:24:18,353 --> 00:24:20,183
- How you doing?
- Oh...
515
00:24:20,251 --> 00:24:22,391
[laughs]
I don't wanna think about it.
516
00:24:22,461 --> 00:24:24,321
Uh, let's pretend
that never happened.
517
00:24:24,393 --> 00:24:26,843
Okay. Well, everybody's
waiting for you at home.
518
00:24:26,913 --> 00:24:28,613
I can't wait to see Gypsy.
519
00:24:28,674 --> 00:24:30,164
She got so big.
520
00:24:36,060 --> 00:24:38,030
The wagon?
521
00:24:40,099 --> 00:24:42,169
Uh-oh, hey!
522
00:24:42,239 --> 00:24:43,929
Yeah, girl, look at you!
523
00:24:43,999 --> 00:24:45,549
That's good.
524
00:24:45,622 --> 00:24:47,622
Look at how smart that girl is!
525
00:24:47,693 --> 00:24:49,803
Thank you so much.
526
00:24:49,867 --> 00:24:51,317
You wanna go get that wagon
527
00:24:51,386 --> 00:24:53,486
and we'll put these
other buckets in there?
528
00:24:53,561 --> 00:24:54,941
Get the wagon.
529
00:24:55,010 --> 00:24:57,530
Would you give me a Cheeto?
530
00:24:59,877 --> 00:25:01,427
[children laughing]
531
00:25:01,500 --> 00:25:02,850
I want one too.
532
00:25:02,915 --> 00:25:04,425
Here, you want mine?
533
00:25:04,503 --> 00:25:07,233
You want mine?
534
00:25:07,298 --> 00:25:09,018
[speaks indistinctly]
535
00:25:09,093 --> 00:25:10,273
Oh...
536
00:25:10,336 --> 00:25:12,506
Oh, girl, you're so big now.
537
00:25:12,580 --> 00:25:15,130
- [Gypsy crying]
- It's okay, sugar.
538
00:25:15,203 --> 00:25:17,273
What is wrong with her?
539
00:25:17,343 --> 00:25:20,383
Honeybee, she just needs time
to remember you.
540
00:25:20,449 --> 00:25:21,829
[Gypsy crying]
541
00:25:21,899 --> 00:25:23,379
DEE DEE: What is she even
doing out here?
542
00:25:23,452 --> 00:25:24,762
It's her nap time.
543
00:25:24,833 --> 00:25:27,043
She could get sick.
544
00:25:27,111 --> 00:25:30,081
EMMA: Don't I even get
a "thank you"?
545
00:25:30,149 --> 00:25:32,529
How about a smile?
546
00:25:33,428 --> 00:25:35,288
Smile for me, Dee Dee.
547
00:25:35,361 --> 00:25:37,611
Come on, now, smile.
548
00:25:37,674 --> 00:25:40,264
[Gypsy crying]
549
00:25:40,331 --> 00:25:41,891
She's dirty.
550
00:25:41,954 --> 00:25:43,854
I been here for six months
taking care of her.
551
00:25:43,921 --> 00:25:48,311
We do things different now.
She's happy.
552
00:25:52,481 --> 00:25:56,621
[insects chirping]
553
00:25:56,693 --> 00:25:58,943
[Gypsy fussing]
554
00:26:06,979 --> 00:26:08,569
DEE DEE: Oh, something's wrong.
555
00:26:08,636 --> 00:26:10,356
I think she's getting a fever.
556
00:26:10,430 --> 00:26:12,190
EMMA: She's fine.
557
00:26:12,260 --> 00:26:15,540
She's sick a little bit,
but I fixed her.
558
00:26:15,608 --> 00:26:17,268
She's been good since you left.
559
00:26:17,334 --> 00:26:20,444
- I didn't leave.
- Well, call it what you want.
560
00:26:20,509 --> 00:26:22,859
I was trying to be polite.
561
00:26:22,926 --> 00:26:24,476
You want me
to call you a thief?
562
00:26:24,548 --> 00:26:26,408
I'll call you a thief.
563
00:26:26,481 --> 00:26:28,451
[chuckles]
564
00:26:28,517 --> 00:26:31,277
Well, I learned from the best.
565
00:26:33,384 --> 00:26:36,184
Just let her be.
566
00:26:36,249 --> 00:26:38,109
Let her be.
567
00:26:39,459 --> 00:26:41,669
[Gypsy fussing softly]
568
00:26:41,738 --> 00:26:44,568
She's fine, Dee Dee.
569
00:26:44,637 --> 00:26:47,737
You gave her cough syrup
an hour ago.
570
00:26:53,301 --> 00:26:55,991
99. Normal.
571
00:26:56,062 --> 00:26:58,482
You can see that she's sick!
572
00:26:58,547 --> 00:27:00,547
What are you trying to do?
573
00:27:00,619 --> 00:27:02,589
Prove that you're
a better mother than me?
574
00:27:02,655 --> 00:27:04,035
With all your gripes about me,
575
00:27:04,105 --> 00:27:06,655
you couldn't keep
one tiny little promise.
576
00:27:06,728 --> 00:27:09,968
To follow the list
that the doctor gave us.
577
00:27:10,042 --> 00:27:13,112
- [Gypsy crying]
- DEE DEE: Oh...
578
00:27:15,495 --> 00:27:17,495
When the cops came,
I could have told them
579
00:27:17,566 --> 00:27:19,396
you weren't here.
580
00:27:19,465 --> 00:27:24,745
But you needed
to learn your lesson.
581
00:27:26,990 --> 00:27:29,650
I knew
she's better off with me
582
00:27:29,717 --> 00:27:34,447
from the day...
she... was born.
583
00:27:38,139 --> 00:27:41,139
[chuckling]
584
00:27:46,941 --> 00:27:48,841
Don't worry about her.
585
00:27:55,915 --> 00:27:59,605
I know you don't feel well.
586
00:27:59,678 --> 00:28:02,338
But Mama's here.
587
00:28:05,822 --> 00:28:07,692
She's here...
588
00:28:07,755 --> 00:28:09,165
[drawer sliding]
589
00:28:09,239 --> 00:28:10,479
I know.
590
00:28:12,276 --> 00:28:14,376
[tense music]
591
00:28:16,315 --> 00:28:21,245
[shaky breathing]
Here we go, it's coming.
592
00:28:21,320 --> 00:28:23,600
Just a little more
for good measure.
593
00:28:23,667 --> 00:28:26,117
Shh.
594
00:28:27,844 --> 00:28:30,364
[Gypsy crying]
595
00:28:30,432 --> 00:28:33,262
There we go.
596
00:28:33,332 --> 00:28:34,752
Mm-hmm.
597
00:28:34,816 --> 00:28:36,816
[chuckles]
598
00:28:36,887 --> 00:28:40,027
[doorbell jingles]
599
00:28:40,097 --> 00:28:41,577
NICK: I think basically
I had the tickets right,
600
00:28:41,650 --> 00:28:43,200
but then I messed them up.
601
00:28:43,273 --> 00:28:45,173
- GYPSY: It doesn't matter.
- Well, look who's here.
602
00:28:45,240 --> 00:28:46,210
Welcome back.
603
00:28:46,276 --> 00:28:47,756
GYPSY: We need
to check back in.
604
00:28:47,829 --> 00:28:49,419
The same room is fine.
605
00:28:49,486 --> 00:28:52,176
Oh, okay. Um, hmm.
606
00:28:52,247 --> 00:28:53,897
Well, I can't give you
the same room.
607
00:28:53,973 --> 00:28:55,563
Somebody else is in it.
608
00:28:55,630 --> 00:28:57,560
Uh, this one's smaller.
609
00:28:57,632 --> 00:28:59,052
Two twin beds.
610
00:28:59,116 --> 00:29:02,666
You could push them together.
[laughs]
611
00:29:02,741 --> 00:29:03,881
Okay.
612
00:29:03,949 --> 00:29:06,499
Okay, um...
613
00:29:09,402 --> 00:29:12,272
Thank you. [grunts]
614
00:29:19,343 --> 00:29:21,833
[testy music]
615
00:29:21,898 --> 00:29:25,178
[TV chattering]
616
00:29:28,974 --> 00:29:32,324
[man shouts indistinctly]
617
00:29:32,391 --> 00:29:34,981
[Nick grunting]
618
00:29:38,673 --> 00:29:41,433
MAN: Your goddamn music!
619
00:29:50,443 --> 00:29:53,103
NICK: It's about this guy
who's, um, a cop,
620
00:29:53,170 --> 00:29:55,830
but he's also this
really old dragon as well.
621
00:29:55,897 --> 00:29:58,727
He's, like, thousands
of years old.
622
00:29:58,797 --> 00:30:01,207
Let me go!
623
00:30:01,282 --> 00:30:03,322
I have to be with him!
624
00:30:03,387 --> 00:30:04,767
No!
625
00:30:04,837 --> 00:30:06,807
Robert!
626
00:30:08,876 --> 00:30:10,906
[water running]
627
00:30:10,981 --> 00:30:12,401
[sighs]
628
00:30:12,465 --> 00:30:15,605
[clears throat]
629
00:30:21,233 --> 00:30:23,133
[sighs]
630
00:30:23,200 --> 00:30:26,270
We should get ready
for bed now so that...
631
00:30:26,341 --> 00:30:28,861
the morning will come faster.
632
00:30:28,930 --> 00:30:30,480
[distant sirens wailing]
633
00:30:30,552 --> 00:30:31,862
Okay.
634
00:30:31,933 --> 00:30:32,903
Do you want one of these
for sleeping?
635
00:30:32,969 --> 00:30:35,589
No. No, thank you.
636
00:30:35,661 --> 00:30:37,351
We're supposed to do
everything together,
637
00:30:37,421 --> 00:30:39,461
like Cinderella and--
and Prince Charming.
638
00:30:39,527 --> 00:30:41,597
I already told you,
I don't want one.
639
00:30:41,667 --> 00:30:43,837
I don't like drugs.
640
00:30:46,465 --> 00:30:47,535
Fine.
641
00:30:47,604 --> 00:30:50,474
[pill bottle rattling]
642
00:30:50,538 --> 00:30:52,368
[shaky sigh]
643
00:30:54,749 --> 00:30:56,029
I'm pretty hungry.
644
00:30:56,095 --> 00:30:58,195
I'm gonna go
to the vending machine.
645
00:30:58,270 --> 00:31:00,000
Okay.
646
00:31:02,964 --> 00:31:05,284
[pill bottle rattling]
647
00:31:07,348 --> 00:31:10,588
Ooh, now we're ready
for the whole week, Gyps.
648
00:31:10,661 --> 00:31:11,841
[pill bottle top pops]
649
00:31:11,904 --> 00:31:13,914
EMMA: Dee Dee!
650
00:31:16,288 --> 00:31:18,638
Play time, girlies.
651
00:31:18,704 --> 00:31:21,604
EMMA: Dee Dee, I'm stuck!
652
00:31:23,709 --> 00:31:26,089
Dolly says she wants jump
on the trampoline.
653
00:31:26,160 --> 00:31:27,680
Oh, but you and Dolly
654
00:31:27,747 --> 00:31:30,367
are never gonna jump
on that trampoline.
655
00:31:30,440 --> 00:31:33,270
'Cause that's how
noggins get broken.
656
00:31:33,339 --> 00:31:36,199
EMMA: Dee Dee, I need you, girl!
657
00:31:38,310 --> 00:31:40,280
Dee Dee!
658
00:31:40,346 --> 00:31:42,996
Oh, you got a little
caught up, there.
659
00:31:43,073 --> 00:31:45,563
A mama shouldn't have
to holler for help.
660
00:31:45,627 --> 00:31:47,217
It's undignified.
661
00:31:47,284 --> 00:31:48,874
Just get me to bed.
662
00:31:48,941 --> 00:31:49,981
[metal banging]
663
00:31:50,046 --> 00:31:53,116
Oh, God Almighty!
664
00:31:53,187 --> 00:31:55,427
You almost threw me out
of the chair!
665
00:31:55,499 --> 00:31:56,879
[Dee Dee grunts]
666
00:31:56,949 --> 00:31:58,739
[sighs]
667
00:31:58,813 --> 00:32:01,513
- Oh...
- Not so fast.
668
00:32:01,574 --> 00:32:04,204
I was just getting
all your pills together.
669
00:32:04,267 --> 00:32:06,297
Oh, no, you weren't.
670
00:32:06,372 --> 00:32:08,862
You make such a racket
with those pills,
671
00:32:08,927 --> 00:32:11,027
I'd have heard you.
672
00:32:11,101 --> 00:32:13,721
[tense music]
673
00:32:13,793 --> 00:32:16,283
- Come on.
- There we go.
674
00:32:18,660 --> 00:32:20,150
Okay, come on.
675
00:32:20,214 --> 00:32:21,704
You a good girl, Dee Dee.
676
00:32:21,767 --> 00:32:22,937
Mm.
677
00:32:23,010 --> 00:32:24,320
You a good girl.
678
00:32:24,390 --> 00:32:25,980
- Oh, God.
- Okay.
679
00:32:26,047 --> 00:32:29,017
- Here you go.
- [grunts]
680
00:32:29,085 --> 00:32:30,845
Ah, it's this leg.
681
00:32:30,914 --> 00:32:32,884
- Get--get this leg.
- [grunts]
682
00:32:32,951 --> 00:32:34,991
Okay.
683
00:32:35,056 --> 00:32:37,226
Oh, Lord.
684
00:32:37,300 --> 00:32:40,340
- [sighs]
- Wore me out.
685
00:32:41,821 --> 00:32:42,791
[sighs]
686
00:32:42,857 --> 00:32:44,617
Oh...
687
00:32:44,686 --> 00:32:46,996
you're looking peaked.
688
00:32:47,068 --> 00:32:49,238
No shit.
689
00:32:51,935 --> 00:32:55,145
I think I should call Patrick.
690
00:32:56,146 --> 00:32:58,666
No hospice.
691
00:32:58,735 --> 00:33:00,935
No.
692
00:33:01,013 --> 00:33:03,643
Just get me Percocet and--
693
00:33:03,705 --> 00:33:05,945
and an Ensure.
694
00:33:06,018 --> 00:33:09,438
They're here already, Mama.
695
00:33:23,622 --> 00:33:26,592
Where's my Ensure?
696
00:33:26,659 --> 00:33:29,659
We're all out of Ensure.
697
00:33:33,839 --> 00:33:38,049
Sometimes the only way out
is through.
698
00:33:45,644 --> 00:33:48,514
[coughs]
699
00:34:01,108 --> 00:34:04,318
[retreating footsteps]
700
00:34:06,078 --> 00:34:07,488
Dee Dee?
701
00:34:09,702 --> 00:34:13,022
Dee Dee, I need you.
702
00:34:13,085 --> 00:34:15,845
I do need you.
703
00:34:19,264 --> 00:34:22,584
[melancholy music]
704
00:34:25,477 --> 00:34:28,237
DEE DEE: Hop up, Gyps.
705
00:34:30,965 --> 00:34:33,415
Yeah.
706
00:34:45,773 --> 00:34:48,473
[babbles]
707
00:34:48,534 --> 00:34:52,334
Well, I guess I'd better
teach you to walk first.
708
00:34:52,400 --> 00:34:53,850
First you lift one foot,
709
00:34:53,919 --> 00:34:55,779
then you put it down
in front of you.
710
00:34:55,852 --> 00:34:57,162
[Emma hacking]
711
00:34:57,233 --> 00:34:58,823
LITTLEFOOT:
Then you lift the other.
712
00:34:58,889 --> 00:35:01,479
[Emma gasping]
713
00:35:01,547 --> 00:35:04,897
DEE DEE:
Oh, that doesn't sound good.
714
00:35:04,964 --> 00:35:09,044
Has she been taking anything
for pain outside of the IV?
715
00:35:09,107 --> 00:35:11,137
Not that I know of.
716
00:35:11,212 --> 00:35:12,562
Something wrong?
717
00:35:12,627 --> 00:35:14,387
[stammers] It's her tolerance.
718
00:35:14,457 --> 00:35:16,697
The morphine, it doesn't seem
to be enough anymore.
719
00:35:16,769 --> 00:35:18,939
I-I don't get it.
720
00:35:19,013 --> 00:35:21,153
Her system is shutting down,
721
00:35:21,222 --> 00:35:24,952
and I'm guessing she's got
a few days, most.
722
00:35:25,019 --> 00:35:26,749
Oh...
723
00:35:26,814 --> 00:35:29,894
I wish there was more
I could do for her.
724
00:35:29,955 --> 00:35:33,675
You are, you're taking care
of Emma and Gypsy.
725
00:35:33,752 --> 00:35:36,862
You're a saint, Dee Dee.
726
00:35:36,927 --> 00:35:38,857
Oh, thank you.
727
00:35:38,929 --> 00:35:40,659
You let me know
if you need anything.
728
00:35:40,724 --> 00:35:41,834
Mm.
729
00:35:41,898 --> 00:35:43,038
Otherwise,
I'll see you tomorrow.
730
00:35:43,106 --> 00:35:45,486
Mm.
731
00:35:45,557 --> 00:35:48,147
[retreating footsteps]
732
00:35:49,285 --> 00:35:51,555
[Emma wheezing, gasping]
733
00:35:53,703 --> 00:35:55,083
[laughs]
734
00:35:55,153 --> 00:35:56,883
LITTLEFOOT: These leaves
are really tasty.
735
00:35:56,947 --> 00:35:58,597
Try some.
736
00:35:58,673 --> 00:36:01,063
[Gypsy laughs]
737
00:36:01,124 --> 00:36:02,884
[Dee Dee and Gypsy laughing]
738
00:36:02,953 --> 00:36:04,093
[spits, groans]
739
00:36:04,162 --> 00:36:05,892
EMMA: Dee Dee!
740
00:36:05,956 --> 00:36:07,476
LITTLEFOOT: This is gonna be
harder than I thought.
741
00:36:07,544 --> 00:36:09,174
EMMA: Please, come!
742
00:36:09,236 --> 00:36:10,406
[Gypsy laughs]
743
00:36:10,478 --> 00:36:13,138
EMMA: I need you, please!
744
00:36:13,205 --> 00:36:15,375
- Dee Dee!
- LITTLEFOOT: Good.
745
00:36:15,449 --> 00:36:17,929
- I'll be right back.
- EMMA: Dee Dee!
746
00:36:18,003 --> 00:36:19,253
Dee Dee!
747
00:36:23,664 --> 00:36:27,054
[birds tweeting]
748
00:36:27,115 --> 00:36:30,455
[hoarse breathing]
749
00:36:41,578 --> 00:36:44,688
I'm here now, Mama.
750
00:36:47,653 --> 00:36:50,693
I love you, we all do.
751
00:36:55,730 --> 00:36:59,840
I know you tried your best
to always love me.
752
00:36:59,907 --> 00:37:02,937
[hoarse, gasping breath]
753
00:37:05,430 --> 00:37:07,360
[deep gasp]
754
00:37:07,432 --> 00:37:12,512
[weak, slurred]
You made it... impossible.
755
00:37:17,511 --> 00:37:19,271
[stops breathing]
756
00:37:19,340 --> 00:37:21,760
[scoffs]
757
00:37:37,462 --> 00:37:39,642
[shaky breathing]
758
00:37:39,705 --> 00:37:42,325
[sobs]
759
00:37:47,782 --> 00:37:50,482
You got a mama that loves you.
760
00:37:50,544 --> 00:37:53,104
Do you love your mama?
761
00:37:53,167 --> 00:37:56,517
[sobbing]
762
00:37:58,897 --> 00:38:01,587
It's okay, Mama.
763
00:38:04,247 --> 00:38:07,527
[children shouting indistinctly]
764
00:38:14,499 --> 00:38:19,229
DEE DEE: In, two, three...
765
00:38:19,297 --> 00:38:21,297
Out.
766
00:38:21,368 --> 00:38:23,268
JANET: Girls,
just stay out there
767
00:38:23,335 --> 00:38:25,885
on the trampoline for a while!
768
00:38:25,958 --> 00:38:27,958
Hey, you started packing?
769
00:38:28,029 --> 00:38:29,999
DEE DEE: Not yet.
770
00:38:30,066 --> 00:38:32,476
JANET: Oh, so you found
the money to buy the place
771
00:38:32,551 --> 00:38:33,761
all on your own, then?
772
00:38:33,828 --> 00:38:34,858
That's great.
773
00:38:34,933 --> 00:38:37,353
No? Come on, Dee.
774
00:38:37,418 --> 00:38:38,698
The bank ain't gonna
buy back the house
775
00:38:38,764 --> 00:38:40,084
with y'all sitting in it.
776
00:38:40,145 --> 00:38:42,035
GYPSY: Where are we going?
777
00:38:42,112 --> 00:38:45,742
You didn't--oops.
778
00:38:45,806 --> 00:38:47,356
All right.
779
00:38:47,428 --> 00:38:49,288
I'll start in there.
780
00:38:49,361 --> 00:38:50,781
DEE DEE: Doesn't matter
where we go,
781
00:38:50,845 --> 00:38:53,325
as long as we're together.
782
00:38:56,299 --> 00:38:59,579
[children laughing]
783
00:39:08,932 --> 00:39:11,252
I wanna jump on the trampoline.
784
00:39:11,314 --> 00:39:13,324
Uh...
785
00:39:13,385 --> 00:39:16,485
No, honeybee.
786
00:39:19,460 --> 00:39:20,940
Can I go play
with Mollie and Abbie
787
00:39:21,013 --> 00:39:23,023
even if I don't go
on the trampoline?
788
00:39:23,084 --> 00:39:24,954
I said no!
789
00:39:25,017 --> 00:39:27,497
[grumbles]
790
00:39:29,884 --> 00:39:31,754
Tough love's the only thing
that's gonna keep those kids
791
00:39:31,817 --> 00:39:33,367
from going to hell
in a handbasket, Dee,
792
00:39:33,440 --> 00:39:35,130
so good on you.
793
00:39:35,200 --> 00:39:37,130
Here, I found these old letters
in your mom's things.
794
00:39:37,202 --> 00:39:40,552
They look like
they haven't been opened.
795
00:39:48,316 --> 00:39:51,106
[Dee Dee sniffles]
796
00:39:53,252 --> 00:39:55,122
Oh...
797
00:39:55,185 --> 00:39:57,805
[sniffles]
798
00:39:59,362 --> 00:40:01,262
[sighs]
799
00:40:01,329 --> 00:40:04,439
[shaky breathing]
800
00:40:04,505 --> 00:40:06,605
Gypsy...
801
00:40:09,165 --> 00:40:13,335
Gypsy, girl, where are you?
802
00:40:13,411 --> 00:40:16,281
Gypsy!
803
00:40:16,344 --> 00:40:18,354
- Gypsy!
- [Gypsy screams]
804
00:40:18,416 --> 00:40:20,346
Gypsy!
805
00:40:20,418 --> 00:40:22,448
[panting]
806
00:40:22,523 --> 00:40:24,323
Oh!
807
00:40:24,387 --> 00:40:26,107
[screams]
808
00:40:26,182 --> 00:40:28,152
What happened?
809
00:40:28,218 --> 00:40:29,528
Now, don't touch her, Dee!
810
00:40:29,599 --> 00:40:31,459
Don't move her!
811
00:40:31,532 --> 00:40:33,472
Oh, my God, are you okay?
812
00:40:33,534 --> 00:40:35,644
[indistinct whimpering]
Oh, my God!
813
00:40:35,709 --> 00:40:37,539
JANET: Girls, you get down too!
Get down!
814
00:40:37,607 --> 00:40:40,087
Are you bleeding?
815
00:40:40,161 --> 00:40:41,681
Here, baby.
816
00:40:41,749 --> 00:40:45,199
Oh, sweetheart. [whimpering]
817
00:40:45,270 --> 00:40:47,450
Honey, oh...
818
00:40:47,514 --> 00:40:49,454
Oh, don't scare me.
819
00:40:49,516 --> 00:40:52,416
I'll call 911!
820
00:40:52,484 --> 00:40:55,634
[motor rumbling, horn honking]
821
00:41:02,321 --> 00:41:04,631
- CHELSEA: Mommy!
- WOMAN: Chelsea, don't test me.
822
00:41:04,703 --> 00:41:07,123
Mommy! Mom!
823
00:41:07,188 --> 00:41:10,158
You already had dessert,
Chelsea, I said no.
824
00:41:10,226 --> 00:41:12,256
Mommy! Mommy!
825
00:41:12,331 --> 00:41:14,611
- Mom, can I get--
- You are trying my last nerve.
826
00:41:14,679 --> 00:41:16,819
Mom, Mommy!
827
00:41:16,888 --> 00:41:18,098
Mom!
828
00:41:18,165 --> 00:41:20,505
- Mommy!
- [shushing]
829
00:41:20,581 --> 00:41:22,511
Mom!
830
00:41:22,583 --> 00:41:24,483
Mommy!
831
00:41:24,551 --> 00:41:26,281
Mom, can I have candy?
832
00:41:26,345 --> 00:41:27,545
Mom!
833
00:41:27,623 --> 00:41:30,183
Mommy! Mom!
834
00:41:30,246 --> 00:41:33,246
[tense music]
835
00:41:33,318 --> 00:41:35,248
Mommy!
836
00:41:35,320 --> 00:41:38,360
[whimpers]
837
00:41:38,426 --> 00:41:41,976
GIRL: [echoing] Mom! Mommy!
838
00:41:42,051 --> 00:41:43,471
Nick! Nick!
839
00:41:43,535 --> 00:41:46,325
Nick, open the door!
Please, please, open the door!
840
00:41:46,400 --> 00:41:47,510
[girl's voice echoing]
841
00:41:47,574 --> 00:41:49,164
[Dee Dee screaming]
842
00:41:49,230 --> 00:41:50,300
[whimpers] Nick!
843
00:41:50,369 --> 00:41:53,269
Nick!
844
00:41:53,338 --> 00:41:55,098
Nick?
845
00:41:55,167 --> 00:41:57,027
Why did you...
846
00:41:57,100 --> 00:41:58,310
[wails]
847
00:41:58,377 --> 00:42:01,097
[gasping]
848
00:42:01,173 --> 00:42:02,693
NICK: I probably should have
come with you.
849
00:42:02,761 --> 00:42:03,831
Why didn't you answer the door?
850
00:42:03,900 --> 00:42:06,900
I was--I was in the bathroom.
851
00:42:06,972 --> 00:42:08,872
I was going to the bathroom
and I heard you,
852
00:42:08,940 --> 00:42:11,490
but then I had to finish
before I could let you in.
853
00:42:11,563 --> 00:42:12,603
[sighs]
854
00:42:12,668 --> 00:42:13,978
[heavy breathing]
855
00:42:14,048 --> 00:42:16,118
We're not even supposed
to be here.
856
00:42:16,188 --> 00:42:17,878
We're not even supposed
to be here.
857
00:42:17,949 --> 00:42:19,879
We're not even supposed to be
in Springfield right now.
858
00:42:19,951 --> 00:42:21,991
[sniffles]
And you're not helping.
859
00:42:22,056 --> 00:42:25,536
You are not--
you are not doing this right.
860
00:42:25,612 --> 00:42:27,752
Well, I-I'm sorry.
861
00:42:27,821 --> 00:42:29,511
Sometimes I just
don't really know
862
00:42:29,581 --> 00:42:33,171
what I'm supposed to be doing.
863
00:42:33,240 --> 00:42:36,350
Tell me one single thing
that you do know, Nick.
864
00:42:36,415 --> 00:42:37,895
Tell me.
865
00:42:37,969 --> 00:42:40,139
Because I can't keep
doing everything for you.
866
00:42:40,212 --> 00:42:41,772
I can't keep--oh, God.
867
00:42:41,835 --> 00:42:43,275
I can't keep fixing
everything for you!
868
00:42:43,353 --> 00:42:47,223
You have to think!
You have to think!
869
00:42:47,288 --> 00:42:48,598
I do think--
870
00:42:48,669 --> 00:42:50,079
No, you have to think about us!
871
00:42:50,153 --> 00:42:52,643
[sighs]
872
00:42:55,089 --> 00:42:57,609
You have to say
everything's gonna be okay,
873
00:42:57,678 --> 00:42:59,958
because you have
to make it okay
874
00:43:00,025 --> 00:43:02,095
before it even happens.
875
00:43:02,165 --> 00:43:04,365
[shaky breathing]
876
00:43:07,446 --> 00:43:09,306
I'm...
877
00:43:09,379 --> 00:43:11,589
I do know one thing.
878
00:43:11,658 --> 00:43:13,488
[sniffles]
879
00:43:13,556 --> 00:43:16,206
That I will never, ever
leave you alone, Gypsy Rose,
880
00:43:16,283 --> 00:43:18,043
because I love you.
881
00:43:18,112 --> 00:43:21,632
and you are the greatest thing
that has ever happened to me.
882
00:43:23,911 --> 00:43:26,361
And also, I'm gonna pretty much
883
00:43:26,431 --> 00:43:29,501
always do anything for you
because I love you.
884
00:43:29,572 --> 00:43:30,992
[sniffles]
885
00:43:31,056 --> 00:43:34,026
And I want you to be
happily ever after.
886
00:43:36,372 --> 00:43:38,652
I'm sorry.
887
00:43:38,719 --> 00:43:40,789
[sniffles, sobs]
888
00:43:40,859 --> 00:43:44,139
- I'm sorry.
- [sniffles]
889
00:43:44,207 --> 00:43:46,727
[heavy breathing]
890
00:43:46,796 --> 00:43:49,796
[coughs, sniffles]
891
00:43:54,804 --> 00:43:57,324
- I'm sorry.
- [sniffles]
892
00:44:00,776 --> 00:44:02,636
[sniffles]
893
00:44:02,709 --> 00:44:04,569
[car door slams]
894
00:44:04,642 --> 00:44:07,402
Oh...
895
00:44:07,472 --> 00:44:09,162
Here I come.
896
00:44:09,232 --> 00:44:10,992
Okay.
897
00:44:11,062 --> 00:44:12,722
Oh...
898
00:44:12,788 --> 00:44:14,548
[muttering indistinctly]
899
00:44:14,617 --> 00:44:16,647
Oh, yeah.
900
00:44:16,723 --> 00:44:18,663
There you go.
901
00:44:18,725 --> 00:44:21,235
[indistinct murmuring]
[sighs]
902
00:44:22,314 --> 00:44:23,764
I can walk, Mama.
903
00:44:23,833 --> 00:44:27,353
Oh, no, you're too weak.
You gotta rest.
904
00:44:27,423 --> 00:44:30,743
[melancholy music]
905
00:44:38,848 --> 00:44:41,608
Okay. [sighs]
906
00:44:41,679 --> 00:44:43,539
Okay.
907
00:44:43,611 --> 00:44:45,861
Okay, baby, you stay here.
908
00:44:45,924 --> 00:44:48,894
Don't move. [panting]
909
00:44:58,730 --> 00:45:00,150
Okay.
910
00:45:00,214 --> 00:45:02,634
Okay, come on.
911
00:45:02,700 --> 00:45:05,630
Ooh. [grunts]
912
00:45:05,703 --> 00:45:08,503
Oh, just until you feel better.
913
00:45:08,567 --> 00:45:10,597
[sighs]
914
00:45:10,673 --> 00:45:13,993
[music intensifying]
915
00:45:30,313 --> 00:45:34,013
[Serge Gainsbourg's
"Bonnie and Clyde"]
916
00:45:34,076 --> 00:45:36,346
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
917
00:45:38,632 --> 00:45:40,462
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
918
00:45:40,530 --> 00:45:43,190
♪♪ Vous avez lu l'histoire
de Jesse James ♪♪
919
00:45:43,257 --> 00:45:45,257
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
920
00:45:45,328 --> 00:45:48,468
♪♪ Comment il vécut,
comment il est mort ♪♪
921
00:45:48,538 --> 00:45:50,438
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
922
00:45:50,506 --> 00:45:53,026
♪♪ Ca vous a plu, hein,
vous en d'mandez encore ♪♪
923
00:45:53,095 --> 00:45:54,715
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
924
00:45:54,786 --> 00:45:57,926
♪♪ Eh bien,
écoutez l'histoire ♪♪
925
00:45:57,996 --> 00:46:01,206
♪♪ De Bonnie and Clyde ♪♪
926
00:46:01,275 --> 00:46:04,275
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
927
00:46:04,347 --> 00:46:08,137
♪♪ Alors voilà,
Clyde a une petite amie ♪♪
928
00:46:08,213 --> 00:46:10,223
♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
929
00:46:10,284 --> 00:46:12,114
♪♪ Elle est belle,
et son prénom c'est... ♪♪
930
00:46:12,183 --> 00:46:13,363
WOMAN: ♪♪ Bonnie ♪♪
931
00:46:13,425 --> 00:46:15,495
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
932
00:46:15,565 --> 00:46:17,705
MAN: ♪♪ A eux deux,
ils forment le gang Barrow ♪♪
933
00:46:17,775 --> 00:46:20,115
- MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
- MAN: ♪♪ Leurs noms... ♪♪
934
00:46:20,191 --> 00:46:22,811
- WOMAN: ♪♪ Bonnie Parker ♪♪
- MAN: ♪♪ Et Clyde Barrow ♪♪
935
00:46:22,883 --> 00:46:27,683
BOTH: ♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
936
00:46:27,750 --> 00:46:30,720
♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
937
00:46:30,788 --> 00:46:33,578
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
938
00:46:33,652 --> 00:46:37,382
WOMAN: ♪♪ Moi, lorsque
j'ai connu Clyde autrefois ♪♪
939
00:46:37,449 --> 00:46:39,559
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
940
00:46:39,624 --> 00:46:42,394
WOMAN: ♪♪ C'était un gars
loyal, honnête et droit ♪♪
941
00:46:42,454 --> 00:46:44,394
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
942
00:46:44,456 --> 00:46:47,356
MAN: ♪♪ Il faut croire
que c'est la société ♪♪
943
00:46:47,425 --> 00:46:49,245
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
944
00:46:49,323 --> 00:46:52,263
MAN: ♪♪ Qui m'a
définitivement abîmé ♪♪
945
00:46:52,326 --> 00:46:57,016
BOTH: ♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
946
00:46:57,090 --> 00:47:02,960
♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
947
00:47:03,027 --> 00:47:06,747
MAN: ♪♪ Qu'est-ce qu'on a pas
écrit sur elle et moi ♪♪
948
00:47:06,824 --> 00:47:08,794
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
949
00:47:08,860 --> 00:47:12,000
WOMAN: ♪♪ On prétend que nous
tuons de sang-froid ♪♪
950
00:47:12,070 --> 00:47:14,000
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
951
00:47:14,072 --> 00:47:16,322
MAN: ♪♪ C'est pas drôle,
mais on est bien obligé ♪♪
952
00:47:16,385 --> 00:47:18,625
MAN: ♪♪ Ooh-whoo! ♪♪
953
00:47:18,697 --> 00:47:21,557
WOMAN: ♪♪ De faire taire celui
qui s'met à gueuler ♪♪
954
00:47:21,631 --> 00:47:25,261
BOTH: ♪♪ Bonnie and Clyde ♪♪
63737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.