All language subtitles for StartUp.2016.S03E05.Diversification.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,397 --> 00:00:08,878 Where's Izzy Morales been? 2 00:00:08,921 --> 00:00:11,968 No one's spoken at all of what her involvement still is in Araknet. 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,536 You'll spend the rest of your life in this prison. 4 00:00:14,579 --> 00:00:17,452 Or you could give me Araknet. 5 00:00:17,495 --> 00:00:19,889 We can't sit on this product no longer, dawg. 6 00:00:19,932 --> 00:00:22,805 North Beach. Hallandale. They all sittin' empty. 7 00:00:22,848 --> 00:00:23,912 That's Declan's turf. 8 00:00:23,936 --> 00:00:25,938 We can't get down with that, bro. 9 00:00:25,982 --> 00:00:29,116 If we can figure out a way for us to police the network ourselves... 10 00:00:29,159 --> 00:00:31,683 We are a neutral network. 11 00:00:31,727 --> 00:00:33,511 Why is that so hard to understand? 12 00:00:33,555 --> 00:00:36,384 Troy? We found something. 13 00:00:36,427 --> 00:00:37,709 You're here for the money. 14 00:00:37,733 --> 00:00:39,604 You want to fix our past? Marry me. 15 00:00:39,648 --> 00:00:41,171 You're too blind to see 16 00:00:41,215 --> 00:00:44,000 that your tyrannical bullshit has consequences. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,828 You need to move on. 18 00:00:45,871 --> 00:00:47,308 Who is the biggest data miner? 19 00:00:47,351 --> 00:00:48,961 Broken Egg. 20 00:00:49,005 --> 00:00:51,114 Everything that you say, everything you type, they gather it all. 21 00:00:51,138 --> 00:00:53,270 Any of your friends looking for work? 22 00:00:53,314 --> 00:00:56,882 Ideally, it would be someone with lots of hacking experience. 23 00:01:11,593 --> 00:01:13,160 Guys, pirate, cowboy, let's go. 24 00:01:13,203 --> 00:01:15,597 It's breakfast. Come on, we got waffles. 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,381 You can't use peanut butter, babe. 26 00:01:17,425 --> 00:01:20,515 What That's such bullshit. 27 00:01:20,558 --> 00:01:22,598 What if he shares it with someone who has allergies? 28 00:01:23,126 --> 00:01:24,475 Nature's way, babe. 29 00:01:24,519 --> 00:01:26,347 Jeffrey. Sorry. 30 00:01:26,390 --> 00:01:28,281 Did you get more sunflower butter? I can't find it. 31 00:01:28,305 --> 00:01:30,568 I forgot. Time to go eat. 32 00:01:31,395 --> 00:01:32,614 Let's go, buddy. 33 00:01:33,919 --> 00:01:35,051 I got it. 34 00:01:39,447 --> 00:01:41,405 Just need a signature. First name? 35 00:01:41,449 --> 00:01:42,450 Jeffrey. 36 00:02:31,934 --> 00:02:33,675 Is that enough syrup? 37 00:02:33,718 --> 00:02:35,155 Mmm. Hold on. You finished, buddy? 38 00:02:36,199 --> 00:02:37,722 I'm going. Okay, bye. 39 00:02:37,766 --> 00:02:39,646 Love you. See you guys tonight. Have a good one. 40 00:02:42,031 --> 00:02:44,773 ...82 for San Bernardino, 81 for Riverside, 41 00:02:44,816 --> 00:02:48,211 75 for Burbank, and 74 for downtown LA. 42 00:02:48,255 --> 00:02:50,779 It's much nicer and milder along the coast. 43 00:02:50,822 --> 00:02:55,436 It's 60 for Camarillo, and 68 heading into LAX... 44 00:04:33,055 --> 00:04:34,361 Pterodactyl. 45 00:04:35,710 --> 00:04:36,972 I want to try them. 46 00:04:37,015 --> 00:04:40,845 All right. Just hold on. Thanks. 47 00:04:40,889 --> 00:04:44,632 Yeah, and the chow mein and extra egg... Baby, you still want that soup? 48 00:04:44,675 --> 00:04:46,111 What? Yeah, sure. 49 00:04:46,155 --> 00:04:47,635 And one quart of that egg-drop. 50 00:04:47,678 --> 00:04:49,376 Okay. Back up. Back up. How long? 51 00:04:49,419 --> 00:04:51,203 Okay, there's a big tip for your delivery boy 52 00:04:51,247 --> 00:04:53,205 if you can cut that estimate in half. 53 00:04:54,163 --> 00:04:55,382 All right, thank you. 54 00:04:58,733 --> 00:04:59,734 What 55 00:05:00,996 --> 00:05:02,302 This is gross, Mom. 56 00:05:02,345 --> 00:05:04,869 Oh, my God. I followed the recipe. 57 00:05:04,913 --> 00:05:06,610 Why ain't you making your bonbon sirop? 58 00:05:06,654 --> 00:05:09,657 I don't know. I just... I wanted to try something new. 59 00:05:09,700 --> 00:05:11,006 Something not Haitian. 60 00:05:11,049 --> 00:05:12,094 I heard that. 61 00:05:13,748 --> 00:05:16,446 Ooh, Chinese food comes quick around here. 62 00:05:18,318 --> 00:05:21,886 Els, I don't know what you're talking about, 'cause these are delicious. 63 00:05:21,930 --> 00:05:24,933 You just don't like them 'cause they don't have frosting on 'em yet. 64 00:05:41,166 --> 00:05:42,167 Hey. 65 00:05:44,169 --> 00:05:45,170 What's up? 66 00:06:53,413 --> 00:06:55,589 Dance, sugar? 67 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 No, thank you. I'm just meeting someone. 68 00:07:00,420 --> 00:07:01,899 Excuse me. 69 00:07:03,771 --> 00:07:05,555 Pterodactyl. 70 00:07:05,599 --> 00:07:06,599 What? 71 00:07:08,123 --> 00:07:09,603 I'll have a beer. I'll have a beer. 72 00:07:11,779 --> 00:07:12,779 How much? $5. 73 00:07:15,173 --> 00:07:16,261 Thank you. 74 00:07:16,305 --> 00:07:17,915 Look at that ass. 75 00:07:19,656 --> 00:07:23,312 Doris, take your hands off my meat. 76 00:07:23,355 --> 00:07:25,662 You want to grab a handful of this? 77 00:07:31,538 --> 00:07:32,843 Thought you'd buy a dance? 78 00:07:36,412 --> 00:07:38,632 Buy a dance. I'll buy a dance. Yeah. All right. 79 00:07:56,693 --> 00:07:57,694 Are we... 80 00:07:58,739 --> 00:08:00,001 $20. 81 00:08:19,020 --> 00:08:20,587 So is Daewon here? 82 00:08:30,205 --> 00:08:31,728 Did anybody follow you? 83 00:08:31,772 --> 00:08:32,903 No. 84 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 How does this work? 85 00:08:41,782 --> 00:08:43,610 Tell me what you need, sugar. 86 00:08:43,653 --> 00:08:45,350 Do you work with Daewon? 87 00:08:45,394 --> 00:08:48,571 You can never say that name in here. Do you understand? 88 00:08:56,927 --> 00:08:57,928 Thank you. 89 00:08:59,887 --> 00:09:01,628 Where are you going? 90 00:09:01,671 --> 00:09:04,152 Song's over. You want to buy another? 91 00:09:21,865 --> 00:09:22,865 Tell me. 92 00:09:35,009 --> 00:09:36,053 It was chill. 93 00:09:37,577 --> 00:09:38,882 Might go back some day. 94 00:09:40,710 --> 00:09:42,059 What's good for you, man. 95 00:09:43,931 --> 00:09:45,933 I was worried about you for a minute, though. 96 00:09:46,716 --> 00:09:47,716 About me? 97 00:09:48,544 --> 00:09:50,198 Hell yeah, Iz. 98 00:09:51,678 --> 00:09:53,264 After what you did to Vera's fam. Come on! 99 00:09:53,288 --> 00:09:54,724 Who says that was me? 100 00:09:57,597 --> 00:09:58,946 Ain't like it hurt you all. 101 00:10:00,034 --> 00:10:01,601 Beef was over. 102 00:10:01,644 --> 00:10:03,951 All I did was push "Empty trash." 103 00:10:07,302 --> 00:10:09,521 Wes had a lot of GenCoin on the side. 104 00:10:09,565 --> 00:10:11,132 He was not happy. 105 00:10:11,175 --> 00:10:12,175 He's never happy. 106 00:10:12,873 --> 00:10:13,873 That's true. 107 00:10:14,483 --> 00:10:15,484 That's true. 108 00:10:21,272 --> 00:10:23,013 What you doing here, Izzy? 109 00:10:25,189 --> 00:10:26,756 I mean, we miss you. 110 00:10:26,800 --> 00:10:28,976 But you just show up out of the blue like this. 111 00:10:29,890 --> 00:10:31,674 What's really going on? 112 00:10:35,069 --> 00:10:36,331 I miss it. 113 00:10:38,333 --> 00:10:39,856 I miss you guys. 114 00:10:41,641 --> 00:10:43,164 I don't need a big title. 115 00:10:44,295 --> 00:10:45,296 I just... 116 00:10:46,558 --> 00:10:48,256 I just want to be back. 117 00:10:53,957 --> 00:10:55,742 I learned a lot. 118 00:10:59,354 --> 00:11:00,616 I want to come home. 119 00:11:24,466 --> 00:11:25,989 The boys at Blackstone yesterday 120 00:11:26,033 --> 00:11:28,035 was interested in making Vivint exclusive. 121 00:11:28,078 --> 00:11:29,665 And they're also interested in chipping in 122 00:11:29,689 --> 00:11:31,710 a little extra for development money. You know what I'm saying? 123 00:11:31,734 --> 00:11:33,649 Excellent. Strong get, man. 124 00:11:33,693 --> 00:11:35,390 Okay. Well, that's all really great, 125 00:11:35,433 --> 00:11:38,262 but until any of these things actually comes to fruition, 126 00:11:38,306 --> 00:11:40,656 Wes remains the sole financier of Araknet. 127 00:11:40,700 --> 00:11:42,832 That's right. Wes, you just brought back 128 00:11:42,876 --> 00:11:45,008 enough money to keep us running for another ten weeks. 129 00:11:45,661 --> 00:11:46,836 Mmm-hmm. 130 00:11:46,880 --> 00:11:48,882 Okay, look, I would not be doing my job 131 00:11:48,925 --> 00:11:51,188 if I didn't recommend strongly, strongly, 132 00:11:51,232 --> 00:11:53,408 against doing this party tomorrow night. 133 00:11:53,451 --> 00:11:54,811 It's my fucking birthday, man. 134 00:11:54,844 --> 00:11:57,455 Wes, you asked me to budget this out, 135 00:11:57,499 --> 00:11:58,718 and you're looking at spending 136 00:11:58,761 --> 00:12:00,632 a quarter-million dollars in a single night. 137 00:12:00,676 --> 00:12:02,330 Now, that is an entire month of burn. 138 00:12:02,373 --> 00:12:04,264 We're trying to line up financing here, right, Jerry? 139 00:12:04,288 --> 00:12:05,570 Yes, we are... Who the fuck do you think 140 00:12:05,594 --> 00:12:07,161 I'm inviting to this thing? 141 00:12:07,204 --> 00:12:11,078 Okay, but do we have to bring in Chef Urasawa? 142 00:12:11,121 --> 00:12:12,209 Mmm-hmm. 143 00:12:12,253 --> 00:12:13,733 We can just order from Nobu. Mmm-mmm. 144 00:12:13,776 --> 00:12:15,362 And meanwhile, who are these consultants? 145 00:12:15,386 --> 00:12:17,800 We got Micah, we have Tonya, and we don't even have last names. 146 00:12:17,824 --> 00:12:19,366 Who are these people? You just let me worry about them. 147 00:12:19,390 --> 00:12:22,176 Look, man, we got to spend money to make money. 148 00:12:22,219 --> 00:12:23,612 We got the Saginaw brothers going. 149 00:12:23,655 --> 00:12:25,614 We got a whole host of other financiers 150 00:12:25,657 --> 00:12:27,877 that could float this company, man. 151 00:12:27,921 --> 00:12:31,359 It's got to feel like we're stacking dough faster than we can spend it. 152 00:12:32,229 --> 00:12:33,274 Am I right, Ronald? 153 00:12:33,317 --> 00:12:34,971 Fake that shit till you make that shit. 154 00:12:35,015 --> 00:12:36,712 Finally, somebody who gets me. 155 00:12:36,756 --> 00:12:39,628 And Nick, why the fuck do you have glitter on your face? 156 00:12:41,804 --> 00:12:43,588 Little closer, there. 157 00:12:43,632 --> 00:12:44,633 Yeah, about... 158 00:13:33,421 --> 00:13:34,770 What's up, man? 159 00:13:34,814 --> 00:13:35,989 Coming tomorrow night? 160 00:13:37,729 --> 00:13:39,383 Yeah, I was planning on it. 161 00:13:39,427 --> 00:13:40,820 Good. 162 00:13:40,863 --> 00:13:42,212 What's up? 163 00:13:42,256 --> 00:13:44,127 Man, I just got to tell you. 164 00:13:44,171 --> 00:13:47,739 You know, I know we've had our differences in the past, 165 00:13:47,783 --> 00:13:49,698 but I respect the shit out of you, man. 166 00:13:50,655 --> 00:13:52,614 Thank you. 167 00:13:52,657 --> 00:13:54,766 Yeah, there's going to be some big swinging dicks there tomorrow night. 168 00:13:54,790 --> 00:13:57,358 Could be our last crack at Series B, you know. 169 00:13:58,794 --> 00:14:01,318 Could use you by my side, 170 00:14:01,362 --> 00:14:02,798 working the room. 171 00:14:03,712 --> 00:14:04,931 You got a suit? 172 00:14:06,106 --> 00:14:07,847 None that I really like. 173 00:14:07,890 --> 00:14:10,066 My boy, Ramon, is on his way over here. 174 00:14:10,110 --> 00:14:13,026 He'll hook you up real nice. On me. 175 00:14:13,069 --> 00:14:14,592 Fake it till you make it. 176 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 It's "Fake that shit till you make that shit." 177 00:14:18,988 --> 00:14:21,599 Fake that shit till you make that shit. 178 00:14:24,472 --> 00:14:26,430 Hey. 179 00:14:26,474 --> 00:14:28,800 I just need to get ahold of a little petty cash for the party, 180 00:14:28,824 --> 00:14:30,826 got a little surprise I'm cooking up. 181 00:14:30,870 --> 00:14:32,349 Well, actually, a big surprise. 182 00:14:32,393 --> 00:14:34,351 How much? A hundred... 183 00:14:34,395 --> 00:14:36,701 Thousand. $100,000, so... 184 00:14:42,316 --> 00:14:43,902 You'll need Mr. Dacey's sign off on that. 185 00:14:43,926 --> 00:14:46,146 I know, but here's the thing. 186 00:14:46,189 --> 00:14:49,236 Because it's a surprise, I was kind of... 187 00:14:50,498 --> 00:14:51,760 Okay, fine. 188 00:15:00,116 --> 00:15:01,116 Thank you. 189 00:15:07,645 --> 00:15:09,517 Hey, look at you. 190 00:15:09,560 --> 00:15:12,520 Yeah, my man Ramon here doing me right. 191 00:15:12,563 --> 00:15:14,826 Ramon, yeah, you're Wes' guy, huh? 192 00:15:14,870 --> 00:15:16,045 Correct, yeah. 193 00:15:18,918 --> 00:15:20,484 Here, just need your... 194 00:15:21,311 --> 00:15:22,443 John Hancock. 195 00:15:22,486 --> 00:15:23,661 What's this? 196 00:15:23,705 --> 00:15:26,795 That's just some stuff for Wes' birthday party. 197 00:15:26,838 --> 00:15:28,623 Jerry wanted both our signatures. 198 00:15:30,407 --> 00:15:31,843 A hundred large? 199 00:15:31,887 --> 00:15:33,584 Yeah, it's a surprise. 200 00:15:34,542 --> 00:15:35,543 For Wes? Mmm-hmm. 201 00:15:36,892 --> 00:15:38,763 My man, give me a sec... 202 00:15:41,462 --> 00:15:42,463 What? 203 00:15:42,898 --> 00:15:43,943 What? 204 00:15:43,986 --> 00:15:45,422 You'll find out tomorrow. 205 00:15:46,641 --> 00:15:48,251 Bruh. Bruh. 206 00:15:51,254 --> 00:15:53,450 What are you doing, man? What are you trying to do here? 207 00:15:53,474 --> 00:15:54,475 Nothing. 208 00:15:55,389 --> 00:15:57,043 I'm not... Nothing. 209 00:15:58,087 --> 00:15:59,349 Really. 210 00:16:01,264 --> 00:16:02,874 I ain't signing this shit. 211 00:16:03,440 --> 00:16:04,659 For real? 212 00:16:04,702 --> 00:16:06,922 Would you sign this shit? 213 00:16:06,966 --> 00:16:08,924 Okay, fine. You know what? It's... 214 00:16:08,968 --> 00:16:10,578 You know, Wes is going to just... 215 00:16:10,621 --> 00:16:12,101 Wow. Okay. 216 00:16:33,209 --> 00:16:35,211 - Hey. - Yo. 217 00:16:35,255 --> 00:16:39,389 Look, Wes is turning 65 tomorrow, 218 00:16:39,433 --> 00:16:41,593 and, you know, he's throwing himself a big-ass shindig. 219 00:16:42,088 --> 00:16:43,437 Yeah? 220 00:16:43,480 --> 00:16:45,280 And if you're trying to get in with everybody, 221 00:16:45,700 --> 00:16:47,528 I'd just show the hell up. 222 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 I wasn't invited. 223 00:16:49,486 --> 00:16:50,835 I'm inviting your ass. 224 00:16:52,533 --> 00:16:54,839 Okay. Look, I'll send you the deets, all right? 225 00:16:55,188 --> 00:16:56,188 Bye. 226 00:17:09,202 --> 00:17:11,639 Do you trust me? 227 00:17:11,682 --> 00:17:13,989 Do I trust you? Do you still have faith in me? 228 00:17:15,991 --> 00:17:16,992 No. 229 00:17:17,819 --> 00:17:19,212 No 230 00:17:19,255 --> 00:17:20,972 You want me to walk you through my finances? 231 00:17:20,996 --> 00:17:22,780 Money I spent, I could've built an ark, 232 00:17:22,824 --> 00:17:24,521 put some rare fucking animals on it. 233 00:17:24,565 --> 00:17:26,365 That doesn't mean there's going to be a flood. 234 00:17:26,393 --> 00:17:29,265 None of this shit out here means dick unless we get that Series B. 235 00:17:32,790 --> 00:17:33,898 Unless you want to go public. 236 00:17:33,922 --> 00:17:35,837 No. We can't go public. 237 00:17:35,880 --> 00:17:36,881 Well, then, 238 00:17:37,795 --> 00:17:39,232 fucking ark. 239 00:17:39,275 --> 00:17:42,974 Look, I need $100,000 cash by tomorrow night. 240 00:17:44,019 --> 00:17:45,020 Okay. 241 00:17:46,413 --> 00:17:47,414 Yeah? 242 00:17:48,241 --> 00:17:50,982 Fuck no. What for? 243 00:17:51,026 --> 00:17:53,811 I can't tell you, but, Wes, I'm asking you to trust me. 244 00:17:56,162 --> 00:17:58,120 You got a suit for the party? 245 00:17:58,164 --> 00:18:00,079 No, I could use a new one actually. 246 00:18:01,297 --> 00:18:02,297 Well, 247 00:18:03,212 --> 00:18:04,605 you should get one. 248 00:18:18,358 --> 00:18:19,620 Do you have a dress? 249 00:18:23,102 --> 00:18:24,538 There are stores. 250 00:18:28,759 --> 00:18:29,804 I'm broke. 251 00:18:35,592 --> 00:18:37,072 I can't do this. 252 00:18:37,116 --> 00:18:39,422 You have to. 253 00:18:39,466 --> 00:18:42,208 Don't think of it as a betrayal. It doesn't have to be like that. 254 00:18:42,251 --> 00:18:45,211 If you help me, help your country, 255 00:18:45,254 --> 00:18:47,691 then we can leave Araknet alone, 256 00:18:47,735 --> 00:18:49,930 and no one ever has to know that any of this ever happened. 257 00:18:49,954 --> 00:18:51,739 But if there is zero cooperation, 258 00:18:51,782 --> 00:18:53,219 we will have to destroy Araknet. 259 00:18:53,262 --> 00:18:55,090 So you will be doing them a favor. 260 00:18:55,134 --> 00:18:56,744 You don't understand, though. 261 00:19:00,574 --> 00:19:02,358 I'm not like a spy or anything. 262 00:19:02,402 --> 00:19:06,319 I don't know what the hell I'm doing. 263 00:19:06,362 --> 00:19:09,017 I'm not asking you to be a spy. 264 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 I'm asking you to be you. 265 00:19:13,587 --> 00:19:14,849 The kindest, 266 00:19:15,632 --> 00:19:16,807 prettiest, 267 00:19:17,852 --> 00:19:20,028 most charming version of you. 268 00:19:30,212 --> 00:19:31,212 Dad? 269 00:21:32,813 --> 00:21:34,380 Hi. 270 00:21:34,423 --> 00:21:36,164 Could you check my balance, please? 271 00:21:41,909 --> 00:21:42,910 Thank you. 272 00:21:46,522 --> 00:21:47,871 I'll take all of it. 273 00:21:59,492 --> 00:22:02,321 Bake sale. Come and get your bake sale. 274 00:22:02,364 --> 00:22:04,105 Cupcake, cookies. Talk it up. 275 00:22:04,148 --> 00:22:05,474 We've made some good cookies and some good cupcakes. 276 00:22:05,498 --> 00:22:06,542 They're just $5. 277 00:22:06,586 --> 00:22:10,285 Wow. Wow. Guys, we done good. 278 00:22:10,329 --> 00:22:11,504 How much money did we make? 279 00:22:11,547 --> 00:22:13,027 I think we made enough 280 00:22:13,070 --> 00:22:15,377 to get them brand-new jerseys we was talking about. 281 00:22:16,683 --> 00:22:19,381 And you can eat whatever we didn't sell. 282 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 Yeah, I'm proud of you guys. 283 00:22:23,951 --> 00:22:26,083 Showing some real sales chops. 284 00:22:26,127 --> 00:22:27,781 What's "chops"? 285 00:22:27,824 --> 00:22:30,305 Chops! Come on, it's like if you legit good at something, 286 00:22:30,349 --> 00:22:31,959 people say you got the chops for it. 287 00:22:32,002 --> 00:22:33,569 Well, that's stupid. 288 00:22:34,353 --> 00:22:35,919 All right. Anyway... 289 00:22:39,488 --> 00:22:40,552 What's he doing? Sorry, guys. 290 00:22:40,576 --> 00:22:41,838 Mom? You all right? 291 00:22:41,882 --> 00:22:43,642 Mom? Okay. Girls, girls, girls. 292 00:22:43,666 --> 00:22:45,625 Oh, my God. 293 00:22:45,668 --> 00:22:49,193 Tell your husband and his boys to stay the fuck off our turf. 294 00:22:56,026 --> 00:22:57,288 Girls, it's okay. 295 00:22:57,332 --> 00:22:58,899 You okay? 296 00:22:58,942 --> 00:23:00,622 It's okay. It's okay. It's okay, don't cry. 297 00:23:07,908 --> 00:23:08,909 Good? 298 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 Yeah, buddy. 299 00:23:15,829 --> 00:23:17,091 Hold up. 300 00:23:19,093 --> 00:23:21,312 Hey, baby, how... 301 00:23:25,708 --> 00:23:27,231 Baby. 302 00:23:27,275 --> 00:23:28,842 No, he just got home. 303 00:23:30,104 --> 00:23:31,235 You okay? Yeah. 304 00:23:31,279 --> 00:23:32,759 I'll call you later. Come here. 305 00:23:32,802 --> 00:23:33,847 All right. You all right? 306 00:23:33,890 --> 00:23:35,414 Mmm-hmm. Bye. 307 00:23:36,719 --> 00:23:37,764 Y'all all right? 308 00:23:37,807 --> 00:23:40,506 No. No, we ain't all right. 309 00:23:40,549 --> 00:23:42,986 Elsie and her friends are scared, and I'm still shaking, 310 00:23:43,030 --> 00:23:46,555 and I've got to call all these parents... 311 00:23:46,599 --> 00:23:48,470 Els, can you go to your room for a minute? 312 00:23:50,124 --> 00:23:51,995 Your mom and I need to talk. 313 00:23:52,039 --> 00:23:53,214 Can you go to your room? 314 00:23:56,260 --> 00:24:00,787 Hey, Patty, it's Tam, Elsie's mom. Just call me back. 315 00:24:09,273 --> 00:24:10,623 Patrice... 316 00:24:10,666 --> 00:24:12,625 Who was it? What did he look like? 317 00:24:12,668 --> 00:24:14,453 I don't know, okay? 318 00:24:14,496 --> 00:24:16,455 I don't know. He had a mask on. 319 00:24:16,498 --> 00:24:17,630 Was he black 320 00:24:17,673 --> 00:24:18,718 He was white. 321 00:24:18,761 --> 00:24:20,720 White. Okay. 322 00:24:22,069 --> 00:24:23,940 Did he say anything? 323 00:24:23,984 --> 00:24:29,163 Yeah. Yeah, he said to tell you and your boys to stay off his turf. 324 00:24:31,513 --> 00:24:32,906 Was it Declan? 325 00:24:32,949 --> 00:24:34,777 You swore to me you was out. 326 00:24:35,996 --> 00:24:37,476 I am out, baby! 327 00:24:39,739 --> 00:24:41,523 My boys just doing some shit without me. 328 00:24:41,567 --> 00:24:43,525 They ain't your boys no more. 329 00:24:44,613 --> 00:24:45,613 God! 330 00:24:52,403 --> 00:24:53,404 I'm sorry. 331 00:24:54,057 --> 00:24:55,450 Baby, I'm so sorry. 332 00:24:55,494 --> 00:24:56,843 Do not touch me. 333 00:24:59,193 --> 00:25:02,326 I am out, Tam. 334 00:25:02,370 --> 00:25:05,286 Somebody must think I'm just trying to play them or something. 335 00:25:05,329 --> 00:25:08,115 Got them onto Araknet to clear the corners so LH7 could go in there. 336 00:25:08,158 --> 00:25:09,899 Baby, that's what it is. 337 00:25:09,943 --> 00:25:12,119 Somebody just think I'm trying to play them, babe. 338 00:25:12,162 --> 00:25:13,860 I tell you everything. 339 00:25:13,903 --> 00:25:14,904 All right? 340 00:25:18,995 --> 00:25:20,083 You call the police? 341 00:25:20,127 --> 00:25:23,217 No! No, I didn't call the police. 342 00:25:23,260 --> 00:25:25,262 I wasn't sure what you'd gotten into. 343 00:25:25,306 --> 00:25:26,370 I ain't get into shit, baby. 344 00:25:26,394 --> 00:25:27,830 And, you know, here I am, 345 00:25:28,918 --> 00:25:31,355 in the middle of the damn street, 346 00:25:31,399 --> 00:25:34,881 and all the parents and the kids just looking at me, thinking, 347 00:25:34,924 --> 00:25:36,839 "Who's this crazy Haitian bitch 348 00:25:36,883 --> 00:25:39,015 "bringing all this shit into the damn neighborhood?" 349 00:25:39,059 --> 00:25:40,669 Nobody thinking that, baby. 350 00:25:40,713 --> 00:25:42,342 That's what you thinking, baby. So, I didn't call the police 351 00:25:42,366 --> 00:25:43,779 because I didn't want them asking me all kinds of questions, 352 00:25:43,803 --> 00:25:45,805 so I just left. 353 00:25:45,848 --> 00:25:47,154 I just got out. 354 00:25:52,028 --> 00:25:53,290 What do you want me to do? 355 00:25:54,727 --> 00:25:55,727 Baby? 356 00:25:56,685 --> 00:25:58,208 What do you want me to do? 357 00:25:59,470 --> 00:26:00,602 Do nothing. 358 00:26:02,822 --> 00:26:04,040 That's what you should do. 359 00:26:05,651 --> 00:26:06,782 Do nothing. 360 00:26:09,306 --> 00:26:11,091 Elsie was in the car with you? 361 00:26:13,093 --> 00:26:14,398 God damn. 362 00:26:17,053 --> 00:26:18,054 Ronnie. 363 00:26:19,055 --> 00:26:20,230 Ronnie. 364 00:26:21,884 --> 00:26:22,884 Baby. 365 00:26:25,453 --> 00:26:27,107 Ronnie. 366 00:26:27,150 --> 00:26:30,458 Ronnie, you still going to that party tonight, though, right? 367 00:26:31,677 --> 00:26:32,808 Mmm-hmm. 368 00:26:32,852 --> 00:26:35,071 Okay. Okay, 'cause... 369 00:26:36,725 --> 00:26:38,945 'Cause, baby, that is all that matters right now. 370 00:26:38,988 --> 00:26:40,424 Mmm-hmm. All right? 371 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 You go in there, 372 00:26:43,123 --> 00:26:46,996 and you sell the shit out of that company that you built. 373 00:26:47,997 --> 00:26:49,477 You feel me? Yeah. 374 00:26:49,520 --> 00:26:50,739 I feel you, baby. 375 00:26:51,914 --> 00:26:54,308 I feel you. I'm so sorry, baby. 376 00:26:54,351 --> 00:26:55,483 I'm so sorry. 377 00:26:58,312 --> 00:26:59,792 I wish I was there. 378 00:27:01,271 --> 00:27:02,621 I'm so sorry, baby. 379 00:27:31,214 --> 00:27:32,825 Hey, will you give me a quick zip? 380 00:27:32,868 --> 00:27:33,956 Hmm? 381 00:28:00,330 --> 00:28:01,331 Thank you. 382 00:28:07,468 --> 00:28:08,599 Fits you. 383 00:28:10,427 --> 00:28:12,168 I lost a lot of weight, so... 384 00:29:15,928 --> 00:29:17,930 Have you heard from Ronald yet? 385 00:29:17,973 --> 00:29:20,236 Uh, no. No. Hey. 386 00:29:20,280 --> 00:29:21,542 He should be here by now. 387 00:29:22,761 --> 00:29:24,414 Nick. Mel Rivera. Hey. 388 00:29:24,458 --> 00:29:25,851 Yeah, yeah, yeah, that's right. 389 00:29:25,894 --> 00:29:27,306 I'm an old friend of your father's.Yeah, of course. 390 00:29:27,330 --> 00:29:29,071 So sorry to hear about his passing. 391 00:29:29,115 --> 00:29:30,812 Yeah, thank you. 392 00:29:30,856 --> 00:29:32,727 Look, if there's anything I can do for you, 393 00:29:32,771 --> 00:29:34,773 you just let me know, okay? 394 00:29:34,816 --> 00:29:38,124 Yeah, yeah, you don't happen to have $70,000 on you in cash 395 00:29:38,167 --> 00:29:39,429 right now, do you? Funny guy. 396 00:30:25,345 --> 00:30:27,521 Well, there he is! He emerges. 397 00:30:29,610 --> 00:30:32,178 I was in the john getting chubbed up for you. 398 00:30:32,221 --> 00:30:33,266 Yeah 399 00:30:33,309 --> 00:30:34,528 You tell me. 400 00:30:35,834 --> 00:30:38,358 Careful, man, that is a loaded weapon. 401 00:30:38,401 --> 00:30:41,187 What, no cock for me now? Thanks for coming, man. 402 00:30:41,230 --> 00:30:43,145 Happy birthday, old man. Thank you, gents. 403 00:30:43,189 --> 00:30:45,844 Gentlemen. Gentlemen, how are you 404 00:30:45,887 --> 00:30:46,975 Yeah, yeah. Of course. 405 00:30:47,019 --> 00:30:49,064 Good to see you. Good to see you, man. 406 00:30:49,108 --> 00:30:51,327 Good to see you. Where's your partner? 407 00:30:51,371 --> 00:30:52,807 You didn't see her? She's... 408 00:30:52,851 --> 00:30:55,244 No, no, no. Not her. The guy... The guy. Dacey. 409 00:30:55,288 --> 00:30:56,918 What's... You called him... Haitian... Haitian Hammer. 410 00:30:56,942 --> 00:30:58,595 Yeah, Ronald. Ronald. The Haitian Hammer. 411 00:31:37,417 --> 00:31:38,418 Jesus. 412 00:31:39,114 --> 00:31:40,289 What are you doing here? 413 00:31:40,333 --> 00:31:42,857 Ronnie invited me. Where is he? 414 00:31:42,901 --> 00:31:45,686 I don't know. He said you were in Cuba. 415 00:31:48,167 --> 00:31:49,385 It was special. 416 00:31:51,648 --> 00:31:53,868 Are you back for good or... 417 00:31:53,912 --> 00:31:58,220 I'm taking it one day at a time, I guess.Uh-huh. 418 00:31:58,264 --> 00:31:59,526 Okay. 419 00:32:01,658 --> 00:32:04,531 Yeah. Should we get a drink? 420 00:32:04,574 --> 00:32:06,837 Yeah, yeah, okay. Come with me. 421 00:32:44,223 --> 00:32:48,096 Mara, good Lord, look how great you look! 422 00:32:49,228 --> 00:32:50,533 Thank you. Yeah. 423 00:32:51,273 --> 00:32:52,666 It's good to see you. 424 00:32:52,709 --> 00:32:54,059 It's nice of you to come. 425 00:32:54,102 --> 00:32:56,017 Of course. 426 00:32:56,061 --> 00:32:59,586 So I hear things are going really well for you. 427 00:32:59,629 --> 00:33:01,849 Yeah. That's great. 428 00:33:01,892 --> 00:33:03,503 Wes must be very proud. 429 00:33:03,546 --> 00:33:04,721 I hope so. 430 00:33:05,461 --> 00:33:06,593 Enjoy the party. 431 00:33:06,636 --> 00:33:08,856 Absolutely. Thanks. 432 00:33:30,747 --> 00:33:33,098 I feel really shitty about how we left things, 433 00:33:33,141 --> 00:33:34,925 me and you. That's okay. No, no, no, we're... 434 00:33:34,969 --> 00:33:39,278 No. No, I said some things, and they... They were true. 435 00:33:39,321 --> 00:33:40,453 Shut up. 436 00:33:41,106 --> 00:33:42,281 Let me apologize. 437 00:33:42,324 --> 00:33:44,109 Okay. 438 00:33:44,152 --> 00:33:46,328 You in a twelve-step program or something? 439 00:33:47,634 --> 00:33:50,245 You're a dumbass. Okay. 440 00:33:50,289 --> 00:33:52,117 Sixty-five. Charlie. 441 00:33:52,160 --> 00:33:53,640 I mean, how's that possible? 442 00:33:53,683 --> 00:33:55,357 Weren't we just racing jet-skis the other day? 443 00:33:55,381 --> 00:33:56,599 Charlie! 444 00:33:57,600 --> 00:33:59,037 Jesus Christ, man! 445 00:34:14,704 --> 00:34:17,185 So who are all these rich bastards? You trying to show me up? 446 00:34:17,229 --> 00:34:19,709 Ah. You know me. I'm just... 447 00:34:19,753 --> 00:34:21,059 Treading through the Rolodex, 448 00:34:21,102 --> 00:34:24,018 trying to get some new funding for the new company. 449 00:34:24,062 --> 00:34:26,281 You think any of these youngsters want to run with you? 450 00:34:26,325 --> 00:34:27,848 What? 451 00:34:27,891 --> 00:34:29,893 Us old-timers got to stick with what we're good at. 452 00:34:29,937 --> 00:34:31,591 But you and I should get together. 453 00:34:33,114 --> 00:34:34,898 Absolutely, man, let's get together. 454 00:34:34,942 --> 00:34:36,248 It's so good to see you, Charlie. 455 00:34:36,291 --> 00:34:38,380 You too. Thanks so much for coming. 456 00:34:52,786 --> 00:34:54,285 ...your weekend weather report. 457 00:34:54,309 --> 00:34:57,051 We've got a high of 75 tomorrow but there's a storm coming, 458 00:34:57,095 --> 00:34:58,705 so, watch out. 459 00:35:22,511 --> 00:35:25,471 All right, yes! Shots, shots, shots! We must! We must! 460 00:36:06,164 --> 00:36:07,208 You look thirsty. 461 00:36:07,252 --> 00:36:08,862 I'm telling you, Mel. 462 00:36:08,905 --> 00:36:10,820 Mel 463 00:36:10,864 --> 00:36:13,258 Mel, listen to me! Okay. 464 00:36:13,301 --> 00:36:16,217 We're gonna fly you out on my personal jet. 465 00:36:16,261 --> 00:36:18,176 All right? I've got a guy there... 466 00:37:01,567 --> 00:37:02,916 It's the birthday boy... 467 00:38:11,201 --> 00:38:13,247 Here. Thanks, sweet pea. 468 00:38:13,291 --> 00:38:16,990 I never expected you to be dealing with this sort of thing. 469 00:38:17,033 --> 00:38:18,470 What sort of thing, Doc? 470 00:38:18,513 --> 00:38:20,036 Panic attack. 471 00:38:20,080 --> 00:38:22,212 Doc, this was no panic attack. 472 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 Well, I hate to break it to you, 473 00:38:25,346 --> 00:38:27,261 but you did not have a heart attack. 474 00:38:27,305 --> 00:38:29,829 No, no, no. Maybe it was an allergic reaction. 475 00:38:29,872 --> 00:38:31,415 Maybe it was some bad sushi or something. 476 00:38:31,439 --> 00:38:32,962 Fucking Jerry with his bad fish. 477 00:38:33,006 --> 00:38:35,574 You should get this filled tonight if possible. 478 00:38:35,617 --> 00:38:37,097 Let me step out of here. 479 00:39:21,228 --> 00:39:22,229 It's not you. 480 00:39:24,318 --> 00:39:25,406 The dress. 481 00:39:28,583 --> 00:39:29,671 It's her. 482 00:39:32,457 --> 00:39:34,633 I know, Dad. I just borrowed it. 483 00:39:36,939 --> 00:39:40,595 You need to be you. 484 00:39:42,162 --> 00:39:44,947 Mom and I never accepted that. 485 00:39:46,166 --> 00:39:47,428 That's on us. 486 00:39:50,300 --> 00:39:51,432 All of it. 487 00:40:47,096 --> 00:40:48,663 Did you kill it, baby? 488 00:40:52,058 --> 00:40:53,146 Yeah. 489 00:41:14,776 --> 00:41:15,864 You scared us. 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.