Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:03:18,240 --> 00:03:20,368
You look important.
3
00:03:20,520 --> 00:03:22,568
Or, at least, your suit does.
4
00:03:23,840 --> 00:03:26,366
Well, I can get you over the Wall.
5
00:03:26,560 --> 00:03:29,291
Would you consider that important,
Fräulein Schmidt?
6
00:03:29,800 --> 00:03:31,484
A smart mouth to go with the suit.
7
00:03:31,640 --> 00:03:34,689
Statements like that can get you
into a lot of trouble around here.
8
00:03:34,840 --> 00:03:36,808
Or they can get you out of it.
9
00:03:39,800 --> 00:03:41,723
Make yourself comfortable, why don't you.
10
00:03:47,560 --> 00:03:51,007
Okay, Mr. Important-Suit.
Who are you and what do you want?
11
00:03:51,160 --> 00:03:52,924
I'm here to have a chat about your father.
12
00:03:53,080 --> 00:03:54,161
I don't have a father.
13
00:03:54,320 --> 00:03:56,846
I don't mean your late foster father,
the mechanic.
14
00:03:57,000 --> 00:03:58,604
I mean your real father.
15
00:03:59,200 --> 00:04:00,486
Dr. Udo Teller.
16
00:04:01,840 --> 00:04:05,287
- Hitler's favorite rocket scientist.
- That doesn't sound very friendly.
17
00:04:05,840 --> 00:04:08,446
You're wasting your time.
I haven't seen him for 18 years.
18
00:04:08,640 --> 00:04:10,688
Well, after the war,
he came to work for us.
19
00:04:10,840 --> 00:04:12,524
He'd been enjoying the American dream.
20
00:04:12,680 --> 00:04:14,842
Had a great job working
for the U.S. Nuclear Program...
21
00:04:15,000 --> 00:04:17,002
...pleasant house in the suburbs...
22
00:04:17,160 --> 00:04:20,642
...a new Cadillac and a fat little dog
called "Schnitzel."
23
00:04:20,800 --> 00:04:25,522
Then, two years ago, he disappeared
like steam from a tea kettle.
24
00:04:37,680 --> 00:04:40,126
Until now.
This was taken last week in Rome.
25
00:04:41,320 --> 00:04:43,482
Which one is supposed to be my father?
26
00:04:44,720 --> 00:04:45,767
Funny.
27
00:04:46,960 --> 00:04:50,169
I'm told that if your father's knowledge
gets into the wrong hands...
28
00:04:50,320 --> 00:04:52,288
...things could get a little messy.
29
00:04:52,440 --> 00:04:55,011
You know, end of the world.
That kind of thing.
30
00:04:55,160 --> 00:04:56,810
What makes you think
I know where he is?
31
00:04:56,960 --> 00:04:59,691
I don't think you do, but I think
you know someone who does.
32
00:04:59,840 --> 00:05:00,887
Your mother's brother:
33
00:05:01,040 --> 00:05:02,565
Uncle Rudi.
34
00:05:03,000 --> 00:05:05,401
I've also been told
that your father was never...
35
00:05:06,280 --> 00:05:07,884
...actually a Nazi.
36
00:05:08,040 --> 00:05:09,883
He was forced to work for them.
37
00:05:10,080 --> 00:05:12,526
So I'm here to help him.
38
00:05:12,680 --> 00:05:14,364
- Why don't you help me.
- With what?
39
00:05:14,520 --> 00:05:17,569
If I had 15 minutes,
we'd drink tea, eat biscuits...
40
00:05:17,720 --> 00:05:20,166
...I'd talk, you'd laugh,
and we'd be on our way.
41
00:05:20,320 --> 00:05:22,084
Unfortunately, I don't.
42
00:05:23,080 --> 00:05:25,287
So my offer is come with me now...
43
00:05:25,440 --> 00:05:28,683
...and be at a chic little hotel
in West Berlin in less than an hour.
44
00:05:29,880 --> 00:05:32,611
Or stay here and spend the night
with the Russians...
45
00:05:32,760 --> 00:05:35,081
...hanging from a pipe,
having your toenails removed.
46
00:05:35,240 --> 00:05:36,765
That is what I was looking for.
47
00:05:44,200 --> 00:05:47,283
Do you mind terribly if I borrow your car?
48
00:05:58,400 --> 00:06:01,609
Could you pass me that brown paper bag
from my case, please?
49
00:06:06,280 --> 00:06:09,887
Are they still following us?
50
00:06:11,680 --> 00:06:12,727
Yes.
51
00:06:24,640 --> 00:06:25,801
Is there one of them?
52
00:06:26,880 --> 00:06:29,326
Just hum if there is.
53
00:06:29,800 --> 00:06:32,690
- Mm-hm.
- Is he looking at us?
54
00:06:37,120 --> 00:06:38,645
Mm.
55
00:06:40,320 --> 00:06:43,483
Does he have just one hand
on the steering wheel?
56
00:06:46,680 --> 00:06:48,011
Mm-hm.
57
00:06:48,160 --> 00:06:50,686
When you hear something
that sounds like a gunshot...
58
00:06:51,480 --> 00:06:52,970
...drive.
59
00:07:04,560 --> 00:07:05,846
Did you get him?
60
00:07:06,000 --> 00:07:08,162
Let's hope he doesn't drive
as quickly as he moves.
61
00:07:14,200 --> 00:07:17,124
I got news for you. He does.
62
00:07:27,320 --> 00:07:28,526
Make a right.
63
00:07:32,160 --> 00:07:33,810
And then an immediate left.
64
00:07:50,720 --> 00:07:51,801
Nicely done.
65
00:08:00,560 --> 00:08:01,846
Hold on.
66
00:08:13,520 --> 00:08:14,567
Is he gone?
67
00:08:15,240 --> 00:08:17,925
You know, I don't think so.
68
00:08:27,080 --> 00:08:28,411
Reverse down the sidewalk...
69
00:08:29,760 --> 00:08:31,285
...then drive around the block.
70
00:08:32,960 --> 00:08:35,201
And, uh, meet me back here.
71
00:11:26,640 --> 00:11:28,130
You should look out the window.
72
00:11:29,360 --> 00:11:31,249
You can't be serious.
73
00:11:38,640 --> 00:11:41,120
He's trying to stop the car.
74
00:11:48,080 --> 00:11:49,286
We're struggling here.
75
00:11:49,440 --> 00:11:51,044
Why don't you take a shot at him.
76
00:11:52,560 --> 00:11:55,803
Somehow it just doesn't seem like
the right thing to do.
77
00:12:04,320 --> 00:12:05,810
First left, then immediate right.
78
00:12:12,800 --> 00:12:16,168
- This road isn't going anywhere.
- It's taking us where we want to go.
79
00:12:16,320 --> 00:12:18,200
- It's getting narrower.
- All part of the plan.
80
00:12:18,280 --> 00:12:20,123
Put your foot down
and drive a little faster.
81
00:12:28,160 --> 00:12:29,321
Good plan.
82
00:12:30,240 --> 00:12:34,006
All we have to do is get over
two 20-foot walls and a minefield.
83
00:12:35,200 --> 00:12:36,247
Now what?
84
00:12:43,160 --> 00:12:45,003
Take another left through the window.
85
00:12:47,520 --> 00:12:48,601
After you.
86
00:13:20,400 --> 00:13:21,811
Follow me.
87
00:13:55,400 --> 00:13:57,562
What are we doing here?
88
00:13:57,720 --> 00:14:00,530
We're looking for Agent Jones.
89
00:14:33,880 --> 00:14:34,927
Hug me.
90
00:14:50,280 --> 00:14:51,964
Jones, reverse!
91
00:15:03,720 --> 00:15:05,085
Step back.
92
00:15:23,000 --> 00:15:25,162
This place isn't chic.
93
00:15:25,360 --> 00:15:27,362
It isn't even a hotel.
94
00:15:27,520 --> 00:15:30,364
No. But it's safer.
And the food isn't bad.
95
00:15:31,320 --> 00:15:33,288
What's that? Smells like feet.
96
00:15:33,440 --> 00:15:35,169
Expensive feet.
97
00:15:37,040 --> 00:15:38,041
He's here.
98
00:15:38,200 --> 00:15:40,328
Our commitment
to defend Western Europe...
99
00:15:40,480 --> 00:15:42,289
...and West Berlin, for example...
100
00:15:42,440 --> 00:15:44,204
...stands undiminished.
101
00:15:44,360 --> 00:15:47,409
The United States will make no deal
with the Soviet Union...
102
00:15:47,560 --> 00:15:49,688
...because the communist drive...
103
00:15:49,880 --> 00:15:53,487
...to impose their political
and economic system on others...
104
00:15:53,680 --> 00:15:57,366
...is the primary cause
of world tension today.
105
00:15:57,560 --> 00:15:59,608
I trust that Miss Teller was helpful.
106
00:15:59,760 --> 00:16:03,162
You were right. The uncle,
Rudolph Von Trulsch, is the best shot.
107
00:16:06,440 --> 00:16:08,727
That's it? That's all you got?
108
00:16:08,880 --> 00:16:10,450
He lives in Italy. Rome.
109
00:16:10,600 --> 00:16:12,807
Works for a shipping company
called Vinciguerra.
110
00:16:12,960 --> 00:16:15,406
And now you have Miss Teller.
My work here is done.
111
00:16:15,560 --> 00:16:17,289
We already knew all that.
112
00:16:18,000 --> 00:16:20,480
Your job here is done
when I tell you it's done.
113
00:16:20,640 --> 00:16:23,689
You told me, this was gonna be
a simple extraction.
114
00:16:23,840 --> 00:16:25,080
It should have been.
115
00:16:25,240 --> 00:16:27,686
I didn't ask you
to light up half of East Berlin.
116
00:16:27,880 --> 00:16:29,370
They were waiting for me.
117
00:16:29,520 --> 00:16:31,568
Don't flatter yourself.
They follow everybody.
118
00:16:31,760 --> 00:16:33,683
What was waiting for me
was barely human.
119
00:16:33,840 --> 00:16:35,171
You should've seen it run.
120
00:16:35,320 --> 00:16:36,810
Grow a spine, Solo.
121
00:16:36,960 --> 00:16:41,522
Contrary to what you may think,
we are not in the haberdashery business.
122
00:16:41,680 --> 00:16:44,365
I don't think you understand.
It tore the back off my car.
123
00:16:44,560 --> 00:16:48,610
Remind me, Solo.
How long was your prison sentence?
124
00:16:52,000 --> 00:16:54,082
You owe me five more years.
125
00:16:54,640 --> 00:16:58,008
Now, I know you've been...
126
00:16:58,200 --> 00:17:00,441
...taking care of yourself on the side.
127
00:17:00,600 --> 00:17:03,080
You're wetting your beak, so to speak.
128
00:17:03,240 --> 00:17:07,290
We don't pay you enough to be able
to put truffles in your risotto, Solo.
129
00:17:08,200 --> 00:17:10,521
But don't ever make
the calamitous error...
130
00:17:10,680 --> 00:17:15,129
...of mistaking my deliberate
short-sightedness for blindness.
131
00:17:17,400 --> 00:17:20,882
Now, you report for duty tomorrow morning,
9 a.m. sharp.
132
00:17:21,320 --> 00:17:22,731
And with a better attitude.
133
00:17:31,600 --> 00:17:32,726
Look at them.
134
00:17:32,880 --> 00:17:35,929
Merrily oblivious as we labor tirelessly...
135
00:17:36,080 --> 00:17:39,323
...to save them from extinction
and not even a thank you.
136
00:17:40,800 --> 00:17:42,609
I tell myself, Solo...
137
00:17:42,760 --> 00:17:46,242
...that inside every Kraut,
there's an American trying to get out.
138
00:17:48,120 --> 00:17:50,009
A little tired this morning, sir?
139
00:17:50,160 --> 00:17:53,642
You'd be too if you'd been up
all night trying to sort this mess out.
140
00:18:00,960 --> 00:18:03,008
Anything in particular, sir, or...?
141
00:18:05,000 --> 00:18:07,002
Or are you just looking?
142
00:18:09,200 --> 00:18:12,647
What I'm about to feed you, Solo,
might taste a little bitter.
143
00:18:13,400 --> 00:18:16,165
Nevertheless, you're gonna have
to swallow it.
144
00:18:16,360 --> 00:18:17,760
Where are we going with this?
145
00:18:57,280 --> 00:18:58,327
Adrian.
146
00:19:00,640 --> 00:19:02,563
Kuryakin.
147
00:19:13,240 --> 00:19:14,765
What does that mean?
148
00:19:14,960 --> 00:19:18,407
He said,
"Don't kill your partner on your first day."
149
00:19:18,560 --> 00:19:20,801
I know what he said.
150
00:19:20,960 --> 00:19:23,088
What does it mean?
151
00:19:24,320 --> 00:19:27,563
The main ingredient
of an atom bomb is enriched uranium.
152
00:19:27,920 --> 00:19:30,082
Dr. Teller was on the verge
of a breakthrough...
153
00:19:30,240 --> 00:19:32,447
...which would massively simplify
this process.
154
00:19:32,600 --> 00:19:36,889
Making it possible for almost anyone
to build a nuclear device.
155
00:19:39,000 --> 00:19:42,402
We believe that the Vinciguerra
Shipping and Aerospace Company in Rome...
156
00:19:42,560 --> 00:19:46,281
...where Miss Teller's Uncle Rudi
is a senior executive...
157
00:19:46,440 --> 00:19:51,128
...is, in fact, the cover for an
international criminal organization...
158
00:19:51,280 --> 00:19:52,725
...with ties to former Nazis.
159
00:19:53,200 --> 00:19:58,206
The founder, Sergio Vinciguerra, was
a friend of Mussolini and a known fascist.
160
00:19:58,360 --> 00:19:59,407
Rumor has it...
161
00:19:59,560 --> 00:20:02,609
...Sergio was responsible
for smuggling the Nazis' gold...
162
00:20:02,800 --> 00:20:04,450
...to South America after the war.
163
00:20:04,960 --> 00:20:09,329
It is now run by his son, Alexander,
and his wife, Victoria.
164
00:20:09,520 --> 00:20:12,364
Al, he's more playboy than tycoon.
165
00:20:12,880 --> 00:20:13,927
But she...
166
00:20:14,080 --> 00:20:16,890
Well, now,
she's something else altogether.
167
00:20:17,200 --> 00:20:20,568
All our information indicates
a lethal combination...
168
00:20:20,720 --> 00:20:22,802
...of beauty, brains and ambition.
169
00:20:24,160 --> 00:20:25,730
She's the real fanatic.
170
00:20:26,440 --> 00:20:28,966
Now that the old man is dead...
171
00:20:29,640 --> 00:20:31,642
...she's running the show.
172
00:20:32,520 --> 00:20:36,889
We believe they're responsible
for Dr. Teller's disappearance.
173
00:20:38,040 --> 00:20:39,326
Now...
174
00:20:40,040 --> 00:20:43,931
...imagine the consequences
if he builds an atom bomb for them.
175
00:20:44,080 --> 00:20:46,321
We have no choice
but to work together on this.
176
00:20:47,320 --> 00:20:51,245
Your mission is to infiltrate
this organization...
177
00:20:51,400 --> 00:20:53,971
...and to retrieve Dr. Teller
and his research.
178
00:20:54,720 --> 00:20:57,690
It will be located on a computer disk.
179
00:20:58,680 --> 00:21:00,170
And whoever has that disk...
180
00:21:01,080 --> 00:21:04,368
...will simply be the most powerful nation
in the world.
181
00:21:05,320 --> 00:21:09,530
You, Solo, are to investigate Victoria
and Alexander Vinciguerra.
182
00:21:09,680 --> 00:21:14,447
Our Russian friend will focus
on Miss Teller and her Uncle Rudi.
183
00:21:15,960 --> 00:21:18,531
We'll leave you two to get acquainted.
184
00:21:20,920 --> 00:21:22,285
Oleg.
185
00:21:22,960 --> 00:21:25,008
Give my regards to Nina.
186
00:21:32,760 --> 00:21:35,047
Obviously, I was briefed about you.
187
00:21:35,200 --> 00:21:38,010
Your corrupt and criminal background...
188
00:21:38,160 --> 00:21:42,404
...until you were caught and the CIA
blackmailed you into working for them.
189
00:21:43,000 --> 00:21:46,049
But what interests me,
given your profile...
190
00:21:46,240 --> 00:21:50,882
...is what would motivate you to become
the CIA's most effective agent.
191
00:21:51,080 --> 00:21:53,401
I concluded it must be...
192
00:21:53,560 --> 00:21:56,484
...to counteract the humiliation
of knowing your balls...
193
00:21:56,640 --> 00:22:00,247
...are at the end of a very long leash
held by a very short man.
194
00:22:01,240 --> 00:22:05,245
I'm sure you understand humiliation.
Better than most.
195
00:22:05,400 --> 00:22:06,640
Really?
196
00:22:07,160 --> 00:22:10,403
- How so?
- Well, after your performance last night...
197
00:22:10,560 --> 00:22:13,211
...I thought I should read up on you.
198
00:22:13,360 --> 00:22:17,001
Rather a sad story, what with your dad
being a big pal of Stalin's...
199
00:22:17,160 --> 00:22:20,528
...and a top government official
with all the perks and privileges...
200
00:22:20,680 --> 00:22:23,650
...right up until he was caught
embezzling party funds.
201
00:22:23,800 --> 00:22:26,087
How old were you
when he was sent to the Gulag?
202
00:22:26,640 --> 00:22:27,687
Ten?
203
00:22:27,840 --> 00:22:29,604
Eleven years old?
204
00:22:31,720 --> 00:22:35,281
Was that when the psychotic
episodes started?
205
00:22:35,920 --> 00:22:37,968
You did, however, rise above it.
206
00:22:38,120 --> 00:22:39,406
Special forces. KGB.
207
00:22:39,560 --> 00:22:43,281
The youngest man to join, in fact,
and their best within three years.
208
00:22:43,440 --> 00:22:47,331
I do wonder if it was your father's shame
that gave you such drive, though.
209
00:22:47,480 --> 00:22:48,811
Or...
210
00:22:49,680 --> 00:22:51,284
...was it your mother's reputation?
211
00:22:53,320 --> 00:22:55,243
I understand that she was...
212
00:22:55,400 --> 00:22:58,210
...extremely popular
amongst your father's friends...
213
00:22:58,360 --> 00:23:00,966
...after he was shipped off to Siberia.
214
00:23:16,560 --> 00:23:20,326
America is teaming up with Russia.
215
00:23:21,280 --> 00:23:22,327
Is this a joke?
216
00:23:22,480 --> 00:23:25,324
It should tell you
how important this mission is.
217
00:23:25,480 --> 00:23:27,005
To everyone.
218
00:23:34,960 --> 00:23:36,928
I'm not going back behind that Wall.
219
00:23:37,440 --> 00:23:40,171
And at the end of this,
that's what they'll want.
220
00:23:40,320 --> 00:23:43,130
You don't have to go anywhere
that you don't want to go.
221
00:23:43,280 --> 00:23:44,520
You're the star of this show...
222
00:23:44,680 --> 00:23:47,001
My woman would never wear
anything like that.
223
00:23:47,160 --> 00:23:48,491
What's he doing here?
224
00:23:48,640 --> 00:23:50,720
I told you, we're teaming up
with the Russians.
225
00:23:50,840 --> 00:23:53,207
Doesn't get any more Russian
than the Red Peril here.
226
00:23:53,360 --> 00:23:55,169
And why did he call me his woman?
227
00:23:55,840 --> 00:23:57,524
Because I am now your fiancé.
228
00:24:03,960 --> 00:24:05,325
No, no, no.
229
00:24:05,880 --> 00:24:07,211
No!
230
00:24:08,120 --> 00:24:10,043
Smoothly done.
231
00:24:12,920 --> 00:24:16,049
Gaby. Gaby. Wait.
232
00:24:16,200 --> 00:24:18,123
Give me a minute to explain.
233
00:24:18,280 --> 00:24:19,406
It's your cover.
234
00:24:19,600 --> 00:24:23,571
He's an architect designing a resort for
heroes of the Soviet Union by the Black Sea.
235
00:24:23,720 --> 00:24:26,803
The Russian Minister of Culture has
a weakness for classical architecture...
236
00:24:26,960 --> 00:24:29,440
...and he's sending your man there
to Rome to study.
237
00:24:29,600 --> 00:24:33,127
He's also managed to secure a visa
for his fiancée.
238
00:24:33,320 --> 00:24:37,006
And, naturally, you'd introduce him
to your beloved Uncle Rudi.
239
00:24:37,840 --> 00:24:40,684
And what about you? What's your cover?
240
00:24:40,840 --> 00:24:44,845
Jack Deveny. Antiquities dealer,
specializing in Greek and Roman sculpture.
241
00:24:45,040 --> 00:24:48,249
The Vinciguerra family happen to have
one of the finest collections in the world.
242
00:24:51,120 --> 00:24:52,770
You're asking too much of me.
243
00:24:52,920 --> 00:24:54,410
You'll do fine.
244
00:24:55,240 --> 00:24:56,571
No.
245
00:25:00,920 --> 00:25:04,049
- These dresses are all in your size.
- Excuse me?
246
00:25:05,800 --> 00:25:07,643
Soviet architect traveling to Rome...
247
00:25:07,800 --> 00:25:10,849
...would never dress his woman
in the clothes you tried to put her in.
248
00:25:11,480 --> 00:25:13,767
You tried to dress her like someone
on your side thinks...
249
00:25:13,920 --> 00:25:15,524
...someone dress
behind the Iron Curtain.
250
00:25:15,680 --> 00:25:17,364
She's from behind the Iron Curtain.
251
00:25:17,520 --> 00:25:19,409
That doesn't mean
she want to bring it with her.
252
00:25:19,560 --> 00:25:21,562
We need two purses, please.
An everyday and clutch.
253
00:25:21,720 --> 00:25:22,767
And grab that belt.
254
00:25:23,280 --> 00:25:24,770
Uh, no.
255
00:25:24,960 --> 00:25:26,689
No, not the Dior, the Rabanne.
256
00:25:26,840 --> 00:25:30,208
You can't put a Paco Rabanne belt
on a Patou.
257
00:25:30,360 --> 00:25:32,408
- She's not going to wear a Patou.
- What's wrong with a Patou?
258
00:25:32,560 --> 00:25:34,403
Nothing. If you're fat.
259
00:25:34,560 --> 00:25:36,130
The Dior goes with the Rabanne.
260
00:25:37,800 --> 00:25:38,801
It won't match.
261
00:25:41,160 --> 00:25:44,243
It doesn't have to match.
262
00:25:44,400 --> 00:25:46,368
Have you seen the price of this handbag?
263
00:25:46,560 --> 00:25:48,608
It costs more than my car.
264
00:25:49,960 --> 00:25:53,043
You can get back
on your horse now, cowboy.
265
00:25:54,640 --> 00:25:56,802
I'll see you in Rome.
266
00:26:01,080 --> 00:26:02,491
Not bad.
267
00:26:04,920 --> 00:26:06,888
I like this. Yes.
268
00:26:07,080 --> 00:26:09,321
But it's missing...
269
00:26:09,920 --> 00:26:11,331
...a little something.
270
00:26:13,480 --> 00:26:15,164
Now we are engaged.
271
00:26:15,960 --> 00:26:17,325
Congratulations.
272
00:26:43,360 --> 00:26:46,364
- Enjoy your stay, Mr. Waverly.
- I hope so.
273
00:26:57,880 --> 00:27:00,042
Jack Deveny. Checking in.
274
00:27:00,200 --> 00:27:02,726
- Welcome to Rome, Mr. Deveny.
- Thank you.
275
00:27:07,920 --> 00:27:09,649
I have a quick errand to run.
276
00:27:09,800 --> 00:27:11,802
Could you have my bag taken
to my room, please?
277
00:27:11,960 --> 00:27:14,361
- Of course.
- Thank you.
278
00:27:15,520 --> 00:27:16,567
Luigi.
279
00:27:19,280 --> 00:27:21,044
Where are we going?
280
00:27:21,720 --> 00:27:25,406
The same place every architect goes
when they visit Rome.
281
00:27:26,040 --> 00:27:27,724
To see the sights.
282
00:27:27,880 --> 00:27:29,325
Mm.
283
00:27:29,480 --> 00:27:31,926
So, Mr. Architect...
284
00:27:32,560 --> 00:27:34,562
...I'm sure you've done your homework.
285
00:27:35,120 --> 00:27:37,771
Why don't you tell me a bit
about the Steps.
286
00:27:42,240 --> 00:27:43,321
Good question.
287
00:27:43,480 --> 00:27:47,041
The Steps were constructed in 1723...
288
00:27:47,200 --> 00:27:51,603
...credited to two Italian architects.
289
00:27:52,440 --> 00:27:54,363
Really, built by Russian.
290
00:27:55,600 --> 00:27:57,602
Sergei Ivanov.
291
00:27:58,520 --> 00:28:02,730
Now, Sergei also had mother, Yagoda...
292
00:28:02,880 --> 00:28:05,565
...who introduced him
to classical architecture...
293
00:28:05,720 --> 00:28:08,291
...and whom he revered as his muse.
294
00:28:08,440 --> 00:28:12,764
Unfortunately for Sergei, his mother died
in the middle of construction.
295
00:28:12,960 --> 00:28:15,201
So in memory of his beloved Yagoda...
296
00:28:15,360 --> 00:28:18,284
...he make one step
to celebrate every year...
297
00:28:18,440 --> 00:28:20,283
...of his mother's life.
298
00:28:21,280 --> 00:28:23,408
So she died at 135.
299
00:28:25,760 --> 00:28:28,047
No. She died at 100.
300
00:28:28,200 --> 00:28:29,725
He was 35.
301
00:28:29,880 --> 00:28:31,962
So 135 steps.
302
00:28:32,640 --> 00:28:34,290
Impressive.
303
00:28:37,080 --> 00:28:40,084
So she gave birth at the age of 65?
304
00:28:40,680 --> 00:28:41,727
No.
305
00:28:42,120 --> 00:28:43,645
I...
306
00:28:44,320 --> 00:28:45,481
Evening, comrade.
307
00:28:45,640 --> 00:28:47,722
You're not supposed
to be making contact in public.
308
00:28:47,880 --> 00:28:50,121
- You're being followed.
- I know.
309
00:28:50,280 --> 00:28:52,567
Two men from hotel lobby. Mid-30s.
One in brown suit.
310
00:28:52,720 --> 00:28:55,121
Other in leather jacket,
which is why you should leave.
311
00:28:55,280 --> 00:28:57,567
They diverted
when you turned down the Steps.
312
00:28:57,720 --> 00:28:59,529
So I imagine
they'll be waiting ahead for you.
313
00:29:00,480 --> 00:29:01,606
I will handle them.
314
00:29:01,800 --> 00:29:03,245
"Handle"?
315
00:29:04,440 --> 00:29:09,162
Just to avoid any confusion, you do mean
give them your wallet and act scared?
316
00:29:09,320 --> 00:29:10,401
"Scared"?
317
00:29:10,600 --> 00:29:12,841
- What's going on?
- You're being tested.
318
00:29:13,600 --> 00:29:17,446
Someone is trying to make sure
that your fiance is really an architect...
319
00:29:17,600 --> 00:29:20,080
...and not someone
who's trained how to fight.
320
00:29:20,240 --> 00:29:21,605
KGB agent, for example.
321
00:29:21,760 --> 00:29:23,762
I said, you are not needed here.
322
00:29:25,960 --> 00:29:28,361
I think you should do as he says.
323
00:29:31,200 --> 00:29:32,611
And remember:
324
00:29:32,760 --> 00:29:34,125
Take it like a pussy.
325
00:29:35,280 --> 00:29:36,850
This is not the Russian way.
326
00:29:52,440 --> 00:29:53,521
Nice shoes.
327
00:29:54,160 --> 00:29:55,366
Thank you.
328
00:29:56,920 --> 00:29:58,809
Perhaps you give them to me.
329
00:30:02,240 --> 00:30:05,528
I think your feet are a little small.
330
00:30:05,680 --> 00:30:08,365
Then give me some money for coffee.
331
00:30:09,640 --> 00:30:10,880
Hmm?
332
00:30:11,040 --> 00:30:12,405
Dearest...
333
00:30:13,080 --> 00:30:15,560
...give the gentlemen something for coffee.
334
00:30:25,040 --> 00:30:27,008
Enjoy your coffee.
335
00:30:30,960 --> 00:30:32,041
Nice watch.
336
00:30:34,680 --> 00:30:38,571
- Darling, give him the watch.
- And the ring.
337
00:30:40,600 --> 00:30:42,204
Mm.
338
00:30:45,840 --> 00:30:47,410
Thank you.
339
00:30:51,880 --> 00:30:53,245
Give me the watch!
340
00:30:53,400 --> 00:30:54,686
Give him the watch!
341
00:30:59,240 --> 00:31:00,526
Illya.
342
00:31:00,680 --> 00:31:02,284
Do as he says.
343
00:31:25,600 --> 00:31:27,329
Calm down.
344
00:31:32,080 --> 00:31:35,084
Not very good
at this whole subtlety thing, are you?
345
00:31:36,400 --> 00:31:38,641
That man stole my father's watch.
346
00:31:38,800 --> 00:31:40,609
Aren't you supposed
to be a Russian architect?
347
00:31:40,760 --> 00:31:42,649
Da, but a Russian architect would fight.
348
00:31:42,800 --> 00:31:44,723
Russian agent would've killed them both.
349
00:31:44,920 --> 00:31:47,605
So it's no trouble unless you continue
to question my actions.
350
00:31:47,800 --> 00:31:49,564
So you've actually thought this through.
351
00:31:49,760 --> 00:31:51,603
Would you like
to finish what we started?
352
00:31:51,800 --> 00:31:53,325
Don't!
353
00:31:53,480 --> 00:31:56,165
You two are supposed
to be looking after me.
354
00:31:56,320 --> 00:31:58,766
So why am I playing mother, huh?
355
00:31:59,600 --> 00:32:02,968
Either you start to look like you know
what you're doing...
356
00:32:03,800 --> 00:32:04,926
...or I'm out of here.
357
00:32:13,000 --> 00:32:14,081
It's open.
358
00:32:15,520 --> 00:32:17,807
Good evening, Mr. Deveny.
359
00:32:18,240 --> 00:32:20,004
With the compliments of the hotel.
360
00:32:20,160 --> 00:32:23,130
I apologize it wasn't brought up earlier.
361
00:32:24,000 --> 00:32:25,047
Thank you very much.
362
00:32:25,200 --> 00:32:27,362
Is there anything else I can do for you?
363
00:32:28,360 --> 00:32:31,728
It's a fine bottle of champagne.
Be a shame to drink it alone.
364
00:32:38,640 --> 00:32:40,051
Oh.
365
00:32:40,280 --> 00:32:41,850
Uh...
366
00:32:42,000 --> 00:32:44,571
I'm still on duty, Mr. Deveny.
367
00:32:45,440 --> 00:32:46,487
Pity.
368
00:32:48,040 --> 00:32:52,045
But my shift ends in five minutes.
369
00:32:52,880 --> 00:32:55,724
I'm sure we can find something to do
for five minutes.
370
00:33:11,360 --> 00:33:14,409
There's a party tomorrow
to celebrate the 50th anniversary...
371
00:33:14,560 --> 00:33:16,881
...of Vinciguerra Shipping.
372
00:33:17,040 --> 00:33:19,202
Uncle Rudi has invited us.
373
00:33:22,360 --> 00:33:24,761
- Drink?
- No. Thank you.
374
00:33:33,280 --> 00:33:35,009
Would you like bigger glass?
375
00:33:35,200 --> 00:33:37,407
I will finish this bottle.
376
00:33:38,680 --> 00:33:40,444
The only question is...
377
00:33:40,600 --> 00:33:42,443
...are you gonna help me or not?
378
00:33:42,880 --> 00:33:45,087
No. Thank you.
379
00:33:53,680 --> 00:33:54,966
This is fun?
380
00:34:40,320 --> 00:34:42,482
This is not good idea.
381
00:34:51,280 --> 00:34:53,681
I am going to bed. Please turn this off.
382
00:34:58,760 --> 00:35:00,603
No fun dancing by yourself.
383
00:35:02,040 --> 00:35:03,929
I need a partner.
384
00:35:04,880 --> 00:35:05,927
No.
385
00:35:06,360 --> 00:35:08,840
"No," as you can't dance?
386
00:35:11,040 --> 00:35:12,371
Or you don't want to?
387
00:35:12,520 --> 00:35:13,965
We'll call it both.
388
00:35:21,200 --> 00:35:22,201
Oop.
389
00:35:28,840 --> 00:35:30,524
Clap.
390
00:35:30,680 --> 00:35:32,409
And then...
391
00:35:33,360 --> 00:35:34,407
So sorry.
392
00:35:35,000 --> 00:35:36,047
Sorry.
393
00:35:38,240 --> 00:35:39,401
All right, clap.
394
00:35:45,960 --> 00:35:48,167
You're not in East German
chop shop anymore.
395
00:35:48,720 --> 00:35:49,881
Still no drink?
396
00:35:50,520 --> 00:35:53,410
Don't you make me put you
over my knee.
397
00:35:54,120 --> 00:35:56,407
So you don't want to dance.
398
00:35:56,800 --> 00:35:58,840
- But you want to wrestle.
- No, I did not say that.
399
00:37:14,560 --> 00:37:17,211
Good night, little chop-shop girl.
400
00:37:35,160 --> 00:37:36,241
This time...
401
00:37:36,440 --> 00:37:38,522
...I do need to go.
402
00:37:39,360 --> 00:37:42,125
That is disappointing.
Just another five minutes?
403
00:37:42,520 --> 00:37:46,605
Heh. I know your five minutes, Mr. Deveny.
404
00:38:43,640 --> 00:38:45,847
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
405
00:38:46,000 --> 00:38:47,365
These...
406
00:38:48,120 --> 00:38:49,406
...are...
407
00:38:50,880 --> 00:38:52,245
...Russian...
408
00:38:53,600 --> 00:38:54,601
...made.
409
00:38:57,960 --> 00:38:59,485
One second.
410
00:39:08,920 --> 00:39:10,251
These...
411
00:39:10,400 --> 00:39:11,481
...are...
412
00:39:11,640 --> 00:39:13,165
...American...
413
00:39:13,320 --> 00:39:14,606
...made.
414
00:39:15,440 --> 00:39:16,601
And very low-tech.
415
00:39:19,600 --> 00:39:22,285
That bow tie doesn't work with that suit.
416
00:39:31,880 --> 00:39:33,245
Good morning.
417
00:39:34,080 --> 00:39:35,605
I enjoyed last night.
418
00:39:35,760 --> 00:39:39,242
Is better for the mission that we get
to know each other little bit more...
419
00:39:39,400 --> 00:39:40,481
...intimately.
420
00:39:42,600 --> 00:39:44,125
What does that mean?
421
00:39:44,280 --> 00:39:47,489
It means I like my woman strong. Come.
422
00:39:48,960 --> 00:39:50,041
Come on.
423
00:39:55,200 --> 00:39:56,565
Maybe I get you present.
424
00:39:57,960 --> 00:39:59,485
Mm.
425
00:40:09,840 --> 00:40:10,887
Mm.
426
00:40:13,920 --> 00:40:16,969
Heh. Pump the brakes, my Russian friend.
427
00:40:17,120 --> 00:40:19,248
We might be engaged,
but I'm my own woman.
428
00:40:19,400 --> 00:40:21,926
Besides, I wouldn't be wearing
my engagement ring.
429
00:40:22,080 --> 00:40:24,651
Remember? It's only just been stolen.
430
00:40:24,800 --> 00:40:28,691
Your fiancé would have gone out
first thing in the morning to replace it.
431
00:40:29,560 --> 00:40:32,211
Now we are engaged. Again.
432
00:40:33,840 --> 00:40:35,763
After you, fiancée.
433
00:40:42,960 --> 00:40:44,325
Alexander Vinciguerra...
434
00:40:48,600 --> 00:40:49,647
Unh.
435
00:40:49,840 --> 00:40:51,524
Beg your pardon.
436
00:41:35,680 --> 00:41:37,330
Excuse me, sir? Excuse me?
437
00:41:38,760 --> 00:41:41,240
Sir? Excuse me, sir?
438
00:41:42,400 --> 00:41:43,401
Your invitation?
439
00:41:44,520 --> 00:41:46,204
Of course.
440
00:41:46,920 --> 00:41:49,764
I wonder, did I leave it in the Jag?
441
00:41:49,920 --> 00:41:51,604
Could you please come with me, sir?
442
00:41:51,760 --> 00:41:53,762
I'm sure we can clear this up.
443
00:42:06,760 --> 00:42:08,762
What are you doing?
444
00:42:09,520 --> 00:42:12,569
- Why on earth would you do that?
- He doesn't have an invitation.
445
00:42:12,720 --> 00:42:16,088
- Are you okay?
- Thank you. Thank you.
446
00:42:16,920 --> 00:42:19,526
I wonder what they do to people
without invitations.
447
00:42:19,720 --> 00:42:23,725
I'm Victoria Vinciguerra.
I do believe an apology is in order.
448
00:42:24,360 --> 00:42:27,489
- I'll take it from here.
- Thank you.
449
00:42:31,960 --> 00:42:32,961
Oh.
450
00:42:35,920 --> 00:42:38,127
I'm okay, I think.
451
00:42:44,960 --> 00:42:48,169
Is this beautiful woman I hardly recognize
my favorite niece?
452
00:42:50,680 --> 00:42:51,920
Gaby.
453
00:42:52,680 --> 00:42:53,727
It's been too long.
454
00:42:53,920 --> 00:42:56,491
You are a miracle worker, sir.
455
00:42:56,640 --> 00:42:59,086
I want to hear all about how
you managed to get her out.
456
00:43:17,680 --> 00:43:19,364
Jack Deveny.
457
00:43:21,360 --> 00:43:22,805
Yes, please.
458
00:43:24,320 --> 00:43:28,450
Tell me, how does a Russian architect meet
a German car mechanic in East Berlin?
459
00:43:29,160 --> 00:43:30,844
It started when I was brought out...
460
00:43:31,040 --> 00:43:33,202
...to make improvements
on 9 kilometers of the Wall.
461
00:43:33,360 --> 00:43:35,601
- Mm.
- And one morning, I was coming home...
462
00:43:35,800 --> 00:43:36,881
He rear-ended a tank.
463
00:43:37,040 --> 00:43:40,965
That is when I met the most expensive
mechanic in East Germany.
464
00:43:41,120 --> 00:43:43,805
And did they make you build the Wall
as well as design it?
465
00:43:46,880 --> 00:43:49,565
You're shaped like a powerlifter,
not an architect.
466
00:43:52,560 --> 00:43:53,641
I like to jog.
467
00:43:53,800 --> 00:43:56,406
How did you get the invitation to my party?
468
00:43:56,560 --> 00:43:58,483
Before we get there...
469
00:43:59,360 --> 00:44:00,771
...allow me.
470
00:44:04,720 --> 00:44:08,202
Contessa's a little heavy
with the lipstick.
471
00:44:08,680 --> 00:44:10,808
And you're a little light
with your fingers.
472
00:44:13,640 --> 00:44:16,041
Well, I doubt she'll miss it.
473
00:44:18,920 --> 00:44:20,410
Etruscan, isn't it?
474
00:44:20,560 --> 00:44:22,210
Oh.
475
00:44:22,360 --> 00:44:23,771
May I?
476
00:44:24,400 --> 00:44:27,085
If you don't, there could be trouble.
477
00:44:29,280 --> 00:44:30,406
What about my watch?
478
00:44:32,240 --> 00:44:33,924
Are we in a rush?
479
00:44:34,520 --> 00:44:36,841
No, I don't suppose we are.
480
00:44:37,000 --> 00:44:40,527
Now, tell me,
when did this happy accident occur?
481
00:44:41,160 --> 00:44:42,286
Two years ago.
482
00:44:44,080 --> 00:44:45,684
- Two years ago?
- Yes.
483
00:44:45,840 --> 00:44:48,286
You never wrote
your Uncle Rudi a word about it.
484
00:44:48,440 --> 00:44:52,525
- I wanted to make sure it was serious.
- Or were you, perhaps, ashamed?
485
00:44:52,680 --> 00:44:54,523
Why would she be ashamed?
486
00:44:54,680 --> 00:44:58,810
I know that the equity of aristocratic blood
is not appreciated by most communists.
487
00:44:58,960 --> 00:45:00,450
But a good German girl knows...
488
00:45:00,600 --> 00:45:06,209
...never to mix the blood of a racehorse
with that of a carthorse.
489
00:45:06,360 --> 00:45:09,682
Uncle Rudi?
That's not a very nice thing to say.
490
00:45:09,840 --> 00:45:12,127
Don't be so protective.
491
00:45:12,280 --> 00:45:16,842
I'm sure our weightlifter
can defend himself.
492
00:45:21,080 --> 00:45:22,286
Excuse me.
493
00:45:29,600 --> 00:45:30,965
Mm.
494
00:45:36,760 --> 00:45:37,921
So you're a thief.
495
00:45:38,080 --> 00:45:41,562
I like to call myself a specialist
in complicated acquisitions.
496
00:45:41,720 --> 00:45:44,485
- I hope you wear a mask.
- Sometimes.
497
00:45:44,640 --> 00:45:46,529
Just never when I'm stealing things.
498
00:45:46,720 --> 00:45:50,042
What is it exactly that you think
you can do for me, Mr. Jack?
499
00:45:50,200 --> 00:45:52,282
Let's just say I fill gaps...
500
00:45:52,440 --> 00:45:54,044
...in important collections.
501
00:45:54,200 --> 00:45:58,569
Those one or two special pieces
that are impossible to acquire...
502
00:45:58,720 --> 00:46:00,643
...without the requisite skill set.
503
00:46:36,200 --> 00:46:38,885
Victoria, this is my Gaby.
504
00:46:39,040 --> 00:46:41,805
- The famous niece.
- Hello.
505
00:46:47,320 --> 00:46:48,685
I need to use the sink.
506
00:46:49,840 --> 00:46:51,729
So use the ladies'.
507
00:46:52,360 --> 00:46:53,407
Go ahead.
508
00:46:53,560 --> 00:46:56,723
- What brings you to Rome, Mr. Deveny?
- Just here to see the sights.
509
00:46:56,880 --> 00:46:59,929
- Rudi. Nice to see you.
- Ah, Waverly.
510
00:47:00,080 --> 00:47:02,924
Waverly runs the shipping department
at British Oil.
511
00:47:03,080 --> 00:47:05,082
Excuse me, I said I need to use the sink.
512
00:47:07,400 --> 00:47:10,085
- What?
- I am sorry I'm so late, Rudi.
513
00:47:10,240 --> 00:47:12,242
I stupidly seem to have lost my invitation.
514
00:47:13,880 --> 00:47:14,927
Jack Deveny.
515
00:47:15,080 --> 00:47:17,321
Yes. Yes, I think we bumped
into each other outside.
516
00:47:18,760 --> 00:47:19,886
Beg your pardon.
517
00:47:20,040 --> 00:47:21,610
- I do apologize.
- No, not at all.
518
00:47:21,760 --> 00:47:23,444
I noticed you're very good
with your hands.
519
00:47:25,400 --> 00:47:28,370
- Excuse me?
- He said, "Use the ladies'."
520
00:47:28,520 --> 00:47:31,285
I witnessed your trick
with the tablecloth.
521
00:47:31,440 --> 00:47:33,841
That's brilliant.
Were you once a waiter or...?
522
00:48:00,400 --> 00:48:03,882
Have the jets been cleansed
and totally rechecked for size and flow?
523
00:48:04,360 --> 00:48:06,442
Oh, really? You want to fix it?
524
00:48:09,840 --> 00:48:11,649
I'd be delighted.
525
00:48:13,080 --> 00:48:15,048
So I just need the wrench.
526
00:48:22,400 --> 00:48:25,483
I'd better give the Contessa
back her bracelet.
527
00:48:25,640 --> 00:48:28,120
Why don't you pop
into the office tomorrow morning.
528
00:48:28,280 --> 00:48:31,807
We can talk more about filling
in my gaps.
529
00:48:31,960 --> 00:48:33,803
I'll try not to disappoint.
530
00:48:33,960 --> 00:48:36,486
You see, each one of us has a destiny.
531
00:48:36,680 --> 00:48:39,251
And I believe I can help you with yours.
532
00:48:39,840 --> 00:48:41,649
You can see the future?
533
00:48:41,800 --> 00:48:44,280
I can see us having lunch tomorrow.
534
00:48:44,760 --> 00:48:45,966
Alone.
535
00:48:46,360 --> 00:48:48,840
Darling, time to go. Sorry.
536
00:48:49,000 --> 00:48:51,526
- Darling, I'll be a minute.
- Now.
537
00:48:52,360 --> 00:48:53,930
What are you doing?
538
00:48:54,080 --> 00:48:55,525
Another time, perhaps.
539
00:48:55,680 --> 00:48:59,162
- Leaving so soon?
- Illya isn't feeling very well.
540
00:48:59,600 --> 00:49:03,127
But we've had a wonderful time.
Thank you, Uncle Rudi.
541
00:49:09,440 --> 00:49:10,680
Where's Peril?
542
00:49:10,880 --> 00:49:13,247
He's been in there half an hour.
543
00:49:21,040 --> 00:49:23,520
You've been spending a lot of time
in bathrooms recently.
544
00:49:23,680 --> 00:49:26,524
Apparently, you put someone
called Count Lippi in a hospital.
545
00:49:26,680 --> 00:49:28,205
He had soft bones.
546
00:49:28,400 --> 00:49:31,006
- And don't question my methods.
- What's he done?
547
00:49:31,160 --> 00:49:34,767
Super Agent here had some fun
with three Italian boys in the men's room.
548
00:49:34,920 --> 00:49:35,967
They had it coming.
549
00:49:36,160 --> 00:49:37,730
You need to control your temper.
550
00:49:37,880 --> 00:49:39,564
Your new boyfriend is a Nazi.
551
00:49:39,720 --> 00:49:41,563
How did you find Alexander Vinciguerra?
552
00:49:41,720 --> 00:49:44,246
I think he's an athletic,
good-looking gazillionaire...
553
00:49:44,400 --> 00:49:47,404
...who's offered me a job
and made advances towards me.
554
00:49:47,560 --> 00:49:49,244
Still a Nazi.
555
00:49:49,720 --> 00:49:50,721
I quite like him.
556
00:49:50,920 --> 00:49:52,922
Yes, but is he up to no good?
557
00:49:53,080 --> 00:49:56,846
If you mean by "no good," is he trying
to steal me away from my fiancé?
558
00:49:57,000 --> 00:49:58,960
- The answer's yes.
- That's not happening.
559
00:49:59,040 --> 00:50:01,930
I don't know what you're upset about.
You're not even my fiancé.
560
00:50:03,960 --> 00:50:05,883
As far as he is concerned, I am.
561
00:50:06,040 --> 00:50:07,929
And for the purpose of the mission, I am.
562
00:50:08,080 --> 00:50:11,050
So, like I said, it's not happening.
563
00:50:16,240 --> 00:50:17,287
Look at this.
564
00:50:17,440 --> 00:50:20,284
This film I'm using has been treated
to be sensitive to gamma radiation.
565
00:50:20,440 --> 00:50:22,800
These blurred lines means
they've been in close proximity...
566
00:50:22,920 --> 00:50:24,888
...to radioactive material
in last 24 hours...
567
00:50:25,640 --> 00:50:28,610
...which means they have succeeded
in enriching the uranium.
568
00:50:29,160 --> 00:50:30,605
We need to move quicker.
569
00:50:30,760 --> 00:50:32,330
Tell you what.
570
00:50:33,120 --> 00:50:34,360
I'm gonna go sleep on this.
571
00:51:21,080 --> 00:51:24,480
- Is this what you call sleeping on it?
- I suppose you're responsible for the lights.
572
00:51:24,640 --> 00:51:26,244
You're welcome.
573
00:51:30,280 --> 00:51:31,770
The thing is...
574
00:51:32,320 --> 00:51:33,446
...I work better alone.
575
00:51:33,600 --> 00:51:34,965
I work better alone too.
576
00:51:36,280 --> 00:51:38,169
I'm not leaving.
577
00:51:40,480 --> 00:51:43,211
We have approximately 10 minutes
before the power comes back on.
578
00:51:43,360 --> 00:51:44,920
Want to sit around and talk about it...
579
00:51:45,000 --> 00:51:47,048
Okay. I'll let you tag along.
580
00:51:47,200 --> 00:51:49,680
But it's in and out, no mess,
so nobody knows we've been here.
581
00:51:49,840 --> 00:51:51,524
And we both forget about it
in the morning.
582
00:51:52,120 --> 00:51:53,531
Okay.
583
00:51:55,680 --> 00:51:56,681
What is that?
584
00:51:57,600 --> 00:52:01,002
Super-hardened boron sharpened
with a CO2 laser.
585
00:52:01,360 --> 00:52:02,850
Mm.
586
00:52:08,960 --> 00:52:10,530
CO2 laser.
587
00:52:13,840 --> 00:52:14,887
Coming?
588
00:52:16,520 --> 00:52:19,524
- I take top.
- I'll take the bottom.
589
00:52:33,560 --> 00:52:34,721
Problem?
590
00:52:38,240 --> 00:52:41,403
- Is there anything I can do to help?
- Yes. Be quiet.
591
00:52:46,160 --> 00:52:47,810
Just let me do it.
592
00:52:59,480 --> 00:53:01,084
Pfft.
593
00:53:02,480 --> 00:53:03,891
Shall we?
594
00:53:05,400 --> 00:53:06,731
Loving your work, Peril.
595
00:53:14,120 --> 00:53:16,521
You do the labs, I'll take the floor.
596
00:53:17,240 --> 00:53:19,527
Meet me on the gantry in five minutes.
597
00:53:20,200 --> 00:53:21,964
Try not to get lost.
598
00:53:45,600 --> 00:53:47,250
I didn't find anything.
599
00:54:04,400 --> 00:54:05,526
Wait.
600
00:54:29,520 --> 00:54:30,521
Why?
601
00:54:32,280 --> 00:54:35,523
I thought that was my father's watch.
Make mistake.
602
00:54:35,680 --> 00:54:37,682
And, uh, what exactly did you do to him?
603
00:54:37,840 --> 00:54:41,162
At KGB, we call it "the kiss."
It takes years to master.
604
00:54:41,320 --> 00:54:43,687
Although he's standing upright,
he's completely unconscious.
605
00:54:43,880 --> 00:54:46,724
He'll be like this for 20 minutes.
Can't touch.
606
00:54:48,360 --> 00:54:49,441
Generator's back on.
607
00:54:52,880 --> 00:54:57,761
Why do you think they have radiation tools
and suit in a satellite factory?
608
00:55:01,360 --> 00:55:03,010
Next to hidden button.
609
00:55:09,720 --> 00:55:12,724
We wouldn't have found that
without my father's watch.
610
00:55:21,680 --> 00:55:23,409
Want to have a go?
611
00:55:24,720 --> 00:55:26,563
Be my guest.
612
00:55:28,200 --> 00:55:29,565
Hold this.
613
00:55:31,520 --> 00:55:32,931
And these.
614
00:55:36,600 --> 00:55:38,841
Uh, open these.
615
00:55:42,040 --> 00:55:43,610
This...
616
00:55:43,760 --> 00:55:46,286
...is a Swiss-built...
617
00:55:46,440 --> 00:55:49,125
...Vortbinder-Lanszmann...
618
00:55:49,320 --> 00:55:51,084
...7010 model.
619
00:55:55,080 --> 00:55:57,208
It has dual combination locks...
620
00:55:57,360 --> 00:55:59,283
...triple return rotators...
621
00:56:00,600 --> 00:56:03,968
...and synchronized cylinders.
622
00:56:04,440 --> 00:56:05,441
The earlier models...
623
00:56:07,440 --> 00:56:08,965
...had a design flaw.
624
00:56:09,520 --> 00:56:13,286
It's a flaw I intend to exploit.
625
00:56:18,360 --> 00:56:19,725
Still...
626
00:56:22,360 --> 00:56:25,409
...very difficult to open.
627
00:56:25,960 --> 00:56:27,803
But it's not...
628
00:56:33,680 --> 00:56:34,727
...impossible.
629
00:56:40,000 --> 00:56:41,604
And the flaw was...
630
00:56:41,760 --> 00:56:44,411
...people who designed this model...
631
00:56:44,560 --> 00:56:47,131
...are not very good...
632
00:56:47,880 --> 00:56:50,201
...at stealing things.
633
00:56:53,680 --> 00:56:55,170
I, however...
634
00:56:56,200 --> 00:56:57,486
...am.
635
00:57:04,560 --> 00:57:07,370
- Did you deactivate alarm?
- Model 7010 doesn't have an alarm.
636
00:57:11,880 --> 00:57:13,803
Loving your work, cowboy.
637
00:57:19,680 --> 00:57:21,045
Let's go!
638
00:57:49,720 --> 00:57:51,210
Does this mean anything to you?
639
00:57:51,400 --> 00:57:54,961
It's part of centrifuge
for refining uranium.
640
00:57:55,120 --> 00:57:57,726
- I am not staying here.
- Where are you gonna go?
641
00:57:58,960 --> 00:58:00,166
Swimming.
642
00:58:37,440 --> 00:58:40,205
We've got three exits
and two of them are closed!
643
00:58:42,200 --> 00:58:44,521
I would recommend turning
before you hit that wall!
644
00:58:44,680 --> 00:58:46,444
The last thing I need is your help!
645
00:58:51,120 --> 00:58:52,451
You're not gonna make it.
646
00:58:52,600 --> 00:58:54,762
Just shut up and watch me work.
647
00:59:10,720 --> 00:59:12,484
Hold on, cowboy.
648
01:00:00,360 --> 01:00:01,930
Hmm.
649
01:02:26,960 --> 01:02:28,564
Keep quiet.
650
01:02:31,320 --> 01:02:32,401
Follow me.
651
01:02:58,400 --> 01:03:00,801
Mr. Deveny's room, please.
652
01:03:33,560 --> 01:03:34,891
Hello?
653
01:03:59,080 --> 01:04:00,445
Gaby.
654
01:04:31,960 --> 01:04:34,008
Room 304, please.
655
01:04:36,640 --> 01:04:38,529
The meeting is confirmed.
656
01:05:21,680 --> 01:05:24,650
Sorry, Mrs. Vinciguerra,
there's no answer.
657
01:05:24,800 --> 01:05:26,006
Key.
658
01:05:43,400 --> 01:05:45,084
What's going on?
659
01:05:45,600 --> 01:05:46,886
Where's my case?
660
01:06:04,480 --> 01:06:05,527
Hello, Victoria.
661
01:06:10,120 --> 01:06:11,167
Grape?
662
01:06:25,480 --> 01:06:27,084
You've bugged him?
663
01:06:27,240 --> 01:06:29,083
He tried to bug me.
664
01:06:56,240 --> 01:06:58,925
He doesn't sound like he needs your help.
665
01:07:03,120 --> 01:07:05,600
You sure Victoria believed you?
666
01:07:05,760 --> 01:07:07,603
I gave it everything I had.
667
01:07:08,280 --> 01:07:09,770
Believe me.
668
01:07:09,960 --> 01:07:12,645
I also got another meeting
with her later today.
669
01:07:12,840 --> 01:07:15,286
So, what, we just let Gaby go
with Uncle Rudi?
670
01:07:15,440 --> 01:07:18,728
If there's a chance he'll lead us
to her father, do we have a choice?
671
01:07:18,880 --> 01:07:20,769
This could be like leading lamb
to slaughter.
672
01:07:25,040 --> 01:07:26,201
Going soft, Peril?
673
01:07:27,760 --> 01:07:29,364
What you talking about?
674
01:07:35,520 --> 01:07:36,965
- Good morning.
- Morning.
675
01:07:37,480 --> 01:07:39,926
Your tracker's not sending a signal.
676
01:07:40,080 --> 01:07:41,241
Have you turned it on?
677
01:07:41,640 --> 01:07:43,210
I think so.
678
01:07:45,560 --> 01:07:46,925
Or do you want to check it?
679
01:07:49,240 --> 01:07:50,287
Be my guest.
680
01:07:51,000 --> 01:07:52,650
It's your tracker.
681
01:07:52,800 --> 01:07:55,644
You're the expert.
I'll be on the balcony.
682
01:08:07,640 --> 01:08:09,005
They're still cold.
683
01:08:09,600 --> 01:08:11,045
Sorry.
684
01:08:14,280 --> 01:08:16,681
What are you doing down there?
685
01:08:16,840 --> 01:08:18,888
Trying not to get lost.
686
01:08:24,640 --> 01:08:27,530
- You're trembling.
- That's because I'm scared.
687
01:08:29,640 --> 01:08:31,369
It's going to be okay.
688
01:08:32,640 --> 01:08:34,369
How do you know?
689
01:08:35,640 --> 01:08:37,130
I'll be-
690
01:08:37,680 --> 01:08:39,284
I'll be close by.
691
01:08:43,640 --> 01:08:45,483
All turned on now?
692
01:08:46,080 --> 01:08:47,570
Uncle Rudi's car has arrived.
693
01:08:49,000 --> 01:08:50,365
Are you ready?
694
01:10:11,440 --> 01:10:15,286
So your Uncle Rudi thinks
we should have a little chat.
695
01:10:20,440 --> 01:10:21,771
I know my father is here.
696
01:10:22,600 --> 01:10:24,443
And that he works for you.
697
01:10:26,480 --> 01:10:27,481
And how is that?
698
01:10:28,280 --> 01:10:29,805
Simple.
699
01:10:48,280 --> 01:10:51,443
I think I need to make a telephone call.
700
01:10:53,720 --> 01:10:56,530
Perhaps you've come to us
at a fortuitous time, Miss Teller.
701
01:10:57,360 --> 01:11:01,365
Your father's work ethic has been,
as of late, somewhat lacking.
702
01:11:01,520 --> 01:11:03,921
Your presence will provide
the necessary motivation.
703
01:11:06,720 --> 01:11:08,848
You leave my father to me.
704
01:11:15,120 --> 01:11:17,009
Madame Vinciguerra will be
with you shortly.
705
01:11:17,160 --> 01:11:19,322
She would like it
if you make yourself comfortable.
706
01:11:19,920 --> 01:11:21,331
Thank you.
707
01:11:24,920 --> 01:11:26,365
Help yourself to a drink.
708
01:11:57,080 --> 01:11:59,686
So sorry to keep you waiting.
709
01:12:00,680 --> 01:12:03,650
You don't look like you slept much
last night, Mr. Deveny.
710
01:12:04,240 --> 01:12:06,846
Funny you should say that,
Madame Vinciguerra.
711
01:12:08,000 --> 01:12:10,401
Don't think this Scotch is helping either.
712
01:12:11,240 --> 01:12:14,926
If I were a suspicious man,
I would say you put something in my drink.
713
01:12:15,080 --> 01:12:17,242
It's much easier to trust a drink
you fixed yourself.
714
01:12:17,400 --> 01:12:19,562
But how did you know
I was gonna drink the Scotch?
715
01:12:19,720 --> 01:12:23,088
I didn't. I laced all the drinks.
716
01:12:23,240 --> 01:12:25,242
I don't like to leave much to chance...
717
01:12:25,760 --> 01:12:27,125
...Mr. Solo.
718
01:12:27,320 --> 01:12:30,529
- I thought I was doing so well.
- Oh, don't be so hard on yourself.
719
01:12:31,040 --> 01:12:33,441
You were doing fantastically well.
720
01:12:33,600 --> 01:12:36,922
The fault doesn't lie
in your performance.
721
01:12:37,120 --> 01:12:39,930
However, you couldn't control
the loyalty of young Gaby.
722
01:12:40,120 --> 01:12:42,771
She gave you up like an unwanted kitten.
723
01:12:42,960 --> 01:12:45,486
I know my father is here.
And that he works for you.
724
01:12:45,640 --> 01:12:46,687
And how is that?
725
01:12:47,240 --> 01:12:48,605
Simple.
726
01:12:49,120 --> 01:12:51,441
My fiancé's a KGB agent.
727
01:12:51,600 --> 01:12:54,968
And the American your wife has
been entertaining is with the CIA.
728
01:12:56,280 --> 01:12:58,886
The Russians and Americans thought
they were using me...
729
01:12:59,040 --> 01:13:01,486
...but I was using them to get to you.
730
01:13:01,640 --> 01:13:03,051
Really?
731
01:13:04,040 --> 01:13:05,883
She seemed so innocent.
732
01:13:06,040 --> 01:13:07,883
You're not the first man to have fallen...
733
01:13:08,040 --> 01:13:10,088
...for the charms of a pretty, young woman.
734
01:13:10,280 --> 01:13:12,044
It's a tracking device.
735
01:13:12,240 --> 01:13:13,810
He's probably out there in the woods.
736
01:13:13,960 --> 01:13:16,440
Watching us right now.
737
01:13:17,200 --> 01:13:18,565
I'm sure my...
738
01:13:18,720 --> 01:13:22,247
...fiancé can confirm everything I've said.
739
01:13:22,400 --> 01:13:23,481
If you can catch him.
740
01:13:23,640 --> 01:13:25,802
I think I need to make a telephone call.
741
01:13:34,000 --> 01:13:35,490
What are you doing?
742
01:13:35,680 --> 01:13:37,091
I've been here before.
743
01:13:37,240 --> 01:13:39,846
And last time, I fell rather badly
and hurt my head.
744
01:13:40,320 --> 01:13:43,164
I'm afraid that isn't going
to stop you getting hurt.
745
01:13:47,280 --> 01:13:50,329
Sleep well, Napoleon.
746
01:13:55,520 --> 01:13:57,682
Only my mother calls me Napoleon.
747
01:14:07,800 --> 01:14:09,848
Mummy says hello.
748
01:14:12,880 --> 01:14:16,805
You may have heard of the Dark Angel
of Ravensberg...
749
01:14:16,960 --> 01:14:19,725
...the Butcher of Belsen...
750
01:14:19,880 --> 01:14:21,211
...and my personal favorite:
751
01:14:21,360 --> 01:14:24,204
the Fifth Horseman,
Doctor of the Apocalypse.
752
01:14:26,200 --> 01:14:30,091
What history has failed to relate is
that this was not three individuals...
753
01:14:30,240 --> 01:14:33,881
...but the tireless work
of a single artist.
754
01:14:34,040 --> 01:14:36,042
And today, you have the privilege...
755
01:14:36,240 --> 01:14:39,403
...of experiencing his work firsthand.
756
01:14:41,960 --> 01:14:43,371
Hello again, Mr. Solo.
757
01:14:56,040 --> 01:14:57,087
My apologies.
758
01:14:57,720 --> 01:14:59,245
There's a short in the wiring.
759
01:14:59,400 --> 01:15:00,686
I thought I'd located it.
760
01:15:00,840 --> 01:15:03,684
I keep telling the maestro
to modernize, but alas...
761
01:15:03,840 --> 01:15:05,410
...he's a hopeless sentimentalist.
762
01:15:10,400 --> 01:15:12,528
We have contact.
763
01:15:15,880 --> 01:15:17,041
My apologies.
764
01:15:17,240 --> 01:15:18,446
Won't happen again.
765
01:15:20,920 --> 01:15:23,924
So sorry I can't stay to
finish you off myself.
766
01:15:24,120 --> 01:15:26,851
Rudi's never in a rush, but sadly, I am.
767
01:15:27,040 --> 01:15:29,691
And I want it to be slow.
768
01:15:29,840 --> 01:15:33,242
I'll send your regards to little Gaby.
769
01:16:06,800 --> 01:16:10,327
Once upon a time,
there was a little boy.
770
01:16:11,760 --> 01:16:13,171
You wouldn't describe him...
771
01:16:13,480 --> 01:16:16,484
...as a particularly special little boy.
772
01:16:16,640 --> 01:16:20,929
He was neither tall nor handsome,
charismatic or amusing.
773
01:16:21,080 --> 01:16:24,687
In fact, he appeared
to be exceedingly dull.
774
01:16:24,840 --> 01:16:28,049
Because of this boy's
apparent shortcomings...
775
01:16:28,200 --> 01:16:30,009
...he was bullied mercilessly...
776
01:16:30,160 --> 01:16:32,606
...and relentlessly by the other children.
777
01:16:33,240 --> 01:16:35,561
Year merged with miserable year...
778
01:16:35,720 --> 01:16:38,121
...as life continued to be a living hell.
779
01:16:38,800 --> 01:16:42,691
But what the other boys didn't understand
about their victim was...
780
01:16:42,840 --> 01:16:45,491
...that he didn't see them as enemies.
781
01:16:46,360 --> 01:16:48,681
He saw them as instruments of learning.
782
01:16:49,280 --> 01:16:52,045
A priceless lesson was gleaned
from his tormentors.
783
01:16:53,400 --> 01:16:54,731
Man...
784
01:16:55,280 --> 01:16:58,443
...has only two masters in this world.
785
01:16:58,600 --> 01:17:01,365
And their names are Pain and Fear.
786
01:17:02,000 --> 01:17:03,331
The boy found...
787
01:17:03,480 --> 01:17:08,042
...he had quite a talent for eliciting
these feelings in others.
788
01:17:08,720 --> 01:17:11,371
So on the principle of playing
to your strengths...
789
01:17:11,560 --> 01:17:15,929
...he decided to make their cultivation
his life's work.
790
01:17:17,040 --> 01:17:18,769
Fortunately for this boy...
791
01:17:18,920 --> 01:17:23,721
...history gave him
an unprecedented opportunity.
792
01:17:25,600 --> 01:17:26,840
A world war.
793
01:17:39,720 --> 01:17:40,926
The canvas...
794
01:17:41,080 --> 01:17:42,650
...Mr. Solo...
795
01:17:42,840 --> 01:17:46,322
...on which he would produce
his greatest work.
796
01:18:05,880 --> 01:18:07,405
You will go here, Mr. Solo.
797
01:18:08,520 --> 01:18:09,931
A whole page just for you.
798
01:18:11,400 --> 01:18:15,291
And not in black and white,
like the others. No.
799
01:18:15,720 --> 01:18:17,210
Kodachrome.
800
01:18:17,600 --> 01:18:21,446
The colors are so real,
you can almost taste them.
801
01:18:27,720 --> 01:18:28,801
Ready?
802
01:19:39,440 --> 01:19:41,363
There are two kinds of...
803
01:19:42,600 --> 01:19:44,602
...torture, Mr. Solo.
804
01:19:45,840 --> 01:19:48,730
One is for the extraction of information.
805
01:19:50,240 --> 01:19:51,651
The other...
806
01:19:52,120 --> 01:19:54,282
...is for its own sake.
807
01:19:58,520 --> 01:20:02,411
I must admit this does get frustrating.
808
01:20:02,560 --> 01:20:04,881
Ah! But fortunately...
809
01:20:06,280 --> 01:20:08,806
...I'm in an old-fashioned mood.
810
01:20:10,880 --> 01:20:13,326
I think we'll start...
811
01:20:15,680 --> 01:20:17,170
...with the pliers.
812
01:20:17,560 --> 01:20:20,166
I never thought I'd say this.
813
01:20:20,320 --> 01:20:22,561
I'm actually quite pleased to see you.
814
01:20:26,160 --> 01:20:27,969
You doing okay, cowboy?
815
01:20:29,760 --> 01:20:32,730
- I thought I found all your trackers.
- You did.
816
01:20:32,880 --> 01:20:34,609
Just not the ones in your shoes.
817
01:20:40,080 --> 01:20:41,206
Do you mind?
818
01:20:41,360 --> 01:20:45,001
You don't have to do things to me to make
me talk. I'll tell you everything I know.
819
01:20:45,160 --> 01:20:47,049
You won't be able to stop me.
820
01:20:47,200 --> 01:20:49,885
- What about Gaby?
- She betrayed you. I will testify.
821
01:20:51,880 --> 01:20:53,405
Don't kick yourself.
822
01:20:53,560 --> 01:20:55,688
- She fooled me too.
- It's not the same.
823
01:20:59,880 --> 01:21:02,281
- They have a glitch.
- Then I'll fix it.
824
01:21:02,440 --> 01:21:03,601
Wait. Please, wait.
825
01:21:03,760 --> 01:21:06,001
- Do you still have Teller?
- Yes.
826
01:21:06,160 --> 01:21:08,208
Has he succeeded
in enriching the uranium?
827
01:21:08,360 --> 01:21:09,850
Oh, we are way beyond that.
828
01:21:10,000 --> 01:21:12,526
There's already a bomb,
a nuclear warhead.
829
01:21:13,480 --> 01:21:16,370
The Reichsmarschall will take delivery
tomorrow morning at 8:00.
830
01:21:16,520 --> 01:21:17,726
They're sending a submarine.
831
01:21:18,160 --> 01:21:20,288
Between that time and now,
it is being held...
832
01:21:20,440 --> 01:21:23,444
...on Vinciguerra Island,
the family's private retreat.
833
01:21:23,600 --> 01:21:26,649
I'll appear in court.
I'll inform on anyone.
834
01:21:26,800 --> 01:21:29,644
I don't even need to know them. Heh.
835
01:21:29,800 --> 01:21:31,131
I'm yours to command.
836
01:21:31,640 --> 01:21:33,449
Will you give us a minute?
837
01:21:35,960 --> 01:21:37,485
Don't go anywhere.
838
01:21:38,160 --> 01:21:39,810
I'll be right here.
839
01:21:48,760 --> 01:21:49,921
What should we do?
840
01:21:50,080 --> 01:21:52,845
- We have to get to that island.
- What should we do with him?
841
01:21:57,760 --> 01:21:58,807
It's your call.
842
01:21:58,960 --> 01:22:01,281
You're the one
he's been having fun with.
843
01:22:01,840 --> 01:22:03,251
On the one hand...
844
01:22:03,400 --> 01:22:06,165
...we need him,
he's a world of information.
845
01:22:06,320 --> 01:22:08,049
But on the other hand...
846
01:22:08,200 --> 01:22:10,043
...I know exactly what'll happen.
847
01:22:10,200 --> 01:22:12,362
He'll strike a deal and struggle out of it.
848
01:22:12,520 --> 01:22:16,320
He's prepared to sell his ass on this,
and for that, they'll give him his freedom.
849
01:22:16,480 --> 01:22:17,811
He'll be out within months.
850
01:22:18,360 --> 01:22:20,761
Or worse. They'll offer him a job.
851
01:22:21,400 --> 01:22:24,210
A man with that skill set's
never wanting for employment.
852
01:22:24,360 --> 01:22:28,331
- So, what do you think we should do?
- Just give me a minute.
853
01:22:40,120 --> 01:22:41,565
Huh.
854
01:22:41,720 --> 01:22:43,609
He fixed the glitch.
855
01:22:44,040 --> 01:22:45,371
Damn.
856
01:22:45,840 --> 01:22:47,569
I left my jacket in there.
857
01:23:12,080 --> 01:23:14,890
I'll let you two get reacquainted.
858
01:23:24,720 --> 01:23:25,767
Okay.
859
01:23:25,920 --> 01:23:27,206
Thank you.
860
01:23:27,360 --> 01:23:28,691
That got their attention.
861
01:23:28,840 --> 01:23:31,525
They'll have chopper waiting for us
at airport.
862
01:23:41,720 --> 01:23:43,165
Gaby.
863
01:23:55,280 --> 01:23:57,567
Mr. Solo. We meet again.
864
01:23:58,560 --> 01:24:00,210
Mr. Kuryakin. My name's Waverly.
865
01:24:00,360 --> 01:24:02,806
I believe your instructions are
to follow me, so...
866
01:24:03,320 --> 01:24:04,651
...follow me.
867
01:24:09,640 --> 01:24:11,927
Very well done, my darling.
868
01:24:12,080 --> 01:24:13,809
They will send an army to stop us.
869
01:24:13,960 --> 01:24:16,281
Then we must give them
an appropriate welcome.
870
01:24:16,440 --> 01:24:18,761
The line is secured.
You're now connected, sir.
871
01:24:18,920 --> 01:24:21,161
You will report to Commander Waverly...
872
01:24:21,320 --> 01:24:24,767
...of British Naval Intelligence
for the remainder of the mission.
873
01:24:31,720 --> 01:24:36,123
It is vital you retrieve Dr. Teller
and the computer disk.
874
01:24:36,480 --> 01:24:40,246
They are the key to the U.S. of A.
winning the arms race.
875
01:24:41,240 --> 01:24:43,402
Kill the Russian, if necessary.
876
01:24:53,200 --> 01:24:55,089
Gentlemen, can you hear me?
877
01:24:55,720 --> 01:24:58,166
Well, now if the Nazis are due
to take delivery...
878
01:24:58,360 --> 01:25:00,522
...of this bomb at 0800, that gives us...
879
01:25:01,760 --> 01:25:05,845
...a luxurious 14 hours in which
to seize the island, secure the warhead...
880
01:25:06,000 --> 01:25:08,526
...and winkle out poor Professor Teller.
881
01:25:08,680 --> 01:25:12,321
There is also, of course, the, uh,
small matter of retrieving my agent.
882
01:25:14,160 --> 01:25:17,209
- You have British agent in this?
- Well, she's not British.
883
01:25:17,360 --> 01:25:19,249
- "She"?
- Here we go.
884
01:25:19,400 --> 01:25:21,448
I'm starting to smell the irony.
885
01:25:21,600 --> 01:25:23,284
Gaby's working for you, isn't she?
886
01:25:23,440 --> 01:25:25,044
Well done, Solo, yep, yeah.
887
01:25:25,200 --> 01:25:26,531
You got there in the end.
888
01:25:48,160 --> 01:25:50,083
My father has been unwell.
889
01:25:50,240 --> 01:25:53,847
That and the stress led to self-doubt.
He's ready now to resume his work.
890
01:25:54,040 --> 01:25:56,646
- A daughter's touch.
- Gaby has agreed to assist me.
891
01:25:57,080 --> 01:25:58,366
To assure I finish in time.
892
01:26:01,000 --> 01:26:04,129
- Now that is a good idea.
- You're wrong.
893
01:26:04,280 --> 01:26:07,204
The thing is, Kuryakin,
when Professor Teller disappeared...
894
01:26:07,360 --> 01:26:11,081
...we assumed his Nazi colleagues would
come knocking at his daughter's door...
895
01:26:11,240 --> 01:26:13,208
...so we recruited her, and waited.
896
01:26:13,360 --> 01:26:15,567
And what we got, of course, was you two.
897
01:26:15,720 --> 01:26:19,042
I've been meaning to thank you very much
for nearly fouling up two years of my work.
898
01:26:19,200 --> 01:26:21,601
You're wrong.
I saw her betray us at Vinciguerra.
899
01:26:21,760 --> 01:26:23,524
Yes. I told her to.
900
01:26:23,960 --> 01:26:25,450
The meeting is confirmed.
901
01:26:25,600 --> 01:26:27,682
I think you know what you have to do.
902
01:26:28,200 --> 01:26:29,760
You were about to be exposed, Kuryakin.
903
01:26:29,880 --> 01:26:31,484
The only way she could stay in the game.
904
01:26:31,640 --> 01:26:33,369
She knew the ring
you gave her was bugged...
905
01:26:33,520 --> 01:26:35,443
...and you'd be listening
to every word she said.
906
01:26:35,600 --> 01:26:36,931
If you can catch him.
907
01:26:37,080 --> 01:26:39,242
Give the average agent time to escape...
908
01:26:40,120 --> 01:26:42,566
...and you are not average,
are you, Kuryakin? You're special.
909
01:26:42,720 --> 01:26:44,449
Let me translate this into English.
910
01:26:44,600 --> 01:26:47,968
You told Gaby to drop us in it,
so you could find her father first.
911
01:26:48,120 --> 01:26:52,125
But now you've lost her, so you need us
to help find her and finish the job.
912
01:26:52,280 --> 01:26:55,124
Well, that is a very poor translation,
Solo, but...
913
01:26:55,720 --> 01:26:59,645
Well, in a nutshell, yes, please,
thank you very much.
914
01:26:59,960 --> 01:27:01,200
I think it's rather nice.
915
01:27:01,400 --> 01:27:05,007
We're obviously all very fond of Gaby
and now we have a chance to save her, so...
916
01:27:07,640 --> 01:27:09,483
Terrific. We're a little early.
917
01:27:09,640 --> 01:27:11,802
What is that?
918
01:27:12,800 --> 01:27:15,167
It's an aircraft carrier, Kuryakin.
919
01:27:16,600 --> 01:27:19,729
For a special agent, you're not having
a very special day, are you?
920
01:27:27,400 --> 01:27:29,289
Reflector lens.
921
01:27:33,840 --> 01:27:35,001
So, what does that do?
922
01:27:35,320 --> 01:27:36,845
Well, it's known as a coupler.
923
01:27:37,000 --> 01:27:38,968
It sends a signal
which enables another missile...
924
01:27:39,120 --> 01:27:41,600
...to lock onto this one
for double the impact.
925
01:27:42,480 --> 01:27:46,451
It's left over from when this was a warhead
that contained conventional explosives.
926
01:27:46,920 --> 01:27:49,321
Now that we are converting it to nuclear,
it's redundant.
927
01:27:52,000 --> 01:27:53,331
I'm sorry.
928
01:28:02,680 --> 01:28:04,284
We're nearly done, Victoria.
929
01:28:04,440 --> 01:28:07,171
Those are the words
we've been waiting to hear.
930
01:28:08,720 --> 01:28:11,371
- What are you doing?
- Let's stop playing games, shall we?
931
01:28:13,200 --> 01:28:14,770
Put her in a cell.
932
01:28:14,920 --> 01:28:18,367
If you don't hear from me
in 20 minutes, kill her.
933
01:28:20,160 --> 01:28:22,049
That's how long you have to finish this.
934
01:28:22,840 --> 01:28:26,561
You can start by putting back
the correct lens, professor.
935
01:28:27,720 --> 01:28:29,722
So Vinciguerra Island.
936
01:28:29,880 --> 01:28:33,009
The plot is, and stop me
if I get this wrong, Jockelson...
937
01:28:33,200 --> 01:28:35,202
...a stealth attack on the island
from the sea.
938
01:28:35,360 --> 01:28:38,409
We shall go in through the front door
here at the harbor.
939
01:28:38,560 --> 01:28:42,087
Jockelson and his men will get you
in there and keep the enemy entertained.
940
01:28:42,240 --> 01:28:43,321
The rest is up to you.
941
01:29:08,040 --> 01:29:09,087
It's done.
942
01:29:10,680 --> 01:29:12,444
And with three minutes to spare.
943
01:29:14,080 --> 01:29:16,845
The computer disk
with your research on it. Where is it?
944
01:29:27,680 --> 01:29:29,603
And the backup.
945
01:29:39,280 --> 01:29:40,725
What about Gaby?
946
01:29:40,880 --> 01:29:42,803
She'll be joining you shortly.
947
01:31:22,280 --> 01:31:24,408
Looks like we found Dr. Teller.
948
01:31:26,640 --> 01:31:27,846
The bomb was here.
949
01:31:51,160 --> 01:31:52,685
Hmm.
950
01:32:07,880 --> 01:32:09,041
Illya, come in.
951
01:32:10,200 --> 01:32:11,247
I'm here.
952
01:32:11,400 --> 01:32:14,051
Alexander has Gaby and the bomb.
They're at the entrance.
953
01:35:42,600 --> 01:35:44,125
Illya!
954
01:35:48,680 --> 01:35:49,920
Hold on!
955
01:36:40,560 --> 01:36:42,164
Solo!
956
01:37:38,840 --> 01:37:40,285
Cowboy.
957
01:37:41,440 --> 01:37:42,680
I'll be okay, Peril.
958
01:37:50,000 --> 01:37:51,525
It's okay.
959
01:38:05,320 --> 01:38:06,731
Well done, chaps.
960
01:38:07,840 --> 01:38:09,330
Just one small snag.
961
01:38:10,960 --> 01:38:12,121
Wrong warhead.
962
01:38:16,280 --> 01:38:17,645
So it's a decoy.
963
01:38:18,040 --> 01:38:20,646
No, no, no, it's a real bomb.
Quite a nasty one too.
964
01:38:20,800 --> 01:38:23,485
But not nuclearized.
There's no uranium in it.
965
01:38:24,760 --> 01:38:27,161
There was a second warhead in the lab.
966
01:38:30,640 --> 01:38:32,324
Did you check everything I asked?
967
01:38:32,480 --> 01:38:34,084
Radar, sonar, aerial patrols...
968
01:38:34,240 --> 01:38:37,449
...all report no other vehicles
have left this island since last night.
969
01:38:38,120 --> 01:38:39,690
That includes submarines.
970
01:38:39,840 --> 01:38:42,002
What about fishing boats leaving
the mainland?
971
01:38:42,160 --> 01:38:44,481
The boats go out every morning at dawn.
972
01:38:44,640 --> 01:38:46,200
I saw them. How many of them are there?
973
01:38:47,080 --> 01:38:48,127
Almost 100.
974
01:38:49,000 --> 01:38:52,163
They are spread out over
a 60-kilometer radius by now.
975
01:38:52,360 --> 01:38:54,362
And that radius is expanding every minute.
976
01:38:55,360 --> 01:38:57,931
We don't even know
which boat we're looking for.
977
01:38:58,520 --> 01:39:00,727
Rumor has it that Sergio Vinciguerra...
978
01:39:00,880 --> 01:39:05,442
...who was responsible for smuggling
the Nazis' gold to South America...
979
01:39:05,600 --> 01:39:07,045
...at the end of the war...
980
01:39:07,560 --> 01:39:09,130
...he died five years ago...
981
01:39:09,280 --> 01:39:12,682
...having built Vinciguerra into one of the
biggest shipping companies in the world.
982
01:39:16,160 --> 01:39:18,128
Submarine surfaces at 0800.
983
01:39:18,280 --> 01:39:20,044
Gives us 20 minutes, gentlemen.
984
01:39:20,200 --> 01:39:21,201
Diadema.
985
01:39:21,360 --> 01:39:24,967
That's Sergio Vinciguerra's
old fishing boat. I suggest we start there.
986
01:39:26,080 --> 01:39:27,286
Can you get them on the radio?
987
01:39:27,480 --> 01:39:28,970
You can get a bearing
from the radio signal, yes?
988
01:39:29,120 --> 01:39:31,122
If we keep them broadcasting
for long enough.
989
01:39:31,280 --> 01:39:33,681
I have an idea
which might make things quicker.
990
01:40:11,720 --> 01:40:13,449
Ten minutes and counting.
991
01:40:13,960 --> 01:40:16,361
Mr. Solo, this is your cue. Thank you.
992
01:40:21,640 --> 01:40:23,369
Diadema, this is Napoleon Solo.
993
01:40:23,720 --> 01:40:26,690
Hello, Victoria. I suspect
that you're already listening...
994
01:40:26,840 --> 01:40:29,446
...so I'll give you this message directly.
995
01:40:29,600 --> 01:40:31,045
Earlier today...
996
01:40:31,200 --> 01:40:32,770
...I killed your husband.
997
01:40:35,880 --> 01:40:37,564
We're wasting our time.
This isn't working.
998
01:40:37,760 --> 01:40:39,649
If you could just shut up,
thank you very much.
999
01:40:39,840 --> 01:40:40,921
Ramp it up, please, Solo.
1000
01:40:41,080 --> 01:40:45,768
I'd like to report that he died honorably,
courageously and selflessly.
1001
01:40:45,920 --> 01:40:46,967
But he didn't.
1002
01:40:47,440 --> 01:40:51,081
Instead, it was a rather pitiful affair
involving tears, begging...
1003
01:40:51,240 --> 01:40:54,210
...and offers to trade anything
and, indeed, anyone...
1004
01:40:54,400 --> 01:40:56,050
...so that I would spare his life.
1005
01:41:00,800 --> 01:41:01,801
Napoleon.
1006
01:41:02,320 --> 01:41:03,890
I appreciate your message...
1007
01:41:04,040 --> 01:41:06,805
...and now I hope you'll appreciate mine.
1008
01:41:06,960 --> 01:41:10,487
Any blood relation of yours still living
will be dead within the year.
1009
01:41:10,640 --> 01:41:14,247
They will die slowly and painfully.
1010
01:41:14,400 --> 01:41:18,041
And you know from personal experience,
this is an area in which we excel.
1011
01:41:18,200 --> 01:41:19,611
Bearing 0-4-5, captain.
1012
01:41:19,800 --> 01:41:22,531
There's nothing you'll be able to do
but witness their suffering...
1013
01:41:22,720 --> 01:41:26,327
...as you await your own death,
which I will save for last.
1014
01:41:26,480 --> 01:41:29,962
- This I vow on my husband's soul.
- All yours, captain. Thank you.
1015
01:41:30,120 --> 01:41:32,930
Won't you have to inform
your organization to achieve that?
1016
01:41:33,080 --> 01:41:36,004
After we deliver the warhead
you so desperately sought...
1017
01:41:36,160 --> 01:41:37,969
...it will be the first item on my agenda.
1018
01:41:38,120 --> 01:41:41,602
And you will die, Solo,
knowing you failed completely.
1019
01:41:41,760 --> 01:41:43,649
We have the professor's disk.
1020
01:41:43,800 --> 01:41:46,007
We can build as many bombs as we need.
1021
01:41:46,200 --> 01:41:48,168
- Ready.
- Yes, proceed, please, captain.
1022
01:41:52,200 --> 01:41:54,043
I see one flaw in that plan.
1023
01:41:55,240 --> 01:41:57,049
Entertain me.
1024
01:41:57,200 --> 01:41:59,521
While you've been telling me
how dangerous you are...
1025
01:41:59,680 --> 01:42:01,682
...we've been locking on
to your radio signal.
1026
01:42:01,880 --> 01:42:03,484
You can get a bearing from radio signal?
1027
01:42:03,640 --> 01:42:05,324
If we keep them broadcasting long enough.
1028
01:42:05,720 --> 01:42:08,120
- They're at 0-4-5, captain.
- All yours, captain. Thank you.
1029
01:42:09,040 --> 01:42:10,400
Now we have your general location.
1030
01:42:10,760 --> 01:42:13,331
It won't help you much.
I'll be gone in five minutes.
1031
01:42:13,520 --> 01:42:15,124
I haven't finished.
1032
01:42:15,280 --> 01:42:19,729
The coupling device that you so considerately
left us on your decoy warhead...
1033
01:42:19,880 --> 01:42:21,405
...is accurate to 10 feet.
1034
01:42:21,560 --> 01:42:23,688
I have an idea
which might make things quicker.
1035
01:42:23,840 --> 01:42:25,046
It's known as a coupler.
1036
01:42:25,240 --> 01:42:27,049
A signal, which enables another missile...
1037
01:42:27,240 --> 01:42:29,402
...to lock onto this one
for double the impact.
1038
01:42:29,560 --> 01:42:32,643
The coupling device is now activated,
and the bomb is armed.
1039
01:42:32,800 --> 01:42:34,165
That warhead...
1040
01:42:34,320 --> 01:42:35,560
...although not nuclear...
1041
01:42:35,720 --> 01:42:40,647
...shouldn't have any trouble obliterating
a medium-size fishing boat.
1042
01:42:40,840 --> 01:42:43,684
The aforementioned warhead launched...
1043
01:42:43,880 --> 01:42:45,564
- Ready.
- Yes, proceed, please, captain.
1044
01:42:45,760 --> 01:42:47,205
...45 seconds ago...
1045
01:42:50,480 --> 01:42:53,404
...giving you about 30 seconds
until impact.
1046
01:42:53,600 --> 01:42:55,329
It won't trigger the nuclear warhead...
1047
01:42:55,520 --> 01:42:56,681
...as that requires fission.
1048
01:42:58,880 --> 01:42:59,927
So...
1049
01:43:00,080 --> 01:43:02,287
...if you do want to make good
on your vow...
1050
01:43:02,440 --> 01:43:04,761
...I suggest you abandon ship immediately.
1051
01:43:06,920 --> 01:43:08,729
How's that for entertainment?
1052
01:43:17,080 --> 01:43:18,809
Very good.
1053
01:43:19,000 --> 01:43:21,207
Well done, Solo.
1054
01:43:25,120 --> 01:43:26,121
All packed?
1055
01:43:27,760 --> 01:43:29,410
The bellboy is on his way up.
1056
01:43:30,680 --> 01:43:33,809
It's time to go home. How about you?
1057
01:43:34,240 --> 01:43:36,208
I'm not going back to East Germany.
1058
01:43:36,360 --> 01:43:38,647
No, that is probably not a good idea
for a British spy.
1059
01:43:44,120 --> 01:43:45,121
I'm sorry.
1060
01:43:47,480 --> 01:43:49,960
I really wanted to tell you, but...
1061
01:43:51,480 --> 01:43:52,561
It's okay.
1062
01:43:52,720 --> 01:43:55,405
I would have done exactly
the same thing in your position.
1063
01:43:56,840 --> 01:43:57,887
Mm.
1064
01:43:58,840 --> 01:44:00,251
I'm sorry about your father.
1065
01:44:03,400 --> 01:44:05,607
I lost him a long time ago.
1066
01:44:07,800 --> 01:44:09,962
Cowboy's invited us for a drink up,
if you'd like.
1067
01:44:10,120 --> 01:44:11,406
I have to see Waverly.
1068
01:44:17,520 --> 01:44:20,171
In case we don't see each other again.
1069
01:44:26,320 --> 01:44:27,367
No.
1070
01:44:28,840 --> 01:44:30,330
You should keep it.
1071
01:44:30,480 --> 01:44:31,641
As souvenir.
1072
01:44:32,000 --> 01:44:34,651
That way I can keep track of you.
1073
01:44:50,720 --> 01:44:51,721
Hello.
1074
01:46:30,720 --> 01:46:33,451
Come in. Just finishing up.
1075
01:46:34,920 --> 01:46:38,129
Fix us a couple of drinks.
I think we've earned them.
1076
01:46:39,240 --> 01:46:42,164
I guess it's business as usual now.
1077
01:46:43,600 --> 01:46:44,761
Back to how things were.
1078
01:46:48,000 --> 01:46:49,650
Politics being what they are.
1079
01:47:07,920 --> 01:47:10,605
You feeling okay?
1080
01:47:26,640 --> 01:47:29,120
So, what now?
1081
01:47:31,240 --> 01:47:33,049
Mission accomplished?
1082
01:47:35,240 --> 01:47:36,446
Head back to Russia?
1083
01:47:38,800 --> 01:47:40,450
Something like this.
1084
01:47:40,640 --> 01:47:41,687
Yes.
1085
01:47:42,880 --> 01:47:43,961
You?
1086
01:47:44,880 --> 01:47:45,881
New York.
1087
01:47:51,520 --> 01:47:52,726
Almost forgot.
1088
01:47:53,400 --> 01:47:54,401
Got something for you.
1089
01:48:11,400 --> 01:48:12,686
You know what my mission is?
1090
01:48:12,880 --> 01:48:14,530
Same as mine was.
1091
01:48:15,520 --> 01:48:17,249
Kill me if necessary...
1092
01:48:18,440 --> 01:48:20,090
...to get that.
1093
01:48:32,560 --> 01:48:34,767
Absolutely hated working with you, Peril.
1094
01:48:35,240 --> 01:48:37,607
You're a terrible spy, Cowboy.
1095
01:48:43,800 --> 01:48:44,926
Good evening, gentlemen.
1096
01:48:46,520 --> 01:48:48,727
Rather touching scene.
1097
01:48:48,880 --> 01:48:51,360
Nice view, glass of whiskey...
1098
01:48:51,520 --> 01:48:54,205
...and a little bonfire to keep you warm.
1099
01:48:55,880 --> 01:48:57,086
Rather good idea.
1100
01:48:57,600 --> 01:48:59,364
So I have news.
1101
01:48:59,880 --> 01:49:02,406
A fresh little unpleasantness has arisen.
1102
01:49:02,960 --> 01:49:05,884
I've spoken to your superiors,
and now that we're all such good friends...
1103
01:49:06,040 --> 01:49:08,805
...they've kindly agreed to let me keep
the team together for a while.
1104
01:49:09,320 --> 01:49:11,971
- We leave in an hour.
- Where we going?
1105
01:49:12,280 --> 01:49:14,487
Istanbul, Kuryakin.
1106
01:49:14,640 --> 01:49:16,642
You'll need your curly-wurly shoes.
1107
01:49:17,040 --> 01:49:20,123
- Oh, and you have a new code name.
- Code name?
1108
01:49:20,320 --> 01:49:22,084
Yes, rather a good one:
1109
01:49:22,280 --> 01:49:23,281
U.N.C.L.E.
1109
01:49:24,305 --> 01:49:30,335
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now82795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.