Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,665 --> 00:03:25,335
There's a carnival-like atmosphere
here at the Halifax police station tonight.
2
00:03:25,627 --> 00:03:29,297
The block immediately around the police
station has become like Drag City.
3
00:03:29,631 --> 00:03:34,219
The rowdyism and tire-squealing is largely
the work of a relatively small, but loud,
4
00:03:34,511 --> 00:03:35,512
group of young drivers.
5
00:03:35,804 --> 00:03:39,307
A group that is being urged on by
many of the striking policeman.
6
00:03:39,599 --> 00:03:43,311
The area around the police station is
heavily lined with cars and spectators.
7
00:03:43,603 --> 00:03:46,732
All of them here to see the spectical of
the first police strike ever
8
00:03:47,023 --> 00:03:48,275
in Halifax's history.
9
00:03:48,608 --> 00:03:51,945
The policemen themselves are out in full
force on the picket lines.
10
00:03:52,237 --> 00:03:55,031
Harassing but not yet preventing
senior NCOs
11
00:03:55,323 --> 00:03:58,243
about them called in to take over
the police work
12
00:03:58,702 --> 00:04:01,371
that was abandoned early this evening
when the strike started.
13
00:04:01,747 --> 00:04:05,167
However, not all the men on the picket
lines here are not happy to be on strike.
14
00:04:05,459 --> 00:04:09,254
A few have told us it's a terrible
situation that never should have happened.
15
00:04:09,546 --> 00:04:12,424
And there concern for the safety of the
city and it's citizens.
16
00:04:12,716 --> 00:04:15,510
However more militant members of
the Patrolman's Association
17
00:04:15,802 --> 00:04:18,722
are set for what they feel may be
a long, tough lock-out
18
00:04:19,014 --> 00:04:21,600
even though no one here
is receiving strike pay.
19
00:04:22,017 --> 00:04:23,977
The situation is
expected to worsen
20
00:04:24,269 --> 00:04:26,646
later tonight after the clubs
and bars have closed
21
00:04:26,938 --> 00:04:29,858
and there's every indication it will
be a long and rowdy night
22
00:04:30,150 --> 00:04:32,569
in the immediate area of the
Halifax police station.
23
00:04:33,069 --> 00:04:37,365
At the police station, Blane Henshaw,
ATV NEWS.
24
00:06:56,713 --> 00:06:58,381
You disease.
25
00:07:00,884 --> 00:07:01,884
- Faggots!
26
00:07:07,349 --> 00:07:08,767
Out of my way.
27
00:07:09,059 --> 00:07:09,726
- Leave her alone!
28
00:07:10,018 --> 00:07:11,519
Get off, get off!
29
00:07:11,853 --> 00:07:12,896
- Get over here, Rosie.
30
00:07:14,522 --> 00:07:15,922
What are you doing?
31
00:07:16,191 --> 00:07:18,652
I don't think they like boys.
32
00:07:18,944 --> 00:07:20,236
- You gonna call the police?
33
00:07:22,489 --> 00:07:23,489
Here, let me.
34
00:07:33,083 --> 00:07:34,918
Sit down, Tinkerbell.
35
00:07:39,506 --> 00:07:41,925
- I'm thirsty, homo boy.
36
00:07:42,217 --> 00:07:43,217
Gimme a drink.
37
00:07:44,094 --> 00:07:45,971
- I'm sorry, we can only serve members.
38
00:07:46,888 --> 00:07:49,474
- Maybe you didn't hear me the first time.
39
00:07:49,766 --> 00:07:51,559
Maybe I gotta speak a little louder.
40
00:07:52,769 --> 00:07:53,769
I want a drink!
41
00:08:02,028 --> 00:08:03,446
Little ginger ale, sweetheart.
42
00:08:09,077 --> 00:08:11,871
- Come on, leave him alone!
- He likes it.
43
00:08:12,163 --> 00:08:13,248
Leave him alone!
44
00:08:31,433 --> 00:08:32,600
- You see this armband?
45
00:08:35,270 --> 00:08:36,688
It says N-O-.
46
00:08:38,356 --> 00:08:41,359
N-O-stands for New Order-.
47
00:08:41,651 --> 00:08:43,194
We are the new order.
48
00:08:43,486 --> 00:08:46,072
We are the ones with the guts to stand up
49
00:08:47,032 --> 00:08:49,534
and say what everyone
else is afraid to say.
50
00:08:50,493 --> 00:08:52,173
Oh, a lot of people think they gotta sound
51
00:08:52,454 --> 00:08:53,621
liberal these days.
52
00:08:53,913 --> 00:08:56,082
Don't think that means
they like you, perverts.
53
00:08:57,333 --> 00:08:58,835
We didn't come here to hurt you.
54
00:09:00,587 --> 00:09:03,256
We didn't come here to
give you a bad time.
55
00:09:03,548 --> 00:09:05,884
We just came here to
deliver a little message
56
00:09:06,176 --> 00:09:07,260
to you homo boys.
57
00:09:15,393 --> 00:09:19,272
Being a homo is not a normal way of life!
58
00:09:19,564 --> 00:09:20,774
That's the law of nature.
59
00:09:22,067 --> 00:09:24,444
We're not just gonna sit around and watch
60
00:09:24,736 --> 00:09:28,490
while you perverts go around
corrupting decent people!
61
00:09:31,076 --> 00:09:33,411
We just want you and
your boyfriends to know
62
00:09:35,747 --> 00:09:40,168
that you better get out now
while the getting's good.
63
00:09:41,586 --> 00:09:42,962
- Get out, you fascist!
64
00:09:43,254 --> 00:09:45,548
Get out, you fascist pigs, right now! Or...
65
00:09:45,840 --> 00:09:46,840
- Or what?
66
00:09:48,176 --> 00:09:49,844
You gonna shoot us, fruitcake?
67
00:09:51,429 --> 00:09:54,182
You a murderer as well as a homo?
68
00:09:54,474 --> 00:09:55,474
- Get out, now!
69
00:09:59,771 --> 00:10:01,689
- Look, there's five of us.
70
00:10:02,774 --> 00:10:04,067
You're not gonna get us all.
71
00:10:06,778 --> 00:10:08,863
If you try anything,
we'll get you for sure.
72
00:10:10,198 --> 00:10:11,198
Now give me the gun.
73
00:10:11,324 --> 00:10:12,444
- I'm gonna shoot you first.
74
00:10:12,575 --> 00:10:14,077
I'm gonna kill you.
75
00:10:14,369 --> 00:10:16,049
- Shoot him!
- You're not being reasonable.
76
00:10:16,121 --> 00:10:17,121
Shut up!
77
00:10:18,206 --> 00:10:20,083
If you're not gone by
the time I count to 10,
78
00:10:20,375 --> 00:10:21,793
I'm gonna kill you.
79
00:10:22,085 --> 00:10:23,336
- Shoot them all!
80
00:10:23,628 --> 00:10:25,231
Get outta here, get out!
- Get outta here!
81
00:10:25,255 --> 00:10:26,548
- One, two, three!
82
00:10:28,258 --> 00:10:29,258
- Shoot the jerk!
83
00:10:29,467 --> 00:10:30,844
Go on, get outta here!
84
00:10:31,136 --> 00:10:32,971
- Crawl, buddy, crawl.
- Four!
85
00:10:38,476 --> 00:10:42,856
- Dear me, you dropped
your starter pistol.
86
00:10:45,316 --> 00:10:47,152
I hear you boys like to get plugged!
87
00:10:48,903 --> 00:10:49,903
Don't you?
88
00:10:52,157 --> 00:10:53,783
You love it, don't you?
89
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Say it.
90
00:10:57,912 --> 00:10:58,912
Say it!
91
00:10:59,956 --> 00:11:01,374
Yes.
92
00:11:02,417 --> 00:11:04,836
- That's all I wanted to hear.
93
00:11:05,837 --> 00:11:06,837
Help me, boys.
94
00:11:09,883 --> 00:11:10,883
No!
95
00:11:10,925 --> 00:11:12,486
- Oh, you're gonna love this, sweetheart.
96
00:11:12,510 --> 00:11:13,052
No!
97
00:11:13,344 --> 00:11:13,887
- Gimme that!
98
00:11:14,179 --> 00:11:15,939
I'm gonna stick this
thing right up your ass!
99
00:11:24,022 --> 00:11:25,398
What's the matter, honey?
100
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
Not having any fun?
101
00:11:38,620 --> 00:11:39,704
Check him out.
102
00:11:40,705 --> 00:11:41,705
Check him out.
103
00:11:52,467 --> 00:11:53,885
- You saw him fall, didn't ya?
104
00:11:56,846 --> 00:11:58,097
- Stupid faggot!
105
00:11:59,057 --> 00:12:00,057
- Murderers!
- Shut up!
106
00:12:00,266 --> 00:12:01,726
- If he's dead, they might blame us.
107
00:12:02,018 --> 00:12:03,353
- Who might blame us?
108
00:12:03,645 --> 00:12:04,914
- They'll all say you pushed him.
109
00:12:04,938 --> 00:12:06,689
That's second degree!
- Shut up, Ian!
110
00:12:06,981 --> 00:12:08,691
And we're all in this together!
111
00:12:08,983 --> 00:12:10,423
- I told you we should've called in.
112
00:12:10,610 --> 00:12:11,610
- Somebody shut him up!
113
00:12:11,861 --> 00:12:12,487
- He's dead!
114
00:12:12,779 --> 00:12:14,781
- Yeah, we better phone Gabe.
115
00:12:15,073 --> 00:12:16,673
- You always wanna phone Cabe, don't ya?
116
00:12:16,908 --> 00:12:18,708
You never think we can
do anything on our own!
117
00:12:18,993 --> 00:12:21,246
- I think it is a good
idea to call him this time.
118
00:13:36,529 --> 00:13:37,529
- He fell.
119
00:13:38,573 --> 00:13:39,907
It was an accident.
120
00:13:40,199 --> 00:13:43,202
Goose and Clark were just
roughing him up a little.
121
00:13:43,494 --> 00:13:44,494
- Yeah, he's right.
122
00:13:45,330 --> 00:13:46,598
We were just having a little fun.
123
00:13:46,622 --> 00:13:48,082
A couple of pranks, you know?
124
00:13:48,374 --> 00:13:49,374
Teach him a lesson.
125
00:13:50,835 --> 00:13:52,837
- This could be very harmful to our cause.
126
00:13:55,506 --> 00:13:57,717
Very untidy.
127
00:13:58,009 --> 00:14:02,221
- Once the strike is over,
it's our word against theirs.
128
00:14:02,513 --> 00:14:04,682
- Nobody's gonna believe
a bunch of faggots.
129
00:14:10,855 --> 00:14:12,398
- What are we gonna do?
130
00:14:12,690 --> 00:14:14,609
I don't wanna spend my life in jail.
131
00:14:16,736 --> 00:14:18,112
- What are we gonna do?
132
00:14:18,404 --> 00:14:19,404
- Go outside.
133
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
- Outside?
134
00:15:05,076 --> 00:15:06,536
Holy shit.
135
00:16:03,009 --> 00:16:04,969
Your move, fruit.
136
00:16:09,515 --> 00:16:10,141
- Get him!
137
00:16:25,948 --> 00:16:27,283
Get him!
138
00:16:29,076 --> 00:16:30,495
Come on, let's go!
139
00:16:34,790 --> 00:16:36,542
- We got him now.
- Come on.
140
00:16:38,586 --> 00:16:39,586
Shit!
141
00:16:48,262 --> 00:16:49,597
- Let's go, boys.
- Get him!
142
00:16:49,889 --> 00:16:51,098
- Move it!
- Grab him!
143
00:16:56,604 --> 00:16:57,604
Shit!
144
00:17:00,441 --> 00:17:01,441
Come on!
145
00:17:50,449 --> 00:17:52,159
Clark, check all the doors!
146
00:17:52,451 --> 00:17:53,828
Ian, look in there!
147
00:18:06,132 --> 00:18:07,132
Go on.
148
00:18:17,476 --> 00:18:19,895
- He's gone, the window's
open, and he's gone!
149
00:18:23,065 --> 00:18:24,065
- Rosie!
150
00:18:25,026 --> 00:18:26,944
See if you can see him on the street.
151
00:18:30,489 --> 00:18:31,489
Shit.
152
00:18:32,575 --> 00:18:34,201
How could he get outta here so fast?
153
00:18:36,162 --> 00:18:37,705
You didn't hear him running away?
154
00:18:37,997 --> 00:18:39,837
I thought I might
have heard something,
155
00:18:39,915 --> 00:18:42,460
but I went to the window right
away, but there was nothing.
156
00:18:49,800 --> 00:18:51,260
- We're in deep shit with Cabe.
157
00:18:51,552 --> 00:18:54,055
- I don't wanna hear it.
- He'll kill us!
158
00:18:54,347 --> 00:18:55,598
- Oh, shut up, Ian.
159
00:18:56,891 --> 00:18:59,310
I don't wanna hear your crap about Cabe.
160
00:18:59,602 --> 00:19:02,188
Cabe, Cabe, Cabe, that's all you say!
161
00:19:13,115 --> 00:19:14,115
We got him!
162
00:20:05,793 --> 00:20:07,294
Christ, I need a cigarette.
163
00:20:22,268 --> 00:20:22,935
Speaking of news items,
164
00:20:23,227 --> 00:20:24,871
we'll have, of course,
a news capsule for you
165
00:20:24,895 --> 00:20:26,575
on the hour, weather on.
166
00:20:31,110 --> 00:20:32,236
Hello.
167
00:20:32,528 --> 00:20:33,528
Yes, Mrs. Fanshaw.
168
00:20:34,947 --> 00:20:38,117
Don't worry, they'll be
back by nine, thanks.
169
00:20:38,409 --> 00:20:39,761
That was the School for the Blind,
170
00:20:39,785 --> 00:20:41,370
they want Patrick and Steve back.
171
00:20:43,998 --> 00:20:45,166
- Smells good.
- Thanks.
172
00:20:51,213 --> 00:20:51,881
- Can I have a cigarette, please?
173
00:20:52,173 --> 00:20:53,173
- No.
174
00:20:54,925 --> 00:20:55,968
- What do you mean no?
175
00:20:57,052 --> 00:20:58,971
- Come on, you already had four.
176
00:20:59,263 --> 00:21:00,723
- No, I didn't, I only had three.
177
00:21:01,849 --> 00:21:02,558
- Wait a minute.
178
00:21:02,850 --> 00:21:04,703
You had one with coffee
after your breakfast, right?
179
00:21:04,727 --> 00:21:07,104
You had two when you were
typing this afternoon.
180
00:21:07,396 --> 00:21:08,063
And you had one when you came home.
181
00:21:08,355 --> 00:21:09,355
That's four.
182
00:21:09,607 --> 00:21:11,150
- I only had one when I was typing.
183
00:21:12,193 --> 00:21:13,754
- Wait a minute, there were
six left this morning, right?
184
00:21:13,778 --> 00:21:14,778
Now there's two.
185
00:21:19,116 --> 00:21:20,510
Just give me a cigarette.
186
00:21:20,534 --> 00:21:22,536
- You're trying to quit,
aren't you trying to quit?
187
00:21:25,372 --> 00:21:26,372
- I hate you.
188
00:21:27,416 --> 00:21:30,085
- Barbara, wait a minute
now, Barbara, Barbara.
189
00:21:49,939 --> 00:21:52,858
- Hey, I hear somebody running.
190
00:21:54,485 --> 00:21:55,194
- I hear it, too.
191
00:21:55,486 --> 00:21:56,695
A bunch of people running.
192
00:22:04,286 --> 00:22:05,496
There he is, come on!
193
00:22:22,721 --> 00:22:23,806
Help!
194
00:22:24,932 --> 00:22:25,932
Let me in!
195
00:22:34,358 --> 00:22:36,235
What's
going on out there?
196
00:22:36,527 --> 00:22:41,323
They, they tried to kill me.
197
00:22:44,201 --> 00:22:46,203
They killed everybody.
198
00:22:46,495 --> 00:22:47,788
Who is it?
199
00:22:48,080 --> 00:22:52,543
No.
200
00:22:54,837 --> 00:22:56,106
- What do you think,
should I answer the door?
201
00:22:56,130 --> 00:22:57,339
You're asking me?
202
00:22:58,757 --> 00:23:00,342
Don't let them in, don't!
203
00:23:02,678 --> 00:23:04,513
- Hi, sorry to bother you, Mister,
204
00:23:04,805 --> 00:23:08,142
but we're looking for
an escaped psychotic.
205
00:23:08,434 --> 00:23:10,234
We think he might have
run into this building.
206
00:23:11,145 --> 00:23:12,271
- An escaped psychotic?
207
00:23:13,355 --> 00:23:14,607
- Yes.
208
00:23:14,899 --> 00:23:18,819
He got into some drugs and
we have a strong reason
209
00:23:19,111 --> 00:23:21,530
to believe that he
might've killed five people
210
00:23:21,822 --> 00:23:22,822
up at The Crypt.
211
00:23:28,662 --> 00:23:30,539
Do you want us to help you get him out?
212
00:23:33,000 --> 00:23:35,419
Listen, Mister, you're not involved.
213
00:23:35,711 --> 00:23:37,355
Why don't you just let
us get on with our job
214
00:23:37,379 --> 00:23:39,131
and bring him back to where he belongs?
215
00:23:40,049 --> 00:23:42,009
You don't wanna harbor a fugitive, do you?
216
00:23:43,093 --> 00:23:44,595
Look, he's got a knife.
217
00:23:44,887 --> 00:23:48,098
He's a very dangerous and
unpredictable patient.
218
00:23:50,351 --> 00:23:51,602
You've got a problem here.
219
00:23:52,603 --> 00:23:54,438
We're gonna help you get him out.
220
00:23:54,730 --> 00:23:57,942
Are you crazy?
221
00:24:01,070 --> 00:24:02,470
You better open this door!
222
00:24:02,613 --> 00:24:04,323
Harboring a fugitive is a serious offense!
223
00:24:07,076 --> 00:24:09,453
Listen, turkey, just hand the homo over
224
00:24:09,745 --> 00:24:11,622
and save yourself a lot of trouble.
225
00:24:11,914 --> 00:24:14,792
- Yeah, maybe I don't
wanna hand the homo over.
226
00:24:15,084 --> 00:24:16,126
- What are you gonna do?
227
00:24:16,418 --> 00:24:18,420
- You want me to hand him over too?
228
00:24:18,712 --> 00:24:19,421
We're gonna get you, turkey.
229
00:24:19,713 --> 00:24:21,953
- Why should we get hurt if
they're gonna get him anyway?
230
00:24:22,216 --> 00:24:23,801
- Okay, I'll hand him over then.
231
00:24:26,011 --> 00:24:27,179
- I don't know.
232
00:24:29,348 --> 00:24:30,933
There's no police.
233
00:24:32,017 --> 00:24:33,602
We don't know who these guys are.
234
00:24:34,603 --> 00:24:36,146
Maybe he is a murderer or something.
235
00:24:37,189 --> 00:24:40,359
I just don't want to get involved.
236
00:24:52,162 --> 00:24:54,873
- I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
237
00:24:55,165 --> 00:24:58,961
- You're making a big, big mistake, buddy.
238
00:24:59,253 --> 00:25:01,088
That guy just shot five people.
239
00:25:01,380 --> 00:25:03,340
We gotta bring him in.
240
00:25:03,632 --> 00:25:04,216
He's lying!
241
00:25:04,508 --> 00:25:06,885
They did it, they killed everybody!
242
00:25:07,177 --> 00:25:09,221
Listen, turkey.
243
00:25:09,513 --> 00:25:11,140
- Don't call me turkey, asshole.
244
00:25:12,349 --> 00:25:17,271
- Okay, okay, you do
this, you keep this guy,
245
00:25:20,357 --> 00:25:21,543
but, I'm telling you, if
you don't hand him over,
246
00:25:21,567 --> 00:25:23,127
you're gonna be in a lot bigger trouble
247
00:25:23,152 --> 00:25:24,528
than you bargained for!
248
00:25:24,820 --> 00:25:27,239
- Get out of my house now or I'm gonna put
249
00:25:27,531 --> 00:25:29,074
a hole in your head just big enough
250
00:25:29,366 --> 00:25:31,535
for your tiny brain to drop through.
251
00:25:43,297 --> 00:25:47,009
- You don't know who
you're dealing with, buddy.
252
00:25:47,301 --> 00:25:48,677
I'm gonna make you pay for this!
253
00:25:56,977 --> 00:25:58,020
- Thanks for the rifle.
254
00:25:59,396 --> 00:26:00,396
- Any time.
255
00:26:05,569 --> 00:26:06,862
- Oh, it's a nice day, isn't it?
256
00:26:07,154 --> 00:26:08,154
- Nice day?
257
00:26:23,837 --> 00:26:26,256
Come on, let's just walk
away like we're leaving.
258
00:26:29,134 --> 00:26:30,886
- He's still pointing his gun at us.
259
00:26:31,178 --> 00:26:32,763
- Clark, you and Rosie hide over there.
260
00:26:33,055 --> 00:26:34,431
If homo boy leaves, get him.
261
00:26:34,723 --> 00:26:35,723
- What are you gonna do?
262
00:26:35,808 --> 00:26:37,810
- What do you think I'm gonna do?
263
00:26:38,102 --> 00:26:39,645
I'm gonna phone Cabe.
264
00:26:39,937 --> 00:26:42,022
- He'll be mad at us.
265
00:26:42,314 --> 00:26:43,398
- He'll be mad at us!
266
00:26:44,525 --> 00:26:46,568
We haven't lost the
fruit pie yet, have we?
267
00:26:47,569 --> 00:26:48,695
Have we?
268
00:26:48,987 --> 00:26:49,987
- No, I guess not.
269
00:26:59,748 --> 00:27:00,988
- I can't believe you did that.
270
00:27:01,125 --> 00:27:02,125
- Yeah, neither can I.
271
00:27:03,460 --> 00:27:04,646
- We could be in big trouble now.
272
00:27:04,670 --> 00:27:05,963
And what if you shot that guy?
273
00:27:07,089 --> 00:27:08,298
- I wouldn't have.
274
00:27:08,590 --> 00:27:09,133
- You could have.
275
00:27:09,424 --> 00:27:10,568
The gun could've gone off accidentally.
276
00:27:10,592 --> 00:27:12,219
That's how people get shot, you know.
277
00:27:15,597 --> 00:27:17,474
- I didn't have time to load the rifle.
278
00:27:25,482 --> 00:27:26,984
- Hello.
- Hello, I wanna report a...
279
00:27:27,276 --> 00:27:29,796
Due to a labor
dispute, supervisory personnel only
280
00:27:29,862 --> 00:27:31,822
are available to provide service.
281
00:27:32,114 --> 00:27:34,366
If you wish to report an
emergency, please hold,
282
00:27:34,658 --> 00:27:36,493
and someone will be with you shortly.
283
00:27:36,785 --> 00:27:38,287
This is a recorded message.
284
00:27:42,624 --> 00:27:43,624
- I'm sorry.
285
00:27:45,919 --> 00:27:47,296
I'm sorry this had to happen.
286
00:27:47,588 --> 00:27:49,173
- Do you have a knife?
287
00:27:49,464 --> 00:27:50,464
- Yes.
288
00:27:57,389 --> 00:27:58,056
I just came from The Crypt.
289
00:27:58,348 --> 00:28:00,058
- Good evening.
- No, no, please, please!
290
00:28:01,018 --> 00:28:01,685
Are you calling the police?
291
00:28:01,977 --> 00:28:02,603
Tell them there's been a murder!
292
00:28:02,895 --> 00:28:04,813
Tell them they've gotta come right away!
293
00:28:05,105 --> 00:28:06,857
- Easy now, take it easy.
294
00:28:07,149 --> 00:28:10,402
- They hung up, I'm trying again.
295
00:28:10,694 --> 00:28:11,737
- Good luck.
296
00:28:12,029 --> 00:28:14,198
- Now calm down, calm down.
297
00:28:14,489 --> 00:28:17,242
What's going on, tell us what's going on.
298
00:28:21,622 --> 00:28:23,665
- Are you a psycho, or what?
299
00:28:23,957 --> 00:28:26,126
- First of all, what's your name?
300
00:28:28,086 --> 00:28:29,463
- Daniel.
301
00:28:29,755 --> 00:28:30,899
- Hang on, I'm gonna go in my apartment
302
00:28:30,923 --> 00:28:31,465
and get my binoculars.
303
00:28:31,757 --> 00:28:32,799
I'll be back in a minute.
304
00:28:35,302 --> 00:28:36,678
Now who were those guys?
305
00:28:38,764 --> 00:28:39,824
There were only a few of us
306
00:28:39,848 --> 00:28:42,226
holed up because of the strike.
307
00:29:18,637 --> 00:29:19,972
- Must be back by now.
308
00:29:24,768 --> 00:29:26,561
Yeah, we got him trapped.
309
00:29:35,112 --> 00:29:36,112
- Daniel.
310
00:29:40,200 --> 00:29:42,411
Listen, how many of
them were at The Crypt?
311
00:29:43,453 --> 00:29:44,453
- Eight.
312
00:29:44,663 --> 00:29:46,206
- Did they all follow you?
313
00:29:46,498 --> 00:29:47,833
- I think so.
314
00:29:48,125 --> 00:29:50,085
- Only five of them followed you.
315
00:29:50,377 --> 00:29:53,714
- Five, eight, it seemed like more.
316
00:29:54,006 --> 00:29:54,548
- When he was being chased,
317
00:29:54,840 --> 00:29:56,200
I counted five pairs of footsteps.
318
00:29:56,425 --> 00:29:57,759
- Yeah, I heard five feet.
319
00:29:58,051 --> 00:30:00,095
- 10 feet, five people.
320
00:30:00,387 --> 00:30:03,056
- Oh yeah, five people, that's
what it sounded like, yeah.
321
00:30:05,517 --> 00:30:07,978
- I think we should be
prepared for a return visit.
322
00:30:08,270 --> 00:30:09,270
- Any sign of them?
323
00:30:09,479 --> 00:30:10,799
I can't see anything.
324
00:30:25,912 --> 00:30:27,748
- That's the building over there.
325
00:30:28,040 --> 00:30:29,499
Nobody else lives around here.
326
00:30:29,791 --> 00:30:31,728
It's all right,
this used to be my district.
327
00:30:31,752 --> 00:30:33,337
I know it pretty well.
328
00:30:33,628 --> 00:30:35,339
- When do the first people arrive?
329
00:30:35,630 --> 00:30:36,840
Not til 5:30.
330
00:30:37,132 --> 00:30:38,372
Telephone operators change then
331
00:30:38,592 --> 00:30:39,760
and, after that, it's busy.
332
00:30:41,094 --> 00:30:41,803
- We should have enough time
333
00:30:42,095 --> 00:30:44,431
to take care of this problem by then.
334
00:30:44,723 --> 00:30:46,475
- They're in the back.
335
00:30:54,608 --> 00:30:55,317
You said they had a rifle.
336
00:30:55,609 --> 00:30:57,486
Yeah, Korean War, .303, I think.
337
00:31:05,827 --> 00:31:08,622
- Ian, you'll be point man.
338
00:31:08,914 --> 00:31:10,082
- Point?
339
00:31:10,374 --> 00:31:12,417
Point man goes in first.
340
00:31:12,709 --> 00:31:14,419
I don't have enough experience.
341
00:31:14,711 --> 00:31:17,589
Point men are
usually the least experienced.
342
00:31:17,881 --> 00:31:19,091
- You're the most expendable.
343
00:31:26,223 --> 00:31:28,183
- I can't believe this could happen here.
344
00:31:33,980 --> 00:31:35,208
Well, it doesn't make any sense for us
345
00:31:35,232 --> 00:31:37,001
just to sit here and wait
for them to come back.
346
00:31:37,025 --> 00:31:38,127
- I don't think they'll come back.
347
00:31:38,151 --> 00:31:39,277
They know we have a gun.
348
00:31:39,569 --> 00:31:40,612
- Yeah, right.
349
00:31:40,904 --> 00:31:42,944
- And I still don't think
that anybody should leave.
350
00:31:43,031 --> 00:31:44,533
- I think they'll attack.
351
00:31:44,825 --> 00:31:46,451
- They'd have to be crazy, Chester.
352
00:31:46,743 --> 00:31:47,743
- They are.
353
00:31:48,578 --> 00:31:50,539
- I've got some bullets around somewhere.
354
00:31:52,499 --> 00:31:53,750
- Bullets?
355
00:31:54,042 --> 00:31:55,544
You're overreacting, as usual.
356
00:31:57,045 --> 00:31:58,505
- Maybe, maybe not.
357
00:32:19,734 --> 00:32:21,153
- 57.
358
00:32:21,445 --> 00:32:22,696
- 57.
359
00:32:22,988 --> 00:32:23,988
- I see a target.
360
00:32:25,115 --> 00:32:28,285
He's going from one apartment
to the other by the skylights.
361
00:32:34,166 --> 00:32:36,334
- I can't find a number
for Army emergencies.
362
00:32:39,129 --> 00:32:40,889
I don't know about you
guys, but I'm leaving.
363
00:32:41,923 --> 00:32:43,192
- I think we should be
getting back to school soon.
364
00:32:43,216 --> 00:32:44,216
Come on, Patrick.
365
00:32:44,301 --> 00:32:47,095
- You're just worried about
missing your dessert privileges.
366
00:32:47,387 --> 00:32:48,739
- Mrs. Fanshaw-
- I think we should all go.
367
00:32:48,763 --> 00:32:49,848
- Yeah, what about Daniel?
368
00:32:52,309 --> 00:32:53,393
Hey up there!
369
00:32:53,685 --> 00:32:54,685
- Wait a minute.
370
00:32:54,936 --> 00:32:58,273
- Hey, Mister, we apologize
for the intrusion.
371
00:32:59,357 --> 00:33:00,567
Got a little carried away.
372
00:33:00,859 --> 00:33:01,859
These things happen.
373
00:33:03,236 --> 00:33:06,156
You want him that bad,
you keep him, all night.
374
00:33:07,324 --> 00:33:09,659
Just remember, he's your responsibility,
375
00:33:10,702 --> 00:33:12,454
so you make sure you keep him.
376
00:33:14,331 --> 00:33:15,832
You might be in for a little trouble,
377
00:33:16,124 --> 00:33:17,626
but don't say we didn't warn you.
378
00:33:18,752 --> 00:33:20,545
We'll be back for him tomorrow.
379
00:33:23,757 --> 00:33:25,037
- Maybe they are actually going.
380
00:33:26,760 --> 00:33:27,969
- I'm going, too.
381
00:33:28,261 --> 00:33:29,861
I'm going to the kitchen and get my cane
382
00:33:30,055 --> 00:33:31,855
and then I'm going to
get the hell outta here.
383
00:33:31,973 --> 00:33:33,053
- Steve, you just stay put.
384
00:33:33,099 --> 00:33:34,142
I'll take you back later.
385
00:33:40,857 --> 00:33:41,857
- This one?
386
00:33:55,455 --> 00:33:58,124
- I really don't think anybody should go.
387
00:33:58,416 --> 00:33:59,543
- Well, I'm not staying.
388
00:33:59,834 --> 00:34:01,812
You can come with me if you
want, but I am not staying.
389
00:34:01,836 --> 00:34:06,216
- Look, Barbara, these goons
are probably still out there.
390
00:34:07,175 --> 00:34:07,842
- Well, you can stay and wait for them
391
00:34:08,134 --> 00:34:09,214
to come back, I don't care.
392
00:34:24,025 --> 00:34:26,736
106 in position,
high side targeted.
393
00:34:27,028 --> 00:34:28,530
102, south approach covered.
394
00:34:29,864 --> 00:34:31,408
58, all exits secure.
395
00:34:34,327 --> 00:34:37,330
- Horatio, Chester wants
you for a cabinet meeting.
396
00:34:40,292 --> 00:34:41,001
Steve wants to go.
397
00:34:41,293 --> 00:34:42,613
He's worried about missing curfew
398
00:34:42,669 --> 00:34:44,029
and losing his dessert privileges.
399
00:34:44,212 --> 00:34:46,012
- Look, tell him he can
have his dessert here.
400
00:34:55,599 --> 00:34:56,599
Great.
401
00:35:09,362 --> 00:35:10,362
- 57.
402
00:35:11,239 --> 00:35:14,451
- 57.
- Target sighted in stairwell.
403
00:35:14,743 --> 00:35:15,910
Appears to be exiting.
404
00:35:26,588 --> 00:35:29,090
- There's somebody at the door.
405
00:35:31,343 --> 00:35:34,512
It's the old drunk from downstairs.
406
00:35:34,804 --> 00:35:37,974
I could get this sucker real good.
407
00:35:38,266 --> 00:35:39,559
Wait a minute.
408
00:35:39,851 --> 00:35:41,978
- Who's that?
- It's Andre.
409
00:35:42,270 --> 00:35:43,480
It's a nice day, isn't it?
410
00:35:56,159 --> 00:35:58,703
I got the bastard!
411
00:35:58,995 --> 00:35:59,995
- I got him, too.
412
00:36:13,927 --> 00:36:15,261
- Clark, give us a hand.
413
00:36:19,224 --> 00:36:20,824
What are we gonna do with him?
414
00:36:22,018 --> 00:36:23,120
- You and Ian drag him down to the harbor
415
00:36:23,144 --> 00:36:24,144
and dump him in.
416
00:36:26,398 --> 00:36:28,983
- Shit, he must weigh-
- Come on, now.
417
00:36:42,455 --> 00:36:43,655
- I found my cane in your bed.
418
00:36:43,915 --> 00:36:45,250
- Great.
- Where's Steve?
419
00:36:45,542 --> 00:36:46,084
- I thought he was in the kitchen.
420
00:36:46,376 --> 00:36:47,085
- He was a minute ago.
421
00:36:47,377 --> 00:36:49,879
- Hey, Steve, you dipshit,
where the hell are you?
422
00:37:06,896 --> 00:37:07,896
Steve's gone.
423
00:37:13,903 --> 00:37:14,903
- That settles it.
424
00:37:16,740 --> 00:37:18,420
I'm going over to
Jude's, come on, Patrick.
425
00:37:18,616 --> 00:37:20,618
- Wait a second, don't
get carried away now.
426
00:37:20,910 --> 00:37:22,579
- Listen, we're responsible for him.
427
00:37:22,871 --> 00:37:25,749
Come on, Patrick, let's go.
428
00:37:26,040 --> 00:37:27,375
- I'll leave if you want me to.
429
00:37:29,294 --> 00:37:31,463
- No, Daniel, I wanted
to go anyway, come on.
430
00:37:32,630 --> 00:37:33,630
- Hang on, Patrick.
431
00:37:36,676 --> 00:37:37,676
- See you later.
432
00:37:44,851 --> 00:37:46,978
- I think I see somebody
moving in the stairwell.
433
00:37:47,270 --> 00:37:50,148
Well, well, I think you're right.
434
00:38:00,241 --> 00:38:02,786
- Sometimes, you have to make a decision.
435
00:38:03,077 --> 00:38:04,472
- Yeah, well, I don't wanna
leave them alone up there
436
00:38:04,496 --> 00:38:06,748
and I don't want you to
go out there by yourself.
437
00:38:07,707 --> 00:38:09,751
- Make a decision, for once.
438
00:38:15,840 --> 00:38:17,759
I don't wanna argue anymore.
439
00:38:18,051 --> 00:38:19,219
See you tomorrow, okay?
440
00:38:19,511 --> 00:38:21,846
- Yeah, well, I'd be afraid
to go out there if I were you.
441
00:38:25,016 --> 00:38:26,410
Look, I'm gonna call Jude on the phone,
442
00:38:26,434 --> 00:38:28,311
see if she's home, all right?
443
00:38:28,603 --> 00:38:30,522
You just wait here until
I phone, you promise?
444
00:38:37,821 --> 00:38:39,781
- Okay, I'll wait right here.
445
00:38:50,959 --> 00:38:53,711
- Okay, baby, just step outside.
446
00:39:12,856 --> 00:39:13,856
- Shit!
447
00:39:15,942 --> 00:39:18,236
- The carpet's covered in blood.
448
00:39:18,528 --> 00:39:19,568
I think I'm gonna be sick.
449
00:39:28,037 --> 00:39:29,330
- Stay away from the windows!
450
00:39:29,622 --> 00:39:30,622
- Why?
451
00:39:31,332 --> 00:39:32,935
There's blood
on the lower landing.
452
00:39:32,959 --> 00:39:34,460
- Did you see Steve?
453
00:39:34,752 --> 00:39:35,752
- No.
454
00:39:38,840 --> 00:39:40,675
Chester, hey, Chester!
455
00:39:40,967 --> 00:39:41,509
Yeah?
456
00:39:41,801 --> 00:39:43,571
There's blood
on the landing downstairs.
457
00:39:43,595 --> 00:39:44,137
- Blood?
458
00:39:44,429 --> 00:39:45,749
And no sign of Steve.
459
00:39:49,142 --> 00:39:53,354
- It's stupid, stupid, stupid Steve.
460
00:39:55,940 --> 00:39:57,150
Why did he have to go?
461
00:39:58,359 --> 00:40:00,570
- Maybe we're worried about nothing.
462
00:40:00,862 --> 00:40:02,113
Maybe he's at school already.
463
00:40:05,074 --> 00:40:06,826
- Stay low and watch out that window.
464
00:40:08,786 --> 00:40:10,914
Chester, I'm gonna block the door.
465
00:40:11,205 --> 00:40:12,957
- Don't bother, I've got a better idea.
466
00:40:27,180 --> 00:40:28,420
What are you doing?
467
00:40:31,684 --> 00:40:32,894
- Well, maybe I can't see,
468
00:40:35,355 --> 00:40:36,981
but I can hear pretty goddamn well.
469
00:40:44,781 --> 00:40:46,781
- Don't worry about Steve,
he's probably all right.
470
00:40:47,825 --> 00:40:48,825
- Steve's dead.
471
00:41:08,596 --> 00:41:11,182
106, any on the street?
472
00:41:12,308 --> 00:41:13,308
- Nothing.
473
00:41:15,019 --> 00:41:16,997
- I can hear somebody on top
of the telephone building
474
00:41:17,021 --> 00:41:18,021
with a walkie talkie.
475
00:41:21,734 --> 00:41:23,236
- I'm coming over to your side.
476
00:41:27,865 --> 00:41:29,051
- Patrick just heard someone on the top
477
00:41:29,075 --> 00:41:31,285
of the telephone company
with a walkie talkie.
478
00:41:39,711 --> 00:41:40,920
- Hey, Chester, get down!
479
00:41:41,212 --> 00:41:41,754
- Huh?
480
00:41:42,046 --> 00:41:43,548
- Get down from there right now!
481
00:41:49,762 --> 00:41:52,515
They've got silencers.
482
00:42:07,196 --> 00:42:07,864
He was just starting
to come out of the hatch
483
00:42:08,156 --> 00:42:09,156
but he doubled back.
484
00:42:09,240 --> 00:42:11,492
I fired four, maybe five, rounds.
485
00:42:11,784 --> 00:42:12,784
- Any hits?
486
00:42:14,078 --> 00:42:15,597
Well, I
couldn't say so for sure,
487
00:42:15,621 --> 00:42:18,207
but there's a good chance that I got him.
488
00:42:18,499 --> 00:42:19,709
- They know we're here now,
489
00:42:20,001 --> 00:42:21,461
so let's not waste any time.
490
00:42:53,785 --> 00:42:56,120
- Okay, I can see only two choices.
491
00:42:56,412 --> 00:42:58,164
We hold out until morning, or we try
492
00:42:58,456 --> 00:42:59,576
and get out of here somehow.
493
00:42:59,624 --> 00:43:01,143
- I still think we should try and leave.
494
00:43:01,167 --> 00:43:02,167
- And join Steve?
495
00:43:04,420 --> 00:43:05,421
Here, saw this here.
496
00:43:10,468 --> 00:43:11,135
We've gotta be ready.
497
00:43:11,427 --> 00:43:13,429
These guys are gonna come in after us.
498
00:43:13,721 --> 00:43:14,764
- He's right.
499
00:43:19,185 --> 00:43:21,270
- They still think I'm on the other side.
500
00:43:21,562 --> 00:43:23,522
- That's it, we've gotta
draw them into your side,
501
00:43:23,648 --> 00:43:25,128
then we hit them through the cabinet.
502
00:43:26,150 --> 00:43:27,527
All right.
503
00:43:27,819 --> 00:43:29,499
What have we got to defend ourselves with?
504
00:43:35,910 --> 00:43:37,703
- We've got the .303.
505
00:43:37,995 --> 00:43:39,997
But just two bullets, hollow point.
506
00:43:40,289 --> 00:43:40,998
- Great.
507
00:43:41,290 --> 00:43:42,500
- Didn't you have a whole box?
508
00:43:42,792 --> 00:43:44,269
- Chester shot them at the police station
509
00:43:44,293 --> 00:43:45,378
first night of the strike.
510
00:43:48,339 --> 00:43:49,507
- Oh, Chester.
511
00:43:51,551 --> 00:43:52,778
- Yeah, and we can make a flamethrower
512
00:43:52,802 --> 00:43:55,054
like we used to out of the Right Guard.
513
00:43:55,346 --> 00:43:56,472
And we got the hunting bow.
514
00:44:00,017 --> 00:44:01,017
- We got one arrow.
515
00:44:02,895 --> 00:44:07,817
And a rocket.
516
00:44:11,863 --> 00:44:13,423
- It says here it's a model rocket engine.
517
00:44:13,447 --> 00:44:16,117
- It's a model rocket engine
with real plastic explosive
518
00:44:16,409 --> 00:44:17,409
for the warhead.
519
00:44:17,577 --> 00:44:19,120
I got them from my diving job.
520
00:44:19,412 --> 00:44:21,831
Anyway, the warhead explodes
when the engine burns down.
521
00:44:22,123 --> 00:44:23,457
It's like a rocket grenade.
522
00:44:23,749 --> 00:44:25,626
The screws and the nails are the shrapnel.
523
00:44:26,711 --> 00:44:29,046
- Oh man... this is crazy.
524
00:44:39,265 --> 00:44:40,265
- Tear gas.
525
00:44:52,320 --> 00:44:53,320
Patrick!
526
00:45:09,045 --> 00:45:10,379
Put wet towels over your faces.
527
00:45:19,347 --> 00:45:20,347
Stay low.
528
00:45:21,641 --> 00:45:22,641
Stay low!
529
00:45:40,201 --> 00:45:41,953
- Aw, they got gas masks!
530
00:45:42,245 --> 00:45:45,665
The homo-loving bastards got gas masks!
531
00:45:52,588 --> 00:45:54,340
- This thing doesn't fit.
532
00:45:54,632 --> 00:45:56,352
We should block the
landing door downstairs.
533
00:45:56,550 --> 00:45:58,612
- If we block the door, they'll
just get in another way.
534
00:45:58,636 --> 00:46:00,096
I've got something better in mind.
535
00:46:01,555 --> 00:46:02,555
- Barbara.
536
00:46:03,891 --> 00:46:04,891
- Forget it.
537
00:46:12,566 --> 00:46:13,651
Give me that thing.
538
00:46:16,028 --> 00:46:18,114
I'll take care
of the door downstairs.
539
00:46:20,825 --> 00:46:22,660
- I don't think I can handle a weapon.
540
00:46:22,952 --> 00:46:24,870
I'll keep listening out the window.
541
00:46:25,162 --> 00:46:26,162
- I'll keep sawing.
542
00:46:40,219 --> 00:46:41,220
106.
543
00:46:42,680 --> 00:46:44,015
- 106.
544
00:46:44,307 --> 00:46:44,849
- They're going in now.
545
00:46:45,141 --> 00:46:47,685
Your job is to keep the
targets away from the windows
546
00:46:47,977 --> 00:46:49,478
while the boys go in by the door.
547
00:47:21,635 --> 00:47:23,721
Point man, you go in first.
548
00:47:24,013 --> 00:47:27,224
Then Clark, Rosie, and
Goose, you take up the rear.
549
00:47:28,434 --> 00:47:29,518
- Well, what about you?
550
00:47:38,527 --> 00:47:39,527
- Fire at will.
551
00:47:49,914 --> 00:47:50,914
- Chester!
552
00:47:51,123 --> 00:47:52,309
Yeah, I'm almost finished!
553
00:47:52,333 --> 00:47:54,210
- They might come up the other side!
554
00:47:54,502 --> 00:47:57,171
- I'll have to have a
cabinet meeting with them.
555
00:48:02,843 --> 00:48:06,222
Anybody who touches the doorknob
downstairs is gonna die.
556
00:48:14,730 --> 00:48:15,730
- Stay low.
557
00:48:16,774 --> 00:48:18,943
Here, watch out the window with this.
558
00:48:19,235 --> 00:48:20,754
- But Patrick can hear
better than I can see.
559
00:48:20,778 --> 00:48:21,922
- No, no, no, we need
him on the other side.
560
00:48:21,946 --> 00:48:23,173
- But my hands, I'll get them shot off.
561
00:48:23,197 --> 00:48:23,739
- Barbara, relax.
562
00:48:24,031 --> 00:48:25,175
Look, you hold your hand under
563
00:48:25,199 --> 00:48:27,493
the light shade like this, okay?
564
00:48:29,120 --> 00:48:30,371
Hey.
565
00:48:36,502 --> 00:48:37,502
- You're crazy.
566
00:48:46,554 --> 00:48:47,554
- Just a second!
567
00:48:52,143 --> 00:48:53,936
I see something.
568
00:48:54,228 --> 00:48:56,230
I think they're going in the other side.
569
00:49:03,904 --> 00:49:04,989
Hurry, Chester!
570
00:49:05,281 --> 00:49:08,033
It looks like they're
already in the building.
571
00:50:25,694 --> 00:50:27,446
- Shh, I can't hear properly.
572
00:50:33,077 --> 00:50:34,787
They're at the bottom of the stairs now.
573
00:50:35,079 --> 00:50:36,914
They think Chester's
still on the other side.
574
00:50:37,206 --> 00:50:39,333
- They've still got that
guy covering the roof.
575
00:50:41,919 --> 00:50:42,919
But not for long.
576
00:50:44,672 --> 00:50:46,674
- Okay, come on upstairs.
577
00:50:52,137 --> 00:50:53,556
Okay, Daniel, go.
578
00:51:04,316 --> 00:51:06,443
- When I say now, hit the battery, okay?
579
00:51:29,466 --> 00:51:30,466
Now.
580
00:52:04,501 --> 00:52:06,170
- I think we got him.
581
00:52:07,129 --> 00:52:08,129
- 106.
582
00:52:11,258 --> 00:52:12,301
106.
583
00:52:15,596 --> 00:52:17,181
106, can you hear me?
584
00:52:30,277 --> 00:52:34,031
- They're in your place
now for sure, Chester.
585
00:52:58,305 --> 00:52:59,640
- Is he dead yet?
586
00:53:19,576 --> 00:53:21,161
- There's nobody in here, either.
587
00:53:22,079 --> 00:53:23,956
- There's one of them in here somewhere.
588
00:53:38,345 --> 00:53:40,139
- What do you want me to do?
589
00:53:40,431 --> 00:53:41,533
- Here, get the spray can ready.
590
00:53:41,557 --> 00:53:42,891
You know how to do it?
- Yeah.
591
00:54:30,731 --> 00:54:32,941
- I'm telling you, there's no one up here.
592
00:54:34,318 --> 00:54:36,862
Lloyd had somebody
pinned down in there.
593
00:54:38,489 --> 00:54:39,907
- I don't care.
594
00:54:40,199 --> 00:54:41,408
We're here, we looked around,
595
00:54:41,700 --> 00:54:43,285
and there's no one here but us.
596
00:54:46,914 --> 00:54:48,999
- It's time to take the other side then.
597
00:54:49,291 --> 00:54:51,001
Okay, we'll cross by the roof.
598
00:54:51,293 --> 00:54:52,878
- No, no, not by the roof.
599
00:54:53,170 --> 00:54:55,047
Why, something
the matter with Lloyd?
600
00:54:55,339 --> 00:54:56,483
What the hell was that bang anyway?
601
00:54:56,507 --> 00:55:00,052
- Go back down the stairs
and up the other side.
602
00:55:01,261 --> 00:55:02,554
Is that clear?
603
00:55:02,846 --> 00:55:04,264
Okay, okay, it's clear.
604
00:55:12,648 --> 00:55:14,691
- Three of them are
going down the stairway.
605
00:55:16,276 --> 00:55:17,861
And one is in the bathroom.
606
00:56:32,477 --> 00:56:33,145
Now.
607
00:56:59,129 --> 00:57:00,422
- Hey, Rosie!
608
00:57:04,259 --> 00:57:04,968
Rosie!
609
00:57:09,014 --> 00:57:11,350
- Shit, let's get outta here!
610
00:57:13,018 --> 00:57:15,395
- We're going back up.
611
00:57:15,687 --> 00:57:16,687
Move it.
612
00:57:24,321 --> 00:57:26,239
- They can't understand how it happened.
613
00:57:27,532 --> 00:57:28,760
You tell me how it happened.
614
00:57:28,784 --> 00:57:30,219
There's no one here, and he's got an arrow
615
00:57:30,243 --> 00:57:32,204
stuck right through his throat!
616
00:57:32,496 --> 00:57:34,456
There must be someone there.
617
00:57:34,748 --> 00:57:35,874
- There's no one here.
618
00:57:37,167 --> 00:57:39,211
I find that a
little difficult to believe.
619
00:57:39,503 --> 00:57:42,089
- If you don't believe me,
come up and see for yourself.
620
00:57:50,555 --> 00:57:51,890
- They're going down the stairs.
621
00:57:52,182 --> 00:57:54,643
There's one, there's two.
622
00:57:55,686 --> 00:57:56,686
- Ready?
623
00:57:58,939 --> 00:58:00,983
- Is there just one in the hall?
624
00:58:01,274 --> 00:58:02,693
- I'm pretty sure.
625
00:58:02,985 --> 00:58:05,278
I can hear him talking
on his walkie talkie.
626
00:58:13,495 --> 00:58:15,914
- Okay, okay, I'm coming down.
627
00:58:19,584 --> 00:58:21,253
Hi, asshole.
628
00:58:21,545 --> 00:58:22,545
Oh, shit.
629
00:58:34,599 --> 00:58:35,599
- Bastard!
630
00:58:44,067 --> 00:58:46,319
They got two mirrors, they got TV!
631
00:58:46,611 --> 00:58:48,238
I can't believe they got two mirrors!
632
00:58:53,452 --> 00:58:55,662
They shot Rosie through there!
633
00:58:55,954 --> 00:58:57,274
- You're real bright, aren't you?
634
00:58:57,372 --> 00:58:57,998
- What happened?
- I don't know.
635
00:58:58,290 --> 00:58:58,832
It didn't fire.
636
00:58:59,124 --> 00:59:00,268
- Does the mechanism feel right?
637
00:59:00,292 --> 00:59:02,627
- Yeah, everything's fine,
there's just no bang.
638
00:59:04,171 --> 00:59:04,796
- Eat this, asshole!
639
00:59:14,097 --> 00:59:15,474
Got him!
640
00:59:22,773 --> 00:59:24,653
- The hammer hit the
shell, but not hard enough.
641
00:59:24,816 --> 00:59:26,651
- How the hell do you know that?
642
00:59:26,943 --> 00:59:28,403
- I can feel the dent.
643
00:59:28,695 --> 00:59:29,821
- We got 'em pinned down!
644
00:59:30,113 --> 00:59:31,113
We got 'em!
645
00:59:31,865 --> 00:59:32,532
We're taking care of this ourselves!
646
00:59:32,824 --> 00:59:34,117
Clark, keep 'em pinned down.
647
00:59:34,409 --> 00:59:36,661
If one of them sticks
their head out, waste them.
648
00:59:36,953 --> 00:59:40,207
Ian, come on, we're going up the sunroof.
649
01:00:07,317 --> 01:00:08,652
- It's a nice day.
650
01:00:08,944 --> 01:00:11,363
Not for you.
651
01:00:14,533 --> 01:00:15,575
You first, point man.
652
01:00:17,619 --> 01:00:18,662
Go on!
653
01:00:21,164 --> 01:00:22,164
- What's the score?
654
01:00:22,207 --> 01:00:24,000
- I'm just putting it back together now.
655
01:00:35,262 --> 01:00:37,097
It's back together with
both bullets in it.
656
01:00:37,389 --> 01:00:37,931
- Will it work?
657
01:00:38,223 --> 01:00:39,492
- There's only one way to find out.
658
01:00:42,602 --> 01:00:44,020
- Why is the floor wet?
659
01:00:44,312 --> 01:00:45,312
- Shut up.
660
01:01:05,667 --> 01:01:06,667
Oh, shit.
661
01:01:07,711 --> 01:01:08,711
Bastards!
662
01:01:49,294 --> 01:01:50,670
- Looks like it's all over.
663
01:03:03,910 --> 01:03:05,554
- We better get you
straight to the hospital.
664
01:03:05,578 --> 01:03:06,871
- I can take myself.
665
01:03:09,624 --> 01:03:10,643
I didn't even blow a fuse.
666
01:03:10,667 --> 01:03:11,936
- Look, I'll drive you over there, huh?
667
01:03:11,960 --> 01:03:12,960
- I can drive.
668
01:03:13,753 --> 01:03:16,256
I'll phone the police
again from the hospital.
669
01:03:18,591 --> 01:03:20,010
Here, Patrick.
670
01:03:20,302 --> 01:03:21,542
- What's this, Hermit's?
- Yeah.
671
01:03:25,307 --> 01:03:25,974
- I'll have one for Steve.
672
01:03:26,266 --> 01:03:26,850
- I'll see you people later.
673
01:03:27,142 --> 01:03:28,685
I'll be in emergency-
- Wait a minute!
674
01:03:28,977 --> 01:03:30,520
Hey, look, I'll see you there then.
675
01:03:32,480 --> 01:03:33,648
Oh, shit, where's Daniel?
676
01:03:35,233 --> 01:03:36,318
Hey, Daniel.
677
01:03:36,609 --> 01:03:37,609
Daniel?
678
01:03:41,906 --> 01:03:43,450
- I'm sorry, I was afraid.
679
01:03:44,784 --> 01:03:46,202
- Yeah, I know, join the club.
680
01:03:47,287 --> 01:03:48,287
Come on.
681
01:04:10,310 --> 01:04:11,478
- I can't find my keys.
682
01:04:11,770 --> 01:04:13,229
I must've dropped them.
683
01:04:13,521 --> 01:04:15,231
- They're in the living
room, on the floor.
684
01:04:22,530 --> 01:04:23,531
- Wash your face, huh?
685
01:04:24,616 --> 01:04:25,950
- I'll be expecting you guys.
686
01:05:21,131 --> 01:05:23,216
- Where the hell did
they get these things?
687
01:05:26,136 --> 01:05:27,571
- There's one guy I wish I could've seen
688
01:05:27,595 --> 01:05:28,847
get it above all the others.
689
01:05:30,056 --> 01:05:31,516
- Oh, yeah, which one was that?
690
01:05:32,976 --> 01:05:34,436
- The leader.
691
01:05:34,727 --> 01:05:36,604
- You mean the one who got electrocuted?
692
01:05:36,896 --> 01:05:39,107
- No, the one with leather jacket.
693
01:05:39,399 --> 01:05:40,399
I'll never forget him.
694
01:05:41,234 --> 01:05:42,461
He's the one who did all the killing
695
01:05:42,485 --> 01:05:43,485
down at The Crypt.
696
01:05:46,739 --> 01:05:47,949
- I don't think I saw him.
697
01:05:49,451 --> 01:05:50,511
- He must've been the one on the roof
698
01:05:50,535 --> 01:05:51,911
of the telephone building.
699
01:07:28,216 --> 01:07:30,468
- Hey, Daniel, here,
this'll calm you down.
700
01:07:40,603 --> 01:07:41,603
Thanks.
701
01:07:49,612 --> 01:07:51,072
I hope Chester's hand's okay.
702
01:08:04,711 --> 01:08:06,254
Hey, Barbara.
- Yeah?
703
01:08:07,380 --> 01:08:09,090
Come on out and have a drink.
704
01:08:10,633 --> 01:08:12,313
Okay, I'll be out in a minute.
705
01:08:15,597 --> 01:08:16,740
- You know, I was just thinking,
706
01:08:16,764 --> 01:08:18,084
they talked on that walkie talkie
707
01:08:18,224 --> 01:08:19,892
when four of them were on the other side.
708
01:08:20,184 --> 01:08:22,395
- Right, that was when,
uh, they couldn't find
709
01:08:22,687 --> 01:08:25,148
anyone in there but their
guy got it with an arrow.
710
01:08:25,440 --> 01:08:28,443
- Right, but that was after
we got the guy on the roof.
711
01:08:28,735 --> 01:08:30,069
So who were they talking to?
712
01:08:39,037 --> 01:08:40,330
- Shit.
713
01:09:43,184 --> 01:09:44,435
- Barbara?
714
01:09:45,603 --> 01:09:46,603
Barbara, you all right?
715
01:10:09,836 --> 01:10:11,629
Shit, the guns are gone!
716
01:10:11,921 --> 01:10:13,601
- Is it a big guy
wearing a leather jacket?
717
01:10:13,631 --> 01:10:15,067
Was it a big guy wearing a leather jacket?
718
01:10:15,091 --> 01:10:16,467
- Downstairs, move!
719
01:10:30,690 --> 01:10:32,530
He made sure we wouldn't
get through that door.
720
01:10:33,526 --> 01:10:34,526
Andre!
721
01:10:36,028 --> 01:10:38,281
Andre, open the door, Andre!
722
01:10:40,950 --> 01:10:41,659
- We gotta get outta here!
723
01:10:41,951 --> 01:10:43,762
Listen, by the
time we get through that door,
724
01:10:43,786 --> 01:10:45,347
he'll be on the other side waiting for us.
725
01:10:45,371 --> 01:10:46,811
So what are we gonna do?
726
01:10:46,998 --> 01:10:48,058
- If he's still on Chester's side,
727
01:10:48,082 --> 01:10:49,476
I should be able to make it to the roof.
728
01:10:49,500 --> 01:10:51,220
I'll just wait up there
for him to come out.
729
01:10:51,377 --> 01:10:52,688
He's either gotta go
through the front door
730
01:10:52,712 --> 01:10:53,755
or out the roof.
731
01:10:54,046 --> 01:10:55,423
Daniel, keep working on that door.
732
01:10:55,715 --> 01:10:57,609
He might try to
come in through the cabinet.
733
01:10:57,633 --> 01:10:59,427
- No, I don't think so, it's too obvious.
734
01:10:59,719 --> 01:11:00,261
He might
be on the roof already,
735
01:11:00,553 --> 01:11:02,180
waiting for us to come out.
736
01:11:02,472 --> 01:11:04,632
- Yeah, I'll go out the
kitchen window and up the pipe.
737
01:11:04,849 --> 01:11:06,089
- He might be in our apartment.
738
01:11:07,059 --> 01:11:08,060
- Yeah, he might.
739
01:11:08,352 --> 01:11:09,552
- I think we should stay here.
740
01:11:09,812 --> 01:11:11,481
We're gonna get through the door soon.
741
01:11:13,733 --> 01:11:16,110
Chester's probably at the
police station already.
742
01:11:20,323 --> 01:11:21,323
- I'm going up.
743
01:11:22,575 --> 01:11:23,868
- You can't.
744
01:11:24,160 --> 01:11:26,040
- Listen, Daniel, when
you get through that door
745
01:11:26,204 --> 01:11:27,931
and it looks clear, you
run out at short intervals
746
01:11:27,955 --> 01:11:28,955
in different directions.
747
01:11:28,998 --> 01:11:30,392
In the meantime, watch for him out there.
748
01:11:30,416 --> 01:11:32,084
He might try to shoot through the door.
749
01:11:34,295 --> 01:11:35,338
Look, stay calm.
750
01:12:13,501 --> 01:12:15,169
- Shh, you hear anything?
751
01:12:18,256 --> 01:12:19,256
- No.
752
01:12:20,216 --> 01:12:22,260
- I can't stand this, not
being able to do anything.
753
01:12:24,720 --> 01:12:26,180
- I'm gonna do something.
754
01:12:26,472 --> 01:12:27,014
- What?
755
01:12:27,306 --> 01:12:28,306
- I'm going up there.
756
01:12:28,933 --> 01:12:29,993
- Don't be stupid!
- No, no, it's all right,
757
01:12:30,017 --> 01:12:31,102
I've got this.
758
01:12:31,394 --> 01:12:32,913
It's dark up there, you guys can't see.
759
01:12:32,937 --> 01:12:34,522
I can hear, I've got the advantage.
760
01:12:34,814 --> 01:12:36,357
- There's nothing you can do!
761
01:12:36,649 --> 01:12:38,651
- I'll decide that for
myself, I'm going up.
762
01:14:36,435 --> 01:14:39,855
- Patrick, Patrick, is that you?
763
01:14:40,147 --> 01:14:41,148
- Horatio?
764
01:14:41,440 --> 01:14:44,193
I got hit, I'm sorry, I
shouldn't have come up.
765
01:14:45,236 --> 01:14:47,154
You better go away, I
don't know where he is.
766
01:14:47,446 --> 01:14:48,799
Stay still,
I'll be right over.
767
01:14:48,823 --> 01:14:51,283
- No, go worry about the others.
768
01:14:53,244 --> 01:14:54,787
I'm bleeding real bad.
769
01:14:55,079 --> 01:14:56,247
I can't feel my legs.
770
01:14:57,540 --> 01:14:59,041
I know I'm bleeding real, real bad.
771
01:14:59,333 --> 01:15:00,733
- Take it easy now, you'll be okay.
772
01:15:00,835 --> 01:15:03,379
- What about Barbara?
- Barbara's all right.
773
01:15:03,671 --> 01:15:05,715
We know he's still in Chester's place.
774
01:15:07,091 --> 01:15:09,468
Let's see if we can stop this bleeding.
775
01:15:57,641 --> 01:15:58,642
- What is it?
776
01:16:10,946 --> 01:16:11,946
Chester.
777
01:16:29,882 --> 01:16:30,882
Stay here.
778
01:17:09,797 --> 01:17:10,464
Patrick?
779
01:17:16,011 --> 01:17:16,720
Horatio?
780
01:18:26,290 --> 01:18:26,957
Patrick?
781
01:18:27,249 --> 01:18:28,289
- Patrick's gonna be okay.
782
01:18:48,270 --> 01:18:48,979
It's okay.
783
01:18:58,239 --> 01:18:58,948
It's okay.
784
01:20:20,195 --> 01:20:21,405
- Here, sweetie.
54636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.