Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:14,180
Just keep in mind that I and the boy
are a candidate for hangin'.
2
00:00:14,580 --> 00:00:18,620
And the first time any one of ya makes a wrong move,
I'm gonna kill the whole lot of ya!
3
00:00:19,420 --> 00:00:21,060
So keep your seat.
4
00:00:21,820 --> 00:00:24,140
You might pass me that rucksack
that's beside you?
5
00:00:24,380 --> 00:00:28,100
- What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
6
00:00:28,700 --> 00:00:31,820
What do you want with your insurance paper?
You're expecting to die?
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,780
You guessed it, Mr. Maple.
8
00:04:28,060 --> 00:04:29,440
Cheers.
9
00:04:35,700 --> 00:04:37,060
Do you want sandwiches?
10
00:04:37,260 --> 00:04:39,940
No, we're fine Ray, thanks.
We gotta get goin'.
11
00:04:40,180 --> 00:04:42,420
We'll be back tomorrow morning to
touch him up, ok?
12
00:04:42,900 --> 00:04:44,940
If you need anything, Ray,
give us a call.
13
00:04:45,140 --> 00:04:45,980
Thank you.
14
00:04:47,020 --> 00:04:48,180
He looks good.
15
00:04:49,220 --> 00:04:50,100
Thanks.
16
00:05:25,060 --> 00:05:27,380
Give me Juli,
tell him it's Ray.
17
00:05:30,020 --> 00:05:31,980
Yeah, It's me.
Drive fast, Juli.
18
00:05:44,340 --> 00:05:46,780
It's Ray.
Did my brother get back?
19
00:05:47,900 --> 00:05:50,500
Get him over here,
as soon as he gets back.
20
00:05:51,300 --> 00:05:52,780
Yeah, he's here.
21
00:05:53,860 --> 00:05:56,020
Give the message,
tell him to hurry.
22
00:06:02,660 --> 00:06:04,740
Wait a minute. What are you doing?
23
00:06:07,020 --> 00:06:09,380
What are you doing?
No, no!
24
00:06:09,580 --> 00:06:12,820
You clear with me before you
deliver flowers from
25
00:06:13,060 --> 00:06:15,340
anybody outside my family, you understand?
Victor!
26
00:06:15,540 --> 00:06:16,420
Victor!
27
00:06:17,140 --> 00:06:19,740
No more flowers unless it's ok by me,
you understand?
28
00:06:19,840 --> 00:06:21,120
- What's the problem?
- Out! Out!
29
00:06:21,220 --> 00:06:22,720
They give me an address,
I deliver the flowers.
30
00:06:23,060 --> 00:06:24,380
I don't even know you.
31
00:06:25,540 --> 00:06:27,620
Come on! Come on! Out! Out!
32
00:06:27,820 --> 00:06:29,860
- Ray, they heard.
- Stupid bastards.
33
00:06:30,060 --> 00:06:32,820
- They don't know who they're taking orders from.
- All right, then now they know.
34
00:06:34,180 --> 00:06:35,100
Yes.
35
00:06:38,900 --> 00:06:41,180
Yeah, well, fuck them, and their flowers.
36
00:06:41,380 --> 00:06:43,940
Well, they didn't know, they don't know.
How'd they know?
37
00:06:44,140 --> 00:06:46,300
Look at it. Here!
38
00:06:48,500 --> 00:06:49,860
Remember me!
39
00:06:52,580 --> 00:06:54,980
What did I say about making noise today?
40
00:06:55,180 --> 00:06:56,900
Come on, please!
41
00:06:57,580 --> 00:07:00,660
Please. What did I tell you about
making noise today?
42
00:07:00,860 --> 00:07:01,940
Please, come on!
43
00:07:02,420 --> 00:07:04,900
It's serious, you gotta be quiet, please!
44
00:07:05,180 --> 00:07:07,540
You have to be quiet, all right?
45
00:07:07,940 --> 00:07:10,980
I'm not asking.
You have to be quiet, all right.
46
00:07:11,500 --> 00:07:13,740
Ok, come on, come on!
In the kitchen.
47
00:07:14,100 --> 00:07:16,860
Give me the guns!
Give me these goddamn guns.
48
00:07:17,300 --> 00:07:19,220
Who bought then the guns to begin with?
49
00:07:20,100 --> 00:07:21,700
Jean, keep them quiet.
50
00:07:21,940 --> 00:07:23,940
All right. Go get the cots, please.
51
00:07:29,220 --> 00:07:31,820
All right. No guns today.
Enough with guns.
52
00:07:34,020 --> 00:07:35,980
Why do you need guns to begin
with, all right?
53
00:07:36,220 --> 00:07:37,180
Listen, be quiet now...
54
00:07:48,700 --> 00:07:50,420
Hey, Ray. Look.
55
00:07:50,620 --> 00:07:54,540
We've got three days, it's all right.
Don't make it so foul, you know what I mean?
56
00:07:55,140 --> 00:07:58,620
Listen. The kids, they gonna drive you crazy.
They don't understand what's going on.
57
00:07:58,820 --> 00:08:02,380
What you'd do. Let them say goodbye tonight.
And make them go with my sister.
58
00:08:02,580 --> 00:08:05,620
- Believe me, it's the best thing.
- They stay here, with their family.
59
00:08:11,060 --> 00:08:12,740
Gaspare has sent flowers.
60
00:08:12,980 --> 00:08:15,580
- So what? You send them back. Screw them!
- What does that mean?
61
00:08:15,780 --> 00:08:18,420
I don't know. I don't even know
what the fuck is goin' on.
62
00:08:20,020 --> 00:08:21,740
Anyway, he knows what I'm thinking.
63
00:08:22,580 --> 00:08:24,660
Yeah, he already knew
what you were thinking.
64
00:08:27,540 --> 00:08:28,500
Come on.
65
00:08:29,300 --> 00:08:30,900
Get out of here, stupid fuck!
66
00:08:32,420 --> 00:08:35,900
Take out this fuckin' truck
and get the fuck out of here.
67
00:08:38,060 --> 00:08:40,860
Get this piece of shit started
and get out of here.
68
00:08:59,580 --> 00:09:01,780
The poor girl, standing
there like a ghost...
69
00:09:02,140 --> 00:09:06,100
Jean, would you put together a plate for her
or something. She looks like she's going to pass out.
70
00:09:06,300 --> 00:09:08,740
She's a big girl, she can find
the way here.
71
00:09:09,100 --> 00:09:10,220
Let her alone.
72
00:09:10,420 --> 00:09:12,460
Hey Ray, Cesarino is here.
73
00:09:13,740 --> 00:09:14,620
Come on.
74
00:09:22,660 --> 00:09:23,620
Hello.
75
00:09:26,900 --> 00:09:27,780
Hi.
76
00:10:07,740 --> 00:10:08,980
Son, come here.
77
00:10:09,940 --> 00:10:11,220
Come here.
78
00:10:12,500 --> 00:10:14,180
Say goodbye to Uncle Johnny.
79
00:10:15,260 --> 00:10:16,740
Goodbye, Uncle Johnny.
80
00:10:20,540 --> 00:10:21,580
Good boy.
81
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
Good boy!
82
00:10:24,140 --> 00:10:24,980
Go.
83
00:10:25,420 --> 00:10:26,780
Let's go in the kitchen.
84
00:10:27,780 --> 00:10:30,340
He's... He's just a kid, son.
85
00:10:31,780 --> 00:10:34,140
They killed him at 22 years old.
They killed him.
86
00:11:00,460 --> 00:11:02,060
My baby brother.
87
00:11:21,380 --> 00:11:23,300
Just go in the kitchen, please.
88
00:11:32,220 --> 00:11:33,300
I'm good.
89
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
All right.
90
00:11:38,140 --> 00:11:39,340
Thank you.
91
00:11:40,820 --> 00:11:44,340
So Ray, he sends Bacco and James
after the ambulance guys.
92
00:11:44,540 --> 00:11:46,620
He says, you find out what the kid
said on the way,
93
00:11:46,820 --> 00:11:49,140
you get a positive id on the scum fuck
who did this.
94
00:11:49,380 --> 00:11:51,540
As if there's a doubt in his mind.
95
00:11:51,820 --> 00:11:54,740
When they come back, they said the only
thing he could talk about
96
00:11:54,940 --> 00:11:56,620
was he shit in his pants.
97
00:11:56,820 --> 00:11:59,620
He kept crying like a baby because
he thought he shit his pants.
98
00:11:59,860 --> 00:12:02,220
- "I think I shit my pants!"
- "I shit my pants."
99
00:12:02,420 --> 00:12:04,460
The doc had to calm him and say:
"Take it easy,
100
00:12:04,660 --> 00:12:06,220
you've got bigger things to worry about".
101
00:12:06,420 --> 00:12:08,820
But no, he kept crying and crying.
102
00:12:09,020 --> 00:12:12,460
They couldn't calm him down.
"I think I shit my pants".
103
00:12:12,780 --> 00:12:14,700
Do you think he said who fuckin' shot him?
104
00:12:16,420 --> 00:12:17,700
Fuckin' idiot.
105
00:12:19,220 --> 00:12:20,420
What is Ray gonna do?
106
00:12:20,660 --> 00:12:22,820
The real question: what about that
fuckin' crap of Chez.
107
00:12:23,020 --> 00:12:25,060
That's what scares me,
the fuckin' loony.
108
00:12:28,420 --> 00:12:29,380
Who?
109
00:12:38,700 --> 00:12:40,740
- Hello, Victor.
- Good evening, father.
110
00:12:41,100 --> 00:12:42,180
Sali...
111
00:12:42,420 --> 00:12:43,660
- How are you?
- All right.
112
00:12:44,060 --> 00:12:46,740
I'm sorry about what happened.
How are things going in there?
113
00:12:46,940 --> 00:12:50,580
You want my advice, father? Forget last rites there.
What they need here is an exorcism.
114
00:12:54,220 --> 00:12:55,780
So you went all to the hospital.
115
00:12:55,980 --> 00:12:58,900
We went to the hospital. But to come and
get there, the kid was already in the coma
116
00:12:59,100 --> 00:13:01,220
He died in the operation.
He didn't got a chance to say nothing.
117
00:13:01,420 --> 00:13:03,380
- I don't know what...
- Do you know what the fuck Ray says to me?
118
00:13:04,020 --> 00:13:07,260
"Pop should have been here to see us,
he would have been proud of this."
119
00:13:09,260 --> 00:13:10,420
Hello, Jean.
120
00:13:10,900 --> 00:13:12,620
I'm sorry for your loss.
121
00:13:17,380 --> 00:13:19,180
I'm sorry you lost your brother Johnny.
122
00:13:38,340 --> 00:13:40,980
We have come together tonight
123
00:13:41,980 --> 00:13:43,740
to remember Johnny, our brother,
124
00:13:43,940 --> 00:13:45,620
and to say a prayer for him.
125
00:13:45,820 --> 00:13:49,160
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, amen.
126
00:13:49,260 --> 00:13:50,360
Let us pray.
127
00:13:50,980 --> 00:13:54,020
Dear God, we thank you for the life of
your servant Johnny,
128
00:13:54,500 --> 00:13:56,660
and we ask to watch over him,
129
00:13:56,860 --> 00:13:59,700
and keep him safe in your everloving arms.
130
00:14:07,100 --> 00:14:10,100
Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man.
131
00:14:10,300 --> 00:14:11,420
They have a celebration
132
00:14:11,660 --> 00:14:13,780
they call Bar Mitzvah;
it means "Son of the law."
133
00:14:13,980 --> 00:14:16,820
But this doesn't mean he's prepared
134
00:14:17,020 --> 00:14:20,420
to confront the world as a man.
In fact, he's still a baby.
135
00:14:20,740 --> 00:14:23,820
He still carries fears in his heart,
136
00:14:24,020 --> 00:14:26,180
that he must overcome.
137
00:14:26,780 --> 00:14:29,260
The faster he conquers these fears,
138
00:14:29,500 --> 00:14:31,300
the faster he becomes a man.
139
00:14:31,540 --> 00:14:35,460
And the more he learns,
the more he gets himself ready,
140
00:14:35,780 --> 00:14:39,420
the more prepared he is
to live in this world.
141
00:14:40,780 --> 00:14:41,940
This man...
142
00:14:43,300 --> 00:14:44,780
has betrayed you.
143
00:14:45,300 --> 00:14:47,700
He has robbed the property
of you and your brothers.
144
00:14:48,260 --> 00:14:50,260
He has to die because life
145
00:14:50,460 --> 00:14:53,500
doesn't allow enemies
to live side by side forever.
146
00:14:53,820 --> 00:14:57,220
If he leaves here alive,
147
00:14:58,140 --> 00:15:00,700
he will eventually return to kill you.
148
00:15:02,340 --> 00:15:04,220
As long as we let him live,
149
00:15:04,540 --> 00:15:06,860
his life will always be in danger,
150
00:15:07,140 --> 00:15:10,460
because he'll be driven by the fear
that one day we'll change our minds.
151
00:15:18,900 --> 00:15:21,060
There's one shell in the chamber.
152
00:15:22,500 --> 00:15:23,700
Kill him.
153
00:15:29,060 --> 00:15:30,500
I'm not doing it.
154
00:15:30,780 --> 00:15:31,980
Either you do it,
155
00:15:32,340 --> 00:15:36,180
or we set him free and you can
wait for him to return.
156
00:15:45,540 --> 00:15:46,820
Kill him.
157
00:16:49,260 --> 00:16:51,180
Always carry this with you.
158
00:16:52,100 --> 00:16:53,900
Nothing will cost you more.
159
00:17:26,580 --> 00:17:28,260
Why don't you come back inside?
160
00:17:28,500 --> 00:17:31,740
Sure. After the asshole leaves.
161
00:17:34,140 --> 00:17:37,060
Don't talk like that
You gotta be in there.
162
00:17:37,700 --> 00:17:41,140
I'm not about to stall with that stuff
at this point, Jean.
163
00:17:44,020 --> 00:17:46,660
I asked Helen to stay over.
164
00:17:47,260 --> 00:17:48,980
- Okay?
- Yeah.
165
00:17:50,420 --> 00:17:52,100
That was the right thing.
166
00:17:55,500 --> 00:17:57,100
There won't be any trouble.
167
00:18:00,660 --> 00:18:02,300
You go back to the house.
168
00:18:05,940 --> 00:18:09,060
Just bury him and let him take
his fights with him.
169
00:18:13,980 --> 00:18:15,500
Whatever you're saying.
170
00:18:16,260 --> 00:18:17,260
Promise?
171
00:18:20,420 --> 00:18:21,460
Promise.
172
00:18:24,700 --> 00:18:26,140
They'll shoot you,
173
00:18:27,220 --> 00:18:29,980
like they shot him.
And they'll shoot Chez too.
174
00:18:33,100 --> 00:18:36,220
Where are you going?
175
00:18:37,020 --> 00:18:40,540
What if they come here after the kids?
What if they come after the kids?
176
00:18:43,580 --> 00:18:44,700
Get in here.
177
00:18:50,460 --> 00:18:51,740
Close the car.
178
00:18:51,940 --> 00:18:52,820
You know...
179
00:18:59,460 --> 00:19:00,420
What?
180
00:19:19,100 --> 00:19:22,500
You can make those cookies.
You need special oven cooking.
181
00:19:22,820 --> 00:19:25,740
Do you know the pinoles,
the ones that're up there?
182
00:19:26,220 --> 00:19:28,780
You do have to buy them in America.
You know that?
183
00:19:29,020 --> 00:19:32,140
They're very expensive. They're considered
like gold dust or sort of something.
184
00:19:32,380 --> 00:19:34,820
And at home, you're able to
just find them?
185
00:19:35,060 --> 00:19:35,900
On the ground.
186
00:19:36,140 --> 00:19:38,260
Yeah., you crush them with a stone.
187
00:19:38,460 --> 00:19:39,340
Hi, Jean.
188
00:19:39,540 --> 00:19:41,140
- What's with a stone?
- Hi.
189
00:19:41,540 --> 00:19:45,380
The pinoles. You get them on the stone,
you press them and you get the nuts out.
190
00:19:45,700 --> 00:19:47,260
You've got to buy them here.
191
00:19:49,460 --> 00:19:51,300
Thank you for the good coffee.
192
00:19:52,020 --> 00:19:53,740
I'll see you tomorrow night, Clara.
193
00:19:53,940 --> 00:19:55,300
Thank you very much.
194
00:19:55,500 --> 00:19:56,700
- I'll walk you out.
- Thank you.
195
00:19:56,940 --> 00:19:58,580
- Good night, honey.
- Good night.
196
00:20:08,820 --> 00:20:11,100
If there's anything that I can do...
197
00:20:13,700 --> 00:20:15,380
Maybe pray for us.
198
00:20:17,820 --> 00:20:19,660
Jean, to be honest...
199
00:20:20,220 --> 00:20:22,500
The only way anything is going to change
200
00:20:22,980 --> 00:20:26,380
is if this family has a total
reversal of heart.
201
00:20:26,620 --> 00:20:29,300
I don't mean just going to church
on sunday mornings.
202
00:20:29,860 --> 00:20:33,740
It's the pratical atheism
that all of you live daily.
203
00:20:37,260 --> 00:20:39,420
My family believes in God, Tommy.
204
00:20:41,020 --> 00:20:44,820
I don't think any of you are broken enough
to believe in God.
205
00:20:46,340 --> 00:20:48,460
Well, maybe we need a miracle.
206
00:20:54,700 --> 00:20:56,740
Just pray for us, Tommy.
207
00:20:58,020 --> 00:20:59,740
Pray for yourself...
208
00:21:00,340 --> 00:21:02,500
Then you'll be ready to receive it.
209
00:21:03,820 --> 00:21:05,820
Good night.
210
00:21:06,820 --> 00:21:09,060
I will pray for you also,
don't worry.
211
00:21:09,340 --> 00:21:10,140
Good night.
212
00:21:34,540 --> 00:21:35,940
Okay, son.
213
00:21:36,620 --> 00:21:37,740
Okay.
214
00:21:37,980 --> 00:21:39,140
What do you need?
215
00:21:40,340 --> 00:21:41,460
You're sure?
216
00:21:42,260 --> 00:21:43,460
I love you.
217
00:21:49,460 --> 00:21:51,100
I'm gonna get some air.
218
00:22:27,300 --> 00:22:29,060
I'm glad to say our speaker
has finally arrived.
219
00:22:29,300 --> 00:22:32,100
I present to you the people's
representative from Detroit,
220
00:22:32,380 --> 00:22:33,500
Michael Stein.
221
00:22:35,740 --> 00:22:38,340
Comrades! Thank you!
222
00:22:38,940 --> 00:22:40,220
Comrades!
223
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
Thank you!
224
00:22:41,700 --> 00:22:45,020
Tonight, we'd like to address
the latest charges
225
00:22:45,260 --> 00:22:47,940
leveled against us in the
capitalist press.
226
00:22:48,140 --> 00:22:49,180
They accuse us
227
00:22:49,380 --> 00:22:53,020
of having abandoned the conventions
of western democracy,
228
00:22:53,260 --> 00:22:55,900
and of being dictatorial materialists.
229
00:22:56,380 --> 00:22:59,020
They maintain a transcendental
moral order
230
00:22:59,260 --> 00:23:01,420
is impossible under socialism,
231
00:23:01,660 --> 00:23:03,540
because being atheist
232
00:23:03,820 --> 00:23:07,380
procludes our participation in
what is good,
233
00:23:07,580 --> 00:23:09,180
free and right.
234
00:23:09,620 --> 00:23:10,540
Come on.
235
00:23:10,740 --> 00:23:14,900
The election of Comrade White,
a convicted political criminal,
236
00:23:15,140 --> 00:23:17,340
prove, as they say, our dedication
237
00:23:17,540 --> 00:23:20,700
to anarchy and immoral ideology.
238
00:23:20,900 --> 00:23:23,140
But why I'm here to
explain to you tonight
239
00:23:23,620 --> 00:23:25,420
is that it is only the criminals,
240
00:23:25,620 --> 00:23:27,420
the criminals as they see it,
that is,
241
00:23:28,260 --> 00:23:30,020
that can best leave this country
242
00:23:30,260 --> 00:23:32,500
from the corruption
and shallowness,
243
00:23:32,700 --> 00:23:36,220
of the greedy and dying
capitalist mentality.
244
00:23:37,460 --> 00:23:41,500
You see, what that bourgeois capitalist
controllers don't want you to understand
245
00:23:41,860 --> 00:23:43,700
is that every new idea,
246
00:23:43,900 --> 00:23:46,540
every movement forward
for humanity
247
00:23:46,780 --> 00:23:50,180
was, at one time or another,
criminal and outlaw.
248
00:23:50,700 --> 00:23:54,420
And that's what they don't want you to understand,
because then you would no longer be a slave
249
00:23:54,660 --> 00:23:56,820
to their greedy, dying, capitalist machine.
250
00:23:57,020 --> 00:24:00,260
You would no longer be a replaceable part
in their machine,
251
00:24:00,500 --> 00:24:03,860
you would have control of your lives,
you would have control of your work,
252
00:24:04,100 --> 00:24:06,540
you would have control
of your ideas!
253
00:24:07,020 --> 00:24:09,420
That's how we move forward
together.
254
00:24:09,980 --> 00:24:13,860
If every worker of the world would
unite together,
255
00:24:14,100 --> 00:24:17,140
side by side, for freedom,
we would fight.
256
00:24:17,340 --> 00:24:19,580
Fight, fight, fight!
257
00:24:30,980 --> 00:24:33,820
The factory, they've got cops around
about 24 hours a day.
258
00:24:34,060 --> 00:24:36,300
24 hours of the day, the place is
a fortress, all right.
259
00:24:36,500 --> 00:24:38,820
So the industrials stick out
the cops, fine.
260
00:24:39,020 --> 00:24:41,100
To get rid of the cops, the workers,
they've got us.
261
00:24:41,300 --> 00:24:43,140
Whoever pays us' got us, John.
262
00:24:43,340 --> 00:24:46,980
Sali, you just don't use your head.
You don't think enough.
263
00:24:47,220 --> 00:24:47,980
Yes, that's right.
264
00:24:48,180 --> 00:24:51,300
The masses have to be educated.
Thank goodness for Comrade Stein.
265
00:24:51,500 --> 00:24:53,180
- Just get in the car.
- What is it this time coming up?
266
00:24:53,420 --> 00:24:56,300
Piss, puke, crap? Jeez!
You fuckin' skiff!
267
00:24:57,100 --> 00:24:58,260
You know, Johnny?
268
00:25:00,460 --> 00:25:02,940
My penis is a little bit sore.
I was wondering if maybe...
269
00:25:04,180 --> 00:25:05,900
There's something I don't know...
270
00:25:06,140 --> 00:25:08,780
- Just drive the fucking car.
- Who fouled me up...
271
00:25:24,220 --> 00:25:25,100
You, out!
272
00:25:25,500 --> 00:25:27,580
You! Out! Out! Get out, faster!
273
00:25:28,380 --> 00:25:29,940
Come on, move!
Come here! Come here!
274
00:25:30,180 --> 00:25:32,540
Come here! Come here!
You laugh at it, uh? Now, move.
275
00:25:33,340 --> 00:25:35,660
No monkey business, uh!
Hands up!
276
00:25:38,100 --> 00:25:39,540
What a warning?
277
00:25:39,740 --> 00:25:41,820
Shut up, Sali! You, shut up!
278
00:25:42,060 --> 00:25:43,660
Just let get the fuck out of here!
279
00:25:44,940 --> 00:25:45,900
Radios!
280
00:25:46,140 --> 00:25:48,580
Ghouly, let's stop the romp.
Let's go!
281
00:25:48,780 --> 00:25:50,140
- Let's go!
- You'll tell that shithead,
282
00:25:50,500 --> 00:25:54,260
not one peace of merchandise moves until
set off with the syndicate, you hear me?
283
00:25:54,500 --> 00:25:56,100
Johnny, Let's get outta here!
284
00:25:56,420 --> 00:25:58,100
- Now, a little light show, uh.
- Ghouly, stop fuckin' around!
285
00:25:58,340 --> 00:26:01,500
Make sure you tell it, all right?
Are you okay? You're okay?
286
00:26:02,700 --> 00:26:04,180
Right. Come one, Ghouly!
287
00:26:04,660 --> 00:26:07,460
- You shit yourself, so shut your mouth!
- We've got to get outta here!
288
00:26:42,300 --> 00:26:43,540
Gaspare.
289
00:26:43,740 --> 00:26:46,560
- Ray, it's good to see ya. Take a seat.
- How are you?
290
00:26:47,020 --> 00:26:49,060
Enrico Borghese,
Ray Tampione.
291
00:26:49,260 --> 00:26:50,660
- Ray.
- Nice to see you.
292
00:26:50,980 --> 00:26:51,780
- Gaspare.
- That's my brother...
293
00:26:52,380 --> 00:26:54,340
Cesarino.
How are you doin', Enrico?
294
00:26:54,540 --> 00:26:55,900
Johnny, my brother also.
295
00:26:56,100 --> 00:26:57,820
Gentlemen, what are we drinking?
296
00:26:58,420 --> 00:27:00,180
Waiter! A cognac.
297
00:27:01,020 --> 00:27:03,260
Big fun. You want a cognac?
298
00:27:03,540 --> 00:27:04,420
Nothing, thanks.
299
00:27:04,660 --> 00:27:06,100
No? Something else?
300
00:27:07,140 --> 00:27:09,260
Can I have something, I can't drink
any alcoholic?
301
00:27:09,460 --> 00:27:10,460
Something.
302
00:27:10,660 --> 00:27:11,780
Soda pint, maybe?
303
00:27:12,140 --> 00:27:12,940
Fine.
304
00:27:15,220 --> 00:27:16,100
Ray,
305
00:27:17,220 --> 00:27:18,940
Henry owns "Capital Radio".
306
00:27:20,180 --> 00:27:22,540
He gives a lot of jobs to
the people here,
307
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
but with the financial crunch,
308
00:27:25,900 --> 00:27:27,900
he's beginnin' losing money.
309
00:27:30,180 --> 00:27:32,260
He's had to loosen people off,
310
00:27:32,740 --> 00:27:36,580
and now, some of these union people
are giving him a hard time because of it.
311
00:27:39,020 --> 00:27:41,500
They're closing me down.
They started burning trucks,
312
00:27:41,700 --> 00:27:44,260
supplies, they are attacking my
little workers.
313
00:27:44,780 --> 00:27:47,780
The police are guarding the plant 24 hours
a day but they can't be everywhere.
314
00:27:48,100 --> 00:27:49,140
It's a war,
315
00:27:49,660 --> 00:27:52,860
and it's costing both sides a great deal
of money and vanquish.
316
00:27:54,660 --> 00:27:56,820
He wants to stay in business
of course,
317
00:27:57,020 --> 00:27:59,300
he wants to give jobs to
everyone he can.
318
00:27:59,500 --> 00:28:01,860
But after half a dozen years in
this fuckin' depression,
319
00:28:02,060 --> 00:28:04,700
you just can't do it anymore,
Ray. You just can't.
320
00:28:04,900 --> 00:28:07,500
He needs to cut back,
way back.
321
00:28:08,340 --> 00:28:10,300
And he needs everyone who
go along with him.
322
00:28:10,540 --> 00:28:13,940
Now he's heard we're all friends with
the U.C.W., and he's wondering
323
00:28:13,980 --> 00:28:16,140
if we could put in a few good
words for him.
324
00:28:16,700 --> 00:28:19,620
I'm wanting to give a week severance
to lay-offs, and give 60%
325
00:28:19,820 --> 00:28:21,540
salary to the ones I keep.
It's a good deal.
326
00:28:22,540 --> 00:28:24,460
What's our interest in this?
327
00:28:26,220 --> 00:28:27,700
A thousand dollars a month.
328
00:28:31,060 --> 00:28:33,140
You could hire a lot a workers for
a thousand dollars a month.
329
00:28:33,340 --> 00:28:33,860
Bright boy!
330
00:28:34,100 --> 00:28:36,580
I run a business for profits,
not for the benefit of mankind.
331
00:28:37,420 --> 00:28:39,140
I'm not the W.P.A.
332
00:28:40,420 --> 00:28:43,420
I know what's best for me and my factory,
and my workers too.
333
00:28:44,340 --> 00:28:46,360
Somebody wants to work for me
for what I'm willing to pay, fine,
334
00:28:46,460 --> 00:28:47,940
if not, get out,
335
00:28:48,140 --> 00:28:49,900
and let me hire somebody
that does.
336
00:28:50,380 --> 00:28:51,900
You mean, like a scab, right?
337
00:28:52,100 --> 00:28:53,620
They're family men.
338
00:28:53,860 --> 00:28:55,820
Half the country is unemployed
and looking for work.
339
00:28:56,020 --> 00:28:57,060
Is that what you call them?
340
00:28:57,420 --> 00:28:58,220
Yeah.
341
00:28:59,140 --> 00:29:00,020
Scabs.
342
00:29:00,220 --> 00:29:02,620
Look. Let me be honest
with all of you.
343
00:29:02,900 --> 00:29:05,340
I don't like coming here and offering
wide amounts to extorsion.
344
00:29:05,580 --> 00:29:07,940
- No, no.
- I'd like to run my business in peace.
345
00:29:08,260 --> 00:29:10,620
You tell your union negociators.
I'll take care or you,
346
00:29:10,820 --> 00:29:13,100
of them, and whoever
they have on their list.
347
00:29:13,300 --> 00:29:15,740
The rest of the rack in file will have
to fin for themselves
348
00:29:15,980 --> 00:29:18,300
like everyone else in the country.
And that's the best I can do.
349
00:29:18,540 --> 00:29:20,220
Sounds to me like...
350
00:29:21,660 --> 00:29:23,420
you're trying to bust out the union.
351
00:29:23,660 --> 00:29:24,740
Johnny, shut up!
352
00:29:24,940 --> 00:29:27,940
He's not asking us to do anything,
he's asking us
353
00:29:28,140 --> 00:29:29,580
not to do anything.
354
00:29:30,780 --> 00:29:33,460
We understand the problems
of the country are good,
355
00:29:33,820 --> 00:29:35,140
economically or so.
356
00:29:35,340 --> 00:29:37,460
We're gonna talk it over
and we'll be in touch.
357
00:29:37,980 --> 00:29:40,220
If you're really concerned
about the workers,
358
00:29:40,740 --> 00:29:44,740
let them take the deal.
Better some work than none.
359
00:29:45,740 --> 00:29:47,940
Yeah, right, right.
Yeah.
360
00:29:48,140 --> 00:29:50,380
Well, anyway, we're gonna
talk in a day or two.
361
00:29:50,580 --> 00:29:52,260
Thank you for your time.
362
00:29:52,500 --> 00:29:56,380
Nice to meet you, Enrico.
Gaspare, take it easy.
363
00:29:56,580 --> 00:29:57,460
Gaspare, thanks.
364
00:29:57,660 --> 00:29:59,460
Jesus, what are you doing?
365
00:30:00,580 --> 00:30:03,660
What are you funckin' doing?
Are you stupid, are you fuckin' stupid?
366
00:30:05,860 --> 00:30:07,220
Now, if you're not in on this,
367
00:30:07,460 --> 00:30:08,580
then tell us now.
368
00:30:08,780 --> 00:30:11,060
Right now, Johnny,
not later.
369
00:30:11,860 --> 00:30:13,980
You know... you know what I think.
370
00:30:14,180 --> 00:30:16,660
What do you think?
Are you in or you're not in?
371
00:30:16,860 --> 00:30:18,180
Are you in or you're not in?
372
00:30:19,140 --> 00:30:20,940
So you wanna take the dough, right?
373
00:30:24,620 --> 00:30:26,540
- We take the money.
- We take the money.
374
00:30:26,740 --> 00:30:28,220
And we stick together,
for Christ sakes.
375
00:30:28,580 --> 00:30:31,020
You know where you're going?
You're looking for trouble.
376
00:30:33,580 --> 00:30:35,100
You're looking for trouble!
377
00:30:45,900 --> 00:30:47,380
We haven't got all night.
378
00:30:47,900 --> 00:30:49,260
I can't start the car!
379
00:30:53,540 --> 00:30:56,020
It must be nice to be a social
licker, all right Ghoul?
380
00:30:56,260 --> 00:30:58,060
Don't you remind me a boy?
381
00:30:59,020 --> 00:31:01,740
You know those guys who used to come
back from the war when we were kids?
382
00:31:01,940 --> 00:31:05,700
Those crazy guys used to cast themselves
out and crowl the streets,
383
00:31:05,940 --> 00:31:08,980
looking for some crap easters.
They couldn't eat,
384
00:31:09,180 --> 00:31:10,860
or get laid like normal people right.
385
00:31:11,060 --> 00:31:13,340
They had to live in a filthy crazy world.
386
00:31:16,220 --> 00:31:19,700
You wanna fight and drink,
and ass-fuck, right?
387
00:31:24,140 --> 00:31:25,740
You're a pig, Ghouly,
388
00:31:25,940 --> 00:31:28,380
you're a filthy...
filthy diseased pig!
389
00:31:29,140 --> 00:31:31,620
You're the kind of person they should
keep out at the border,
390
00:31:31,820 --> 00:31:34,180
instead of quarentine the TB patients.
391
00:31:34,380 --> 00:31:36,020
You know, he's got no conscience.
392
00:31:36,460 --> 00:31:38,420
Yes I do. I've got a conscience.
393
00:31:38,900 --> 00:31:41,180
I'll be sorry for this later,
394
00:31:41,420 --> 00:31:43,340
much, much later.
395
00:31:44,700 --> 00:31:46,180
Oh. God damn!
396
00:31:49,540 --> 00:31:50,180
Do you know what...
397
00:31:50,380 --> 00:31:51,980
your problem is?
398
00:31:53,540 --> 00:31:55,540
You read too many books,
you know that?
399
00:31:55,740 --> 00:31:58,580
Too many fuckin' books,
fucking up your brain.
400
00:31:58,780 --> 00:32:02,500
It's the American tragedy, Ghouly,
we need something to distract us.
401
00:32:02,980 --> 00:32:04,620
It's all we've got, these books,
you know?
402
00:32:08,060 --> 00:32:11,540
Maybe the radio and the movies
keeps us alive.
403
00:32:13,260 --> 00:32:16,380
I'd say, life is pretty pointless,
wouldn't you, without the movies.
404
00:32:18,140 --> 00:32:20,940
I'd say, you gonna go to hell,
for talking like that.
405
00:32:27,700 --> 00:32:29,380
You're a bad girl, Bridget.
406
00:32:30,860 --> 00:32:32,140
You did that for me?
407
00:32:33,460 --> 00:32:34,220
Yes?
408
00:32:39,060 --> 00:32:41,460
You want to kiss me on the mouth,
after that?
409
00:32:45,940 --> 00:32:48,260
Come here, nauhty boy.
Come on, let's go.
410
00:33:28,100 --> 00:33:29,820
- Hey, Ghouly!
- What?
411
00:33:30,020 --> 00:33:32,740
Do that dance, the new dance,
what do you call it?
412
00:33:33,500 --> 00:33:36,860
That's your best night. I can dance for you
on your own very night, Chez.
413
00:33:38,740 --> 00:33:41,500
I shall do my world-famous
dance:
414
00:33:41,700 --> 00:33:43,980
"Eat shit for breakfast."
415
00:34:02,420 --> 00:34:04,100
You look at this guy?
416
00:34:06,780 --> 00:34:09,980
Hey Ghouly, I don't think there's got
a job at the Cotton Club for you.
417
00:34:11,100 --> 00:34:12,660
Hey, Gaspare, come on in!
418
00:34:12,980 --> 00:34:14,340
Gaspare, hey!
419
00:34:15,180 --> 00:34:16,340
- Come on in!
- Gaspare...
420
00:34:16,980 --> 00:34:19,300
Hope you're ready to get blind.
Drinks're on me.
421
00:34:22,860 --> 00:34:25,500
- What do you ask?
- I'll have a cognac.
422
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
A cognac.
Same for you, Billy?
423
00:34:31,900 --> 00:34:34,180
- Nice to have your own bar.
- Yes.
424
00:34:42,700 --> 00:34:45,580
Good luck to Cesarino!
425
00:34:45,780 --> 00:34:47,420
I'll have a cognac with you.
426
00:34:48,540 --> 00:34:49,900
Cheers! Cheers!
427
00:34:55,420 --> 00:34:57,100
Hey, Gaspare, how are you?
428
00:34:59,580 --> 00:35:01,500
What the hell are you doin'?
429
00:35:01,700 --> 00:35:03,580
Loosing your brains, jumping
around like that.
430
00:35:03,780 --> 00:35:05,260
Do you want me to teach this?
431
00:35:05,460 --> 00:35:07,340
You've got the perfect name.
432
00:35:08,020 --> 00:35:08,980
Ghouly...
433
00:35:09,460 --> 00:35:11,900
In English, it means scary monster,
which you are,
434
00:35:12,140 --> 00:35:15,620
and in Italian, it means asshole,
which you also are.
435
00:35:16,820 --> 00:35:18,980
He's funny! I'm glad you like it.
436
00:35:19,220 --> 00:35:21,180
I will show you a dance you'll like.
Let's dance, come on.
437
00:35:21,460 --> 00:35:24,020
You look so handsome in this suit.
I wanna dance with you.
438
00:35:26,060 --> 00:35:28,620
Not the Gatsby you were in politics
paralyzed your legs?
439
00:35:29,420 --> 00:35:30,180
John.
440
00:35:31,980 --> 00:35:34,500
You've got to take him home
before he says anything else
441
00:35:34,820 --> 00:35:36,580
about politics.
442
00:35:37,180 --> 00:35:37,900
Oh, yeah?
443
00:35:38,180 --> 00:35:40,220
He ain't taking me anywhere.
444
00:35:40,420 --> 00:35:41,940
Next thing you know, Eudipe...
445
00:35:42,140 --> 00:35:44,900
change your name to Spool
to set it sound more republican.
446
00:35:46,220 --> 00:35:48,580
- Shut up!
- It's a joke.
447
00:35:48,780 --> 00:35:50,660
- Shut up!
- It was just for fun.
448
00:35:50,900 --> 00:35:52,360
- Shut up!
- I'm playin' here!
449
00:35:52,560 --> 00:35:53,620
You're going over the light.
450
00:35:53,820 --> 00:35:56,620
You gonna get yourself in trouble.
Shut your fuckin' trap!
451
00:35:57,060 --> 00:35:58,380
Let him have this fun.
452
00:35:58,620 --> 00:36:01,620
I know. I don't even get mad at what
you're doing now.
453
00:36:01,980 --> 00:36:03,260
You know, Gaspy?
454
00:36:05,500 --> 00:36:07,140
I ain't afraid of you.
455
00:36:07,860 --> 00:36:10,340
Get the fuck out, Ghouly.
That's it!
456
00:36:10,660 --> 00:36:11,440
You crossed the line, that's it.
457
00:36:11,940 --> 00:36:13,440
You're in big trouble now. Get outta here!
458
00:36:13,740 --> 00:36:16,180
Johnny, take him out of here.
Take him out of here!
459
00:36:17,420 --> 00:36:19,780
Now!
460
00:36:23,740 --> 00:36:27,380
- Chez, I wanted just...
- Get the fuck out of here!
461
00:36:27,620 --> 00:36:30,140
He decides.
He decides, that's it.
462
00:36:30,740 --> 00:36:31,780
Chez, come on.
463
00:36:34,500 --> 00:36:37,100
Do something, do a thing.
Sing a song. Make us laugh.
464
00:36:37,340 --> 00:36:39,460
Make us laugh, Chez,
come on!
465
00:36:39,860 --> 00:36:41,660
Everybody, come on down here!
466
00:36:42,460 --> 00:36:46,020
- He has a big mouth, you know what I'm saying?
- He had a few drinks, that's it.
467
00:36:46,340 --> 00:36:48,980
- Well, you should cut him off.
- And what do you want me to do?
468
00:36:49,180 --> 00:36:51,580
Birds of a feather fuck together,
Johnny.
469
00:36:51,900 --> 00:36:53,900
Yeah. You're the man, all right?
470
00:36:54,100 --> 00:36:55,860
- Come on, we'll have a few drinks.
- I'll say hello to Marco.
471
00:36:56,140 --> 00:36:59,580
- Hello to Marco, right there.
- Hey, Marco, hey ho, how are you?
472
00:38:18,660 --> 00:38:22,300
You got a real problem with vitality
functions, don't you?
473
00:38:30,620 --> 00:38:31,700
I see...
474
00:38:36,500 --> 00:38:39,700
That gut in your veins,
does it allow you...
475
00:38:42,140 --> 00:38:44,580
to feel anything?
476
00:39:00,340 --> 00:39:02,860
Ghouly, you're a real asshole.
477
00:39:11,940 --> 00:39:12,860
Hey, Chez!
478
00:39:20,900 --> 00:39:22,220
Open up!
479
00:39:24,580 --> 00:39:25,580
Open up!
480
00:39:29,020 --> 00:39:30,260
Shut up!
481
00:39:33,420 --> 00:39:34,940
It's about fuckin' time.
482
00:39:36,740 --> 00:39:37,860
Where the hell where you?
483
00:39:38,060 --> 00:39:40,860
Clara and the kids are
asleep, Johnny.
484
00:39:41,540 --> 00:39:42,580
I'm sorry.
485
00:39:43,460 --> 00:39:44,540
You know Bridget.
486
00:39:45,220 --> 00:39:47,100
This is my brother Cesarino.
487
00:39:47,300 --> 00:39:49,820
Everybody calls him Chez.
Bridget Spoglia.
488
00:39:54,940 --> 00:39:56,980
You want a drink? This?
489
00:39:57,620 --> 00:40:00,580
This is the choice.
It's all we've got.
490
00:40:01,180 --> 00:40:02,180
You wanted it too?
491
00:40:04,620 --> 00:40:05,420
Here.
492
00:40:06,700 --> 00:40:08,220
I hope you don't mind Chez, right?
493
00:40:08,420 --> 00:40:11,260
I had to get out of that party.
The place sucked.
494
00:40:12,460 --> 00:40:13,940
It's Gaspare's wife.
495
00:40:15,900 --> 00:40:17,180
Fuckin' asshole!
496
00:40:18,620 --> 00:40:19,940
Fuckin' asshole!
497
00:40:21,300 --> 00:40:23,780
You had to say that?
You had to say that?
498
00:40:24,500 --> 00:40:25,700
Yeah, she's Gaspare's wife.
499
00:40:25,940 --> 00:40:26,980
Big deal!
500
00:40:27,220 --> 00:40:29,020
She regrets it everyday of her life.
501
00:40:30,260 --> 00:40:32,300
It's not your problem, Chez.
502
00:40:32,900 --> 00:40:33,900
You heard?
503
00:40:34,940 --> 00:40:36,580
Go upstairs, get dressed.
504
00:40:37,300 --> 00:40:39,340
- We're going to town.
- You're not going anywhere, Johnny.
505
00:40:39,580 --> 00:40:42,380
Johnny,
we're not going anywhere.
506
00:40:42,580 --> 00:40:43,500
What are you...
What are you sweating about?
507
00:40:44,420 --> 00:40:47,740
I thought we're in business with Gaspare, all right.
We're all in it together, right?
508
00:40:48,100 --> 00:40:49,420
So why would he mind.
509
00:40:49,620 --> 00:40:50,460
Now, come on.
510
00:40:50,740 --> 00:40:51,660
Come on.
511
00:40:52,020 --> 00:40:53,100
Be nice.
512
00:40:53,620 --> 00:40:54,740
Try to take Bridget home.
513
00:40:55,660 --> 00:40:56,900
- What'd you say?
- Take her home.
514
00:40:57,100 --> 00:40:59,300
- Take her home?
- That's what I said.
515
00:40:59,500 --> 00:41:01,780
Forget about it. I'll only take her
home when I get laid.
516
00:41:01,980 --> 00:41:03,740
All right.
You're out of your fuckin' mind.
517
00:41:06,300 --> 00:41:08,820
Fuckin' crazy.
You're crazy.
518
00:41:12,700 --> 00:41:13,500
Chez!
519
00:41:13,700 --> 00:41:15,560
What the fuck you think
you're doin' here?
520
00:41:15,760 --> 00:41:17,260
- This is my house!
- Chez, don't shout.
521
00:41:17,340 --> 00:41:18,180
My house!
522
00:41:18,380 --> 00:41:19,260
Chez, stop it!
523
00:41:19,760 --> 00:41:20,860
This is your house?
524
00:41:21,020 --> 00:41:23,500
This ain't nothing, Chez,
This is nothing.
525
00:41:24,100 --> 00:41:25,100
- This ain't nothing.
- Stop it, please! Stop it!
526
00:41:25,300 --> 00:41:28,180
Johnny, leave him alone!
Leave him alone, Johnny!
527
00:41:28,380 --> 00:41:30,980
When he finds out that we torched
the store...
528
00:41:31,180 --> 00:41:34,540
What do you think he's gonna do when
he finds that out? This is nothing here.
529
00:41:34,740 --> 00:41:36,180
- Johnny, what're you saying?
- This is nothing.
530
00:41:36,380 --> 00:41:38,020
- Nothing.
- What are you tryin' to do?
531
00:41:38,220 --> 00:41:40,980
What am I tryin' to do?
You sold your fuckin' soul!
532
00:41:41,220 --> 00:41:42,700
Johnny, stop!
And you, stop it!
533
00:41:42,900 --> 00:41:46,220
You, back off! Back the fuck off
and don't do that shit on me!
534
00:41:46,420 --> 00:41:47,540
Shut the fuck up!
535
00:41:47,740 --> 00:41:51,220
What? Tell me, come on tell me.
Tell me, Johnny, tell me what?
536
00:41:51,420 --> 00:41:53,740
�You, back off! Don't you fuckin' get
in the middle of us.
537
00:41:53,940 --> 00:41:57,240
Don't you get in the middle of us or I beat
your fuckin' head too!
538
00:41:57,440 --> 00:41:58,940
- What, you tell me?
- Now you stop that!
539
00:41:59,140 --> 00:41:59,720
Shut up!
540
00:41:59,920 --> 00:42:03,380
Very nice, that's beautiful. You sell your
soul for 300 bucks a week
541
00:42:03,580 --> 00:42:05,340
and you lecture me, right like an asshole!
542
00:42:05,580 --> 00:42:06,860
That's what you do?
543
00:42:07,140 --> 00:42:09,540
You stink the ground you walk on.
You're nothing.
544
00:42:09,740 --> 00:42:11,420
Nothing, nothing.
545
00:42:11,660 --> 00:42:13,700
If you wanna make that scumbag rich,
that's fine, Chez.
546
00:42:14,020 --> 00:42:16,700
Just leave me out of it, all right?
Leave me out of it!
547
00:42:17,060 --> 00:42:19,500
Because I shit on you
I shit on you now.
548
00:42:19,700 --> 00:42:22,380
You're nothing to me
I shit on you and him.
549
00:42:23,020 --> 00:42:25,740
And I'll tell you something, Chez.
You wanna get in bed with him?
550
00:42:26,060 --> 00:42:27,340
You wanna get in bed with that guy?
551
00:42:27,540 --> 00:42:28,180
What, John?
552
00:42:28,380 --> 00:42:30,580
Then you'd better watch at yourself.
You'd better watch at your place too.
553
00:42:30,780 --> 00:42:32,580
- Watch at...
- You heard what I said.
554
00:42:32,780 --> 00:42:33,660
You heard me.
555
00:42:37,340 --> 00:42:38,980
Stop it! Stop it!
556
00:43:14,620 --> 00:43:15,780
...Bullshit.
557
00:43:16,500 --> 00:43:17,740
No Chez in here?
558
00:43:17,940 --> 00:43:19,940
No, he was gonna get some cigars.
559
00:43:20,140 --> 00:43:22,860
- When?
- In... about an half hour from now.
560
00:43:24,660 --> 00:43:26,940
We stopped earlier to get some
on the way here.
561
00:43:27,140 --> 00:43:28,780
That's what he told me, Clara.
I don't know.
562
00:43:29,460 --> 00:43:30,940
He will be back soon.
563
00:43:33,700 --> 00:43:35,460
- Do you need anything?
- No, no.
564
00:43:46,380 --> 00:43:47,300
Who is that?
565
00:43:52,700 --> 00:43:53,900
Santa Agnes.
566
00:43:58,660 --> 00:44:00,300
They slit her throat
567
00:44:00,700 --> 00:44:04,700
because she refused the advances of some guy.
She was just 12 years old at the time.
568
00:44:05,620 --> 00:44:08,060
They still have her headless body
in some church in Italy.
569
00:44:09,900 --> 00:44:11,620
She's the patron saint of purity.
570
00:44:14,820 --> 00:44:16,220
Do you pray to her?
571
00:44:18,860 --> 00:44:19,620
No.
572
00:44:22,140 --> 00:44:25,220
She's just there to remind me what
happens when you say no.
573
00:44:52,860 --> 00:44:54,660
I will never sleep tonight.
574
00:44:56,620 --> 00:44:58,140
Just lye there.
575
00:45:01,060 --> 00:45:02,140
Like Johnny.
576
00:45:38,860 --> 00:45:39,940
Ties up...
577
00:45:42,300 --> 00:45:45,540
So the ship does when it
comes out of the harbour.
578
00:45:47,140 --> 00:45:48,060
Ties up.
579
00:45:49,580 --> 00:45:51,820
I was doin' the same for you
when you were 7.
580
00:45:54,020 --> 00:45:54,980
Ties up.
581
00:45:56,420 --> 00:45:57,580
Okay...
582
00:45:59,460 --> 00:46:00,220
Ah, yeah
583
00:46:04,740 --> 00:46:06,580
Why, no, no, no need of it!
584
00:46:08,180 --> 00:46:09,340
Yeah, I think that's enough.
585
00:46:10,540 --> 00:46:11,540
It's enough of that.
586
00:46:12,740 --> 00:46:14,300
Enough of this shit.
587
00:46:15,460 --> 00:46:16,940
I hate morbide shit.
588
00:46:21,340 --> 00:46:24,060
A friend I was visiting,
his brother said to me:
589
00:46:24,900 --> 00:46:27,820
"Look at him, it doesn't even look like him,
it just looks like you."
590
00:46:28,860 --> 00:46:30,100
What is it like?
591
00:46:33,860 --> 00:46:34,820
Answer me.
592
00:46:36,180 --> 00:46:37,220
What's it like?
593
00:46:39,100 --> 00:46:40,100
It's not bad?
594
00:46:41,660 --> 00:46:42,500
You know?
595
00:46:44,020 --> 00:46:47,500
Ever since I was a kid,
I refused to buy into that.
596
00:46:47,700 --> 00:46:49,980
I used to go and look at,
you know... Uncle Les...
597
00:46:51,260 --> 00:46:55,140
At that time, I never bought it when I
looked at him, I didn't believe it.
598
00:46:56,260 --> 00:46:58,060
I just don't believe people die.
599
00:47:02,380 --> 00:47:03,580
But you know...
600
00:47:04,460 --> 00:47:05,740
you get to do it all for another,
601
00:47:06,540 --> 00:47:07,740
if you're lucky.
602
00:47:07,920 --> 00:47:09,700
But you were lucky, you know.
603
00:47:09,900 --> 00:47:12,780
You got luck...
Such a good hand.
604
00:47:13,260 --> 00:47:15,020
So beautiful,
605
00:47:15,260 --> 00:47:17,220
so smart, so nice...
606
00:47:17,420 --> 00:47:19,740
Everybody liked you.
What the fuck has happened with you?
607
00:47:19,940 --> 00:47:23,740
It's so stupid, you know...
That is a waste.
608
00:47:25,660 --> 00:47:29,340
Everybody was...
wanted to be like you.
609
00:47:30,200 --> 00:47:31,580
Yes, anyway...
610
00:47:31,860 --> 00:47:33,180
You got it a break.
611
00:47:34,460 --> 00:47:36,500
You got a good break
the other day, too!
612
00:47:36,700 --> 00:47:39,220
Because you look better now than
you ever did, you know that?
613
00:47:40,780 --> 00:47:42,820
I know you don't like it, but
believe me.
614
00:47:43,420 --> 00:47:44,860
What happened to you
the other day,
615
00:47:45,100 --> 00:47:46,340
was a good thing.
616
00:48:27,740 --> 00:48:28,740
Bastards!
617
00:48:29,740 --> 00:48:31,140
You fuckin' bastards!
618
00:48:52,840 --> 00:48:54,340
What's... What's he doing?
619
00:48:54,900 --> 00:48:55,760
Hey, Ray!
620
00:48:55,860 --> 00:48:57,760
I've seen this before.
621
00:48:57,940 --> 00:49:00,060
Here's something you've ever seen on.
622
00:49:00,620 --> 00:49:02,580
labour relations. Right, Ray?
623
00:49:02,980 --> 00:49:06,060
This is the reward of
capitalist technology.
624
00:49:06,940 --> 00:49:07,740
Well.
625
00:49:08,620 --> 00:49:10,100
You're the one with the balls.
626
00:49:10,860 --> 00:49:12,060
Don't be a bastard.
627
00:49:13,300 --> 00:49:14,380
Yeah, Ray.
628
00:49:15,540 --> 00:49:17,180
Hey, guys, guys, guys!
629
00:49:17,500 --> 00:49:19,900
Let's organize labour, uh?
630
00:49:23,900 --> 00:49:25,420
Very romantic.
631
00:49:27,700 --> 00:49:29,220
Have a sip, you look pallid, Anna.
632
00:49:30,220 --> 00:49:31,520
Hey, you want a job?
633
00:49:32,460 --> 00:49:33,900
All right, let's go.
634
00:49:35,700 --> 00:49:37,000
...You want a job...
635
00:49:41,460 --> 00:49:42,420
This movie...
636
00:49:43,060 --> 00:49:45,340
This movie's really making me hot.
637
00:49:59,500 --> 00:50:00,900
- Anna...
- It's all right.
638
00:50:01,100 --> 00:50:03,380
It ain't... It's not ok.
639
00:50:04,020 --> 00:50:05,220
- It's not ok.
- Why?
640
00:50:05,500 --> 00:50:07,020
Well, because you're a baby.
641
00:50:07,540 --> 00:50:09,700
- No, I'm not.
- Yeah, you're a baby.
642
00:50:10,060 --> 00:50:12,860
You're a child. Look at your face.
You're a child!
643
00:50:14,740 --> 00:50:15,860
You're a beautiful girl...
644
00:50:17,140 --> 00:50:19,220
Come on...
What's wrong?
645
00:50:19,460 --> 00:50:21,660
You don't know nothing about "come on".
646
00:50:23,380 --> 00:50:25,220
All you know is, uh...
647
00:50:26,660 --> 00:50:28,360
Whatever you know. Go home
Go home!
648
00:50:28,460 --> 00:50:29,560
I'm gonna give you five dollars..
649
00:50:29,860 --> 00:50:32,180
I'll give you five dollars,
just go home.
650
00:50:32,380 --> 00:50:34,820
You don't need this.
You can have a life.
651
00:50:37,220 --> 00:50:40,260
All right? Five dollars. I'm giving you
the five dollars and just go home.
652
00:50:40,700 --> 00:50:43,780
Well, why don't you just give me
ten and fuck?
653
00:50:48,820 --> 00:50:49,820
It's the money...
654
00:50:53,260 --> 00:50:54,820
How about I give you twenty?
655
00:50:55,780 --> 00:50:57,260
What if I gave you twenty...
656
00:50:59,300 --> 00:51:00,180
Do you know why?
657
00:51:00,900 --> 00:51:02,180
You know why I may give you
twenty?
658
00:51:02,380 --> 00:51:04,100
- Why?
- Because...
659
00:51:04,980 --> 00:51:05,780
you just...
660
00:51:07,180 --> 00:51:08,620
sold your soul.
661
00:51:09,860 --> 00:51:11,340
You sold your soul.
662
00:51:13,740 --> 00:51:14,980
You got twenty
663
00:51:15,380 --> 00:51:17,500
but you've sold your fuckin' soul,
you little tramp!
664
00:51:18,100 --> 00:51:19,260
Fuckin' tramp!
665
00:51:19,460 --> 00:51:20,660
You wanna fuck?
666
00:51:20,980 --> 00:51:23,820
Don't say a fuckin' word,
you stupid bitch!
667
00:51:24,620 --> 00:51:25,540
You gonna be a tramp for the rest
of your live, now!
668
00:51:25,820 --> 00:51:28,380
- For the rest of your fuckin' filthy...
- No, no, no, please.
669
00:51:28,580 --> 00:51:30,860
Shut up!
Shut, up!
670
00:51:31,780 --> 00:51:32,700
Shut up!
671
00:51:33,740 --> 00:51:35,020
You sold your soul.
672
00:51:35,660 --> 00:51:36,820
You took twenty.
673
00:51:38,060 --> 00:51:40,300
- Don't fuck with the Devil.
- No, please, no.
674
00:51:40,500 --> 00:51:42,140
Don't fuck with the Devil!
675
00:51:42,460 --> 00:51:45,740
I gave you the fuckin' choice!
I gave you a choice!
676
00:51:46,140 --> 00:51:48,660
Shut up!
Shut the fuck up!
677
00:51:50,060 --> 00:51:50,940
Shut up!
678
00:51:51,620 --> 00:51:52,780
That's right.
679
00:51:53,020 --> 00:51:53,940
That's right.
680
00:51:54,460 --> 00:51:55,700
That's right.
681
00:52:00,580 --> 00:52:01,580
That's right...
682
00:52:10,980 --> 00:52:11,980
That's right.
683
00:52:14,620 --> 00:52:15,660
That's all right.
684
00:52:30,860 --> 00:52:32,220
You're home early.
685
00:52:35,700 --> 00:52:37,180
I left the guys...
686
00:52:38,420 --> 00:52:39,980
kept talkin' around at the club.
687
00:52:41,540 --> 00:52:42,700
I was tired.
688
00:52:51,660 --> 00:52:53,460
It's Saint Dymphna of Geel.
689
00:52:56,340 --> 00:52:57,980
She's a Belgian saint.
690
00:52:58,940 --> 00:53:00,460
Geel is a famous town.
691
00:53:02,060 --> 00:53:03,860
For what, I never heard of it?
692
00:53:05,100 --> 00:53:06,900
It's a treatment center.
693
00:53:07,460 --> 00:53:09,980
The whole town is like
one big hospital.
694
00:53:10,340 --> 00:53:12,500
As soon as a patient get out
of the ward,
695
00:53:12,700 --> 00:53:16,260
they live with the family, they work
they go back into the community.
696
00:53:17,060 --> 00:53:19,380
It's the only treatment like that
in the world.
697
00:53:21,860 --> 00:53:23,900
They take care of the mentally ill.
698
00:53:26,060 --> 00:53:27,900
And the cure rate is the highest
in Europe and
699
00:53:28,220 --> 00:53:29,580
she's the patron saint.
700
00:53:30,100 --> 00:53:31,940
Why are you praying to her?
701
00:53:34,820 --> 00:53:36,060
Cesarino...
702
00:53:38,340 --> 00:53:40,460
No one will know why we went there.
703
00:53:45,180 --> 00:53:46,140
I'll know.
704
00:53:50,420 --> 00:53:52,900
It was just an idea.
For a chek-up, that's all.
705
00:53:53,220 --> 00:53:54,540
A bad idea.
706
00:53:55,180 --> 00:53:58,020
- Don't get mad, that's all right.
- I'm not getting mad.
707
00:53:59,620 --> 00:54:01,220
I'm not getting mad.
708
00:54:04,220 --> 00:54:05,340
I just...
709
00:54:06,460 --> 00:54:07,900
I don't like...
710
00:54:08,820 --> 00:54:10,020
the thoughts...
711
00:54:11,540 --> 00:54:13,300
that you have about me.
712
00:54:14,100 --> 00:54:15,060
I don't like...
713
00:54:18,980 --> 00:54:21,500
- I just want you in peace.
- You do?
714
00:54:24,260 --> 00:54:25,220
Clara...
715
00:54:26,460 --> 00:54:28,100
If God wanted me in peace,
716
00:54:29,820 --> 00:54:31,780
he would see through that stuff.
717
00:54:49,060 --> 00:54:50,460
You know who's in peace?
718
00:54:53,540 --> 00:54:54,740
My father.
719
00:54:56,140 --> 00:54:57,460
He's in peace.
720
00:55:04,020 --> 00:55:05,620
Is that what you want for me?
721
00:55:12,780 --> 00:55:13,700
No.
722
00:55:16,660 --> 00:55:17,860
Then shut up.
723
00:55:40,340 --> 00:55:42,380
I heard the shot.
724
00:55:44,580 --> 00:55:45,780
I went into the garage,
725
00:55:46,020 --> 00:55:48,780
and he was in the back,
726
00:55:48,980 --> 00:55:52,500
inside the car, with the shotgun
across his chest.
727
00:55:58,980 --> 00:56:01,780
They wouldn't let his wife see him.
728
00:56:03,860 --> 00:56:07,740
They can't even bury him in a
Catholic cemetery.
729
00:56:09,300 --> 00:56:11,620
A woman and three boys.
730
00:56:11,820 --> 00:56:14,860
Is this how you take care of your family?
731
00:56:16,340 --> 00:56:17,940
Such a disgrace.
732
00:56:18,140 --> 00:56:20,260
Now what are these poor people
supposed to do?
733
00:56:20,940 --> 00:56:22,180
What a sin!
734
00:56:24,480 --> 00:56:27,380
What a sin!
735
00:56:27,900 --> 00:56:30,300
Ray, I got here as soon as I could. Sorry.
736
00:56:31,180 --> 00:56:32,260
Thanks.
737
00:56:47,580 --> 00:56:49,220
- You want?
- Thanks, Ray.
738
00:56:59,900 --> 00:57:00,820
Well?
739
00:57:01,820 --> 00:57:03,380
It's the Spoglias.
740
00:57:04,460 --> 00:57:05,340
You're sure?
741
00:57:06,220 --> 00:57:07,340
Definitely.
742
00:57:07,540 --> 00:57:09,740
And if it's them,
you think that finished?
743
00:57:11,100 --> 00:57:13,060
Before we start banging these guys,
744
00:57:13,260 --> 00:57:14,740
I think we'd better be sure of
what we're doing.
745
00:57:14,940 --> 00:57:15,780
What?
746
00:57:16,700 --> 00:57:18,140
Do you know what Johnny was doing?
747
00:57:18,380 --> 00:57:21,700
Gaspare's wife, three times a week.
Taking action doesn't belong to him.
748
00:57:23,260 --> 00:57:25,140
I'm saying there's extenuating circumstances
749
00:57:25,340 --> 00:57:28,060
that you should take into
consideration, Ray.
750
00:57:29,500 --> 00:57:30,820
Extenuating?
751
00:57:31,460 --> 00:57:33,620
With all due respect, you're
his brother, ok?
752
00:57:33,820 --> 00:57:35,740
Maybe if you had smacked his head for once
in a while, this wouldn't have happened.
753
00:57:37,460 --> 00:57:39,900
Do you want me to thank them? Yes?
754
00:57:40,420 --> 00:57:42,540
Maybe you think it is a good idea.
755
00:57:42,740 --> 00:57:44,340
- Ray.
- They killed my brother.
756
00:57:44,540 --> 00:57:46,780
This thing was bound to happen.
It was bound to happen!
757
00:57:47,500 --> 00:57:49,220
And I just wanna say, think of the risks..
758
00:57:51,060 --> 00:57:53,540
What, are you happy, that
they shot him?
759
00:57:53,780 --> 00:57:54,660
I look happy?
760
00:57:54,900 --> 00:57:55,420
�Are you happy?
761
00:57:55,660 --> 00:57:57,380
- Do I look happy?
- Are you happy?
762
00:57:57,580 --> 00:57:58,420
Enough!
763
00:57:58,620 --> 00:58:00,500
I didn't come here for aguments.
764
00:58:02,980 --> 00:58:06,700
I'm not asking for nothing
but my brother's killer.
765
00:58:06,900 --> 00:58:09,780
His motivation does not
interest me.
766
00:58:13,980 --> 00:58:15,820
I want you to pick uo Spoglia,
767
00:58:16,380 --> 00:58:17,700
take him to the club and...
768
00:58:17,940 --> 00:58:19,980
You, go with them,
769
00:58:20,420 --> 00:58:21,620
if you want to.
770
00:59:16,220 --> 00:59:18,140
- Who was that?
- It's Juli.
771
00:59:18,940 --> 00:59:20,060
To see Johnny.
772
00:59:23,380 --> 00:59:24,700
Send him home.
773
00:59:24,900 --> 00:59:25,740
Jean...
774
00:59:26,380 --> 00:59:28,020
I'm gonna be blunt.
775
00:59:29,420 --> 00:59:32,100
The guy that killed Johnny,
is not gonna go free.
776
00:59:32,420 --> 00:59:35,100
The guy who killed Johnny
is not your fuckin' concern, Ray.
777
00:59:39,420 --> 00:59:42,020
Do you think about what might
happen to your family?
778
00:59:42,540 --> 00:59:46,300
I see what it's done to my family.
It's inside in a box.
779
00:59:46,700 --> 00:59:49,180
Killing somebody else is not
gonna bring him back.
780
00:59:49,380 --> 00:59:51,020
Remember one thing.
781
00:59:51,260 --> 00:59:53,620
- He's not your flesh and blood.
- Yeah, but if he was,
782
00:59:53,820 --> 00:59:57,260
I would have done more for him than give him
a fuckin' gun. You're so full of shit.
783
00:59:57,700 --> 01:00:00,100
Right. Now who's getting revenge?
784
01:00:00,380 --> 01:00:03,080
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you
kill the son of a bitch
785
01:00:03,180 --> 01:00:04,780
in way for you to burn in hell for it.
786
01:00:05,500 --> 01:00:09,260
You wanna get deep on this shit?
All them catholics gonna say,
787
01:00:10,580 --> 01:00:13,380
everything we do depends on free choice.
788
01:00:13,660 --> 01:00:16,660
But at the same time, they say
we need the grace of God
789
01:00:16,940 --> 01:00:19,740
to do what's right.
I thought of that, Jeanie.
790
01:00:19,980 --> 01:00:21,180
If I do something wrong,
791
01:00:21,380 --> 01:00:24,700
is because God didn't give me the grace
to do what's right.
792
01:00:25,900 --> 01:00:28,500
Nothing happens without
His permission, so...
793
01:00:30,620 --> 01:00:31,620
if...
794
01:00:33,100 --> 01:00:34,620
this world stinks,
795
01:00:35,180 --> 01:00:36,540
it's His fault.
796
01:00:38,020 --> 01:00:41,100
I'm only working with what
I've been given.
797
01:00:42,460 --> 01:00:45,980
Then when the people they find have bullet holes
in their skulls, it's God's fault?
798
01:00:47,380 --> 01:00:48,700
- Ain't you ashamed of yourself?
- Ashamed of nothing.
799
01:00:50,060 --> 01:00:51,380
I didn't make the world.
800
01:00:53,580 --> 01:00:55,500
You're not doing anything to
make it better.
801
01:00:55,700 --> 01:00:58,060
Yeah, and I'll roast in hell.
802
01:00:59,020 --> 01:01:00,340
Maybe tomorrow after the funeral
803
01:01:02,780 --> 01:01:05,180
I'll leave.
Take the kids.
804
01:01:15,260 --> 01:01:16,460
I need a drink.
805
01:01:51,340 --> 01:01:52,740
Do you like a glass of whisky?
806
01:02:03,340 --> 01:02:04,380
A sip.
807
01:02:05,700 --> 01:02:07,060
On me.
808
01:02:11,020 --> 01:02:12,540
To John Temple.
809
01:02:18,380 --> 01:02:21,460
We ought to be throwing you a party because of this.
810
01:02:26,660 --> 01:02:30,260
You ought to be celebrating in fact that
you 're going to become one of their wives.
811
01:02:34,700 --> 01:02:35,700
Temples...
812
01:02:37,020 --> 01:02:41,140
pass themselves off as tough, broaden
individualists,
813
01:02:41,380 --> 01:02:44,100
and we fall for it.
But they're criminals.
814
01:02:47,060 --> 01:02:49,780
They're criminals because
they never resign
815
01:02:49,980 --> 01:02:52,980
about their heartless,
illiterate upbringing.
816
01:02:53,380 --> 01:02:57,100
And there's nothing, absolutely
nothing romantic about it.
817
01:03:00,980 --> 01:03:03,860
Just look at how they handled in
John's death.
818
01:03:04,980 --> 01:03:08,620
Everyone says the thought of love
for their brother crossed their mind.
819
01:03:10,660 --> 01:03:12,740
I think Chez is diferent.
820
01:03:13,340 --> 01:03:14,260
You do?
821
01:03:15,340 --> 01:03:16,940
Yeah, Chez suffers.
822
01:03:17,580 --> 01:03:19,100
But from insanity.
823
01:03:20,420 --> 01:03:23,780
He's just got his old man's blood
in his veins, and he's gonna end up
824
01:03:23,980 --> 01:03:26,820
splashin' his brains against the wall,
just like him.
825
01:03:33,220 --> 01:03:37,020
I went to Manhattanville College
for two years before I marry Ray.
826
01:03:41,740 --> 01:03:43,700
I learnt how to read books.
827
01:03:47,300 --> 01:03:48,940
And I have memories.
828
01:03:51,860 --> 01:03:53,700
I have ideals.
829
01:04:01,540 --> 01:04:02,860
That's it!
830
01:04:10,780 --> 01:04:14,700
But I was young, you know?
And it's my fault as much as it is his.
831
01:04:20,700 --> 01:04:22,620
I do look like an idiot.
832
01:04:31,180 --> 01:04:33,260
Close the lights whenever.
833
01:05:28,820 --> 01:05:30,020
- Ray.
- Sit down.
834
01:05:37,420 --> 01:05:39,500
I'm sorry about Johnny.
835
01:05:40,540 --> 01:05:42,620
Look at me, when I'm talking to you.
836
01:05:42,820 --> 01:05:45,940
Turn the fuckin' chair around
and look at me when I'm talking to you.
837
01:05:58,780 --> 01:06:00,380
He was fucking your wife.
838
01:06:01,940 --> 01:06:03,140
You know that.
839
01:06:04,340 --> 01:06:07,540
It was him, two or three
times a week.
840
01:06:08,260 --> 01:06:11,700
And it was him who took down your shops.
You know that too.
841
01:06:18,020 --> 01:06:19,380
You know that, right?
842
01:06:26,460 --> 01:06:28,860
I have no reason to doubt
that, Ray.
843
01:06:29,060 --> 01:06:31,500
But it seems to me that the
real problem here
844
01:06:31,860 --> 01:06:33,620
is that you knew about it.
845
01:06:36,580 --> 01:06:38,420
There's an oilcloth hovering there.
846
01:06:39,540 --> 01:06:42,300
- Spread it under him.
- Wait.
847
01:06:42,500 --> 01:06:45,900
Ray, I'm gonna say it once. I've got nothing
to do with your brother's death.
848
01:06:58,620 --> 01:06:59,740
All right.
849
01:07:00,180 --> 01:07:01,900
Talk to me, Gaspare.
850
01:07:02,100 --> 01:07:03,180
Talk to me.
851
01:07:04,260 --> 01:07:06,420
We're just a bunch of street punks.
852
01:07:06,620 --> 01:07:09,740
Nobody's watching us.
We gotta act a certain way.
853
01:07:11,140 --> 01:07:12,460
We're free.
854
01:07:12,900 --> 01:07:14,300
We do anything we want.
855
01:07:17,020 --> 01:07:19,100
What I'm saying is for sure.
856
01:07:19,620 --> 01:07:22,300
Think about the possible consequences.
857
01:07:23,620 --> 01:07:26,180
Then I'd kill an "inocente".
858
01:07:27,020 --> 01:07:27,980
Innocent man.
859
01:07:28,820 --> 01:07:31,460
What do you want me to do with you?
Shoot you?
860
01:07:32,020 --> 01:07:33,100
- Why don't you do it now?
- In front of your wife and your children?
861
01:07:33,300 --> 01:07:35,300
- Why don't you do it now?
- This what you would like to do?
862
01:07:35,540 --> 01:07:37,180
Shoot me. Shoot me.
863
01:07:40,140 --> 01:07:41,260
When I had you brought here,
864
01:07:41,460 --> 01:07:44,660
I was praying that you'd be a man,
and admit it was you.
865
01:07:45,220 --> 01:07:47,420
What would you like me to do?
Lie?
866
01:07:48,220 --> 01:07:49,740
That'd be nothin' new, you're lying now.
867
01:07:49,980 --> 01:07:52,460
You know what? Is it stupidity,
is it greed or pride
868
01:07:52,660 --> 01:07:55,340
that makes people like us
kill each other?
869
01:07:55,580 --> 01:07:57,940
We should be thanking over the
Ford Motors Company
870
01:07:58,140 --> 01:08:00,020
instead of shooting each other.
871
01:08:00,300 --> 01:08:03,420
But I understand what the problem is,
it's people like you.
872
01:08:03,620 --> 01:08:06,740
You cannot be trusted,
you are not trust-worthy.
873
01:08:06,980 --> 01:08:09,260
It's the flaw in the criminal
character.
874
01:08:11,220 --> 01:08:13,820
If you did not kill the kid,
who did it then?
875
01:08:15,020 --> 01:08:16,460
I don't know it.
876
01:08:19,620 --> 01:08:23,380
But, at this point I almost
wish I had.
877
01:08:23,620 --> 01:08:25,820
At least I'd have the satisfaction
878
01:08:26,020 --> 01:08:27,820
of going through this for a reason.
879
01:08:28,580 --> 01:08:32,140
Beside that I'm sorry about your
wife and the stores,
880
01:08:33,140 --> 01:08:34,780
you got a reason.
881
01:08:36,260 --> 01:08:38,900
Since you never gonna forgive
me for this,
882
01:08:39,940 --> 01:08:41,460
you leave me no choice,
883
01:08:42,980 --> 01:08:45,780
but to chop your legs off
and slit your throat.
884
01:08:49,780 --> 01:08:52,380
I can thank your brother for
putting me in this position.
885
01:08:52,580 --> 01:08:55,380
- And don't forget Ghouly either.
- Fuck you.
886
01:08:55,900 --> 01:08:57,860
And your wife, your kids,
your house, your car,
887
01:08:58,100 --> 01:09:00,140
and the three bastards
you came with.
888
01:09:00,340 --> 01:09:01,500
You had no right
889
01:09:01,820 --> 01:09:03,660
for coming after me like this,
890
01:09:03,860 --> 01:09:06,100
with that stupid and mistaken idea
that it was
891
01:09:06,380 --> 01:09:07,940
I... I...
892
01:09:09,020 --> 01:09:11,860
that killed that left-wing
brother of yours.
893
01:09:12,220 --> 01:09:13,980
The anarquist cuntass.
894
01:09:14,180 --> 01:09:15,620
No, no, no.
895
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
Johnny...
896
01:09:19,180 --> 01:09:20,740
was a communist.
897
01:09:23,860 --> 01:09:25,260
Let's take a ride.
898
01:09:26,940 --> 01:09:29,660
This party is for you,
got it?
899
01:09:50,180 --> 01:09:52,380
...this is your shitty fuckin' house.
900
01:10:04,580 --> 01:10:06,180
- What's the idea, Ray?
- Come in.
901
01:10:06,380 --> 01:10:07,740
- What's the idea?
- Come close.
902
01:10:08,460 --> 01:10:10,020
Pay your respects.
903
01:10:10,380 --> 01:10:13,580
Don't be afraid, it's only
a dead body.
904
01:10:34,260 --> 01:10:36,100
What's the idea, Ray?
905
01:10:36,580 --> 01:10:39,220
Juli, take Gaspare to his home.
906
01:10:39,420 --> 01:10:42,580
- Ray, are you crazy?
- No, take him home, Juli.
907
01:10:43,100 --> 01:10:44,620
He's not the one who did it.
908
01:10:44,820 --> 01:10:46,700
How do you know he didn't
fuckin' do it?
909
01:10:47,100 --> 01:10:48,820
There's an old tradition.
910
01:10:49,020 --> 01:10:51,820
It says the wounds of the victim
bleed
911
01:10:52,500 --> 01:10:54,980
if his killer enters the room.
912
01:10:56,660 --> 01:10:58,460
That's why gangsters
913
01:10:59,260 --> 01:11:00,540
never go
914
01:11:01,580 --> 01:11:03,340
to each other's funeral.
915
01:11:03,860 --> 01:11:06,020
- You gonna be sorry later, Ray.
- No, no.
916
01:11:09,460 --> 01:11:11,500
You're making the right
choice, Ray.
917
01:11:15,060 --> 01:11:17,900
I just gonna go home,
and go to sleep.
918
01:11:23,820 --> 01:11:25,740
If there's anybody I had to kill,...
919
01:11:27,500 --> 01:11:28,700
my wife.
920
01:11:29,540 --> 01:11:32,860
Well, if you want it...
it's your woman.
921
01:11:33,900 --> 01:11:34,980
But, be nice.
922
01:11:46,980 --> 01:11:48,380
Ray, Ray.
923
01:11:48,940 --> 01:11:50,900
We found the guy who did it.
He's a mechanic.
924
01:11:51,100 --> 01:11:52,460
I've got him in my store.
925
01:11:58,220 --> 01:11:59,900
Shoot Gaspare.
926
01:12:02,260 --> 01:12:03,700
On his front lawn.
927
01:12:04,460 --> 01:12:06,860
You know,
in front of his children,
928
01:12:07,500 --> 01:12:08,860
and in front of his wife.
929
01:12:21,620 --> 01:12:24,980
It turns out that the kid is a
fuckin' grease monkey.
930
01:12:25,380 --> 01:12:27,380
He took one of the Fords
from his shop.
931
01:12:28,740 --> 01:12:30,260
We tracked down the owner.
932
01:12:30,460 --> 01:12:33,100
He says: "That car has been at the
mechanic's all week."
933
01:12:33,300 --> 01:12:34,980
That's how we found the
fuckin' idiot.
934
01:12:36,180 --> 01:12:37,380
He's in the cooler.
935
01:12:45,020 --> 01:12:46,060
Come on.
936
01:12:46,300 --> 01:12:47,540
Get out of here!
937
01:12:50,940 --> 01:12:52,780
Get out if here. Come!
938
01:13:07,940 --> 01:13:08,980
Come on.
939
01:13:17,900 --> 01:13:18,940
Sit down.
940
01:13:24,780 --> 01:13:26,740
Is it true what they say?
941
01:13:29,860 --> 01:13:32,140
Answer in fuckin' English, uh!
942
01:13:34,300 --> 01:13:35,660
Fuckin' cunt.
943
01:13:35,860 --> 01:13:36,860
Is it true?
944
01:13:39,140 --> 01:13:40,420
Why did you do it?
945
01:13:44,780 --> 01:13:47,380
Answer when somebody's
speaking to you!
946
01:13:56,300 --> 01:13:57,700
Why did you shoot him?
947
01:14:03,540 --> 01:14:05,340
He raped my girlfirend.
948
01:14:09,340 --> 01:14:10,540
What do you mean?
949
01:14:12,140 --> 01:14:15,260
I mean he beat the shit out of her
and then he raped her.
950
01:14:19,140 --> 01:14:21,060
And I don't care what you'll do to me.
951
01:14:21,460 --> 01:14:23,860
If he was here right now,
I'd do the same thing.
952
01:14:24,220 --> 01:14:27,820
And so would you, if it happened
to somebody you loved.
953
01:14:34,220 --> 01:14:35,340
Who is she?
954
01:14:36,900 --> 01:14:39,020
Her name is Amelia DiPatrone.
955
01:14:43,940 --> 01:14:46,100
When did this happen?
956
01:14:46,660 --> 01:14:48,980
The night before, the last
I've seen her.
957
01:14:52,100 --> 01:14:53,700
Who told you it was Johnny?
958
01:14:55,140 --> 01:14:56,700
There was no mistake.
959
01:14:57,780 --> 01:14:59,700
Everybody knows your brother.
960
01:15:05,900 --> 01:15:08,340
- Tie his wrists and get him in the car.
- Please!
961
01:15:13,180 --> 01:15:14,340
Ray, Ray.
962
01:15:15,340 --> 01:15:17,780
It's getting late, why don't you
go home and relax.
963
01:15:17,980 --> 01:15:19,540
We'll take care of this piece of shit.
964
01:15:20,700 --> 01:15:21,900
Get him in the car.
965
01:15:22,740 --> 01:15:26,060
Don't get crazy, right. If you get crazy,
it's when people get slapped.
966
01:15:26,420 --> 01:15:27,740
Look, I'm not crazy.
967
01:16:15,340 --> 01:16:16,340
Chez.
968
01:16:18,060 --> 01:16:19,460
Chez, where have you been?
969
01:16:22,620 --> 01:16:24,340
I've been worried sick.
970
01:16:49,940 --> 01:16:51,220
Angel...
971
01:16:53,620 --> 01:16:54,860
Do you wanna talk?
972
01:16:55,060 --> 01:16:56,860
I don't wanna talk, Clara.
973
01:17:15,860 --> 01:17:16,980
Take off your robe.
974
01:17:17,180 --> 01:17:18,740
How do you think in naughty...
975
01:17:21,420 --> 01:17:22,620
Talk to me.
976
01:17:24,700 --> 01:17:26,100
I don't wanna talk.
977
01:17:28,820 --> 01:17:30,300
Take off your robe.
978
01:17:31,380 --> 01:17:33,340
What about all the people over here.
979
01:17:40,060 --> 01:17:41,540
Take off your robe.
980
01:17:45,860 --> 01:17:47,020
Take it!
981
01:17:55,180 --> 01:17:56,020
Come on!
982
01:17:58,180 --> 01:18:00,100
Come on, don't get mad. Come on.
983
01:20:14,980 --> 01:20:16,860
Were you going to marry
this girl,
984
01:20:17,060 --> 01:20:18,900
if they didn't find you?
985
01:20:19,620 --> 01:20:20,780
I don't know.
986
01:20:22,540 --> 01:20:25,260
What would you do with her
if I let you go?
987
01:20:27,580 --> 01:20:28,740
I don't know.
988
01:20:30,620 --> 01:20:32,940
I'd stay out of trouble,
that's for sure.
989
01:20:33,900 --> 01:20:35,380
I'd move quiet.
990
01:20:37,380 --> 01:20:39,940
If I'd got the nerve of,
I'd get married to her.
991
01:20:40,380 --> 01:20:43,300
I'd have kids, and a family..
992
01:20:48,220 --> 01:20:49,740
Look, I'm sorry, Mister.
993
01:20:51,420 --> 01:20:54,460
I'm really sorry about what I did,
but I had a reason for it.
994
01:20:58,180 --> 01:21:00,620
And that's more than your
brother Johnny had.
995
01:21:22,740 --> 01:21:24,100
Tell me the truth.
996
01:21:25,380 --> 01:21:26,900
I told you the truth.
997
01:21:27,940 --> 01:21:30,540
No. The way God sees it.
998
01:21:41,020 --> 01:21:42,020
All right.
999
01:21:46,500 --> 01:21:50,260
Johnny gave me a beatin' in front
of my friends and my girlfriend,
1000
01:21:50,660 --> 01:21:54,120
and I wanted to teach him a lesson,
you know...
1001
01:21:55,060 --> 01:21:57,620
I made up...
I made up the thing about the rape.
1002
01:21:57,820 --> 01:21:58,900
I thought that maybe...
1003
01:21:59,700 --> 01:22:03,020
maybe if I had a good enough excuse,
that you would let me go.
1004
01:22:04,340 --> 01:22:05,260
And... shit.
1005
01:22:06,340 --> 01:22:08,140
I've got nothing to loose now.
1006
01:22:09,060 --> 01:22:10,580
I lost my temper.
1007
01:22:11,500 --> 01:22:12,580
Right.
1008
01:22:13,820 --> 01:22:15,460
Come away from the car.
1009
01:22:21,060 --> 01:22:22,340
What are you gonna do?
1010
01:22:22,700 --> 01:22:26,020
Come away, from my car.
Over there, get over.
1011
01:22:29,660 --> 01:22:31,780
You think you deserve to live?
1012
01:22:32,260 --> 01:22:33,820
You killed a man!
1013
01:22:34,620 --> 01:22:36,580
And two men are dead over this.
1014
01:22:36,780 --> 01:22:39,500
Can you live with that
on your conscience?
1015
01:22:39,780 --> 01:22:42,700
Please, just let me go, I'd do whatever
you want me to do. Please, let me go.
1016
01:22:42,900 --> 01:22:45,460
Once you pull a trigger,
there's no going back.
1017
01:22:46,860 --> 01:22:50,420
My wife, who don't even know you,
has pleaded for your life.
1018
01:22:50,660 --> 01:22:51,860
She asked me
1019
01:22:52,060 --> 01:22:55,860
to let the law punish you,
and keep my hands clean.
1020
01:22:56,220 --> 01:23:00,100
If Johnny had raped your girl,
I would have let you live,
1021
01:23:00,300 --> 01:23:02,180
for her sake, but...
1022
01:23:03,740 --> 01:23:06,900
You acted under anger,
you're dangerous, you...
1023
01:23:07,500 --> 01:23:10,300
You've got no respect for life,
people like you...
1024
01:23:11,100 --> 01:23:13,660
have no place in society.
1025
01:23:13,900 --> 01:23:15,780
And jail is a kindness
you don't deserve.
1026
01:23:15,980 --> 01:23:18,180
I don't see I've got a choice...
1027
01:23:18,380 --> 01:23:19,180
Yes, you do.
1028
01:23:19,660 --> 01:23:20,860
Just...
1029
01:23:21,340 --> 01:23:22,660
Don't pull the trigger.
1030
01:23:26,220 --> 01:23:28,740
What about my sense of justice?
1031
01:23:28,980 --> 01:23:30,260
What about me?
1032
01:23:30,620 --> 01:23:33,780
You have the chance to do something good
instead of something bad,
1033
01:23:34,700 --> 01:23:36,380
and that's better than justice.
1034
01:23:44,540 --> 01:23:46,060
You killed my brother.
1035
01:23:47,340 --> 01:23:49,940
Maybe one day, they're gonna find me
1036
01:23:50,140 --> 01:23:52,700
with my blood draining into the sewer
1037
01:23:52,900 --> 01:23:55,180
And when I'm dead,
I'm gonna roast in hell.
1038
01:23:55,380 --> 01:23:56,580
I believe that.
1039
01:23:56,860 --> 01:23:57,940
But...
1040
01:23:59,860 --> 01:24:02,740
The trick is, get used to the idea
1041
01:24:03,260 --> 01:24:04,420
why are we here, cause...
1042
01:24:07,260 --> 01:24:07,900
Hey, Johnny!
1043
01:24:09,220 --> 01:24:10,260
Johnny!
1044
01:24:15,100 --> 01:24:15,780
What do you want?
1045
01:24:23,980 --> 01:24:25,180
Somebody, call a doctor!
1046
01:24:26,700 --> 01:24:28,140
Help me. Help me.
1047
01:24:28,340 --> 01:24:31,500
Just take it easy, kid. Stay still.
1048
01:24:32,100 --> 01:24:33,780
It's already dark... My eyes went blind...
1049
01:24:33,980 --> 01:24:35,300
Play still.
1050
01:25:46,780 --> 01:25:48,300
I found who did it.
1051
01:29:07,940 --> 01:29:09,180
Hey, Chez.
1052
01:29:09,380 --> 01:29:10,380
How are you doin'?
1053
01:29:52,300 --> 01:29:53,220
Ray!
1054
01:30:00,100 --> 01:30:01,060
Chez!
1055
01:30:03,180 --> 01:30:03,820
Chez!
1056
01:30:08,260 --> 01:30:09,140
Chez!
1057
01:30:10,780 --> 01:30:11,620
No, Chez!
1058
01:30:11,820 --> 01:30:13,860
Chez! Chez, give me the gun!
1059
01:30:14,740 --> 01:30:16,580
Don't be so hard, please, please.
1060
01:30:17,420 --> 01:30:18,820
Give me the gun, Chez.
1061
01:30:23,140 --> 01:30:25,380
Come on, Chez. Give me the gun.
Come on.
1062
01:30:26,620 --> 01:30:27,900
Chez, give it to me.
1063
01:30:28,300 --> 01:30:29,980
And live without my brothers?
1064
01:30:30,780 --> 01:30:32,540
Chez! Stop it!
No!
1065
01:30:37,380 --> 01:30:38,500
What did he do?
1066
01:31:00,100 --> 01:31:01,540
Come on, Ray!
1067
01:31:16,380 --> 01:31:17,740
Ray!
1068
01:31:19,900 --> 01:31:22,860
No, no, no, no, no, no!
1069
01:31:23,060 --> 01:31:25,760
No, no, no, no!78459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.