Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,888 --> 00:01:37,222
Chuan!
2
00:01:37,514 --> 00:01:39,183
Deixe-nos sair!
3
00:01:39,850 --> 00:01:41,226
Tire-nos daqui!
4
00:01:45,689 --> 00:01:48,150
O JOGO DO ABISMO
6
00:01:59,077 --> 00:02:00,120
A pinça.
7
00:02:23,227 --> 00:02:24,561
MÃE: ESTOU AQUI EMBAIXO
8
00:02:24,603 --> 00:02:25,854
MÃE: JÁ ACABOU?
9
00:02:25,896 --> 00:02:27,231
MÃE: VAI DEMORAR?
10
00:02:43,288 --> 00:02:44,498
O que você quer?
11
00:02:46,041 --> 00:02:47,334
Vamos conversar.
12
00:03:00,472 --> 00:03:02,558
Quantas cirurgias fez hoje?
13
00:03:05,352 --> 00:03:06,603
Deve estar cansada.
14
00:03:07,896 --> 00:03:10,065
Não percebeu
que preciso de um banho?
15
00:03:12,276 --> 00:03:14,570
Vamos para
um lugar tranquilo conversar.
16
00:03:14,611 --> 00:03:16,071
Vou sair com o Chuan.
17
00:03:23,787 --> 00:03:25,664
Sei que estão namorando sério.
18
00:03:26,081 --> 00:03:28,250
Não estou tentando separar vocês.
19
00:03:29,501 --> 00:03:31,712
Mas já parou
para pensar no seu futuro?
20
00:03:32,838 --> 00:03:35,465
Daqui cinco ou dez anos,
21
00:03:35,591 --> 00:03:37,176
ainda vai estar com ele?
22
00:03:37,259 --> 00:03:38,844
Eu vivo o presente.
23
00:03:39,011 --> 00:03:40,429
É sempre assim.
24
00:03:40,470 --> 00:03:42,389
Você se apega demais às pessoas
25
00:03:42,431 --> 00:03:44,099
antes de conhecer direito.
26
00:03:44,141 --> 00:03:45,893
Sempre acaba se machucando.
27
00:03:45,976 --> 00:03:48,353
Se você não fosse
tão controladora,
28
00:03:48,395 --> 00:03:50,272
talvez eu ainda tivesse um pai!
29
00:03:50,314 --> 00:03:52,149
Não sabe como era
nosso relacionamento!
30
00:03:52,191 --> 00:03:53,400
Não quero ouvir.
31
00:03:53,483 --> 00:03:54,693
Quero voltar.
32
00:04:14,546 --> 00:04:15,839
Venha comigo.
33
00:04:25,432 --> 00:04:27,935
Como vamos comemorar
meu aniversário esse ano?
34
00:04:27,976 --> 00:04:29,019
Adivinhe.
35
00:04:30,395 --> 00:04:32,397
Ano passado,
você me levou a Shangri-La.
36
00:04:32,814 --> 00:04:35,275
No dia dos namorados,
fomos para Gulangyu.
37
00:04:36,235 --> 00:04:38,362
- Não faço ideia.
- Continue tentando.
38
00:04:38,737 --> 00:04:40,656
Vamos fazer bungee jumping?
39
00:04:41,698 --> 00:04:42,991
Bem mais legal que isso.
40
00:04:43,742 --> 00:04:46,411
Um mergulho?
Passeio de balão?
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,080
Eu consegui acertar?
42
00:04:48,121 --> 00:04:50,249
Já vai descobrir.
43
00:04:50,666 --> 00:04:53,085
Você é sempre tão misterioso.
44
00:04:53,210 --> 00:04:55,546
É porque amo você.
45
00:04:56,839 --> 00:04:58,257
Só quero estar com você.
46
00:05:28,161 --> 00:05:29,663
Esse celular é seu?
47
00:05:29,705 --> 00:05:30,914
Estava no chão.
48
00:05:31,915 --> 00:05:32,958
Tome cuidado.
49
00:05:33,375 --> 00:05:36,170
Claramente são um casal.
50
00:05:36,378 --> 00:05:37,754
Vou mostrar um truque.
51
00:05:39,423 --> 00:05:40,674
Escolha qualquer carta.
52
00:05:42,384 --> 00:05:43,385
Pode olhar.
53
00:05:44,845 --> 00:05:46,597
Dois de copas, olhe bem.
54
00:05:46,638 --> 00:05:48,557
O seu dois de copas
55
00:05:48,599 --> 00:05:50,142
vira um ás de copas.
56
00:05:51,476 --> 00:05:52,477
E o ás...
57
00:05:52,519 --> 00:05:54,646
Um, dois, três.
58
00:05:54,730 --> 00:05:55,814
Vira
59
00:05:55,856 --> 00:05:57,191
quatro ases.
60
00:06:00,068 --> 00:06:01,445
O baralho é falso.
61
00:06:09,369 --> 00:06:10,954
Viu? É normal.
62
00:06:11,538 --> 00:06:13,499
Estenda a mão.
63
00:06:14,666 --> 00:06:15,959
Pegue os quatro ases
64
00:06:16,335 --> 00:06:17,711
para você.
65
00:06:18,337 --> 00:06:19,546
Felicidades ao casal.
66
00:06:29,640 --> 00:06:30,849
São reis!
67
00:06:31,683 --> 00:06:32,768
Sem graça.
68
00:06:33,018 --> 00:06:34,353
Nunca confie em mágicos.
69
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
Quero mostrar uma coisa.
70
00:06:40,442 --> 00:06:41,485
O que foi?
71
00:06:42,027 --> 00:06:43,070
Meu celular.
72
00:06:43,278 --> 00:06:44,863
Ele não devolveu para você?
73
00:06:45,197 --> 00:06:46,782
- Devolveu.
- Vou ligar para você.
74
00:07:00,212 --> 00:07:01,338
Como assim?
75
00:07:03,215 --> 00:07:04,258
Filho da...
76
00:07:05,008 --> 00:07:06,510
- Veja.
- O que...
77
00:07:07,886 --> 00:07:09,721
Mágico maldito!
78
00:07:10,138 --> 00:07:12,266
- Para onde ele foi?
- Esqueça isso.
79
00:07:13,141 --> 00:07:14,184
Que nojo.
80
00:07:15,894 --> 00:07:17,563
- O que eu ia mostrar.
- Está bem.
81
00:07:19,815 --> 00:07:23,402
Vamos viajar de cruzeiro
no seu aniversário.
82
00:07:23,443 --> 00:07:25,571
Muita gente se inscreveu
para esse jogo,
83
00:07:25,612 --> 00:07:26,780
e fomos escolhidos!
84
00:07:26,822 --> 00:07:28,866
O vencedor ganha
um milhão em dinheiro.
85
00:07:29,741 --> 00:07:31,577
Legal, não é?
86
00:07:43,255 --> 00:07:44,840
Está tão calmo por aqui.
87
00:07:45,048 --> 00:07:46,884
Isso é de verdade?
88
00:07:46,967 --> 00:07:48,635
Quem liga para isso?
89
00:07:48,677 --> 00:07:50,596
O que importa é a grana.
90
00:07:50,888 --> 00:07:51,889
Oi.
91
00:07:52,389 --> 00:07:53,765
Viemos para o jogo.
92
00:07:58,520 --> 00:07:59,730
Liu Chen Chen.
93
00:07:59,813 --> 00:08:00,856
Yu Bing Chuan.
94
00:08:00,898 --> 00:08:03,817
Liu Chen Chen, Yu Bing Chuan.
95
00:08:04,443 --> 00:08:06,028
Deixem as malas aqui.
96
00:08:06,069 --> 00:08:08,322
Nós levamos para o quarto.
97
00:08:09,615 --> 00:08:10,616
Vamos.
98
00:08:13,035 --> 00:08:15,495
Bem-vindos ao Skyline.
99
00:08:15,537 --> 00:08:19,082
Nossa equipe é a mais dedicada
em servir os navegantes.
100
00:08:19,124 --> 00:08:22,085
Garantimos que a viagem
será emocionante e inesquecível.
101
00:08:29,551 --> 00:08:30,719
Bem-vindos ao Skyline.
102
00:08:30,761 --> 00:08:32,179
Documentos, por favor.
103
00:08:35,182 --> 00:08:36,225
Preencham aqui.
104
00:08:37,726 --> 00:08:38,894
Srta. Sun.
105
00:08:39,353 --> 00:08:40,521
Srta. Sun!
106
00:08:40,729 --> 00:08:42,397
Os hóspedes do 316 chegaram.
107
00:08:42,439 --> 00:08:43,774
Você ficará em outro quarto.
108
00:08:48,237 --> 00:08:49,571
Ei, bonitão.
109
00:08:49,863 --> 00:08:51,698
Podemos trocar de quarto?
110
00:08:56,370 --> 00:08:57,996
Querida, por favor.
111
00:08:58,038 --> 00:09:00,415
O número desse quarto
é meu número da sorte.
112
00:09:02,292 --> 00:09:03,293
Sinto muito.
113
00:09:03,377 --> 00:09:05,879
É meu número da sorte também.
114
00:09:07,089 --> 00:09:08,131
Por aqui, por favor.
115
00:09:44,126 --> 00:09:45,335
Bonitão,
116
00:09:46,128 --> 00:09:47,462
pode tirar uma foto?
117
00:09:50,549 --> 00:09:54,595
Também vai negar
esse favor para mim?
118
00:09:56,180 --> 00:09:59,183
Não diga que tem medo
da sua namorada.
119
00:10:02,936 --> 00:10:03,979
Como quer a foto?
120
00:10:04,104 --> 00:10:06,773
Abaixe- se,
quero que mostre minhas pernas.
121
00:10:13,238 --> 00:10:14,239
Sem bateria.
122
00:10:15,574 --> 00:10:17,075
Use o seu então.
123
00:10:17,201 --> 00:10:18,202
Melhor não.
124
00:10:18,368 --> 00:10:19,620
Aonde vai?
125
00:10:23,207 --> 00:10:25,167
Já somos adultos,
o que você quer?
126
00:10:39,139 --> 00:10:40,849
Mande-me essa foto.
127
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
Estou no quarto 339.
128
00:10:49,691 --> 00:10:52,945
Todos os participantes,
compareçam ao salão.
129
00:10:52,986 --> 00:10:55,072
O jogo já vai começar.
130
00:10:55,405 --> 00:10:57,908
Peço a atenção de todos
131
00:10:57,950 --> 00:10:59,701
para as medidas de segurança.
132
00:11:03,163 --> 00:11:04,915
Sempre levo isso quando viajo.
133
00:11:05,082 --> 00:11:06,291
Afasta coisas ruins.
134
00:11:06,458 --> 00:11:07,584
Está brincando.
135
00:11:12,047 --> 00:11:13,090
Vamos ali.
136
00:11:17,845 --> 00:11:20,430
Bonitão,
não se esqueça da foto.
137
00:11:22,558 --> 00:11:23,767
Que foto?
138
00:11:26,228 --> 00:11:27,437
Eu...
139
00:11:27,563 --> 00:11:29,773
encontrei com ela no corredor
140
00:11:29,815 --> 00:11:31,650
e ajudei a tirar umas fotos.
141
00:11:32,609 --> 00:11:34,987
Querida,
seu marido é muito habilidoso.
142
00:11:35,028 --> 00:11:37,447
Foi muito bem treinado.
143
00:11:40,742 --> 00:11:42,327
O ângulo está ruim,
144
00:11:42,536 --> 00:11:44,079
deixou você mais gorda.
145
00:11:44,830 --> 00:11:45,914
Vou apagar.
146
00:11:46,415 --> 00:11:47,708
Tiro outra depois.
147
00:11:47,749 --> 00:11:49,751
Prometo deixar você magra.
148
00:12:06,852 --> 00:12:08,103
O que é isso?
149
00:12:08,520 --> 00:12:10,647
Sejam todos bem-vindos
150
00:12:10,814 --> 00:12:13,650
a bordo do Skyline Adventures.
151
00:12:13,775 --> 00:12:15,986
Eu sou Chi Bang,
o mestre de cerimônias.
152
00:12:18,447 --> 00:12:21,742
Vamos à apresentação
dos participantes:
153
00:12:22,284 --> 00:12:23,452
Liu Dapeng,
154
00:12:23,702 --> 00:12:25,746
Chen Hongfan,
Ye Qing,
155
00:12:25,787 --> 00:12:27,873
Liu Chen Chen,
Yu Bing Chuan,
156
00:12:27,915 --> 00:12:29,750
e, por último, Sun Meng.
157
00:12:29,833 --> 00:12:31,793
Estão aqui
porque foram escolhidos
158
00:12:31,835 --> 00:12:35,297
entre milhares de candidatos.
159
00:12:35,339 --> 00:12:37,591
Hoje é o dia.
160
00:12:37,633 --> 00:12:40,135
Um de vocês
sairá daqui milionário.
161
00:12:40,177 --> 00:12:41,637
Que os jogos
162
00:12:41,845 --> 00:12:43,847
comecem!
163
00:12:49,353 --> 00:12:51,104
Sentem de acordo com seu número
164
00:12:51,188 --> 00:12:53,148
e coloquem o colete de segurança.
165
00:12:53,232 --> 00:12:54,650
O ganhador desta rodada
166
00:12:54,691 --> 00:12:57,694
receberá a primeira pista.
167
00:13:00,030 --> 00:13:01,031
Fique tranquila.
168
00:13:07,996 --> 00:13:09,122
O jogo
169
00:13:09,581 --> 00:13:10,582
começa agora!
170
00:13:24,972 --> 00:13:26,181
Estamos rodando.
171
00:13:26,849 --> 00:13:28,851
Hongfan, está tonto?
172
00:13:29,226 --> 00:13:30,269
Estou bem.
173
00:13:30,561 --> 00:13:32,104
Divertido!
174
00:13:44,741 --> 00:13:46,410
Esqueci de falar.
175
00:13:46,577 --> 00:13:49,580
Quem perde a rodada, morre.
176
00:13:49,955 --> 00:13:51,415
Vamos continuar!
177
00:14:05,596 --> 00:14:07,347
Chi Bang, me tire daqui!
178
00:14:11,727 --> 00:14:13,145
- Chuan!
- Tire-me daqui!
179
00:14:17,191 --> 00:14:18,692
Tire-nos daqui!
180
00:14:20,235 --> 00:14:22,237
Queremos sair!
181
00:14:31,330 --> 00:14:32,956
Namastê.
182
00:14:37,669 --> 00:14:38,712
Chuan!
183
00:14:39,254 --> 00:14:40,506
Chuan!
184
00:14:49,348 --> 00:14:50,599
Chuan!
185
00:14:58,106 --> 00:14:59,525
Chi Bang, eu desisto!
186
00:14:59,566 --> 00:15:01,068
Eu desisto! Quero sair!
187
00:15:02,194 --> 00:15:03,237
Chuan!
188
00:15:03,612 --> 00:15:04,655
Não!
189
00:15:08,242 --> 00:15:09,826
Não!
Não!
190
00:15:09,868 --> 00:15:11,328
Não!
191
00:15:13,831 --> 00:15:15,624
A Liu Chen Chen saiu!
192
00:15:15,833 --> 00:15:17,125
O ganhador é
193
00:15:17,209 --> 00:15:18,961
Yu Bing Chuan!
194
00:15:22,256 --> 00:15:23,298
Chen Chen!
195
00:15:24,424 --> 00:15:26,301
Chen Chen!
Chen Chen, está bem?
196
00:15:40,899 --> 00:15:42,109
A bala de festim
197
00:15:42,150 --> 00:15:44,111
fez o sangue sair,
liberando anestésicos.
198
00:15:44,278 --> 00:15:46,572
Isso os deixou
um pouco inconscientes.
199
00:15:46,780 --> 00:15:48,156
Assustei vocês.
200
00:15:48,574 --> 00:15:49,700
A rodada teste
201
00:15:49,741 --> 00:15:51,368
termina aqui.
202
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
Chen Chen!
203
00:15:53,829 --> 00:15:55,080
Chen Chen, está bem?
204
00:15:58,750 --> 00:15:59,918
Legal!
205
00:15:59,960 --> 00:16:02,171
Fiquei apavorado!
206
00:16:03,589 --> 00:16:04,756
Chuan!
207
00:16:05,048 --> 00:16:07,217
Parabéns,
você ganhou a primeira pista.
208
00:16:14,558 --> 00:16:17,394
O verdadeiro jogo
começa em dez minutos.
209
00:16:18,020 --> 00:16:20,147
A cada rodada, um será eliminado.
210
00:16:20,272 --> 00:16:21,523
Quem sobreviver
211
00:16:21,565 --> 00:16:22,733
e achar o prêmio, ganha.
212
00:16:22,774 --> 00:16:24,318
Só então o jogo acaba.
213
00:16:24,359 --> 00:16:25,360
As pistas
214
00:16:26,028 --> 00:16:27,529
estão no navio.
215
00:16:27,613 --> 00:16:28,947
Jogo idiota.
216
00:16:28,989 --> 00:16:31,241
- Não quero jogar.
- O navio já partiu!
217
00:16:33,702 --> 00:16:35,579
- Para onde ele foi?
- Que idiota.
218
00:16:35,913 --> 00:16:36,955
Chen Chen!
219
00:16:38,624 --> 00:16:39,625
Chen Chen!
220
00:16:41,043 --> 00:16:42,085
O que foi?
221
00:16:42,753 --> 00:16:45,547
Não fique assim.
É só um jogo.
222
00:16:47,591 --> 00:16:48,800
Tenho uma pergunta.
223
00:16:48,967 --> 00:16:51,803
Se ficássemos só nós dois no fim,
224
00:16:52,221 --> 00:16:53,597
você me deixaria ganhar?
225
00:16:55,015 --> 00:16:56,183
Claro que não!
226
00:16:56,808 --> 00:16:59,353
Estou brincando!
Claro que deixaria!
227
00:16:59,394 --> 00:17:00,854
Com certeza eu deixaria.
228
00:17:00,938 --> 00:17:02,147
Nossa primeira pista.
229
00:17:05,317 --> 00:17:06,568
O que é?
230
00:17:06,944 --> 00:17:07,986
Uma chave.
231
00:17:11,365 --> 00:17:12,449
Saiam!
232
00:17:13,116 --> 00:17:14,117
Saiam!
233
00:17:14,159 --> 00:17:15,285
Pessoal, saiam!
234
00:17:16,370 --> 00:17:17,454
O que deu em você?
235
00:17:17,496 --> 00:17:19,581
Meu dinheiro sumiu,
e o canivete.
236
00:17:19,790 --> 00:17:21,458
Onde você deixou?
237
00:17:21,583 --> 00:17:22,793
No meu quarto!
238
00:17:23,085 --> 00:17:24,086
Não é seguro.
239
00:17:24,127 --> 00:17:25,546
Tem um ladrão a bordo!
240
00:17:25,629 --> 00:17:27,506
Não acuse os outros.
241
00:17:28,131 --> 00:17:29,132
Senhorita?
242
00:17:29,174 --> 00:17:30,509
Pegou as coisas dele?
243
00:17:33,136 --> 00:17:34,805
E vocês dois?
244
00:17:35,764 --> 00:17:37,683
Ninguém pegou suas coisas.
245
00:17:37,850 --> 00:17:39,184
O show acabou.
246
00:17:39,226 --> 00:17:40,811
Fiquem onde estão!
247
00:17:40,894 --> 00:17:42,312
Alguém me roubou!
248
00:17:42,354 --> 00:17:45,691
Cara,
ninguém viu suas coisas.
249
00:17:46,400 --> 00:17:47,568
Pense um pouco.
250
00:17:47,651 --> 00:17:50,153
Quem não está aqui?
251
00:17:51,613 --> 00:17:53,532
Aquele cara com a máscara.
252
00:17:53,866 --> 00:17:55,742
- Deve ter sido ele.
- Não sei.
253
00:17:55,784 --> 00:17:57,119
Não desconfia dele?
254
00:17:57,161 --> 00:17:58,704
Não disse isso.
255
00:17:58,745 --> 00:18:00,038
- Cadê ele?
- Você quem disse.
256
00:18:00,080 --> 00:18:01,373
Cadê ele?
257
00:18:11,884 --> 00:18:15,137
Peguem suas lanternas e mapas.
258
00:18:15,596 --> 00:18:17,848
A próxima fase começa agora.
259
00:18:19,141 --> 00:18:20,601
É bom tomar cuidado.
260
00:18:50,881 --> 00:18:54,259
Vocês têm doze horas
para terminar o jogo.
261
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
Prestem atenção aos detalhes.
262
00:19:01,141 --> 00:19:05,062
As pistas estão por toda parte.
263
00:19:05,395 --> 00:19:08,023
Divirtam-se.
264
00:19:08,065 --> 00:19:09,107
É claro,
265
00:19:09,358 --> 00:19:11,818
hoje é dia de descobrir
266
00:19:11,860 --> 00:19:13,737
o limite de vocês.
267
00:19:31,588 --> 00:19:33,173
Corram!
268
00:20:11,837 --> 00:20:13,130
O que foi isso?
269
00:20:13,172 --> 00:20:15,090
Aquele cara morreu mesmo?
270
00:20:16,967 --> 00:20:20,721
Calma.
Talvez pode ser parte do jogo.
271
00:20:20,929 --> 00:20:21,972
Parte do jogo uma ova!
272
00:20:22,014 --> 00:20:23,056
Ele perdeu a cabeça!
273
00:20:23,098 --> 00:20:24,516
Tem sangue em mim!
274
00:20:24,725 --> 00:20:26,727
Por que nós?
O que é isso?
275
00:20:28,979 --> 00:20:30,439
Merda!
276
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
- Não me toque!
- Calado!
277
00:20:41,116 --> 00:20:42,326
Vou chamar a polícia.
278
00:20:42,367 --> 00:20:43,827
Aqui não tem sinal!
279
00:20:48,874 --> 00:20:50,167
Estou aqui, calma.
280
00:20:51,585 --> 00:20:52,669
Tudo isso
281
00:20:53,128 --> 00:20:54,546
deve ser um engano.
282
00:20:54,880 --> 00:20:55,923
E se
283
00:20:56,465 --> 00:20:59,259
tentarmos falar
com a equipe do navio?
284
00:21:12,272 --> 00:21:14,149
Vamos.
285
00:21:27,162 --> 00:21:29,081
- Acalme-se.
- Tem alguém aqui?
286
00:21:29,581 --> 00:21:31,124
Alguém vivo?
287
00:21:31,333 --> 00:21:32,501
Alguém?
288
00:21:38,924 --> 00:21:41,468
- A recepção.
- Tem um telefone.
289
00:21:46,473 --> 00:21:48,976
Cadê as gêmeas que estavam aqui?
290
00:21:50,102 --> 00:21:51,103
Aonde foram?
291
00:21:54,898 --> 00:21:56,358
Esperem!
292
00:22:23,343 --> 00:22:25,846
É aqui.
É aqui!
293
00:22:25,971 --> 00:22:28,473
A ponte de comando é aqui
segundo o mapa.
294
00:22:29,433 --> 00:22:30,934
Abra!
295
00:22:32,352 --> 00:22:33,687
Não temos chave.
296
00:22:33,770 --> 00:22:34,813
Chave...
297
00:22:35,689 --> 00:22:36,815
Sua chave!
298
00:22:44,865 --> 00:22:46,074
Não é essa.
299
00:22:49,244 --> 00:22:50,245
Ei.
300
00:23:49,221 --> 00:23:50,764
É uma sala de jogos.
301
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
Não é a ponte de comando.
302
00:23:57,145 --> 00:23:58,438
Só seguimos o mapa,
303
00:23:58,480 --> 00:24:01,024
deve estar errado.
304
00:24:07,614 --> 00:24:10,909
Parabéns, liberaram
um novo desafio.
305
00:24:11,201 --> 00:24:12,244
Lembrem-se:
306
00:24:12,327 --> 00:24:14,538
se o tempo acabar
e não acharem o prêmio,
307
00:24:14,580 --> 00:24:15,873
serão eliminados.
308
00:24:15,914 --> 00:24:17,124
Para ganhar,
309
00:24:17,166 --> 00:24:18,959
é só ficar vivo.
310
00:24:24,256 --> 00:24:25,883
Tem câmera para todo lado!
311
00:24:25,924 --> 00:24:27,217
Que droga é essa?
312
00:24:28,260 --> 00:24:29,469
Não tem ninguém aqui?
313
00:24:29,595 --> 00:24:30,721
Já chega disso!
314
00:24:30,762 --> 00:24:31,847
Vou sair daqui!
315
00:24:31,889 --> 00:24:33,974
Estamos em alto-mar,
não dá para sair.
316
00:24:34,016 --> 00:24:35,225
Pessoal,
317
00:24:35,267 --> 00:24:36,435
vamos nos acalmar.
318
00:24:36,476 --> 00:24:38,228
Vamos pensar em um plano.
319
00:24:45,444 --> 00:24:48,614
Acho que esse vídeo
já estava gravado.
320
00:24:49,198 --> 00:24:51,617
Podemos voltar onde ele morreu
321
00:24:51,658 --> 00:24:53,076
e acharmos pistas.
322
00:24:54,369 --> 00:24:56,079
Ela tem razão.
323
00:24:56,163 --> 00:24:57,873
Se eu fosse mais novo,
324
00:24:58,207 --> 00:24:59,958
iria com ela, com certeza.
325
00:25:02,920 --> 00:25:04,213
O que está olhando?
326
00:25:04,254 --> 00:25:06,089
Não tenho nada a ver com isso.
327
00:25:08,884 --> 00:25:09,927
Tudo bem.
328
00:25:19,144 --> 00:25:20,145
O mapa.
329
00:25:24,107 --> 00:25:25,192
Espere.
330
00:25:26,360 --> 00:25:27,486
Vou com você.
331
00:25:27,528 --> 00:25:28,570
Não seja boba.
332
00:25:28,654 --> 00:25:30,280
Você é só uma menina.
333
00:25:31,198 --> 00:25:34,409
Não tem homens aqui?
334
00:25:36,912 --> 00:25:38,372
- Eu vou.
- Não vá!
335
00:25:38,705 --> 00:25:39,998
Volto logo, acalme-se.
336
00:25:40,165 --> 00:25:41,291
Não vá.
337
00:25:42,334 --> 00:25:43,627
Espere aqui. Eu vou.
338
00:25:43,669 --> 00:25:45,087
Cuidado.
339
00:25:54,513 --> 00:25:56,306
Por que fechou a porta?
340
00:25:59,476 --> 00:26:00,519
Por segurança.
341
00:26:12,865 --> 00:26:13,949
Espere.
342
00:26:14,032 --> 00:26:16,076
Temos que ir para a esquerda.
343
00:26:33,302 --> 00:26:34,344
O que é isso?
344
00:26:57,659 --> 00:26:59,870
Já estivemos aqui,
estamos voltando.
345
00:27:16,178 --> 00:27:18,013
Beba.
Para relaxar.
346
00:27:18,555 --> 00:27:20,015
Fiz no meu bar.
347
00:27:35,322 --> 00:27:36,865
Não tem cara de dono de bar.
348
00:27:43,872 --> 00:27:45,541
Leva sua namorada a bares?
349
00:27:45,624 --> 00:27:47,960
Eu vou bastante, não com ela.
350
00:27:50,087 --> 00:27:51,755
Que malandro.
351
00:27:53,841 --> 00:27:55,175
Dá para entender.
352
00:27:55,217 --> 00:27:56,593
Homens, né?
353
00:27:56,718 --> 00:27:58,887
Nós aproveitamos.
354
00:28:14,945 --> 00:28:16,446
Seu namorado
355
00:28:16,864 --> 00:28:18,532
não merece você.
356
00:28:19,992 --> 00:28:21,618
Ele deve ser ruim de cama.
357
00:28:23,453 --> 00:28:24,705
Aonde acha que vai?
358
00:28:24,830 --> 00:28:25,873
Ei!
359
00:28:26,206 --> 00:28:27,332
Pare com isso!
360
00:28:29,001 --> 00:28:30,043
Sua vadia!
361
00:28:30,085 --> 00:28:31,503
Acha que pode me bater?
362
00:28:31,962 --> 00:28:33,005
Socorro!
363
00:28:34,381 --> 00:28:35,465
Seu porco!
364
00:28:36,258 --> 00:28:37,467
Porco!
365
00:28:40,929 --> 00:28:42,389
Ei!
Parem.
366
00:28:42,472 --> 00:28:45,851
Estamos juntos nessa.
367
00:28:47,811 --> 00:28:49,104
Porco!
368
00:28:52,691 --> 00:28:53,817
Você está bem?
369
00:29:05,329 --> 00:29:06,330
Alô?
370
00:29:10,334 --> 00:29:11,335
Alô?
371
00:29:12,586 --> 00:29:13,587
Alô?
372
00:29:28,644 --> 00:29:29,811
Aonde vai?
373
00:29:36,693 --> 00:29:37,819
Merda.
374
00:30:10,102 --> 00:30:11,520
Como estão trancadas?
375
00:30:30,664 --> 00:30:31,957
Cadê o corpo?
376
00:30:39,381 --> 00:30:41,466
Há outras pessoas no navio,
377
00:30:42,134 --> 00:30:44,011
ou aquele cara ainda está vivo.
378
00:30:44,845 --> 00:30:46,221
Vamos seguir o sangue.
379
00:30:46,263 --> 00:30:47,514
Talvez leve ao lugar certo.
380
00:30:51,101 --> 00:30:52,144
Está com medo?
381
00:30:54,062 --> 00:30:55,105
Não.
382
00:30:57,191 --> 00:30:59,568
SAUNA
383
00:31:44,613 --> 00:31:46,448
Ei! Ei!
384
00:31:47,699 --> 00:31:48,742
Ei!
385
00:32:08,011 --> 00:32:09,721
Ei! O que achou?
386
00:32:42,713 --> 00:32:43,881
O Ye Qing está preso.
387
00:32:44,798 --> 00:32:46,091
E o Chuan?
388
00:32:47,176 --> 00:32:48,886
- Vou procurar.
- Ei, moça!
389
00:33:19,875 --> 00:33:21,418
Ache o interruptor!
390
00:33:24,796 --> 00:33:27,382
- Vou buscar ajuda.
- Volte aqui! Volte aqui!
391
00:34:03,293 --> 00:34:04,294
Ei.
392
00:34:05,045 --> 00:34:06,880
Aquele cara...
A perna dele...
393
00:34:06,922 --> 00:34:09,174
- A perna...
- O quê?
394
00:34:09,258 --> 00:34:10,592
O cara que estava comigo.
395
00:34:10,676 --> 00:34:12,469
A perna dele ficou presa!
396
00:34:12,511 --> 00:34:14,263
Precisa de ajuda!
Venha.
397
00:34:14,304 --> 00:34:16,348
Ele teve o que mereceu.
398
00:34:16,390 --> 00:34:18,392
Espere.
Preciso de ajuda.
399
00:34:49,006 --> 00:34:50,507
Chen Chen.
400
00:34:50,549 --> 00:34:51,717
- Chuan?
- Chen Chen!
401
00:34:51,758 --> 00:34:52,759
Chuan!
402
00:34:52,968 --> 00:34:54,052
Está bem?
403
00:34:54,094 --> 00:34:56,054
- Você está bem?
- Estou.
404
00:34:56,471 --> 00:34:58,140
Ele ainda está preso?
405
00:35:00,142 --> 00:35:01,185
O que é isso?
406
00:35:01,685 --> 00:35:03,562
Chen Chen! Chen Chen!
407
00:35:08,483 --> 00:35:10,110
Está em chamas!
Ajuda!
408
00:35:13,071 --> 00:35:15,115
- Cadê o extintor?
- Socorro!
409
00:35:16,200 --> 00:35:17,409
Socorro!
410
00:35:19,411 --> 00:35:20,829
Socorro!
411
00:35:21,747 --> 00:35:22,748
O que foi?
412
00:35:24,791 --> 00:35:25,918
Não funciona!
413
00:35:29,379 --> 00:35:30,380
Merda!
414
00:35:38,180 --> 00:35:40,057
- Não feche!
- Vamos!
415
00:35:40,098 --> 00:35:41,350
Você o trancou!
416
00:35:41,391 --> 00:35:42,559
Ele vai morrer!
417
00:35:42,601 --> 00:35:43,644
E daí?
418
00:35:44,061 --> 00:35:45,270
Não tem mais jeito!
419
00:35:55,489 --> 00:35:56,782
Vamos sair daqui.
420
00:36:27,354 --> 00:36:28,480
Chuan!
421
00:36:28,772 --> 00:36:30,148
Chuan!
422
00:37:23,827 --> 00:37:24,953
Sente-se.
423
00:37:33,003 --> 00:37:34,129
Cadê o Dapeng?
424
00:37:34,880 --> 00:37:36,215
Está morto!
425
00:37:38,926 --> 00:37:40,886
O que houve?
426
00:37:41,220 --> 00:37:42,429
Ele queimou vivo.
427
00:37:43,138 --> 00:37:44,681
Isso é uma armadilha.
428
00:37:45,307 --> 00:37:47,100
Não é só um jogo.
429
00:37:58,946 --> 00:38:00,030
Fique parado.
430
00:38:23,887 --> 00:38:25,264
Você não estava preso?
431
00:38:25,931 --> 00:38:27,224
Como escapou?
432
00:38:33,313 --> 00:38:34,648
Estou falando com você!
433
00:38:34,690 --> 00:38:35,983
Seu pé ficou preso.
434
00:38:36,024 --> 00:38:37,067
Como saiu de lá?
435
00:38:37,109 --> 00:38:38,443
Ei. Cara,
436
00:38:39,027 --> 00:38:41,655
você não lembra?
Ele conseguiu abrir a porta.
437
00:38:42,990 --> 00:38:44,449
Se ele fez aquilo,
438
00:38:44,491 --> 00:38:46,285
consegue escapar também.
439
00:38:57,462 --> 00:38:59,298
Minha jaqueta
parou as engrenagens.
440
00:39:02,009 --> 00:39:04,678
Acha que sou tonto?
441
00:39:04,720 --> 00:39:06,722
Até parece que teve tanta sorte!
442
00:39:06,972 --> 00:39:08,140
Deve estar mentindo!
443
00:39:08,182 --> 00:39:10,309
Calma, não pode pensar assim.
444
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Aonde vai?
445
00:39:16,565 --> 00:39:17,983
Procurar salva-vidas.
446
00:39:18,150 --> 00:39:20,569
É melhor do que ficar aqui
ouvindo besteira.
447
00:39:26,450 --> 00:39:27,618
Espere.
448
00:39:28,660 --> 00:39:30,120
Ele tem razão.
449
00:39:34,583 --> 00:39:35,584
Vamos.
450
00:39:58,732 --> 00:40:00,150
Achou?
451
00:40:04,112 --> 00:40:05,614
Não tem nada aqui!
452
00:40:05,989 --> 00:40:07,407
Achei!
453
00:40:12,579 --> 00:40:13,622
Todos cortados.
454
00:40:14,122 --> 00:40:15,707
Alguém fez isso.
455
00:40:15,749 --> 00:40:16,792
Lembram?
456
00:40:17,042 --> 00:40:18,877
Antes do Dapeng morrer,
457
00:40:19,127 --> 00:40:21,046
ele disse
que roubaram o canivete.
458
00:40:24,174 --> 00:40:26,343
O que está fazendo?
Esvaziem os bolsos.
459
00:40:26,385 --> 00:40:27,594
Vamos ver
460
00:40:27,845 --> 00:40:29,012
quem está com o canivete.
461
00:40:35,185 --> 00:40:37,896
Fora isso,
só tenho cigarro e um isqueiro.
462
00:40:55,372 --> 00:40:57,207
- Armaram para mim.
- Quem faria isso?
463
00:41:01,712 --> 00:41:02,713
Quem é?
464
00:41:08,844 --> 00:41:09,845
Por ali!
465
00:41:25,694 --> 00:41:26,945
Ouviram isso?
466
00:41:53,263 --> 00:41:55,390
Chen Chen.
Vamos.
467
00:41:55,807 --> 00:41:56,934
Vamos.
468
00:42:23,502 --> 00:42:25,587
Parabéns por chegarem até aqui.
469
00:42:26,255 --> 00:42:28,507
Só um conselho:
470
00:42:28,549 --> 00:42:30,801
cuidado com as pessoas
a sua volta.
471
00:42:33,303 --> 00:42:36,682
A cada rodada, um será eliminado.
472
00:43:05,961 --> 00:43:06,962
Ei...
473
00:43:07,796 --> 00:43:09,506
- Aonde vai?
- Eu...
474
00:43:09,590 --> 00:43:10,674
Não é isso.
475
00:43:10,716 --> 00:43:13,302
Ele está confundindo vocês.
476
00:43:16,430 --> 00:43:18,140
Não o deixem fugir!
477
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
Ali!
478
00:43:56,887 --> 00:43:57,971
Chi Bang!
479
00:44:00,349 --> 00:44:01,475
Chi Bang!
480
00:44:02,851 --> 00:44:04,144
Cadê você?
481
00:44:05,437 --> 00:44:06,813
Eles me descobriram.
482
00:44:06,980 --> 00:44:08,273
O que faço agora?
483
00:44:09,817 --> 00:44:11,193
Chi Bang!
484
00:44:32,506 --> 00:44:33,674
Abra!
485
00:44:41,849 --> 00:44:42,933
Abra!
486
00:44:44,768 --> 00:44:45,811
Abra!
487
00:45:19,511 --> 00:45:20,888
Socorro!
488
00:45:21,138 --> 00:45:22,514
Socorro!
489
00:45:30,147 --> 00:45:31,398
Socorro!
490
00:45:32,566 --> 00:45:34,526
Ajuda!
491
00:45:34,902 --> 00:45:36,570
Socorro!
492
00:45:43,285 --> 00:45:44,703
Ajuda!
493
00:47:11,039 --> 00:47:12,166
Aonde vai?
494
00:47:31,977 --> 00:47:32,978
Nós vamos morrer.
495
00:47:41,153 --> 00:47:44,031
Ninguém vai sobreviver.
496
00:47:44,198 --> 00:47:45,324
Acabou.
497
00:47:57,961 --> 00:47:59,796
Quem está fazendo isso?
498
00:48:02,591 --> 00:48:06,428
Espere. Ele não disse
que precisamos achar um prêmio?
499
00:48:06,512 --> 00:48:09,056
É nossa única chance, não é?
500
00:48:09,181 --> 00:48:11,642
Não entende? Não tem nada a ver!
501
00:48:14,436 --> 00:48:15,395
Ei!
502
00:48:20,776 --> 00:48:21,819
Então me digam,
503
00:48:21,860 --> 00:48:23,362
o que vamos fazer agora?
504
00:48:24,696 --> 00:48:26,156
Isso não é um jogo!
505
00:48:26,198 --> 00:48:30,077
É uma armadilha!
Vamos morrer. Todos nós!
506
00:48:30,118 --> 00:48:31,745
Chuan.
Acalme-se!
507
00:48:31,787 --> 00:48:33,205
Para quê?
508
00:48:33,413 --> 00:48:35,999
Por sua causa!
Para o seu aniversário!
509
00:48:36,041 --> 00:48:37,709
A culpa é sua!
510
00:48:37,751 --> 00:48:40,587
Estou aqui por sua causa!
A culpa é sua!
511
00:48:40,629 --> 00:48:42,256
Vou morrer!
512
00:48:42,297 --> 00:48:43,924
Vou morrer, e a culpa é sua!
513
00:48:43,966 --> 00:48:44,967
Pare!
514
00:48:52,474 --> 00:48:53,475
Vamos.
515
00:49:14,746 --> 00:49:15,831
Quero um.
516
00:49:26,425 --> 00:49:27,467
Não funciona.
517
00:49:32,556 --> 00:49:34,516
Por que está com aquele cara?
518
00:49:37,436 --> 00:49:38,687
Não sei.
519
00:49:41,565 --> 00:49:43,108
Minha mãe estava certa.
520
00:49:43,650 --> 00:49:45,360
Sua mãe?
521
00:49:47,488 --> 00:49:49,031
Qual é o lance
522
00:49:49,198 --> 00:49:50,657
entre você e sua mãe?
523
00:49:56,455 --> 00:49:57,956
Ela é uma mulher forte.
524
00:49:58,582 --> 00:50:00,501
Começou um negócio com meu pai,
525
00:50:01,752 --> 00:50:03,295
e ele fugiu com outra.
526
00:50:05,172 --> 00:50:07,216
Ela tocou o negócio sozinha
527
00:50:07,966 --> 00:50:09,551
e me criou ao mesmo tempo.
528
00:50:12,221 --> 00:50:13,847
Ela sofreu muito.
529
00:50:15,265 --> 00:50:16,808
Entendo isso,
530
00:50:18,894 --> 00:50:20,437
mas ela é muito controladora.
531
00:50:21,563 --> 00:50:22,731
Não gosto disso,
532
00:50:23,148 --> 00:50:24,483
então batemos de frente.
533
00:50:24,608 --> 00:50:25,984
Devia ficar feliz.
534
00:50:26,360 --> 00:50:27,861
Tenho três pais
535
00:50:28,028 --> 00:50:30,072
e todos me dão dinheiro,
536
00:50:30,197 --> 00:50:31,824
mas nenhum me dá carinho.
537
00:50:31,865 --> 00:50:33,992
Às vezes,
muito amor pode sufocar.
538
00:50:35,202 --> 00:50:36,495
Você não sabe.
539
00:50:37,204 --> 00:50:38,664
Todos os relacionamentos que tive
540
00:50:39,331 --> 00:50:41,124
foram destruídos pela minha mãe.
541
00:50:44,211 --> 00:50:45,254
Esqueça.
542
00:50:45,629 --> 00:50:46,880
A culpa é minha.
543
00:50:47,339 --> 00:50:50,467
Não temos escolha.
544
00:50:51,301 --> 00:50:53,011
Sempre erramos
e depois aprendemos.
545
00:50:53,679 --> 00:50:55,556
Quando eu tinha 21 anos,
546
00:50:55,639 --> 00:50:57,391
conheci um cara.
547
00:50:58,475 --> 00:51:01,270
Ele era gentil e carinhoso.
548
00:51:01,937 --> 00:51:04,148
Era perfeito.
549
00:51:04,648 --> 00:51:07,317
Pensei que eu ficaria
com ele para sempre,
550
00:51:08,944 --> 00:51:10,404
mas nunca imaginei
551
00:51:10,529 --> 00:51:12,698
que era só ilusão.
552
00:51:28,505 --> 00:51:29,590
Sun Meng.
553
00:51:35,262 --> 00:51:36,430
Chuan.
554
00:53:00,639 --> 00:53:02,307
Chen Chen.
Está acordada.
555
00:53:02,808 --> 00:53:04,977
Ótimo.
Ainda bem.
556
00:53:06,395 --> 00:53:07,521
Sobre antes,
557
00:53:08,272 --> 00:53:10,816
me desculpe pelo que aconteceu.
558
00:53:10,983 --> 00:53:13,068
Chen Chen, desculpe.
Por favor, me perdoe.
559
00:53:13,110 --> 00:53:14,820
Chen Chen.
Chen Chen.
560
00:53:21,660 --> 00:53:23,036
O navio parou.
561
00:53:23,328 --> 00:53:24,538
Parou?
562
00:53:24,580 --> 00:53:27,082
Os motores
simplesmente desligaram.
563
00:53:28,125 --> 00:53:29,626
Alguém deve ter desligado.
564
00:53:31,378 --> 00:53:32,671
Vamos achar os motores.
565
00:54:09,917 --> 00:54:11,084
Está bem?
566
00:54:11,460 --> 00:54:13,837
Estou quente e muito tonta.
567
00:54:16,298 --> 00:54:17,716
Deve estar desidratada.
568
00:54:17,799 --> 00:54:18,884
Não sei.
569
00:54:18,926 --> 00:54:20,093
Esperem aqui.
570
00:54:20,219 --> 00:54:21,470
Vou dar uma olhada.
571
00:54:27,142 --> 00:54:28,644
Não pode nos deixar aqui!
572
00:54:32,397 --> 00:54:33,816
Vamos descansar.
573
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Ei!
574
00:54:41,365 --> 00:54:42,407
O que é isso?
575
00:54:43,075 --> 00:54:44,076
Ei!
576
00:54:56,046 --> 00:54:57,089
Sun Meng!
577
00:54:57,673 --> 00:54:58,757
O que é isso?
578
00:55:08,600 --> 00:55:09,685
Chuan!
579
00:55:10,269 --> 00:55:11,520
Venha ajudar!
580
00:55:24,491 --> 00:55:25,659
Chuan!
581
00:55:27,995 --> 00:55:29,288
Chuan!
582
00:56:40,067 --> 00:56:41,360
Abra a porta!
583
00:56:51,078 --> 00:56:52,162
Abra!
584
00:58:19,791 --> 00:58:21,168
Vamos seguir os fios
585
00:58:21,543 --> 00:58:22,711
para achar o pessoal.
586
01:02:56,568 --> 01:02:58,070
Socorro!
587
01:05:37,855 --> 01:05:39,606
Conseguiram finalmente.
588
01:05:41,650 --> 01:05:43,819
Devem ter sofrido bastante.
589
01:05:44,903 --> 01:05:45,988
Lembrem-se:
590
01:05:46,363 --> 01:05:48,574
só estarão livres
591
01:05:48,866 --> 01:05:50,826
quando o jogo terminar.
592
01:05:55,539 --> 01:05:56,707
Saia!
593
01:05:57,040 --> 01:05:58,125
Pare!
594
01:05:58,750 --> 01:06:00,919
Chega desse jogo!
595
01:06:01,086 --> 01:06:02,254
Pare!
596
01:06:03,046 --> 01:06:05,465
Pare! Pare!
597
01:06:06,341 --> 01:06:09,136
Pare! Pare!
598
01:06:16,018 --> 01:06:17,186
Calma.
599
01:06:37,247 --> 01:06:40,584
O pedido de resgate do bote
foi detectado.
600
01:06:40,959 --> 01:06:44,546
A equipe mais próxima
já está a caminho.
601
01:06:44,713 --> 01:06:47,508
Vista o colete salva-vidas
e fique atento.
602
01:06:47,549 --> 01:06:48,842
Mantenha a calma.
603
01:06:50,260 --> 01:06:53,263
Se o bote se mover
muito rapidamente,
604
01:06:53,305 --> 01:06:55,390
jogue o paraquedas na água
605
01:06:55,432 --> 01:06:57,392
para diminuir a velocidade.
606
01:06:58,560 --> 01:07:00,187
Quando avistar um navio,
607
01:07:00,229 --> 01:07:04,733
use o sinalizador de resgate.
608
01:07:18,664 --> 01:07:20,165
LIU DAPENG
609
01:07:20,207 --> 01:07:21,542
CHEN HONGFAN
SUN MENG
610
01:07:23,418 --> 01:07:26,046
YU BING CHUAN
YE QING
611
01:07:26,088 --> 01:07:27,965
LIU CHEN CHEN
612
01:07:36,557 --> 01:07:37,850
Prometo
613
01:07:38,851 --> 01:07:40,686
que você vai sair dessa com vida.
614
01:07:50,362 --> 01:07:51,446
Foi no convés.
615
01:08:37,576 --> 01:08:39,119
Vou pegar a bandeira.
616
01:08:40,913 --> 01:08:41,914
Espere aqui.
617
01:08:44,625 --> 01:08:45,792
Ye Qing.
618
01:08:47,461 --> 01:08:49,171
Temos que terminar o jogo.
619
01:09:26,667 --> 01:09:28,293
Então encontrou o bote.
620
01:09:28,877 --> 01:09:30,921
Se estiver entrando água,
621
01:09:31,171 --> 01:09:32,714
pegue o kit de emergência.
622
01:09:33,257 --> 01:09:34,967
Nele tem uma bomba d'água.
623
01:09:37,678 --> 01:09:41,098
Coloque a ponta na água
624
01:09:45,561 --> 01:09:46,812
e aperte.
625
01:09:54,111 --> 01:09:55,946
Quando não tiver mais água,
626
01:09:56,155 --> 01:09:57,489
pegue a cola
627
01:09:57,531 --> 01:09:59,575
e a fita do kit.
628
01:09:59,616 --> 01:10:01,535
Para tampar o buraco,
629
01:10:02,202 --> 01:10:03,579
um conselho:
630
01:10:03,954 --> 01:10:05,372
enquanto estiver tampando,
631
01:10:05,581 --> 01:10:07,749
não pare de bombear a água,
632
01:10:08,542 --> 01:10:09,793
pois a fita
633
01:10:09,918 --> 01:10:12,004
não ficará colada
634
01:10:12,880 --> 01:10:14,548
se estiver em contato
com muita água.
635
01:10:17,634 --> 01:10:19,136
Claro,
636
01:10:19,469 --> 01:10:20,721
só mais uma coisa.
637
01:10:21,472 --> 01:10:24,516
Para isso, é preciso
trabalho em equipe,
638
01:10:24,683 --> 01:10:26,727
senão, está ferrado.
639
01:10:44,620 --> 01:10:45,746
Cadê o sinalizador?
640
01:11:29,581 --> 01:11:30,999
Conseguimos, acabou.
641
01:11:58,694 --> 01:11:59,862
Ye Qing!
642
01:12:02,573 --> 01:12:03,615
Segure!
643
01:13:31,078 --> 01:13:32,579
- Chen Chen!
- Cuidado!
644
01:13:32,788 --> 01:13:34,498
- Chen Chen!
- Está tudo bem!
645
01:13:37,626 --> 01:13:38,794
Chen Chen!
646
01:13:46,552 --> 01:13:47,678
Rápido!
647
01:13:47,719 --> 01:13:49,555
Ali!
Rápido!
648
01:13:55,561 --> 01:13:57,229
Jogue a luz ali!
649
01:13:57,980 --> 01:13:59,857
Desçam!
650
01:14:03,527 --> 01:14:04,778
- Chen Chen!
- Cuidado!
651
01:14:04,820 --> 01:14:06,780
Chen Chen!
Salvem-na!
652
01:14:06,822 --> 01:14:08,574
- Rápido!
- Calma!
653
01:14:09,283 --> 01:14:12,786
Iniciar resgate, agora!
654
01:14:20,210 --> 01:14:22,087
Encontrem-na! Ali!
655
01:14:22,129 --> 01:14:23,755
Comecem a procurar!
656
01:14:56,205 --> 01:14:57,206
Ei,
657
01:14:57,372 --> 01:14:58,373
o que aconteceu?
658
01:14:58,415 --> 01:15:00,918
Ela pulou para salvá-lo.
Ainda não a encontramos.
659
01:15:01,376 --> 01:15:03,212
Está muito escuro.
A água está fria.
660
01:15:03,253 --> 01:15:05,506
Já faz muito tempo, não adianta.
661
01:15:47,798 --> 01:15:48,882
Achamos o Ye Qing.
662
01:15:48,924 --> 01:15:50,300
Ela ainda não.
663
01:16:11,280 --> 01:16:12,573
Prometo
664
01:16:12,990 --> 01:16:14,741
que você vai sair dessa com vida.
665
01:16:41,018 --> 01:16:42,102
Já está na hora?
666
01:16:42,144 --> 01:16:43,645
A mãe dela não aguenta mais.
667
01:16:46,773 --> 01:16:47,900
Mande a lancha voltar.
668
01:17:07,586 --> 01:17:08,629
Chen Chen!
669
01:17:10,839 --> 01:17:11,840
Chen Chen!
670
01:17:13,592 --> 01:17:14,635
Chen Chen!
671
01:17:17,054 --> 01:17:18,055
Chen Chen!
672
01:17:18,555 --> 01:17:20,224
Por favor, salvem minha filha.
673
01:17:23,060 --> 01:17:24,061
Chen Chen!
674
01:17:26,563 --> 01:17:29,399
Por favor. Por favor.
675
01:17:33,570 --> 01:17:34,696
Chen Chen!
676
01:17:37,699 --> 01:17:39,076
Não me deixe.
677
01:17:47,751 --> 01:17:49,127
Acorde.
678
01:17:52,464 --> 01:17:53,549
O que foi isso?
679
01:17:56,885 --> 01:17:57,928
Chen Chen!
680
01:17:59,805 --> 01:18:00,889
Chen Chen!
681
01:18:09,606 --> 01:18:11,316
Acorde, filha.
682
01:18:30,711 --> 01:18:31,712
Mãe.
683
01:18:32,087 --> 01:18:33,338
O que faz aqui?
684
01:18:34,256 --> 01:18:36,133
Desculpe.
685
01:18:42,264 --> 01:18:43,765
Todos estão vivos?
686
01:18:44,933 --> 01:18:46,101
Chen Chen, desculpe
687
01:18:46,143 --> 01:18:47,352
por causarmos tudo isso.
688
01:18:47,895 --> 01:18:49,646
A verdade é que, todos aqui,
689
01:18:49,688 --> 01:18:52,733
menos você e o Chuan,
são da tripulação.
690
01:18:54,693 --> 01:18:56,570
Esse é nosso supervisor.
691
01:18:56,612 --> 01:18:58,906
Reconhece?
692
01:19:00,449 --> 01:19:01,492
Oi,
693
01:19:01,575 --> 01:19:03,243
viemos para o jogo.
694
01:19:05,078 --> 01:19:06,288
Felicidades ao casal.
695
01:19:07,080 --> 01:19:08,874
Não vou deixar você ganhar.
696
01:19:09,333 --> 01:19:10,417
Perdeu.
697
01:19:13,295 --> 01:19:14,463
O show começa
698
01:19:14,505 --> 01:19:16,465
quando as luzes se apagam.
699
01:19:16,507 --> 01:19:18,091
O navio já partiu!
700
01:19:18,175 --> 01:19:19,885
Nós planejamos e fizemos
701
01:19:19,927 --> 01:19:21,637
todas as armadilhas do navio.
702
01:19:27,142 --> 01:19:29,478
Para ser mais real,
703
01:19:29,812 --> 01:19:32,981
todos atuaram.
704
01:19:34,274 --> 01:19:37,361
Depois, o Dapeng e o Hongfan
armaram contra o Ye Qing
705
01:19:37,402 --> 01:19:39,196
para fazer mais suspense.
706
01:19:39,238 --> 01:19:41,365
Fui roubado! Meu canivete!
707
01:19:41,448 --> 01:19:42,658
Nossa equipe
708
01:19:42,866 --> 01:19:45,702
ficou responsável
pela segurança de vocês.
709
01:19:45,744 --> 01:19:47,496
Não podíamos errar.
710
01:19:48,789 --> 01:19:49,832
Dapeng.
711
01:19:49,998 --> 01:19:52,501
Srta. Chen,
eu sou dublê.
712
01:19:53,001 --> 01:19:55,254
Quando a prateleira cair,
será ativado.
713
01:19:55,337 --> 01:19:58,173
O corpo falso aparece
para você escapar.
714
01:19:58,298 --> 01:19:59,633
Totalmente seguro.
715
01:20:00,884 --> 01:20:02,136
Chen,
716
01:20:02,386 --> 01:20:03,762
eu sou atriz.
717
01:20:09,643 --> 01:20:11,103
O vapor saindo do cano
718
01:20:11,228 --> 01:20:12,729
era falso,
719
01:20:12,771 --> 01:20:13,897
e o braço congelado
720
01:20:14,064 --> 01:20:15,649
foi feito antes.
721
01:20:19,570 --> 01:20:21,321
Depois que ele entrar no quarto
722
01:20:21,363 --> 01:20:22,531
e ativar a armadilha,
723
01:20:22,948 --> 01:20:24,658
os fios vão levantá-lo.
724
01:20:24,700 --> 01:20:26,785
Quero que deem um show.
725
01:20:26,827 --> 01:20:29,580
Os gritos
devem ser convincentes.
726
01:20:31,665 --> 01:20:32,916
Desculpe.
727
01:20:33,083 --> 01:20:35,419
O Ye Qing é ilusionista.
728
01:20:36,587 --> 01:20:38,422
Todas as armadilhas
729
01:20:38,505 --> 01:20:40,674
foram feitas pelo Ye Qing.
730
01:20:41,925 --> 01:20:43,677
Senhoras e senhores,
731
01:20:43,844 --> 01:20:46,597
bem-vindos
ao mundo mágico do Ye Qing.
732
01:20:50,517 --> 01:20:52,936
Siga o sangue
e comece a próxima fase.
733
01:20:56,773 --> 01:20:58,984
Mesmo tendo planejado tudo,
734
01:20:59,568 --> 01:21:01,570
ele ainda se machucou.
735
01:21:06,950 --> 01:21:08,076
Srta. Chen,
736
01:21:08,660 --> 01:21:10,287
mesmo sendo tudo mentira,
737
01:21:10,871 --> 01:21:12,122
tudo isso
738
01:21:12,164 --> 01:21:13,624
foi para o seu bem.
739
01:21:14,541 --> 01:21:16,376
Não culpe sua mãe.
740
01:21:17,294 --> 01:21:18,837
A minha mãe é uma mulher forte.
741
01:21:19,213 --> 01:21:21,006
Começou um negócio com o meu pai,
742
01:21:21,924 --> 01:21:23,634
mas o meu pai acabou
fugindo com outra mulher.
743
01:21:24,176 --> 01:21:26,053
Então, ela tomou conta
do negócio sozinha
744
01:21:26,136 --> 01:21:28,138
enquanto me criava.
745
01:21:28,514 --> 01:21:30,057
Ela passou por muitas coisas.
746
01:21:30,724 --> 01:21:31,975
Querida,
747
01:21:32,643 --> 01:21:33,894
me desculpe.
748
01:21:35,521 --> 01:21:37,773
Foi tudo por minha causa,
749
01:21:38,524 --> 01:21:40,025
minha culpa.
750
01:21:40,317 --> 01:21:42,236
Só quis fazer esse jogo
751
01:21:42,277 --> 01:21:43,862
para testar seu namorado.
752
01:21:44,655 --> 01:21:45,739
Querida,
753
01:21:46,281 --> 01:21:48,742
eu errei.
754
01:21:49,117 --> 01:21:50,494
Não se preocupe.
755
01:21:50,577 --> 01:21:51,912
De agora em diante,
756
01:21:52,120 --> 01:21:53,747
não vou mais interferir
757
01:21:53,997 --> 01:21:56,625
na sua vida, está bem?
758
01:22:03,799 --> 01:22:06,260
- Acalme-se.
- Seus mentirosos!
759
01:22:06,718 --> 01:22:07,886
Cuidado.
760
01:22:10,430 --> 01:22:13,016
Acha que pode pegar
o dinheiro dela e fazer isso?
761
01:22:13,058 --> 01:22:15,519
Vou falar.
Não vão escapar dessa!
762
01:22:17,980 --> 01:22:19,022
Chen Chen,
763
01:22:19,273 --> 01:22:20,524
era uma armadilha.
764
01:22:20,649 --> 01:22:22,776
Fui enganado.
765
01:22:22,818 --> 01:22:24,444
Nada disso é real, Chen Chen.
766
01:22:24,653 --> 01:22:26,530
Acredite, ainda amo você.
767
01:22:26,572 --> 01:22:27,781
Chen Chen, vamos ficar bem.
768
01:22:28,073 --> 01:22:29,283
Vamos embora.
769
01:22:29,575 --> 01:22:30,951
Não se engane.
770
01:22:34,663 --> 01:22:36,582
Não acredita neles, né?
771
01:22:37,499 --> 01:22:38,500
Foi armado!
772
01:22:38,542 --> 01:22:40,586
Tudo para me enganar!
773
01:22:41,837 --> 01:22:44,715
Tudo da cabeça da sua mãe!
774
01:22:44,756 --> 01:22:46,258
Você nunca gostou de mim!
775
01:22:46,300 --> 01:22:47,968
Fez isso para me ferrar!
776
01:22:48,010 --> 01:22:49,761
Vou processar você!
777
01:22:49,803 --> 01:22:50,929
Chega!
778
01:23:02,941 --> 01:23:04,026
Já entendi.
779
01:23:06,403 --> 01:23:07,738
Fizeram isso juntas.
780
01:23:09,823 --> 01:23:12,075
Mãe e filha tentando me ferrar!
781
01:23:13,494 --> 01:23:14,661
Chen Chen, você...
782
01:23:15,537 --> 01:23:17,831
O que acha que vai fazer?
783
01:23:38,936 --> 01:23:39,978
Mãe,
784
01:23:41,271 --> 01:23:42,481
estou cansada.
785
01:23:54,618 --> 01:23:55,828
Bom trabalho.
786
01:23:56,328 --> 01:24:00,082
Chi Bang, você deu um susto
na mãe dela no fim.
787
01:24:00,165 --> 01:24:02,376
Está na hora, esperem meu sinal.
788
01:24:04,878 --> 01:24:08,340
Espero que não briguem mais.
789
01:24:10,968 --> 01:24:12,511
Não se preocupe, achamos.
790
01:24:24,231 --> 01:24:26,066
A injeção de adrenalina
funcionou.
791
01:24:26,525 --> 01:24:28,819
Ainda bem
que ninguém se machucou.
792
01:24:31,864 --> 01:24:33,365
Mas
793
01:24:33,407 --> 01:24:36,493
o Ye Qing estava
meio esquisito dessa vez.
794
01:25:03,312 --> 01:25:04,855
É isso que faz agora?
795
01:25:06,398 --> 01:25:07,566
Obrigado.
796
01:25:07,816 --> 01:25:09,276
De agora em diante,
797
01:25:09,318 --> 01:25:10,611
não me meta nisso.
798
01:25:16,909 --> 01:25:18,327
Senhoras e senhores,
799
01:25:18,368 --> 01:25:21,205
bem-vindos
ao mundo mágico do Ye Qing.
800
01:25:21,455 --> 01:25:23,123
É nossa marca.
801
01:25:24,166 --> 01:25:25,501
Acha que pode sair?
802
01:25:25,584 --> 01:25:27,503
Você não é nada sem mim!
803
01:25:32,132 --> 01:25:33,383
Está sozinho agora.
804
01:25:33,467 --> 01:25:35,969
Ei. Não vá.
805
01:26:04,039 --> 01:26:05,249
Queria me ver?
806
01:26:09,670 --> 01:26:13,841
Eu não sabia que tudo
estava direcionado à você.
807
01:26:15,717 --> 01:26:19,513
Tenho um irmão gêmeo
que também é ilusionista.
808
01:26:20,514 --> 01:26:23,851
Ele é sempre o líder,
eu só acompanho.
809
01:26:24,393 --> 01:26:26,478
Quando faz coisa errada,
eu conserto.
810
01:26:27,646 --> 01:26:31,066
Antes do navio sair,
ele bebeu demais.
811
01:26:31,942 --> 01:26:35,571
Então eu fui no lugar dele.
812
01:26:39,783 --> 01:26:40,826
Desculpe.
813
01:26:45,247 --> 01:26:46,373
Até logo.
814
01:26:46,748 --> 01:26:47,875
Aonde vai?
815
01:26:54,590 --> 01:26:55,841
Não sei ainda.
816
01:26:56,300 --> 01:26:57,634
Para outro lugar.
817
01:26:57,676 --> 01:26:58,969
Ser eu mesmo.
818
01:27:03,599 --> 01:27:04,725
Cuide-se.
819
01:27:05,559 --> 01:27:06,727
Meu nome é Ye Tian.
46077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.