All language subtitles for The-Bay-of-Silence_2020_English-ELSUBTITLE.COM-ST_58250136
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,488 --> 00:01:19,488
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:02:27,481 --> 00:02:28,683
Shh.
3
00:02:29,584 --> 00:02:31,318
We're in the Bay of Silence.
4
00:02:31,351 --> 00:02:33,387
Oh, that's right.
5
00:02:44,966 --> 00:02:48,770
Now, my child,
what is your confession?
6
00:02:48,803 --> 00:02:50,738
I lied yesterday.
7
00:02:50,772 --> 00:02:54,509
I see. Do you often lie,
my child?
8
00:02:55,576 --> 00:02:58,579
If I say no,
will you believe me?
9
00:02:58,613 --> 00:02:59,947
Yes, absolutely.
10
00:03:02,650 --> 00:03:05,620
And what is your confession,
my boy?
11
00:03:05,653 --> 00:03:08,288
Well, I have been having
these impure thoughts
12
00:03:08,321 --> 00:03:10,357
about a woman.
13
00:03:11,759 --> 00:03:14,294
A very fascinating widow.
14
00:03:14,896 --> 00:03:16,396
A famous artist.
15
00:03:16,964 --> 00:03:18,465
How impure?
16
00:03:48,295 --> 00:03:49,831
I wanna live here one day.
17
00:03:51,331 --> 00:03:52,900
- We'll fix it up.
- Mmm.
18
00:03:52,934 --> 00:03:54,669
Well, I can fix up anything.
19
00:03:54,702 --> 00:03:58,906
Um, old bicycles,
broken hearts, anything.
20
00:04:00,975 --> 00:04:03,978
Do you know what they call
this in French?
21
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
Moule.
22
00:04:05,813 --> 00:04:07,615
But you know what it means?
23
00:04:07,648 --> 00:04:09,282
Mussel. A mussel.
It's a mussel.
24
00:04:09,316 --> 00:04:11,552
Mm, what else does it mean?
25
00:04:11,586 --> 00:04:14,822
- No idea. No, no, no, no.
- Yeah.
26
00:04:14,856 --> 00:04:16,423
- Really?
- C'est la moule.
27
00:04:16,456 --> 00:04:19,060
- Can I have it?
- That's my moule!
28
00:04:19,093 --> 00:04:21,461
I know. Now it's mine.
29
00:04:21,495 --> 00:04:23,931
You ate my moule!
30
00:05:01,869 --> 00:05:03,838
- Please don't.
- Sorry.
31
00:05:06,808 --> 00:05:08,408
- What's wrong?
- Nothing.
32
00:05:09,476 --> 00:05:10,678
I'm fine.
33
00:05:16,717 --> 00:05:17,718
Ah.
34
00:05:36,671 --> 00:05:37,705
Will?
35
00:05:41,509 --> 00:05:42,577
Will?
36
00:05:48,783 --> 00:05:49,784
Will?
37
00:05:50,218 --> 00:05:51,451
Will!
38
00:05:51,484 --> 00:05:52,620
Argh!
39
00:05:53,154 --> 00:05:54,421
Ah!
40
00:05:55,623 --> 00:05:57,658
- Don't do that.
- I... I'm sorry!
41
00:05:57,692 --> 00:05:59,627
- Don't do it.
- I didn't mean to scare you.
42
00:06:01,529 --> 00:06:03,798
Please...
gimme your hand.
43
00:06:09,203 --> 00:06:10,972
Please, say yes.
44
00:06:12,907 --> 00:06:15,442
Have to consult the twins.
45
00:06:15,475 --> 00:06:17,410
We'll get
a proper one later. Okay?
46
00:06:42,737 --> 00:06:43,738
Come on.
47
00:06:43,771 --> 00:06:46,040
What? No! Oh, my God,
you'll break your back!
48
00:06:46,073 --> 00:06:47,842
But we need
to do this right.
49
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
But I'm so heavy.
50
00:06:49,577 --> 00:06:51,746
No, you're not!
I'm strong for God sakes.
51
00:06:51,779 --> 00:06:53,681
Look!
52
00:06:55,448 --> 00:06:56,951
Here we are.
53
00:06:59,787 --> 00:07:01,856
My God. Look at this!
54
00:07:01,889 --> 00:07:03,057
Can you work here?
55
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
Yeah.
56
00:07:05,893 --> 00:07:07,061
Come... Come.
57
00:07:07,094 --> 00:07:08,529
Yeah, yeah.
58
00:07:11,065 --> 00:07:12,099
Ow...
59
00:07:12,133 --> 00:07:13,834
Oh, are you okay?
60
00:07:13,868 --> 00:07:16,237
- All right?
- It's okay, it's just a twinge.
61
00:07:16,270 --> 00:07:17,571
Ooh.
62
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
Mummy! Mummy!
63
00:07:21,676 --> 00:07:24,011
Mummy! Mummy!
64
00:07:24,045 --> 00:07:25,478
Wait, will ya?
65
00:07:26,113 --> 00:07:27,949
Candy kept saying fuck.
66
00:07:27,982 --> 00:07:29,216
Because we got lost.
67
00:07:29,250 --> 00:07:31,819
Yeah, well the GPS
said to drive into the canal.
68
00:07:33,220 --> 00:07:35,488
Fuck me it's big!
69
00:07:36,657 --> 00:07:38,025
You wanna go
check out the kitchen?
70
00:07:38,059 --> 00:07:39,560
You mean,
shall I make some tea?
71
00:07:39,593 --> 00:07:40,761
Yes, come on.
72
00:07:40,795 --> 00:07:41,829
- Hey, girls.
- Hi, Will.
73
00:07:41,862 --> 00:07:43,064
- Hi, Will.
- Hi Candy.
74
00:07:44,265 --> 00:07:46,567
Oh, my gosh,
it's huge!
75
00:07:51,706 --> 00:07:53,741
This is so nice.
76
00:07:53,774 --> 00:07:54,976
It's heaven.
77
00:07:56,777 --> 00:07:58,079
I'll check out the bath.
78
00:08:01,649 --> 00:08:02,950
There's no milk!
79
00:08:04,085 --> 00:08:06,520
- Let's bury Will!
- Yeah, let's.
80
00:08:06,554 --> 00:08:07,955
No.
81
00:08:07,989 --> 00:08:10,024
- Lie down, Will.
- No!
82
00:08:11,258 --> 00:08:13,493
Oh, no, not in my ear!
83
00:08:15,663 --> 00:08:18,132
Do you think Mummy'll have
twins like us?
84
00:08:18,165 --> 00:08:20,968
- We want a baby each, so it'll be fair.
- Oh, do you?
85
00:08:21,402 --> 00:08:22,837
Baby each!
86
00:08:22,870 --> 00:08:26,007
Baby each! Baby each!
87
00:08:27,808 --> 00:08:30,011
Baby each! Baby each!
88
00:08:30,044 --> 00:08:32,513
Hey, Will!
Lift your head up.
89
00:08:37,084 --> 00:08:39,120
Hey, Ros, careful.
90
00:08:39,153 --> 00:08:41,655
Careful!
No, Ros, no!
91
00:08:53,968 --> 00:08:56,303
- What's happening?
- Excuse me.
92
00:08:56,337 --> 00:08:57,605
Will.
93
00:08:57,638 --> 00:09:00,041
Drift you off to sleep now.
94
00:09:02,209 --> 00:09:03,644
What's wrong?
95
00:09:05,312 --> 00:09:08,082
- Suction...
- More suction.
96
00:09:10,684 --> 00:09:12,286
- What's wrong?
- You need to leave now.
97
00:09:12,319 --> 00:09:13,921
Tell me what's wrong,
please?
98
00:09:30,938 --> 00:09:32,273
He's a lucky lad.
99
00:09:33,874 --> 00:09:36,043
Had quite a shock
with that fall.
100
00:09:36,077 --> 00:09:38,712
Didn't expect to be born
so soon, did he?
101
00:09:47,188 --> 00:09:49,223
He's sleeping.
102
00:09:49,256 --> 00:09:50,825
And he's beautiful.
103
00:09:52,426 --> 00:09:53,994
Where is the other one?
104
00:09:54,829 --> 00:09:56,897
I had twins, didn't I?
105
00:09:57,665 --> 00:09:58,899
One died.
106
00:09:58,933 --> 00:10:01,735
No! No, no, no, no, darling.
107
00:10:01,769 --> 00:10:04,305
Just one beautiful boy.
And he needed help breathing,
108
00:10:04,338 --> 00:10:06,340
- but he's very much alive.
- No.
109
00:10:06,373 --> 00:10:09,110
No. I had twins again,
I saw.
110
00:10:10,244 --> 00:10:11,745
They took him out?
111
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
Hey. Let it heal.
Let it heal.
112
00:10:17,785 --> 00:10:19,954
You let them take my baby?
113
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
Try... Try and
get some rest.
114
00:10:23,691 --> 00:10:24,992
Try and sleep,
Ros, okay?
115
00:10:25,025 --> 00:10:27,361
Why did you let them
take my baby?
116
00:10:46,147 --> 00:10:47,948
Why didn't you
just name him Jesus?
117
00:10:47,982 --> 00:10:49,283
It's not religious, Mum.
118
00:10:49,316 --> 00:10:51,418
Amadeo means
"loved by God".
119
00:10:51,452 --> 00:10:53,254
He needed all the help
he could get.
120
00:10:53,287 --> 00:10:55,356
And it's Italian.
Thought you'd like it.
121
00:10:55,389 --> 00:10:58,192
Vivian, with that name he can play
for any European football team.
122
00:10:58,225 --> 00:11:01,428
It's just our family has always
had such normal names.
123
00:11:01,462 --> 00:11:03,464
Johnny, Tommy, Bertie.
124
00:11:03,497 --> 00:11:05,833
Oh, yeah.
Really normal.
125
00:11:06,734 --> 00:11:08,335
You look tired.
126
00:11:08,369 --> 00:11:09,737
Everything all right?
127
00:11:09,770 --> 00:11:10,871
I'm fine.
128
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
Ah, Raul!
129
00:11:14,842 --> 00:11:16,911
He's an ex-matador.
Raul...
130
00:11:16,944 --> 00:11:18,179
- You okay, honey?
- I'm good.
131
00:11:18,212 --> 00:11:19,346
- Fine?
- Yeah.
132
00:11:19,380 --> 00:11:20,481
Take him for a bit.
133
00:11:20,515 --> 00:11:22,183
Hello, my darling.
134
00:11:26,787 --> 00:11:27,988
Hi, Marcia.
135
00:11:28,022 --> 00:11:30,090
- Fancy party.
- Fancy wife.
136
00:11:31,258 --> 00:11:32,293
And that's Will's boss.
137
00:11:32,326 --> 00:11:33,961
- Hey.
- Hey.
138
00:11:33,994 --> 00:11:35,095
So, did you bring...
139
00:11:35,129 --> 00:11:37,298
No, no.
Let's not go there.
140
00:11:37,331 --> 00:11:38,165
There you are!
141
00:11:38,199 --> 00:11:41,001
Oh, is Vivian's ex
still managing Ros?
142
00:11:41,035 --> 00:11:42,336
Yeah, they're cool.
143
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Mm.
144
00:11:46,040 --> 00:11:47,942
Rosalind, my darling.
145
00:11:47,975 --> 00:11:49,710
More radiant than ever.
146
00:11:51,212 --> 00:11:52,446
So...
147
00:11:52,479 --> 00:11:54,748
When do I get
my percentage?
148
00:11:54,782 --> 00:11:55,916
Sorry?
149
00:11:55,950 --> 00:11:59,220
Well, 10% of you, my darling,
means 5% of this bubala.
150
00:11:59,253 --> 00:12:01,422
Milton, you might have
to run that by me.
151
00:12:02,557 --> 00:12:04,959
Happy to negotiate. Ooh...
152
00:12:04,992 --> 00:12:06,460
Let me
take him, honey.
153
00:12:06,493 --> 00:12:08,128
Here.
154
00:12:11,999 --> 00:12:13,167
Open the box.
155
00:12:16,370 --> 00:12:19,073
Oh, my God!
156
00:12:19,106 --> 00:12:21,775
Milton, I think he would have
been happier with a rattle.
157
00:12:23,877 --> 00:12:27,147
Now, this is my bit.
158
00:12:28,148 --> 00:12:30,384
Right... here.
159
00:12:30,417 --> 00:12:32,086
You're spoiling her, Milton.
160
00:12:32,119 --> 00:12:33,254
Oh, well.
161
00:12:38,025 --> 00:12:39,493
- I'm so sorry.
- Milton!
162
00:12:39,527 --> 00:12:41,228
Just go upstairs
and get a T-shirt.
163
00:12:42,896 --> 00:12:44,131
Sorry about that.
164
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Mmm.
165
00:12:45,466 --> 00:12:47,368
Better get out of this wet shirt.
166
00:12:47,636 --> 00:12:48,836
Okay.
167
00:12:51,839 --> 00:12:53,474
Is he okay, honey?
168
00:12:53,508 --> 00:12:54,975
Yeah, he's fine.
169
00:12:55,009 --> 00:12:56,810
Ooh.
170
00:12:56,844 --> 00:12:58,479
You know, it might be
the flowers.
171
00:12:58,513 --> 00:12:59,813
Sure.
172
00:13:02,149 --> 00:13:03,183
It's okay.
173
00:13:03,217 --> 00:13:04,852
Here we are,
my dear Lena.
174
00:13:08,922 --> 00:13:11,091
- It's all name value.
- Sorry?
175
00:13:11,125 --> 00:13:13,027
Market is tribal.
176
00:13:13,060 --> 00:13:14,928
Real artists don't
have a hope.
177
00:13:14,962 --> 00:13:17,164
Well, my wife's work
is selling as well as ever.
178
00:13:17,197 --> 00:13:19,466
I graduated in anthropology
three years ago.
179
00:13:19,501 --> 00:13:23,003
It qualifies me for babysitting
and table dancing.
180
00:13:25,573 --> 00:13:28,342
- A dark room.
- Erm, please, that's private.
181
00:13:29,943 --> 00:13:32,279
We have these
at the Red Velvet.
182
00:13:32,313 --> 00:13:34,315
The club where I dance.
183
00:13:34,348 --> 00:13:36,216
Can I ask you
to go out, please?
184
00:13:38,653 --> 00:13:40,522
Should come and see me
some time.
185
00:13:42,323 --> 00:13:43,457
Careful.
186
00:13:45,025 --> 00:13:46,460
To be continued.
187
00:13:46,493 --> 00:13:48,162
No, no. Go on!
188
00:13:48,195 --> 00:13:50,030
No, no, no,
it's time to sleep.
189
00:13:50,064 --> 00:13:52,132
- Please!
- No, no, no, no, no.
190
00:13:52,166 --> 00:13:54,368
Time to sleep.
Good night. Good night.
191
00:13:56,003 --> 00:13:57,237
Tickle?
192
00:13:57,271 --> 00:13:58,305
Tickle?
193
00:14:00,274 --> 00:14:03,578
Tickle! Tickle! Tickle!
194
00:14:03,611 --> 00:14:06,480
- All right.
- Tickle! Tickle!
195
00:14:06,514 --> 00:14:07,881
You ready?
196
00:14:08,683 --> 00:14:09,883
Ready?
197
00:14:16,624 --> 00:14:18,058
Stop that!
198
00:14:19,627 --> 00:14:21,228
They need to go to sleep.
199
00:14:24,365 --> 00:14:25,999
All right.
200
00:14:26,033 --> 00:14:27,401
Sleep tight, girls.
201
00:15:05,673 --> 00:15:07,107
Hey, you.
202
00:15:11,078 --> 00:15:12,580
Why are you awake?
203
00:15:14,148 --> 00:15:16,083
Why you not sleeping?
204
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
Ros?
205
00:15:34,034 --> 00:15:35,235
Ros...
206
00:15:35,269 --> 00:15:36,604
He's crying.
207
00:15:36,638 --> 00:15:38,405
And I need to get
him out.
208
00:15:41,375 --> 00:15:42,443
Ros...
209
00:15:44,445 --> 00:15:46,514
Honey, come back to bed.
210
00:15:49,249 --> 00:15:50,552
You're dreaming.
211
00:15:51,686 --> 00:15:54,354
Come back
to bed, honey. Come.
212
00:16:02,362 --> 00:16:03,531
Is Ros still upstairs?
213
00:16:03,565 --> 00:16:06,166
Yeah, she needs
a bit of rest, I think.
214
00:16:07,535 --> 00:16:09,303
Good morning, Amadeo.
215
00:16:22,149 --> 00:16:23,250
Morning.
216
00:16:27,154 --> 00:16:28,590
Will...
217
00:16:28,623 --> 00:16:31,158
I got a call from
Newcastle City Council.
218
00:16:31,191 --> 00:16:32,594
Mmm-hmm.
219
00:16:32,627 --> 00:16:35,597
If we win this bid, we won't have
to worry for the next three years.
220
00:16:35,630 --> 00:16:36,664
That's great.
221
00:16:36,698 --> 00:16:39,032
I'm making you project leader.
You know that.
222
00:16:39,066 --> 00:16:40,502
Yeah, that's fine. Fine.
223
00:16:40,535 --> 00:16:43,805
Hey, it's good.
It's all we worked for. Well done!
224
00:16:43,838 --> 00:16:47,040
You know, my sister
had godawful depression
225
00:16:47,074 --> 00:16:48,308
after her second child.
226
00:16:48,342 --> 00:16:49,777
She's tired. That's all.
227
00:16:49,811 --> 00:16:51,245
It's gonna be fine.
228
00:16:59,086 --> 00:17:00,153
Hey, Will.
229
00:17:00,187 --> 00:17:02,422
She's taken Amadeo for a
check-up at the hospital.
230
00:17:02,456 --> 00:17:03,625
He's not due.
231
00:17:04,124 --> 00:17:05,527
Is something wrong?
232
00:17:05,560 --> 00:17:06,694
He's fine!
233
00:17:22,677 --> 00:17:23,811
Ros.
234
00:17:27,782 --> 00:17:30,083
They're all
nameless babies.
235
00:17:30,117 --> 00:17:31,218
See?
236
00:17:33,655 --> 00:17:36,123
This is where
they buried his twin.
237
00:17:37,157 --> 00:17:38,526
You're lying to me.
238
00:17:38,560 --> 00:17:40,460
Ros...
No one is lying.
239
00:17:42,396 --> 00:17:44,331
Everyone lies.
240
00:17:45,265 --> 00:17:46,701
All the time.
241
00:17:58,913 --> 00:18:00,414
Milton...
242
00:18:02,884 --> 00:18:04,786
I need to talk to you.
243
00:18:05,485 --> 00:18:07,555
About Ros.
244
00:18:07,589 --> 00:18:10,390
She's a bit stressed
after the birth.
245
00:18:10,424 --> 00:18:13,226
Well, no surprise there.
246
00:18:14,394 --> 00:18:16,664
Dr. Muller's good.
247
00:18:16,698 --> 00:18:20,233
She's been seeing him
on and off for years.
248
00:18:20,267 --> 00:18:22,302
More of a specialist really.
249
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
My job to know.
250
00:18:26,574 --> 00:18:28,342
Lugano is in Switzerland.
251
00:18:29,309 --> 00:18:31,278
She's a well-travelled girl.
252
00:18:31,311 --> 00:18:32,479
He Skypes.
253
00:18:34,281 --> 00:18:37,250
My GP might as well
be in Switzerland.
254
00:18:37,284 --> 00:18:40,420
The time it takes to get an
appointment's a bloody disgrace.
255
00:18:41,789 --> 00:18:43,223
Here you are.
256
00:18:43,256 --> 00:18:44,324
Thank you.
257
00:18:46,527 --> 00:18:48,462
Oh. Do they work?
258
00:18:50,330 --> 00:18:51,365
Some.
259
00:18:52,734 --> 00:18:54,434
Collector's dispensation.
260
00:18:55,903 --> 00:18:58,773
And that's my service pistol.
On the right there.
261
00:18:58,806 --> 00:19:00,575
I could never
see you in the Army.
262
00:19:00,608 --> 00:19:04,378
Military intelligence.
Beats business school.
263
00:19:07,481 --> 00:19:10,518
Ros, aged 14.
264
00:19:10,551 --> 00:19:13,755
Photographed by
the august John Birtram Raven,
265
00:19:13,788 --> 00:19:17,825
CBE, RA, FRPS,
the list goes on.
266
00:19:17,859 --> 00:19:19,861
Bertie or JB
as I knew him.
267
00:19:19,894 --> 00:19:21,328
Vivian's brother.
268
00:19:21,361 --> 00:19:22,897
Uh, step brother.
269
00:19:22,930 --> 00:19:24,766
75 Gs on that wall.
270
00:19:25,432 --> 00:19:26,634
Uh-huh.
271
00:19:27,669 --> 00:19:29,904
"Bel Reve, France."
272
00:19:29,937 --> 00:19:30,772
Seaside place.
273
00:19:30,805 --> 00:19:33,808
Viv inherited from him
when he died.
274
00:19:33,841 --> 00:19:35,777
Place is a wreck.
She never goes.
275
00:19:36,844 --> 00:19:38,813
You know,
I'm in a position to help.
276
00:19:38,846 --> 00:19:39,947
Financially. Whatever.
277
00:19:39,981 --> 00:19:42,550
Milton, I can
look after us.
278
00:19:42,583 --> 00:19:44,251
Don't be too proud, Will.
279
00:20:01,002 --> 00:20:02,369
What?
280
00:20:02,402 --> 00:20:03,604
Nothing.
281
00:20:04,839 --> 00:20:07,608
All the things
you don't say.
282
00:20:14,048 --> 00:20:16,349
Why are you looking at me
like that?
283
00:20:18,986 --> 00:20:21,421
I went to see Milton
284
00:20:22,790 --> 00:20:24,491
about your depression.
285
00:20:25,492 --> 00:20:26,928
But I'm not depressed.
286
00:20:26,961 --> 00:20:30,464
Will, I'm not depressed and you
should talk to me when it's about me.
287
00:20:30,497 --> 00:20:32,399
Honey, can I show you
something?
288
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Let me see your hand.
289
00:20:41,776 --> 00:20:43,578
Do you know
how this happened?
290
00:20:47,048 --> 00:20:49,984
Do you know why our brand
new wallpaper's all shredded?
291
00:20:52,754 --> 00:20:55,489
You did it.
In your sleep.
292
00:20:56,758 --> 00:20:58,358
You were sleepwalking.
293
00:21:26,453 --> 00:21:28,990
Shh, shh, shh. What are you doing?
294
00:21:30,490 --> 00:21:32,794
Hey, you. Bye-bye.
295
00:21:35,395 --> 00:21:37,732
Uh, I'm back from
Newcastle tomorrow night.
296
00:21:37,765 --> 00:21:40,001
Please remember to pick the
girls up from swimming, okay?
297
00:21:40,034 --> 00:21:41,368
Sure.
298
00:21:42,036 --> 00:21:43,470
Bye, Lena.
299
00:21:47,775 --> 00:21:49,076
Rosalind Pallister?
300
00:21:49,110 --> 00:21:50,611
Oh, sure.
301
00:21:59,520 --> 00:22:00,855
No, because
we're good at this.
302
00:22:00,888 --> 00:22:02,557
We are good at this.
303
00:22:02,590 --> 00:22:05,860
Now, how much time do you
need for the final specs?
304
00:22:05,893 --> 00:22:08,361
Three, four days?
305
00:22:08,395 --> 00:22:10,765
I can't believe they need
one more bridge here.
306
00:22:10,798 --> 00:22:11,899
I know.
307
00:22:11,933 --> 00:22:13,400
City Center, please.
308
00:22:26,614 --> 00:22:27,682
Ros?
309
00:23:11,092 --> 00:23:12,994
Ros, what's going on?
Where are the kids?
310
00:23:13,027 --> 00:23:14,595
Call me, please?
311
00:23:16,197 --> 00:23:17,899
Candy, are you
with Ros?
312
00:23:17,932 --> 00:23:19,499
Please ask her
to call me.
313
00:23:56,938 --> 00:23:58,471
Oh, for fuck's sake!
314
00:23:58,506 --> 00:23:59,874
Bloody hell!
315
00:24:00,608 --> 00:24:02,610
How did you get in?
316
00:24:03,443 --> 00:24:05,980
My dear boy,
you left the door open.
317
00:24:09,684 --> 00:24:11,786
Milton, what's going on?
Where are they?
318
00:24:11,819 --> 00:24:14,522
I don't know.
319
00:24:14,555 --> 00:24:16,958
She called yesterday to
say that she was leaving.
320
00:24:18,993 --> 00:24:21,028
I tried to talk her
out of it, of course.
321
00:24:21,996 --> 00:24:23,864
What happened
between you two?
322
00:24:23,898 --> 00:24:26,067
Nothing.
Absolutely nothing. Why?
323
00:24:26,100 --> 00:24:27,735
Well, she was so angry.
324
00:24:27,768 --> 00:24:29,870
So determined to leave.
325
00:24:31,038 --> 00:24:32,540
I'm gonna call the police.
326
00:24:32,573 --> 00:24:34,575
- What can they do?
- She took the passports
327
00:24:34,608 --> 00:24:36,844
and she took my son
maybe out of the country.
328
00:24:36,877 --> 00:24:39,213
Calm down.
Take a breath.
329
00:24:40,881 --> 00:24:44,085
She's not well, Milton.
She's not well.
330
00:24:45,886 --> 00:24:46,921
I know.
331
00:24:49,790 --> 00:24:51,592
Let me just
try her again.
332
00:24:56,998 --> 00:25:00,067
Hi, Ros here.
Leave a message. Bye.
333
00:25:00,101 --> 00:25:02,203
Ros, it's me. Again.
334
00:25:02,236 --> 00:25:06,540
Listen whatever this is,
whatever you think this is,
335
00:25:06,574 --> 00:25:09,010
we can work it out.
I'm sure.
336
00:25:09,043 --> 00:25:10,277
We can fix it.
337
00:25:11,746 --> 00:25:13,981
Please, call me.
338
00:25:14,015 --> 00:25:15,282
Come home.
339
00:27:33,954 --> 00:27:35,823
Do you have
any of his portraits?
340
00:27:35,856 --> 00:27:37,458
Unfortunately not.
341
00:27:37,491 --> 00:27:41,295
His last 20 years were dedicated
to travel and landscapes.
342
00:27:41,328 --> 00:27:43,464
He could make a tree knot
look subversive.
343
00:27:43,497 --> 00:27:44,698
Mmm-hmm.
344
00:27:44,732 --> 00:27:48,736
I predict a 15% rise in market
value within five years.
345
00:27:48,769 --> 00:27:50,070
He had a place
in France, right?
346
00:27:50,104 --> 00:27:52,373
Normandy. His early work
is very hard to get.
347
00:27:52,406 --> 00:27:54,041
I would say impossible.
348
00:28:41,288 --> 00:28:43,857
Hi, Milton, it's Will.
349
00:28:43,891 --> 00:28:48,429
Did she mention that a parcel
came that day from Normandy?
350
00:28:48,462 --> 00:28:50,431
Please gimme
a call back.
351
00:29:19,460 --> 00:29:21,095
Hello?
352
00:29:22,997 --> 00:29:25,032
Hello? Hello?
353
00:29:25,065 --> 00:29:27,001
Please ask him
to come.
354
00:29:28,035 --> 00:29:30,037
Girls, is that,
is that you?
355
00:29:30,070 --> 00:29:31,805
We need him
right now.
356
00:29:31,839 --> 00:29:34,174
Someone has to come
put Mummy in the pram.
357
00:29:34,208 --> 00:29:35,809
What do you mean
"Mummy in the pram"?
358
00:29:35,843 --> 00:29:37,512
Is Mummy there?
Can you put her on, please?
359
00:29:39,213 --> 00:29:40,881
Hello? Girls?
360
00:30:28,929 --> 00:30:29,963
Fuck.
361
00:30:31,533 --> 00:30:34,134
I got your text
about JB's beach house.
362
00:30:34,168 --> 00:30:35,570
- Did someone want to buy?
- Where is it?
363
00:30:35,603 --> 00:30:38,238
Larenguebec. No one's been
there for years.
364
00:30:38,272 --> 00:30:41,241
I wouldn't be surprised if it had
fallen off the edge of the cliff.
365
00:30:42,142 --> 00:30:43,243
Everything all right?
366
00:31:23,551 --> 00:31:27,488
Bonjour. Um, I'm looking
for this woman.
367
00:31:27,522 --> 00:31:29,957
Have you seen her?
Do you speak English?
368
00:31:31,693 --> 00:31:33,661
What do you want?
369
00:31:33,695 --> 00:31:37,297
I'm, uh, I'm looking for,
for this woman.
370
00:31:38,432 --> 00:31:39,466
Have you seen her?
371
00:31:40,968 --> 00:31:42,504
- No.
- Sure?
372
00:31:42,537 --> 00:31:43,538
Aye.
373
00:31:44,639 --> 00:31:46,641
It's my wife.
My children.
374
00:31:49,143 --> 00:31:50,177
No.
375
00:32:24,011 --> 00:32:25,212
Ros!
376
00:32:27,147 --> 00:32:28,248
Ros!
377
00:32:30,050 --> 00:32:31,218
Candy!
378
00:32:33,420 --> 00:32:34,522
Ros!
379
00:32:46,300 --> 00:32:48,335
I had it first!
380
00:32:50,170 --> 00:32:51,506
It's mine!
381
00:32:53,808 --> 00:32:55,142
Stop!
382
00:32:56,410 --> 00:32:59,146
Not fair! Give it back!
383
00:32:59,179 --> 00:33:00,715
Girls!
384
00:33:00,748 --> 00:33:02,416
Ow! That hurt!
385
00:33:02,449 --> 00:33:04,218
Girls, stop fighting! Stop!
386
00:33:04,251 --> 00:33:06,253
Stop, stop, stop, stop!
What are you fighting for?
387
00:33:06,286 --> 00:33:08,055
Wha... Stop.
388
00:33:08,088 --> 00:33:09,256
What's going on?
389
00:33:10,491 --> 00:33:13,393
You all right?
I've been worried.
390
00:33:13,427 --> 00:33:14,629
Where's Mummy?
391
00:33:14,662 --> 00:33:18,098
She doesn't come out anymore.
She has to stay in the dark.
392
00:33:19,433 --> 00:33:21,468
What d'you mean?
393
00:33:21,503 --> 00:33:23,470
Where's Candy
and Amadeo?
394
00:33:23,505 --> 00:33:26,240
They're for Amadeo
to get better.
395
00:33:28,843 --> 00:33:30,712
Is... Is he not well?
396
00:33:32,079 --> 00:33:33,413
What's wrong with him?
397
00:33:34,281 --> 00:33:36,049
Has Candy
called a doctor?
398
00:33:36,551 --> 00:33:38,385
She fell in the sea.
399
00:33:38,418 --> 00:33:40,622
She did not.
She went to get help!
400
00:33:40,655 --> 00:33:42,590
Did... Did she call a doctor?
Please, girls?
401
00:33:42,624 --> 00:33:44,258
She was too scared.
402
00:33:44,291 --> 00:33:46,093
She was not!
She wouldn't leave us!
403
00:33:46,126 --> 00:33:47,494
Girls.
No, no, no, no!
404
00:33:50,665 --> 00:33:52,700
Let's go back now.
405
00:33:52,734 --> 00:33:54,702
See if we can
find them. Right?
406
00:33:57,371 --> 00:33:58,840
Come on.
Let's find Amadeo and...
407
00:33:58,873 --> 00:34:01,441
- We'll push it.
- No, I'll push it. It's far too heavy.
408
00:34:01,475 --> 00:34:03,110
We'll push it!
409
00:34:10,117 --> 00:34:12,654
Hurry! Hurry up!
Mummy needs a doctor!
410
00:34:12,687 --> 00:34:14,288
We'll leave Amadeo outside.
411
00:34:14,321 --> 00:34:16,791
Stop! Stop! Girls, girls,
girls, stop. Please.
412
00:34:17,692 --> 00:34:20,360
Please, no more games.
413
00:34:20,394 --> 00:34:22,296
We're not playing, Will.
414
00:35:47,749 --> 00:35:51,753
Girls, I, I need you to go
and stay with Mummy now.
415
00:35:52,654 --> 00:35:53,821
Okay?
416
00:35:53,855 --> 00:35:55,056
You just go
and stay with Mummy.
417
00:35:55,089 --> 00:35:57,859
I'm gonna, I'm gonna run down
and try and get some help.
418
00:35:57,892 --> 00:35:59,060
Don't leave us!
419
00:35:59,093 --> 00:36:01,863
I need to get some help.
Please go and stay with Mummy.
420
00:36:01,896 --> 00:36:03,330
We're not grown up!
421
00:36:03,363 --> 00:36:04,632
Please, girls.
422
00:36:12,305 --> 00:36:14,307
Need some help.
423
00:36:15,275 --> 00:36:16,644
Need some help.
424
00:37:55,910 --> 00:37:56,944
Ros.
425
00:38:00,447 --> 00:38:01,649
What happened?
426
00:38:04,886 --> 00:38:09,056
It's me. It's Will.
427
00:38:13,094 --> 00:38:14,729
Ros...
428
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
Amadeo, what
happened to him?
429
00:38:38,786 --> 00:38:41,856
Please...
It's me. It's Will.
430
00:38:42,990 --> 00:38:44,025
Please.
431
00:38:45,392 --> 00:38:47,427
You need to tell me
what happened.
432
00:38:49,697 --> 00:38:51,632
Please stop it!
Stop, stop!
433
00:38:51,666 --> 00:38:53,668
Where is Candy?
434
00:38:55,603 --> 00:38:57,505
Please.
435
00:38:57,538 --> 00:39:00,440
No, Will, stop! No!
436
00:39:00,473 --> 00:39:01,976
Better!
437
00:39:02,009 --> 00:39:03,611
No, no, no.
438
00:39:16,791 --> 00:39:17,859
Will?
439
00:39:19,894 --> 00:39:20,928
Will!
440
00:39:22,663 --> 00:39:24,364
Will, it's you.
441
00:39:24,932 --> 00:39:26,801
Ah, it's Will.
442
00:39:32,874 --> 00:39:34,575
Ah, we need rest.
443
00:39:35,710 --> 00:39:37,678
That's all I want is rest.
444
00:39:38,813 --> 00:39:40,413
Get some rest.
445
00:39:40,848 --> 00:39:42,083
Oh...
446
00:40:39,740 --> 00:40:42,843
Hello? Police?
Ambulance?
447
00:40:44,578 --> 00:40:45,813
Hello?
448
00:40:49,650 --> 00:40:50,685
Um...
449
00:40:51,285 --> 00:40:52,520
Hello?
450
00:40:55,589 --> 00:40:57,024
Hello? Monsieur?
451
00:44:51,825 --> 00:44:53,427
We're hungry.
452
00:44:53,460 --> 00:44:56,864
We'll get something on the
road when we're packed.
453
00:44:56,897 --> 00:44:59,200
Should we take Amadeo
to the beach?
454
00:45:02,336 --> 00:45:05,239
Girls...
455
00:45:05,272 --> 00:45:07,908
do you remember when
we found that baby bird
456
00:45:07,942 --> 00:45:09,877
that had fallen
from its nest?
457
00:45:09,910 --> 00:45:11,979
Who couldn't hold
his head up.
458
00:45:12,012 --> 00:45:13,447
Yes. We buried him.
459
00:45:13,480 --> 00:45:16,450
Put a stone to remember him
by, to keep him safe.
460
00:45:16,483 --> 00:45:18,385
So he could go
to Heaven.
461
00:45:19,153 --> 00:45:21,488
Yeah. That's right.
462
00:45:21,523 --> 00:45:23,390
Is Mummy going
to heaven, too?
463
00:45:23,424 --> 00:45:25,527
Mummy will be fine.
464
00:45:25,560 --> 00:45:27,194
We just need
to help her.
465
00:45:29,496 --> 00:45:31,265
Just take it easy.
466
00:45:31,298 --> 00:45:33,234
It's fine, it's fine.
467
00:45:33,267 --> 00:45:35,503
We're just going
up to the car.
468
00:45:35,537 --> 00:45:37,104
All right. Come on.
469
00:45:38,405 --> 00:45:40,874
Come on, you can do it.
It's all right.
470
00:45:41,842 --> 00:45:44,311
Hey. Is she okay?
471
00:45:44,345 --> 00:45:47,481
Yeah, she's fine, thank you.
I'm just taking her home.
472
00:45:47,515 --> 00:45:48,916
She's well,
no problem.
473
00:45:48,949 --> 00:45:50,284
Thank you. Thank you.
474
00:45:52,286 --> 00:45:54,188
Take it easy, honey.
Take it easy. Take it easy.
475
00:45:54,221 --> 00:45:56,457
Come on,
we're getting into the car.
476
00:46:04,832 --> 00:46:06,900
Can I, can I ask you...
Please let go of her.
477
00:46:06,934 --> 00:46:08,902
Come on, darling,
we need to go.
478
00:46:08,936 --> 00:46:11,272
Darling, darling,
come on.
479
00:46:12,373 --> 00:46:13,541
- Yes, thank you.
- Doctor.
480
00:46:13,575 --> 00:46:14,808
- Thank you.
- Doc... understand?
481
00:46:14,842 --> 00:46:16,377
Thank you, I understand.
Thank you.
482
00:46:19,514 --> 00:46:22,082
Just need to get
in the car. Come on.
483
00:47:49,637 --> 00:47:51,405
I came as quickly as I could.
484
00:47:54,308 --> 00:47:56,243
She was off her medication?
485
00:47:56,276 --> 00:47:57,444
She's stabilized now.
486
00:48:02,249 --> 00:48:03,250
Where's that Candy?
487
00:48:04,451 --> 00:48:06,353
Being useful with the baby
for once, I hope?
488
00:48:06,387 --> 00:48:08,623
We need to talk.
489
00:48:08,656 --> 00:48:12,660
She hasn't had an episode in...
three years.
490
00:48:12,694 --> 00:48:13,994
Not since she met you.
491
00:48:15,630 --> 00:48:18,031
Milton told me
how worried you are.
492
00:48:18,065 --> 00:48:20,134
That he gave you
Dr. Muller's number.
493
00:48:21,068 --> 00:48:22,169
Yes, that's right.
494
00:48:22,202 --> 00:48:25,540
But before that I'd never heard
your name. Not once.
495
00:48:25,573 --> 00:48:28,242
It's printed on the medication.
496
00:48:28,275 --> 00:48:31,245
- Well, that's for migraine.
- That's what she told you?
497
00:48:31,278 --> 00:48:32,547
How could you not know?
498
00:48:32,580 --> 00:48:33,715
It's not uncommon.
499
00:48:33,748 --> 00:48:37,351
Even if she wanted to tell you,
she probably couldn't.
500
00:48:37,384 --> 00:48:40,320
Dissociative memory loss
is a well know side effect
501
00:48:40,354 --> 00:48:41,589
of a schizophrenic breakdown.
502
00:48:44,391 --> 00:48:45,560
She's schizophrenic?
503
00:48:50,598 --> 00:48:53,000
And... And when did she
come here the first time?
504
00:48:55,402 --> 00:48:57,539
- When she was 14.
- 14!
505
00:49:02,544 --> 00:49:03,711
It was, um...
506
00:49:04,679 --> 00:49:07,047
JB's summer assistant,
507
00:49:08,148 --> 00:49:09,551
Pierre Laurent.
508
00:49:09,584 --> 00:49:11,385
They say it was rape.
509
00:49:13,220 --> 00:49:14,254
He got the maximum.
510
00:49:14,288 --> 00:49:16,089
Milton's lawyers
made sure of it.
511
00:49:16,123 --> 00:49:18,025
Of course, the villagers
took his side.
512
00:49:18,058 --> 00:49:20,662
Village...
where I found her?
513
00:49:20,695 --> 00:49:22,597
God knows why
she went back there.
514
00:49:25,065 --> 00:49:26,133
Is this him?
515
00:49:32,674 --> 00:49:34,509
He forgives her?
516
00:49:34,542 --> 00:49:36,410
He destroyed her childhood!
517
00:49:38,245 --> 00:49:39,480
Where did you get this?
518
00:49:39,514 --> 00:49:41,281
I was too late, Vivian.
519
00:49:41,315 --> 00:49:43,183
I mean, if only you'd
told me when she couldn't,
520
00:49:43,217 --> 00:49:44,351
but you didn't.
521
00:49:44,384 --> 00:49:46,654
If only I'd known,
none of this would have happened.
522
00:49:46,688 --> 00:49:47,988
None of it.
523
00:49:54,796 --> 00:49:56,196
You buried him?
524
00:49:56,230 --> 00:49:58,131
I tried to save her, Vivian.
525
00:49:58,165 --> 00:49:59,466
I tried to save us all.
526
00:49:59,501 --> 00:50:00,802
Candy was missing,
527
00:50:00,835 --> 00:50:03,671
and every scenario ended up
with Ros being blamed.
528
00:50:06,173 --> 00:50:08,442
I was in shock
for fuck's sake!
529
00:50:13,615 --> 00:50:16,283
I have to face up.
Go to the authorities.
530
00:50:16,316 --> 00:50:19,019
No. She's my daughter.
You don't think that...
531
00:50:21,255 --> 00:50:24,559
- You can't think that she...
- I don't think anything.
532
00:50:25,660 --> 00:50:27,227
My son is dead.
533
00:50:28,328 --> 00:50:30,497
Amadeo is dead.
534
00:50:37,271 --> 00:50:40,073
Is there anything else
I need to know, Vivian?
535
00:50:42,810 --> 00:50:45,613
Go. Find Candy.
536
00:50:47,214 --> 00:50:50,384
I'll look after my daughter
and my grandchildren.
537
00:50:50,417 --> 00:50:53,086
But please,
think of them first.
538
00:51:04,766 --> 00:51:07,735
A Mrs. Joy Williams.
539
00:51:07,769 --> 00:51:10,705
I'm looking
for her sister Candy.
540
00:51:10,738 --> 00:51:13,541
Have you got
a forwarding address, please?
541
00:51:14,408 --> 00:51:15,510
Or a number?
542
00:51:17,177 --> 00:51:18,813
All right.
543
00:51:18,846 --> 00:51:20,515
Thank you.
544
00:52:26,413 --> 00:52:27,381
Yes?
545
00:52:27,414 --> 00:52:28,248
Is that Mr. Pallister?
546
00:52:28,281 --> 00:52:30,518
- Walsh.
- Rosalind's husband right?
547
00:52:30,551 --> 00:52:32,319
- Yes.
- Love her work.
548
00:52:32,920 --> 00:52:35,188
About the car accident.
549
00:52:35,222 --> 00:52:36,557
Can you confirm
where it happened?
550
00:53:23,604 --> 00:53:26,007
Sooner or later, every man
has something to hide.
551
00:53:26,040 --> 00:53:28,308
I need to tell the truth, Mil.
552
00:53:28,341 --> 00:53:29,777
Oh, you buried the truth.
553
00:53:29,811 --> 00:53:32,013
I'm not saying
it was the wrong decision,
554
00:53:32,046 --> 00:53:34,214
but you do have to think
how it might look.
555
00:53:35,817 --> 00:53:38,418
I kept it simple.
Car accident abroad.
556
00:53:38,452 --> 00:53:39,954
But, but this guy
and her past...
557
00:53:39,987 --> 00:53:41,522
I've been checking regularly.
558
00:53:41,556 --> 00:53:42,690
No one's picked it up.
559
00:53:42,724 --> 00:53:44,491
A journalist has been
calling the house.
560
00:53:44,525 --> 00:53:46,728
- I mean, I'm being followed.
- Will...
561
00:53:46,761 --> 00:53:48,629
You have to get a grip.
562
00:53:48,663 --> 00:53:51,999
Look, French death certificate
563
00:53:52,033 --> 00:53:53,534
police accident report,
564
00:53:53,568 --> 00:53:55,737
all verified
by the French Consulate.
565
00:53:55,770 --> 00:53:58,371
- How?
- I'll settle for a thank you.
566
00:53:58,405 --> 00:53:59,439
Plus...
567
00:54:01,509 --> 00:54:03,644
- Please...
- It'll tide you over.
568
00:54:05,680 --> 00:54:08,415
Priorities.
Rosalind and the twins.
569
00:54:08,448 --> 00:54:10,383
- Hmm.
- We wait for Rosalind to improve.
570
00:54:10,417 --> 00:54:11,853
When she talks,
then we decide.
571
00:54:11,886 --> 00:54:13,888
- Not before.
- And what about Candy?
572
00:54:13,921 --> 00:54:15,623
Well, Candy's disappearance
573
00:54:15,656 --> 00:54:16,724
points to guilt,
wouldn't you say?
574
00:54:16,758 --> 00:54:18,492
Even more reason
to go to the police.
575
00:54:18,526 --> 00:54:21,361
Oh, no, let's leave the
police out of it for now.
576
00:54:21,394 --> 00:54:22,897
Milton, I need to know.
577
00:54:22,930 --> 00:54:25,533
I need to find out
how he died.
578
00:54:39,914 --> 00:54:40,915
Thank you.
579
00:54:41,549 --> 00:54:43,518
Uh, I'm looking for Becca.
580
00:54:44,484 --> 00:54:46,319
Becca, does she work here?
581
00:54:57,497 --> 00:55:00,668
Please tell her a friend
was in a car accident.
582
00:55:00,701 --> 00:55:01,803
Thank you.
583
00:55:47,447 --> 00:55:51,853
99.9 percent certain these are
from the lost Normandy series,
584
00:55:51,886 --> 00:55:53,420
In the Garden of Good
and Evil.
585
00:55:53,453 --> 00:55:55,122
And no one else
could have taken them?
586
00:55:55,156 --> 00:55:56,489
Oh, I don't think so.
587
00:55:58,025 --> 00:55:59,060
Where did you get them?
588
00:56:00,094 --> 00:56:02,063
Private collection.
589
00:56:02,096 --> 00:56:03,998
You know his assistant
was jailed for rape?
590
00:56:04,031 --> 00:56:06,399
- Yes, yes.
- They found incriminating photos
591
00:56:06,433 --> 00:56:08,401
of the underage victim
in his home.
592
00:56:08,435 --> 00:56:09,937
He claimed that
he was framed.
593
00:56:09,971 --> 00:56:12,106
- That the photos...
- Were Raven's, I know, yeah.
594
00:56:12,139 --> 00:56:14,441
Well, he was
a celebrated photographer.
595
00:56:14,474 --> 00:56:16,409
The assistant
didn't stand a chance.
596
00:56:17,578 --> 00:56:19,947
But surely
the victim must have...
597
00:56:19,981 --> 00:56:22,049
Too traumatized to testify.
598
00:56:22,083 --> 00:56:23,383
Allegedly.
599
00:56:25,019 --> 00:56:26,486
Think it was her?
600
00:56:40,935 --> 00:56:42,003
How is she?
601
00:56:42,770 --> 00:56:44,404
She's, um...
602
00:56:46,173 --> 00:56:47,742
She's coming home.
603
00:56:48,876 --> 00:56:49,877
Soon.
604
00:56:52,647 --> 00:56:54,414
Will, what happened
out there?
605
00:56:58,219 --> 00:57:00,487
My wife is coming home
in a couple of days,
606
00:57:02,256 --> 00:57:04,191
and I don't know
how to deal with it.
607
00:57:07,862 --> 00:57:08,963
I wish I did.
608
00:57:12,667 --> 00:57:16,570
Oh, Lena,
they look so wonderful.
609
00:57:21,909 --> 00:57:25,846
I was so sad to hear
about the accident.
610
00:57:25,880 --> 00:57:28,249
Everything that happened.
611
00:57:30,017 --> 00:57:32,620
Lena, thank you
for all your help.
612
00:57:32,653 --> 00:57:34,522
Ros really needs to rest now.
613
00:57:34,555 --> 00:57:37,091
You go to bed.
I made borscht.
614
00:57:37,124 --> 00:57:38,993
Borscht is fine.
615
00:57:40,995 --> 00:57:43,097
I miss the twins.
616
00:57:43,130 --> 00:57:44,699
They're fine
with your mother.
617
00:57:44,732 --> 00:57:46,233
- It's gonna be all right.
- Yeah.
618
00:58:50,364 --> 00:58:51,799
Hi.
619
00:58:51,832 --> 00:58:52,833
Hi.
620
00:59:04,011 --> 00:59:05,846
I don't remember
making these.
621
00:59:11,986 --> 00:59:14,221
Mum says there was
a car accident...
622
00:59:15,389 --> 00:59:16,891
and our baby died.
623
00:59:19,894 --> 00:59:22,129
Which is why
I was ill for so long.
624
00:59:26,033 --> 00:59:27,301
I know I had a baby,
625
00:59:29,937 --> 00:59:32,339
but I can't find
any of his things.
626
00:59:34,942 --> 00:59:36,277
I packed them up.
627
00:59:36,944 --> 00:59:37,945
Why?
628
00:59:42,283 --> 00:59:43,784
Guess it hurt.
629
00:59:46,287 --> 00:59:47,588
I was angry.
630
00:59:49,090 --> 00:59:51,959
- Angry?
- Yes.
631
00:59:51,992 --> 00:59:54,829
Ros, can you please try
and make me understand?
632
00:59:55,996 --> 00:59:57,698
Talk me through
what happened.
633
01:00:05,706 --> 01:00:09,009
Listen, I know, I...
Maybe I should have asked, but...
634
01:00:11,212 --> 01:00:14,381
Why didn't you tell me that
you needed those prescriptions?
635
01:00:20,020 --> 01:00:21,989
Why did you stop
taking your pills?
636
01:00:38,272 --> 01:00:40,841
- We miss you, Mummy!
- I miss you, too.
637
01:00:40,875 --> 01:00:43,277
Hi, girls. All good?
638
01:00:43,310 --> 01:00:44,445
We're gonna leave now.
639
01:00:44,478 --> 01:00:47,014
To the mountains with ponies.
640
01:00:47,047 --> 01:00:48,349
And then home.
641
01:00:48,382 --> 01:00:50,084
When Mummy's better.
642
01:00:50,117 --> 01:00:54,155
Oh, but, I am better.
Aren't I, Lena?
643
01:00:54,188 --> 01:00:58,025
We see you
very soon, darlings.
644
01:00:58,058 --> 01:01:01,362
Bye.
645
01:01:12,339 --> 01:01:13,474
Hey, excuse me.
646
01:01:13,508 --> 01:01:16,110
Can you help me?
I'm looking for a girl called Becca.
647
01:01:16,143 --> 01:01:18,112
I think she works here.
648
01:01:18,145 --> 01:01:19,446
Perhaps she's
got a different name here.
649
01:01:19,480 --> 01:01:20,714
- I mean...
- Fuck off, will you?
650
01:01:20,748 --> 01:01:21,749
Hey. I'm just...
651
01:01:23,851 --> 01:01:25,085
Take it easy.
652
01:02:38,359 --> 01:02:39,960
Let's just leave the city.
653
01:02:41,061 --> 01:02:42,564
Go to the sun.
654
01:02:42,597 --> 01:02:45,199
Find an old house on a cliff.
655
01:02:45,232 --> 01:02:48,269
You know, like the one
in Sestri you love so much.
656
01:02:48,302 --> 01:02:49,803
Are you asking me
to marry you?
657
01:02:51,305 --> 01:02:54,008
See, my memory's
getting better.
658
01:02:56,076 --> 01:02:58,879
You know, the girls
can go to a local school.
659
01:02:58,912 --> 01:03:01,849
I can work remotely,
or get something local.
660
01:03:01,882 --> 01:03:04,885
- I mean ev...
- If we had a car accident,
661
01:03:04,918 --> 01:03:07,254
how come we still have
the same car?
662
01:03:35,382 --> 01:03:36,850
I remember.
663
01:03:39,253 --> 01:03:40,522
I remember
664
01:03:41,955 --> 01:03:44,559
I didn't want
to take my pills anymore.
665
01:03:46,093 --> 01:03:49,363
When I felt him
in my belly, growing,
666
01:03:51,198 --> 01:03:53,167
because I didn't
want to hurt him.
667
01:03:56,303 --> 01:03:57,304
Go on.
668
01:04:00,007 --> 01:04:01,208
And, er,
669
01:04:01,942 --> 01:04:03,243
I remember...
670
01:04:04,579 --> 01:04:07,214
hands pulling me
through the window.
671
01:04:08,382 --> 01:04:10,184
The twins crying.
672
01:04:15,623 --> 01:04:18,025
Was that the accident
Mum told me about?
673
01:04:21,629 --> 01:04:23,964
That was no car accident.
674
01:04:29,236 --> 01:04:31,004
Amadeo died.
675
01:04:32,439 --> 01:04:34,208
And we don't know why.
676
01:05:24,726 --> 01:05:25,959
Hey.
677
01:05:26,994 --> 01:05:28,328
What are you
doing with that?
678
01:05:28,362 --> 01:05:31,131
Mr. Milton tell me he
want me to give it to him.
679
01:05:31,599 --> 01:05:32,600
Milton?
680
01:05:32,634 --> 01:05:35,169
He said it's okay with
you and Miss Rosalind.
681
01:05:36,638 --> 01:05:38,540
How did you even know
where to find it?
682
01:05:41,175 --> 01:05:42,309
Give it to me.
683
01:05:42,342 --> 01:05:43,977
Give it to me!
684
01:05:45,245 --> 01:05:46,346
What's going on?
685
01:05:53,320 --> 01:05:56,156
What are you doing
with this case?
686
01:05:56,190 --> 01:05:57,224
Let's wait with this one.
687
01:05:57,257 --> 01:05:58,726
- Let's, let's, let's...
- Wait, wait. Is this...
688
01:06:03,798 --> 01:06:05,432
Have you got a key
to our house?
689
01:06:06,433 --> 01:06:08,469
I'm taking Rosalind
for tea.
690
01:06:08,503 --> 01:06:09,671
Isn't that right, Ros?
691
01:06:11,138 --> 01:06:13,006
To er,
to talk about this?
692
01:06:14,576 --> 01:06:16,043
You opened it.
693
01:06:16,076 --> 01:06:17,077
Why?
694
01:06:17,377 --> 01:06:19,313
Ask him.
695
01:06:19,346 --> 01:06:21,215
- I've never opened it.
- No.
696
01:06:21,248 --> 01:06:22,784
Well, let's wait
till you're better.
697
01:06:22,817 --> 01:06:24,251
Oh, no, I am better.
698
01:06:24,284 --> 01:06:25,452
You don't know that.
699
01:06:26,688 --> 01:06:28,021
The doctor says I'm better.
700
01:06:28,055 --> 01:06:29,323
I... I feel better.
701
01:06:29,356 --> 01:06:31,693
I look better.
I'm better.
702
01:06:33,661 --> 01:06:35,295
I'm fucking better, okay?
703
01:06:35,329 --> 01:06:36,664
Then why are you yelling?
704
01:06:37,431 --> 01:06:38,633
Because it's you.
705
01:06:38,666 --> 01:06:40,200
You made this place
a morgue.
706
01:06:40,234 --> 01:06:42,135
Ros, it is a morgue.
707
01:06:42,169 --> 01:06:44,238
Our son is dead.
You took him and he died.
708
01:06:44,271 --> 01:06:45,305
- Stop it, Will.
- How dare you?
709
01:06:45,339 --> 01:06:47,140
- How dare you?
- Your memory
710
01:06:47,174 --> 01:06:48,643
- is so convenient, isn't it?
- Let me go!
711
01:06:48,676 --> 01:06:50,210
You're hurting...
712
01:06:50,244 --> 01:06:51,579
- No!
- Amadeo.
713
01:06:51,613 --> 01:06:52,680
- Remember?
- No.
714
01:06:52,714 --> 01:06:53,748
- No? No.
- No. No.
715
01:06:53,781 --> 01:06:54,682
- Enough!
- So convenient, isn't it?
716
01:06:54,716 --> 01:06:56,784
- I don't remember.
- Outside, Will. Outside!
717
01:06:56,818 --> 01:06:58,185
I don't remember!
718
01:06:59,086 --> 01:07:00,153
Wait.
719
01:07:06,761 --> 01:07:08,796
I've worked out
why you're so desperate
720
01:07:08,830 --> 01:07:11,064
for those missing photos.
721
01:07:11,098 --> 01:07:13,066
To save your precious
Raven's arse!
722
01:07:13,100 --> 01:07:14,468
I won't let you
unravel this.
723
01:07:14,502 --> 01:07:15,637
Fuck you!
724
01:07:15,670 --> 01:07:17,204
It needs to disappear.
725
01:07:17,237 --> 01:07:18,405
Stay buried.
726
01:07:18,438 --> 01:07:22,777
Nothing can be gained from
Rosalind reliving this trauma.
727
01:07:22,810 --> 01:07:26,179
You want the twins
taken away from her? Hmm?
728
01:07:26,213 --> 01:07:28,448
Taken away from you?
Is that what you want?
729
01:07:30,852 --> 01:07:33,186
We have to protect
the ones we love.
730
01:07:48,536 --> 01:07:50,838
♪ Happy birthday to you ♪
731
01:08:03,417 --> 01:08:05,419
You let them
take my baby.
732
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
You love your wife.
733
01:08:18,365 --> 01:08:19,601
She's my daughter.
734
01:08:19,634 --> 01:08:20,802
You don't think that...
735
01:08:20,835 --> 01:08:22,737
You can't think that she...
736
01:08:22,770 --> 01:08:25,640
Is there anything else
I need to know, Vivian?
737
01:08:30,410 --> 01:08:33,681
Mummy says that
he has to stay in the light.
738
01:09:08,516 --> 01:09:10,484
Hey, it's Becca.
739
01:09:14,656 --> 01:09:17,592
- So...
- I haven't seen her in weeks.
740
01:09:17,625 --> 01:09:19,594
She's off Facebook,
Instagram,
741
01:09:19,627 --> 01:09:20,895
her phone just rings.
742
01:09:20,928 --> 01:09:22,429
Becca.
743
01:09:22,462 --> 01:09:25,833
Please, help me.
744
01:09:25,867 --> 01:09:28,503
I really need to find
out where she is.
745
01:09:29,103 --> 01:09:30,505
Have you tried
her mum?
746
01:09:30,538 --> 01:09:32,305
- Yes. Yes.
- Her sister?
747
01:09:34,474 --> 01:09:36,443
Look, I read
about the car crash.
748
01:09:36,476 --> 01:09:38,445
I'm so sorry.
749
01:09:38,478 --> 01:09:40,682
No, Becca, listen. Can we...
750
01:09:45,485 --> 01:09:46,587
I'll be next door.
751
01:09:47,454 --> 01:09:49,524
So now what?
You're gonna blackmail me?
752
01:09:49,557 --> 01:09:50,892
Not if you listen.
753
01:09:58,132 --> 01:09:59,901
So those videos...
754
01:09:59,934 --> 01:10:01,301
That was you?
755
01:10:02,537 --> 01:10:05,472
Amadeo, you should
lie down, darling.
756
01:10:05,506 --> 01:10:06,874
You need to rest.
757
01:10:08,009 --> 01:10:09,544
You okay, darling?
758
01:10:10,912 --> 01:10:12,647
Are you a bit hot?
759
01:10:12,680 --> 01:10:13,715
Yeah.
760
01:10:13,748 --> 01:10:14,682
So he was sick?
761
01:10:14,716 --> 01:10:16,851
It seemed like a summer cold.
That's all.
762
01:10:20,521 --> 01:10:22,322
The villagers hated us.
763
01:10:22,355 --> 01:10:23,858
We'd throw those crabs out.
764
01:10:23,891 --> 01:10:25,560
In the morning
they'd be back.
765
01:10:26,594 --> 01:10:27,762
Stank.
766
01:10:28,462 --> 01:10:30,832
Made Ros mad.
767
01:10:30,865 --> 01:10:32,700
She yelled at them
in the bar.
768
01:10:35,469 --> 01:10:37,337
She was having
problems before we left.
769
01:10:38,873 --> 01:10:40,340
She rang Milton.
770
01:10:40,373 --> 01:10:41,542
Screamed and yelled at him.
771
01:10:41,576 --> 01:10:44,011
Then started packing.
772
01:10:44,045 --> 01:10:46,681
She kept saying everything
was her fault.
773
01:10:48,015 --> 01:10:51,384
She was obsessed with finding
the guy that sent the parcel.
774
01:10:51,819 --> 01:10:53,286
Who is he?
775
01:10:53,320 --> 01:10:54,622
She wouldn't say.
776
01:10:54,655 --> 01:10:56,724
The night on the beach,
I saw them.
777
01:10:56,758 --> 01:10:58,659
That night just sent her
over the edge.
778
01:11:01,629 --> 01:11:02,630
Ros.
779
01:11:07,434 --> 01:11:08,368
- Don't make a noise.
- You're scaring them.
780
01:11:08,401 --> 01:11:11,304
No,
we have to hide. No.
781
01:11:11,338 --> 01:11:12,974
No, put them back on!
782
01:11:13,007 --> 01:11:14,509
Put them back on!
783
01:11:14,542 --> 01:11:15,910
Somebody's
stolen his twin.
784
01:11:15,943 --> 01:11:17,545
We had to protect Amadeo.
785
01:11:17,578 --> 01:11:19,412
Get out!
786
01:11:19,446 --> 01:11:22,016
Get out of here!
787
01:11:22,049 --> 01:11:25,787
She locked his bedroom
door and wouldn't let anyone in.
788
01:11:27,922 --> 01:11:29,456
The next morning...
789
01:11:31,092 --> 01:11:32,560
Amadeo?
790
01:11:35,530 --> 01:11:36,631
Ros!
791
01:11:37,899 --> 01:11:39,967
I got scared and ran.
792
01:11:41,636 --> 01:11:43,805
I'm sorry.
793
01:11:43,838 --> 01:11:44,906
I loved him.
794
01:11:45,973 --> 01:11:47,975
But so did Ros.
795
01:12:27,081 --> 01:12:28,683
How did I get here?
796
01:12:29,650 --> 01:12:30,751
Mmm...
797
01:12:34,822 --> 01:12:37,058
Ah, these are not mine.
798
01:12:38,092 --> 01:12:39,994
Mild sedative.
799
01:12:40,027 --> 01:12:41,529
Doctor's orders.
800
01:12:58,946 --> 01:13:00,548
I want the twins.
801
01:13:01,015 --> 01:13:02,617
In good time.
802
01:13:09,023 --> 01:13:11,525
Please, let me sleep.
803
01:13:27,541 --> 01:13:28,576
Ros?
804
01:13:31,679 --> 01:13:34,615
Milton, let me in
for God's sake!
805
01:13:36,884 --> 01:13:38,953
Milton!
806
01:13:40,988 --> 01:13:42,823
Milton!
807
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
Police?
808
01:13:47,628 --> 01:13:49,630
Milton!
809
01:13:49,664 --> 01:13:51,198
Open the door!
810
01:13:53,734 --> 01:13:55,603
Milton, let me in!
811
01:13:56,237 --> 01:13:57,838
Please! Five minutes!
812
01:14:00,942 --> 01:14:02,677
Open the door!
813
01:14:26,767 --> 01:14:29,603
Milton! Open the
God damn door!
814
01:14:30,938 --> 01:14:32,540
Milton!
815
01:15:04,038 --> 01:15:05,072
You.
816
01:15:05,106 --> 01:15:06,674
I just want to help you.
817
01:15:07,008 --> 01:15:08,009
Okay?
818
01:15:09,610 --> 01:15:11,112
You're Pierre Laurent.
819
01:15:11,145 --> 01:15:12,847
Tell me what
you know about my son.
820
01:15:12,880 --> 01:15:14,281
I know nothing
about your son.
821
01:15:20,654 --> 01:15:23,691
At the trial they called me
photographer's assistant.
822
01:15:24,725 --> 01:15:28,562
I was not.
I was doing everything,
823
01:15:28,596 --> 01:15:30,131
but touch a camera, never.
824
01:15:31,932 --> 01:15:36,070
One night, she came to me
carrying a camera case.
825
01:15:36,103 --> 01:15:37,671
She wanted a place
to hide it.
826
01:15:40,841 --> 01:15:44,612
She asked me to wait
while she buried it.
827
01:15:44,645 --> 01:15:46,347
And when she's done,
she starts running.
828
01:15:51,318 --> 01:15:52,353
But when I touch her,
829
01:15:52,386 --> 01:15:54,221
she starts screaming.
830
01:15:58,092 --> 01:16:01,095
For years, I expected
the prison door to open
831
01:16:01,128 --> 01:16:03,631
and see her
standing there,
832
01:16:03,664 --> 01:16:05,266
saying she was sorry.
833
01:16:07,701 --> 01:16:09,670
You know,
after I came out,
834
01:16:09,703 --> 01:16:11,272
I searched
for that hiding place.
835
01:16:12,807 --> 01:16:14,608
It had been 20 years.
I found it.
836
01:16:18,012 --> 01:16:19,713
But why send them
to her now?
837
01:16:21,082 --> 01:16:22,083
Raven's dead.
838
01:16:23,184 --> 01:16:24,285
But Milton is not.
839
01:16:32,359 --> 01:16:33,727
Look at the ring
on his finger.
840
01:16:44,805 --> 01:16:45,806
You want her?
841
01:16:46,307 --> 01:16:47,308
I want him.
842
01:17:16,170 --> 01:17:19,073
Milton,
I know it was you.
843
01:17:19,106 --> 01:17:20,841
You don't know
what you're talking about.
844
01:17:20,875 --> 01:17:22,343
I have proof.
845
01:17:22,376 --> 01:17:25,012
But I'll leave you alone
if you let me take my wife.
846
01:19:03,210 --> 01:19:04,211
Stay still.
847
01:20:05,072 --> 01:20:06,273
I'm a quiet man.
848
01:20:07,509 --> 01:20:08,510
Hate fuss.
849
01:20:11,613 --> 01:20:12,813
Work hard.
850
01:20:14,315 --> 01:20:15,449
People rely on me.
851
01:20:20,187 --> 01:20:21,589
After all
I've done for you.
852
01:20:21,623 --> 01:20:22,657
Where is she?
853
01:20:22,691 --> 01:20:26,126
Rosalind's always understood
what she was doing.
854
01:20:26,160 --> 01:20:28,128
- You just don't get it.
- You know that's a lie.
855
01:20:30,665 --> 01:20:33,100
That signet ring
you're so proud of.
856
01:20:35,002 --> 01:20:36,170
It's there.
857
01:20:36,203 --> 01:20:38,205
In every picture.
858
01:20:39,541 --> 01:20:43,010
You know, it really
is a tight-knit,
859
01:20:43,043 --> 01:20:45,613
self-preserving
little community at the top.
860
01:20:47,515 --> 01:20:49,116
I could have you
put away for life.
861
01:20:50,184 --> 01:20:52,587
You screwed it up
all by yourself.
862
01:20:52,620 --> 01:20:55,122
Buried him in some
misguided belief
863
01:20:55,155 --> 01:20:56,423
you were saving
the woman you love.
864
01:20:56,457 --> 01:20:57,625
You're a sick person.
865
01:20:57,659 --> 01:20:59,126
No.
866
01:20:59,159 --> 01:21:00,595
I was different
from JB.
867
01:21:01,629 --> 01:21:02,630
I just loved her.
868
01:21:03,531 --> 01:21:05,432
I adored her.
869
01:21:13,073 --> 01:21:14,241
I own her.
870
01:21:15,710 --> 01:21:17,044
I always have.
871
01:21:28,455 --> 01:21:29,657
What did I ever
do to you?
872
01:21:31,291 --> 01:21:33,360
Please, stop.
I beg you.
873
01:21:33,394 --> 01:21:35,095
Did you stop
when I begged you?
874
01:21:35,462 --> 01:21:36,497
No, please!
875
01:21:37,431 --> 01:21:40,267
You said Pierre
did those things to me.
876
01:21:42,236 --> 01:21:43,237
He was my friend.
877
01:21:48,175 --> 01:21:49,176
Why?
878
01:21:51,513 --> 01:21:52,514
I want to know.
879
01:21:53,615 --> 01:21:54,649
I want your love.
880
01:21:55,315 --> 01:21:56,917
That's all
I ever wanted.
881
01:21:59,654 --> 01:22:00,655
Ros.
882
01:22:03,157 --> 01:22:04,458
Ros.
883
01:22:04,491 --> 01:22:05,492
I need you.
884
01:22:09,196 --> 01:22:10,565
The twins need you.
885
01:22:12,734 --> 01:22:13,934
Don't.
886
01:24:06,146 --> 01:24:07,147
Careful, girls.
887
01:24:08,583 --> 01:24:10,150
Hatty!
Hatty, come back.
888
01:24:12,620 --> 01:24:13,621
You'll need your towel.
889
01:24:17,391 --> 01:24:18,626
Where are you going?
890
01:24:18,660 --> 01:24:19,661
Where are you going?
891
01:24:33,741 --> 01:24:35,208
Uno.
892
01:24:35,242 --> 01:24:37,311
- Due.
- Due.
893
01:24:37,344 --> 01:24:39,413
- Tre.
- Tre.
894
01:24:39,446 --> 01:24:41,181
- Quattro.
- Quattro.
895
01:24:41,214 --> 01:24:42,550
What comes next?
896
01:24:44,184 --> 01:24:45,419
What?
897
01:24:51,258 --> 01:24:52,359
What about the toes?
898
01:24:52,392 --> 01:24:54,161
We already
covered your feet.
899
01:24:54,194 --> 01:24:55,563
Did you?
900
01:24:55,597 --> 01:24:56,598
I can see them.
901
01:24:57,230 --> 01:24:59,634
Oh, I just
covered them.
902
01:25:00,233 --> 01:25:01,234
Cheeky.
903
01:25:03,705 --> 01:25:04,739
Are you gonna
leave me here?
904
01:25:10,612 --> 01:25:11,613
I can't move.
905
01:25:47,347 --> 01:25:48,783
We're in
the Bay of Silence.
906
01:26:06,698 --> 01:26:11,698
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
59677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.