Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,380
EPIRB distress signal,
bearing 275,
3
00:00:13,415 --> 00:00:15,225
range 28 nautical miles.
4
00:00:15,260 --> 00:00:19,180
Depth of EPIRB position is 22m.
Clear water all around.
5
00:00:19,215 --> 00:00:21,657
Wind light and variable,
Sea State One.
6
00:00:21,692 --> 00:00:23,696
About as perfect out there
as it gets.
7
00:00:23,731 --> 00:00:25,455
Who'd need rescuing
on a day like today?
8
00:00:25,490 --> 00:00:27,180
It's obviously not
an illegal fisherman,
9
00:00:27,215 --> 00:00:28,660
given the distress signal.
10
00:00:28,695 --> 00:00:30,105
Just in from the RCC.
11
00:00:30,140 --> 00:00:31,860
The EPIRB's registered
to a Mr C. Watts
12
00:00:31,895 --> 00:00:33,305
and his sloop, 'Clair de Lune'
13
00:00:33,340 --> 00:00:36,060
Says there he's attempting
to solo-navigate Australia.
14
00:00:36,095 --> 00:00:37,545
I should have guessed.
It's a yachtie.
15
00:00:37,580 --> 00:00:39,720
Yachtie or not, he obviously
needs a bit of help, ET.
16
00:00:39,755 --> 00:00:41,860
'Clair de Lune' this is
Australian Warship calling you
17
00:00:41,895 --> 00:00:43,876
on VHF channel 16- over.
18
00:00:43,911 --> 00:00:45,857
Range to datum, eight miles.
19
00:00:50,340 --> 00:00:52,580
I'm picking up
a signal on 121 megahertz
20
00:00:52,615 --> 00:00:54,425
bearing 280.
21
00:00:54,460 --> 00:00:55,905
Sailing vessel 'Clair de Lune'
22
00:00:55,940 --> 00:00:57,860
this is Australian Warship
calling you
23
00:00:57,895 --> 00:00:59,465
on VHF Channel 16- over.
24
00:00:59,500 --> 00:01:01,900
Anything, Buff?
Nothing, sir.
25
00:01:01,935 --> 00:01:04,035
Horizon's clear.
26
00:01:04,070 --> 00:01:06,135
No sign of... Wait.
27
00:01:07,300 --> 00:01:09,638
I have a visual at red five far.
28
00:01:09,673 --> 00:01:11,976
Still no response
on the VHF, boss.
29
00:01:13,020 --> 00:01:15,340
That's because
he's not in his boat.
30
00:01:15,375 --> 00:01:17,376
Hands to FAIDEX stations.
31
00:01:19,340 --> 00:01:21,740
Hands to FAIDEX stations.
Hands to FAIDEX stations.
32
00:01:21,775 --> 00:01:24,300
Officer of the watch,
come left 270.
33
00:01:24,335 --> 00:01:26,018
Aye, sir. Come left 270.
34
00:01:29,540 --> 00:01:32,080
Amateur sailors.
Scourge of the sea, Chefo.
35
00:01:32,115 --> 00:01:34,620
Most of these guys couldn't
navigate their way
36
00:01:34,655 --> 00:01:36,065
around a bathtub.
37
00:01:36,100 --> 00:01:37,665
Steady on, ET.
38
00:01:37,700 --> 00:01:40,260
I reckon it takes guts
to sail around on your tod.
39
00:01:40,295 --> 00:01:43,137
Now, don't confuse bravery
with stupidity.
40
00:01:43,172 --> 00:01:45,980
Most of these jokers
are too rich or too old
41
00:01:46,015 --> 00:01:47,425
to know any better.
42
00:01:47,460 --> 00:01:50,500
I'd like to hear you say that
to this guy's face, ET.
43
00:01:50,535 --> 00:01:52,377
I intend to, Buff,
don't you worry.
44
00:01:53,420 --> 00:01:55,465
Ahoy there, Mr Watts!
45
00:01:55,500 --> 00:01:57,545
This is the Australian Navy!
46
00:01:57,580 --> 00:01:59,860
The old fart's probably
fast asleep.
47
00:01:59,895 --> 00:02:01,665
Hoy, Mr Watts!
48
00:02:01,700 --> 00:02:03,500
The cavalry's arrived!
49
00:02:03,535 --> 00:02:05,825
Mr Watts!
50
00:02:05,860 --> 00:02:07,930
Wakey, wakey! Hands off...
51
00:02:11,140 --> 00:02:13,335
Am I glad to see you guys!
52
00:02:19,860 --> 00:02:22,420
Right! Lift her up!
Get her up there!
53
00:02:22,455 --> 00:02:24,185
Good stuff. Stow her away.
54
00:02:24,220 --> 00:02:26,025
Let me get that
life jacket for you, ma'am.
55
00:02:26,060 --> 00:02:27,900
You must've been out there
a while. Sorry, ma'am.
56
00:02:27,935 --> 00:02:30,820
No, no, I'm not...
I'm not really that cold.
57
00:02:30,855 --> 00:02:32,305
Thank you.
58
00:02:32,340 --> 00:02:37,255
Charge! Does everyone
need to be mustered?
59
00:02:38,460 --> 00:02:40,980
Isn't there a temperature
anomaly with one of your diesels
60
00:02:41,015 --> 00:02:42,895
that your sailors
are yet to sort out?
61
00:02:42,930 --> 00:02:44,776
Blokes just wanna have
a bit of a gander.
62
00:02:47,380 --> 00:02:48,825
It was really bizarre -
63
00:02:48,860 --> 00:02:50,851
you kind of look like a cousin
of mine.
64
00:02:52,020 --> 00:02:55,380
They were in a speedboat,
four of them - all in balaclavas.
65
00:02:55,415 --> 00:02:56,825
I took off in the life raft.
66
00:02:56,860 --> 00:02:59,140
I hoped they'd let me go
if I abandoned the boat.
67
00:02:59,175 --> 00:03:00,705
Why didn't you mayday?
68
00:03:00,740 --> 00:03:02,760
Barely had time
to get the EPIRB.
69
00:03:02,795 --> 00:03:04,780
The pirates
were about to board me.
70
00:03:04,815 --> 00:03:05,769
Pirates?
71
00:03:07,100 --> 00:03:08,985
There's no pirates
in these waters.
72
00:03:09,020 --> 00:03:11,140
Guys in masks,
armed with automatic weapons,
73
00:03:11,175 --> 00:03:12,585
brandishing machetes.
74
00:03:12,620 --> 00:03:14,660
I would call them pirates.
75
00:03:14,695 --> 00:03:16,665
Mmm.
Yeah, absolutely.
76
00:03:16,700 --> 00:03:18,940
Sir, it could've been the same
guys that killed Sam Murray.
77
00:03:18,975 --> 00:03:20,385
They ransacked his boat.
78
00:03:20,420 --> 00:03:22,545
Yeah, Buff said it was a work
of piracy, X.
79
00:03:22,580 --> 00:03:27,529
OK. Miss Watts, I reckon
today's been your lucky day.
80
00:03:28,580 --> 00:03:30,940
Though I don't like your chances
of recovering your boat.
81
00:03:30,975 --> 00:03:33,300
Yeah, but the navy's gonna do
everything it can, so...
82
00:03:33,335 --> 00:03:34,892
Sorry.
83
00:03:37,220 --> 00:03:39,860
What happened to your
forearm there, ma'am?
84
00:03:39,895 --> 00:03:41,620
Oh, I did that
getting off the yacht.
85
00:03:41,655 --> 00:03:43,305
Ow!
86
00:03:43,340 --> 00:03:45,420
Sir, request permission that
all non-essential personnel
87
00:03:45,455 --> 00:03:46,905
leave the wardroom immediately.
88
00:03:46,940 --> 00:03:48,700
Miss Watts is in need
of medical attention.
89
00:03:48,735 --> 00:03:50,557
I'll assist Swain, sir,
as second medic.
90
00:03:50,592 --> 00:03:52,380
I'm the second medic.
Do you need the bag?
91
00:03:52,415 --> 00:03:53,972
That'd be great.
Thanks, mate. Yeah.
92
00:04:43,980 --> 00:04:46,260
The young woman reported
four heavily armed hostiles.
93
00:04:46,295 --> 00:04:48,357
Did she give a description
of their speedboat?
94
00:04:48,392 --> 00:04:50,686
She was too distressed
to remember details, sir.
95
00:04:50,721 --> 00:04:52,980
Coastwatch responded
to a hijack two days ago
96
00:04:53,015 --> 00:04:54,425
in the Arafura Sea
97
00:04:54,460 --> 00:04:56,985
that also involved four
assailants in a speedboat.
98
00:04:57,020 --> 00:04:59,940
Miss Watts used the term 'pirates'
though my guess is...
99
00:04:59,975 --> 00:05:01,825
You doubt her story?
100
00:05:01,860 --> 00:05:03,705
Why would you get out of
a manoeuvrable yacht
101
00:05:03,740 --> 00:05:05,840
into a rudderless life raft
to escape from pirates?
102
00:05:05,875 --> 00:05:07,940
Sounds like the poor thing
was in fear of her life.
103
00:05:07,975 --> 00:05:10,225
Sir, I've got
a stationary contact
104
00:05:10,260 --> 00:05:12,380
approximately 12 miles
to the south-east.
105
00:05:12,415 --> 00:05:14,025
Set course for it, Nav.
Yes, sir.
106
00:05:14,060 --> 00:05:16,415
Let's hope we can give Miss Watts
some good news after all.
107
00:05:17,460 --> 00:05:18,905
It's different for a girl.
108
00:05:18,940 --> 00:05:21,145
A guy wants to do it alone,
it's no big deal.
109
00:05:21,180 --> 00:05:24,140
A girl wants to sail solo
and she's out of her depth.
110
00:05:24,175 --> 00:05:25,585
Well, some might say
111
00:05:25,620 --> 00:05:27,420
that recent events
have just proved that.
112
00:05:27,455 --> 00:05:29,117
I can take care of myself!
113
00:05:29,152 --> 00:05:30,706
I'm an excellent sailor.
114
00:05:30,741 --> 00:05:32,225
Yeah, ease off, Swain.
115
00:05:32,260 --> 00:05:33,985
I reckon you'd be
a great sailor.
116
00:05:34,020 --> 00:05:35,940
Hmm. So, why are you
sailing around Oz?
117
00:05:35,975 --> 00:05:37,385
Just for the hell of it or?
118
00:05:37,420 --> 00:05:39,505
Raising money for charity.
Oh, great.
119
00:05:39,540 --> 00:05:41,540
Yeah! You guys should check out
my website -
120
00:05:41,575 --> 00:05:43,025
clairsjourney. com.
121
00:05:43,060 --> 00:05:46,585
I do a webcam diary every day.
122
00:05:46,620 --> 00:05:48,540
You guys are gonna get
a mention for sure.
123
00:05:48,575 --> 00:05:49,665
Ah.
124
00:05:49,700 --> 00:05:51,545
If I've got a boat
to go back to.
125
00:05:51,580 --> 00:05:53,180
No, you'll have a boat.
We'll find it.
126
00:05:53,215 --> 00:05:54,700
Find it myself if I have to.
127
00:05:54,735 --> 00:05:56,145
Hello.
Hey.
128
00:05:56,180 --> 00:05:58,585
You must be Clair.
Yeah.
129
00:05:58,620 --> 00:06:01,020
Got some good news.
Coming up on your yacht now.
130
00:06:01,055 --> 00:06:01,985
Is she damaged?
131
00:06:02,020 --> 00:06:03,580
Doesn't appear so from a distance,
132
00:06:03,615 --> 00:06:05,140
but as soon as Swain is done...
133
00:06:05,175 --> 00:06:06,105
Ah, yes, ma'am.
134
00:06:06,140 --> 00:06:07,585
We'll get you back on the RHIB,
135
00:06:07,620 --> 00:06:09,460
assess her stem to stern,
make sure she's safe.
136
00:06:09,495 --> 00:06:11,220
Right, well, I'll, um,
escort her back.
137
00:06:11,255 --> 00:06:13,097
I'll... escort you back.
138
00:06:25,060 --> 00:06:26,618
Nice yacht.
139
00:06:27,940 --> 00:06:29,425
Very nice, ma'am.
140
00:06:29,460 --> 00:06:31,600
48-foot Halvorsen Freya.
141
00:06:31,635 --> 00:06:33,740
She's got beautiful lines.
142
00:06:33,775 --> 00:06:35,173
Yeah.
143
00:06:53,860 --> 00:06:55,418
All clear, X.
144
00:06:57,300 --> 00:06:58,785
Pretty neat pirates.
145
00:06:58,820 --> 00:07:00,340
Or maybe just a messy sailor.
146
00:07:00,375 --> 00:07:02,058
Mind your step.
147
00:07:03,260 --> 00:07:05,251
Have a look around
and see if anything's missing.
148
00:07:07,020 --> 00:07:08,740
Pirates tend to grab anything
and everything
149
00:07:08,775 --> 00:07:10,185
they can get their mitts on.
150
00:07:10,220 --> 00:07:12,211
And what they don't steal,
they sabotage.
151
00:07:13,620 --> 00:07:15,220
It looks like
everything's here.
152
00:07:15,255 --> 00:07:16,733
Have a really good look.
153
00:07:18,860 --> 00:07:20,705
ET.
154
00:07:20,740 --> 00:07:22,219
Electronics - do you
wanna check them?
155
00:07:29,100 --> 00:07:30,545
Hey, Buffer.
156
00:07:30,580 --> 00:07:32,185
Oh, it's my dad's gun.
157
00:07:32,220 --> 00:07:33,653
Can I just check that, ma'am?
158
00:07:34,980 --> 00:07:37,220
It's his boat -
or it WAS his boat.
159
00:07:37,255 --> 00:07:39,105
Weapon's clear.
He's dead now.
160
00:07:39,140 --> 00:07:41,700
He used to keep it on board
to protect himself.
161
00:07:41,735 --> 00:07:43,816
He was the one who taught me
how to sail.
162
00:07:45,180 --> 00:07:47,000
X- ray 2,
this is Charlie 2.
163
00:07:47,035 --> 00:07:48,785
Everything in order over there?
164
00:07:48,820 --> 00:07:51,209
The equipment's good, ma'am.
I'll restow the raft.
165
00:07:52,500 --> 00:07:55,820
Uh, roger that, sir.
Nil damage to report.
166
00:07:55,855 --> 00:07:57,540
It appears
nothing's been stolen.
167
00:07:57,575 --> 00:07:59,025
This is Charlie 2. Roger.
168
00:07:59,060 --> 00:08:00,665
I want you to note
Clair's chart
169
00:08:00,700 --> 00:08:03,100
and see if it indicates
a plotted course
170
00:08:03,135 --> 00:08:05,500
prior to the attack,
as a precaution - over.
171
00:08:05,535 --> 00:08:07,252
This is X-ray 2.
Roger that. Out.
172
00:08:08,460 --> 00:08:12,305
Clair... given your ordeal,
173
00:08:12,340 --> 00:08:14,580
are you sure that you want to
continue on your own?
174
00:08:14,615 --> 00:08:16,385
I've been planning this trip
for six years.
175
00:08:16,420 --> 00:08:18,775
I'm not gonna let a hiccup
like this get in my way.
176
00:08:24,660 --> 00:08:26,900
Bridge, Comcen.
I've just picked up a mayday.
177
00:08:26,935 --> 00:08:28,985
Nature of mayday, RO.
178
00:08:29,020 --> 00:08:30,500
I'm unable to
ascertain that, ma'am.
179
00:08:30,535 --> 00:08:32,105
Transmission was cut short.
180
00:08:32,140 --> 00:08:35,052
I've got two stationary
contacts, bearing 105.
181
00:08:41,420 --> 00:08:43,385
Charlie 2, this is X-ray 2.
182
00:08:43,420 --> 00:08:45,490
Both boats appear
to be deserted. Over.
183
00:08:47,020 --> 00:08:48,465
Approach with caution, X.
184
00:08:48,500 --> 00:08:50,380
Make sure Chefo's
covering them.
185
00:08:50,415 --> 00:08:51,825
Roger that, sir.
186
00:08:51,860 --> 00:08:54,380
Remember, X, we still
have hostiles in this area.
187
00:08:54,415 --> 00:08:56,785
According to Miss Watts, sir.
188
00:08:56,820 --> 00:08:59,380
Let's get out of here.
Go, go, go!
189
00:09:01,980 --> 00:09:05,017
Charlie 2, three
leaving the launch. Over.
190
00:09:12,220 --> 00:09:13,653
Alarm Bandits.
191
00:09:20,220 --> 00:09:22,131
Take cover behind the launch!
192
00:09:34,340 --> 00:09:35,773
Check, check, check!
193
00:09:38,820 --> 00:09:40,458
Do you want to
pursue them, sir?
194
00:09:41,620 --> 00:09:43,065
As much as I'd like to, Nav,
195
00:09:43,100 --> 00:09:44,738
our priority's
with the motor launch.
196
00:09:45,780 --> 00:09:47,340
This is Charlie 2. Everyone OK?
197
00:09:47,375 --> 00:09:49,092
Affirmative, sir.
198
00:09:50,300 --> 00:09:51,745
Thanks for the cover fire!
199
00:09:51,780 --> 00:09:54,055
We're going to proceed
to board. Over.
200
00:10:00,940 --> 00:10:02,373
OK, let's go.
201
00:10:12,660 --> 00:10:16,060
They said over the radio
they were almost out of fuel.
202
00:10:16,095 --> 00:10:17,698
Wanted to buy some from us.
203
00:10:18,740 --> 00:10:20,185
ET?
204
00:10:20,220 --> 00:10:24,340
They took a bit of cash,
Mr Phillips's Rolex and the GPS.
205
00:10:24,375 --> 00:10:26,497
They took my Boker
fishing knives too.
206
00:10:26,532 --> 00:10:28,585
They're worth a fortune.
The mongrels.
207
00:10:28,620 --> 00:10:30,700
You're still alive, sir.
That's the main thing.
208
00:10:30,735 --> 00:10:33,180
Charlie 2,
this is X-ray 2. Over.
209
00:10:33,215 --> 00:10:35,777
This is Charlie 2. Roger.
210
00:10:35,812 --> 00:10:38,305
There are three POB, sir.
211
00:10:38,340 --> 00:10:40,740
They're shaken by the experience,
but unharmed.
212
00:10:40,775 --> 00:10:43,625
Can they get home
without their GPS?
213
00:10:43,660 --> 00:10:47,980
Affirmative. The boat owner
is a skilled navigator. Over.
214
00:10:48,015 --> 00:10:50,060
Roger- instruct them
to report to police
215
00:10:50,095 --> 00:10:51,757
the minute they berth, X.
216
00:10:51,792 --> 00:10:53,420
This is Charlie 2 out.
OK.
217
00:10:53,455 --> 00:10:55,225
This is X-ray 2 out.
218
00:10:55,260 --> 00:10:57,345
A hijack in the Arafura Sea,
219
00:10:57,380 --> 00:10:59,220
then the attack on Clair Watts
and now this.
220
00:10:59,255 --> 00:11:01,077
It's a fair bet
they're all connected.
221
00:11:01,112 --> 00:11:02,900
With all due respect, sir,
I don't agree.
222
00:11:02,935 --> 00:11:04,345
Four bandits in a speedboat, X.
223
00:11:04,380 --> 00:11:06,740
The hostiles today, they used
a ruse about needing more fuel.
224
00:11:06,775 --> 00:11:08,185
That's inconsistent with
the Clair Watts attack,
225
00:11:08,220 --> 00:11:10,460
as is the fact that nothing
was stolen from her boat.
226
00:11:10,495 --> 00:11:12,260
Leave the theorising to the police.
Sure.
227
00:11:12,295 --> 00:11:14,877
Oh, brekkie.
Better late than never.
228
00:11:14,912 --> 00:11:17,425
Blame Captain Hook, Charge,
not me.
229
00:11:17,460 --> 00:11:19,260
Hey, no pirates in
these waters, Chefo -
230
00:11:19,295 --> 00:11:20,740
according to the X, that is.
231
00:11:22,260 --> 00:11:24,460
You change those
undies yet, Spide?
232
00:11:24,495 --> 00:11:26,145
Yeah, funny.
233
00:11:26,180 --> 00:11:27,780
You know those guys
could be the ones
234
00:11:27,815 --> 00:11:29,265
that killed Sam Murray.
235
00:11:29,300 --> 00:11:30,745
And maybe even his mate Carl.
236
00:11:30,780 --> 00:11:33,240
Mate, Carl's definitely fish food.
Put your house on it.
237
00:11:33,275 --> 00:11:35,700
I just don't think we should
joke about it, that's all.
238
00:11:35,735 --> 00:11:37,145
I agree with Spider,
239
00:11:37,180 --> 00:11:38,738
and in memory
of his two fishing mates...
240
00:11:40,940 --> 00:11:42,860
...why don't I cook up
their crabs for lunch?
241
00:11:42,895 --> 00:11:44,293
Nice.
Oh, nice.
242
00:11:48,740 --> 00:11:50,651
RCC report
another distress signal.
243
00:11:58,700 --> 00:12:00,825
Recommend come right 180.
244
00:12:00,860 --> 00:12:04,620
Roger. Officer of the watch,
come right 180. Increase 24.
245
00:12:04,655 --> 00:12:06,145
Aye, sir.
Check clear starboard.
246
00:12:06,180 --> 00:12:08,820
Clear starboard.
Roger. Starboard 20.
247
00:12:08,855 --> 00:12:11,377
Starboard 20.
Altering 180.
248
00:12:11,412 --> 00:12:13,900
Altering 180.
Revolutions 880.
249
00:12:13,935 --> 00:12:15,697
Revolutions 880, ma'am.
250
00:12:28,020 --> 00:12:31,854
I have a visual!
Lone swimmer in the water!
251
00:12:32,980 --> 00:12:34,698
Stand by to recover by swimmer.
252
00:12:35,740 --> 00:12:38,500
Have just spotted a person
in the water.
253
00:12:38,535 --> 00:12:40,058
Stand by to recover by swimmer.
254
00:12:41,140 --> 00:12:43,290
Sir, it's Clair Watts.
255
00:12:49,140 --> 00:12:51,620
Any other injuries
that you're aware of?
256
00:12:51,655 --> 00:12:53,212
No, no. Just... I'm cold.
257
00:12:54,620 --> 00:12:56,053
Wrap this around you.
258
00:12:58,140 --> 00:13:01,177
Sir.
Clair.
259
00:13:02,460 --> 00:13:05,300
What happened?
It was the same guys as before.
260
00:13:05,335 --> 00:13:07,105
They... they just radioed.
261
00:13:07,140 --> 00:13:09,745
They wanted to, um,
borrow petrol and...
262
00:13:09,780 --> 00:13:12,420
And then just before
I realised it was a trick, I...
263
00:13:12,455 --> 00:13:14,145
I mean, what do they want from me?
264
00:13:14,180 --> 00:13:15,900
Maybe they got scared off
the first time
265
00:13:15,935 --> 00:13:17,460
and came back
to ransack the boat.
266
00:13:17,495 --> 00:13:20,100
How are you doing?
Thank you.
267
00:13:20,135 --> 00:13:22,017
Thank you.
268
00:13:22,052 --> 00:13:23,865
It's OK.
269
00:13:23,900 --> 00:13:25,538
Hey, uh... what's this, Clair?
270
00:13:27,420 --> 00:13:29,460
It's a shark-deterrent device.
271
00:13:29,495 --> 00:13:31,610
It's a shield for sharks.
272
00:13:32,700 --> 00:13:34,280
OK. Good work, ET.
273
00:13:34,315 --> 00:13:35,825
Take Clair below,
274
00:13:35,860 --> 00:13:38,215
both of you get out of those
wet clothes and shower off.
275
00:13:40,300 --> 00:13:42,256
Just not together.
276
00:13:43,700 --> 00:13:45,611
Mind yourself there.
277
00:13:46,660 --> 00:13:48,260
ET? Thank you.
278
00:13:48,295 --> 00:13:49,817
That's alright.
279
00:13:49,852 --> 00:13:51,305
No - thanks.
280
00:13:51,340 --> 00:13:53,800
Hey, Clair, that's what we do.
It's fine, OK?
281
00:13:53,835 --> 00:13:56,225
You don't have to thank me.
You're still cold.
282
00:13:56,260 --> 00:13:59,252
I think, um... we'll have to
get you some overalls.
283
00:14:00,820 --> 00:14:02,465
Spider, can you please...
284
00:14:02,500 --> 00:14:05,492
...uh, take Clair and get her
some overalls, please?
285
00:14:07,300 --> 00:14:09,420
Uh, why can't you
get her overalls?
286
00:14:09,455 --> 00:14:11,940
Because I gotta take a shower.
287
00:14:11,975 --> 00:14:13,817
Alright, Seaman?
288
00:14:13,852 --> 00:14:15,625
Uh, yes, Leader.
289
00:14:15,660 --> 00:14:19,096
Um, ma'am, would you like
to come with me, please?
290
00:14:33,900 --> 00:14:36,820
Uh, Clair, I've got some, um,
clean overalls here for you.
291
00:14:36,855 --> 00:14:38,253
I'll just leave them
outside the...
292
00:14:40,460 --> 00:14:42,080
Um, they're
Lieutenant Caetano's.
293
00:14:42,115 --> 00:14:44,927
They're probably the right fit.
294
00:14:44,962 --> 00:14:47,739
Oh, thank you... Seaman Webb.
295
00:14:53,780 --> 00:14:58,220
Spider... what are you
grinning about?
296
00:14:58,255 --> 00:14:59,665
Nothing, ma'am.
297
00:14:59,700 --> 00:15:01,691
Have you seen Miss Watts?
No.
298
00:15:03,460 --> 00:15:04,939
Is she in there?
299
00:15:06,260 --> 00:15:07,705
Well...
300
00:15:07,740 --> 00:15:09,915
Uh, um, maybe, ma'am.
301
00:15:09,950 --> 00:15:12,091
Clair?
Just a sec.
302
00:15:17,060 --> 00:15:18,585
Oh.
303
00:15:18,620 --> 00:15:21,578
Oh, Seaman Webb was kind enough
to deliver them by hand.
304
00:15:23,580 --> 00:15:25,138
You're dismissed, Seaman Webb.
305
00:15:27,900 --> 00:15:29,860
We've managed to locate
your boat again.
306
00:15:29,895 --> 00:15:31,505
You're kidding me.
307
00:15:31,540 --> 00:15:34,054
It would seem these pirates
don't really have a use for it.
308
00:15:35,100 --> 00:15:37,170
After you.
309
00:15:42,220 --> 00:15:45,545
It appears the boat's
been ransacked this time
310
00:15:45,580 --> 00:15:48,660
and Clair's made a list of
the items that are missing.
311
00:15:48,695 --> 00:15:50,185
And the electronic gear?
312
00:15:50,220 --> 00:15:53,780
ET's checking it out now,
but it appears that the boat
313
00:15:53,815 --> 00:15:55,540
is seaworthy and fit to sail - over.
314
00:15:55,575 --> 00:15:57,065
This is Charlie 2. Roger.
315
00:15:57,100 --> 00:15:59,505
Nothing's been stolen
that my insurance can't cover.
316
00:15:59,540 --> 00:16:01,860
Oh, that's the main thing, ma'am.
Consider yourself lucky.
317
00:16:01,895 --> 00:16:03,305
I can't believe it.
318
00:16:03,340 --> 00:16:05,465
I take it you're determined
to press on?
319
00:16:05,500 --> 00:16:07,740
Oh, wind's up, so I'll be
out of here in no time.
320
00:16:07,775 --> 00:16:09,980
Well, that's if the wind
doesn't drop out altogether.
321
00:16:10,015 --> 00:16:11,820
I hate to be the bearer
of bad news...
322
00:16:11,855 --> 00:16:14,145
What is it?
Autopilot.
323
00:16:14,180 --> 00:16:16,220
Looks like someone's taken
a disliking to it.
324
00:16:16,255 --> 00:16:18,225
"Whatever they don't steal,
they sabotage. "
325
00:16:18,260 --> 00:16:20,260
That's the only thing that
lets me get some sleep.
326
00:16:20,295 --> 00:16:21,740
ET, can you fix it?
327
00:16:21,775 --> 00:16:23,505
Yeah, sure.
328
00:16:23,540 --> 00:16:25,480
Gonna take a while,
but, uh...
329
00:16:25,515 --> 00:16:27,467
...I'll stay here until it's done.
330
00:16:27,502 --> 00:16:29,385
Yeah, OK - well, the three of us
331
00:16:29,420 --> 00:16:32,020
will head back on board
and grab some lunch.
332
00:16:32,055 --> 00:16:34,220
I'll leave you with the radio.
Yep.
333
00:16:34,255 --> 00:16:36,425
Well, I'll get changed.
334
00:16:36,460 --> 00:16:38,655
Oh. Let us know
when you're finished.
335
00:16:45,860 --> 00:16:48,020
I was easing along
with my genoa pole down,
336
00:16:48,055 --> 00:16:49,465
and my main paid well out.
337
00:16:49,500 --> 00:16:52,020
And apart from the occasional
slatting of the main,
338
00:16:52,055 --> 00:16:54,225
my life was good.
339
00:16:54,260 --> 00:16:57,380
And then I went down below
to catch 40 winks
340
00:16:57,415 --> 00:16:59,105
and it was bang!
341
00:16:59,140 --> 00:17:01,080
My autopilot belt snapped.
342
00:17:01,115 --> 00:17:02,985
I've got no autopilot.
343
00:17:03,020 --> 00:17:04,453
What'd you do? Alternator belt?
344
00:17:06,340 --> 00:17:08,145
Yes.
345
00:17:08,180 --> 00:17:09,905
No, actually,
I freed a whisker pole
346
00:17:09,940 --> 00:17:11,780
that had gotten tangled
in a preventer line,
347
00:17:11,815 --> 00:17:13,380
and then I used
a spare alternator belt
348
00:17:13,415 --> 00:17:14,860
to fashion a jury-rig.
349
00:17:14,895 --> 00:17:16,930
Nice.
Thank you.
350
00:17:18,060 --> 00:17:19,985
Do you know what she's
talking about, Buff?
351
00:17:20,020 --> 00:17:23,260
I have no idea, but I sure do
like the cut of her jib.
352
00:17:23,295 --> 00:17:25,865
What have we got, Chefo?
The usual, boss.
353
00:17:25,900 --> 00:17:29,220
Plus Spider's famous Bright
Island crabs in hoisin sauce
354
00:17:29,255 --> 00:17:31,700
and calamari marinated
in garlic and ginger.
355
00:17:31,735 --> 00:17:33,585
Yeah, try the crabs, sir.
356
00:17:33,620 --> 00:17:35,540
The calamari's
not half-bad either.
357
00:17:35,575 --> 00:17:37,105
Where'd you get it, Chefo?
358
00:17:37,140 --> 00:17:39,017
You remember the one
we caught up our mast.
359
00:17:42,500 --> 00:17:44,540
I think I'll have a snag.
360
00:17:44,575 --> 00:17:46,637
My dad was in the RAN,
361
00:17:46,672 --> 00:17:48,665
so I know how hard it is
362
00:17:48,700 --> 00:17:51,380
for a guy to be away from
female companionship
363
00:17:51,415 --> 00:17:52,865
for such a long time.
364
00:17:52,900 --> 00:17:54,505
Well, especially
for poor old Swain.
365
00:17:54,540 --> 00:17:57,100
His wife's about to push one out,
isn't she, Swain?
366
00:17:58,340 --> 00:18:01,500
Yeah. And poor old Chefo here's
about to tie the knot.
367
00:18:01,535 --> 00:18:03,305
Aren't ya, buddy?
368
00:18:03,340 --> 00:18:05,545
Sausage?
369
00:18:05,580 --> 00:18:07,140
No, I'm vego.
370
00:18:07,175 --> 00:18:09,256
Oh.
371
00:18:10,660 --> 00:18:12,345
You said your dad
was in the navy?
372
00:18:12,380 --> 00:18:17,220
Yeah, served Launceston, uh,
Hobart and Dubbo
373
00:18:17,255 --> 00:18:19,460
before he died
quite some years ago.
374
00:18:19,495 --> 00:18:21,860
Patrol boats.
Yeah!
375
00:18:21,895 --> 00:18:24,185
He loved them.
376
00:18:24,220 --> 00:18:26,700
Clair, I was wondering
if I could have a word.
377
00:18:26,735 --> 00:18:28,372
Yeah, sure.
378
00:18:34,580 --> 00:18:37,420
Clair, I'd like you to set sail
for the nearest port
379
00:18:37,455 --> 00:18:38,900
and stay there a while.
380
00:18:38,935 --> 00:18:40,785
Excuse me?
381
00:18:40,820 --> 00:18:42,385
It would appear these 'pirates'
382
00:18:42,420 --> 00:18:45,625
have taken a particular liking
to your boat.
383
00:18:45,660 --> 00:18:48,300
I just think it would be safer
if you stay off the water
384
00:18:48,335 --> 00:18:49,797
until they're apprehended.
385
00:18:49,832 --> 00:18:51,225
Is this because I'm a woman?
386
00:18:51,260 --> 00:18:53,140
Well, being a lone
female sailor
387
00:18:53,175 --> 00:18:54,985
does make you a prime target.
388
00:18:55,020 --> 00:18:57,488
Something tells me
if you go back out there...
389
00:18:58,980 --> 00:19:00,413
...this is going
to happen again.
390
00:19:02,780 --> 00:19:04,385
Yep, maybe.
391
00:19:04,420 --> 00:19:06,980
Yeah, maybe I could... I could
do some time in a port.
392
00:19:08,100 --> 00:19:10,614
I've been meaning to replace
the wire rigging on my mast.
393
00:19:12,740 --> 00:19:16,265
Excuse me, sir.
Sorry to interrupt.
394
00:19:16,300 --> 00:19:18,920
I was thinking while we're
waiting for ET to finish,
395
00:19:18,955 --> 00:19:21,540
I might be able to take Clair
on a tour of the boat,
396
00:19:21,575 --> 00:19:24,420
seeing as her father served?
397
00:19:24,455 --> 00:19:26,585
Very good, Buff.
398
00:19:26,620 --> 00:19:28,736
After you, ma'am.
Thanks.
399
00:19:32,500 --> 00:19:35,380
Yeah, almost done here, boss.
Just give me five. Over.
400
00:19:35,415 --> 00:19:37,545
Roger, ET. Charlie 2 out.
401
00:19:37,580 --> 00:19:40,380
And this is the bridge,
control centre of the ship.
402
00:19:40,415 --> 00:19:42,416
Oh, everything looks so old.
403
00:19:43,860 --> 00:19:46,540
Oh, well, present company
excluded, of course.
404
00:19:46,575 --> 00:19:47,985
Charming, Nav.
405
00:19:48,020 --> 00:19:49,540
Sir,
Lieutenant Smith on HF.
406
00:19:49,575 --> 00:19:51,019
Roger, RO.
407
00:19:54,140 --> 00:19:55,945
Lieutenant Smith,
what can I do for you?
408
00:19:55,980 --> 00:19:58,500
Coastwatch have picked up
that fleet of FFVs in your vicinity.
409
00:19:58,535 --> 00:20:00,105
How are you placed?
410
00:20:00,140 --> 00:20:03,980
I can be away in 15 minutes.
What's their position?
411
00:20:04,015 --> 00:20:05,700
Already given them to the RO.
412
00:20:05,735 --> 00:20:07,577
Roger.
413
00:20:09,220 --> 00:20:10,665
Uh, stay on line, will you?
414
00:20:10,700 --> 00:20:12,656
I wanna have a word with you
from the Comcen.
415
00:20:15,100 --> 00:20:16,740
Do you get lonely
out there, ma'am?
416
00:20:16,775 --> 00:20:18,425
Nah.
417
00:20:18,460 --> 00:20:20,305
I love being alone.
418
00:20:20,340 --> 00:20:23,380
My joy of sailing decreases
just a little bit
419
00:20:23,415 --> 00:20:25,505
with every person that's on board.
420
00:20:25,540 --> 00:20:28,373
And there's 24 people
on board this ship.
421
00:20:30,180 --> 00:20:31,625
Yeah.
422
00:20:31,660 --> 00:20:33,105
Yeah.
423
00:20:33,140 --> 00:20:36,260
Well, we should, um...
let's move on.
424
00:20:36,295 --> 00:20:37,693
Yeah.
425
00:20:47,700 --> 00:20:50,780
Thank you! Thank you
for everything!
426
00:20:52,820 --> 00:20:56,415
Crash into a reef.
Get eaten by a shark.
427
00:20:57,740 --> 00:20:59,173
Thank you, Buffer!
428
00:21:15,300 --> 00:21:18,815
Range to FFV
reported position five miles.
429
00:21:20,940 --> 00:21:22,620
Still nothing on radar.
430
00:21:22,655 --> 00:21:24,625
Nothing visual.
431
00:21:24,660 --> 00:21:27,538
Sir, maybe NAVCOM gave us
a time-stale position.
432
00:21:28,580 --> 00:21:30,060
Did you plot the position
correctly, Nav?
433
00:21:30,095 --> 00:21:31,557
Are you sure you're right?
434
00:21:31,592 --> 00:21:32,985
If the FFVs are wooden hulled
435
00:21:33,020 --> 00:21:34,820
the radar mightn't be
picking them up.
436
00:21:34,855 --> 00:21:36,265
Wooden boats or not,
437
00:21:36,300 --> 00:21:38,140
they'd paint up on radar
at this distance.
438
00:21:38,175 --> 00:21:40,220
Double-check your plot.
439
00:21:40,255 --> 00:21:42,305
Spider, you OK?
440
00:21:42,340 --> 00:21:45,377
Yeah, yeah. I think I just
ate too much of that squid.
441
00:21:47,980 --> 00:21:49,625
I... um...
442
00:21:49,660 --> 00:21:51,860
I appear to have made
a slight error.
443
00:21:51,895 --> 00:21:54,060
My longitude's out
by one degree.
444
00:21:54,095 --> 00:21:56,545
One degree? 60 miles!
445
00:21:56,580 --> 00:21:58,745
I don't know how, s...
446
00:21:58,780 --> 00:22:03,020
We need to come about,
new course - 270.
447
00:22:03,055 --> 00:22:04,500
Roger. Bring her round.
448
00:22:04,535 --> 00:22:06,460
Starboard 20.
449
00:22:06,495 --> 00:22:07,415
Helm.
450
00:22:08,940 --> 00:22:11,620
Spider, pay attention!
451
00:22:11,655 --> 00:22:13,100
Spider?!
452
00:22:16,140 --> 00:22:17,095
Swain?
453
00:22:22,900 --> 00:22:24,105
Spider too?
454
00:22:24,140 --> 00:22:25,945
How many others?
455
00:22:25,980 --> 00:22:27,980
We've got two in the mess,
including Buffer.
456
00:22:28,015 --> 00:22:29,540
Chefo!
Chefo!
457
00:22:29,575 --> 00:22:31,385
Grab him.
458
00:22:31,420 --> 00:22:33,300
What's going on, Swain?
459
00:22:33,335 --> 00:22:34,779
No idea, boss.
460
00:22:37,020 --> 00:22:39,240
Could be food poisoning,
but there's been no vomiting,
461
00:22:39,275 --> 00:22:41,863
just dizziness, tightness of
chest, pins and needles...
462
00:22:41,898 --> 00:22:44,452
How serious is this?
Oh, Swain, Swain, get in here!
463
00:22:45,620 --> 00:22:47,417
He's having some kind of fit!
464
00:22:50,260 --> 00:22:53,420
Officer of the watch, set course
for home. Top of the green.
465
00:22:53,455 --> 00:22:54,900
Someone get me some pillows!
466
00:22:54,935 --> 00:22:56,945
Is Spider OK, sir?
467
00:22:56,980 --> 00:22:59,540
Just get us heading for base
at best speed - now!
468
00:23:06,420 --> 00:23:07,865
We're running
a toxicology test,
469
00:23:07,900 --> 00:23:10,260
so I'm gonna need a list
of everything you've eaten.
470
00:23:10,295 --> 00:23:12,620
Are you saying it's my fault?
Chefo, give it to him.
471
00:23:12,655 --> 00:23:15,140
It was a barbie,
so the normal thing.
472
00:23:15,175 --> 00:23:16,745
Meat, salad, squid, crab.
473
00:23:16,780 --> 00:23:18,780
How fresh was the seafood?
I'm gonna ignore that question.
474
00:23:18,815 --> 00:23:20,225
Able!
Alright.
475
00:23:20,260 --> 00:23:22,180
The squid was fresh,
the crabs were frozen.
476
00:23:22,215 --> 00:23:23,665
The Bright Island crabs?
Yeah.
477
00:23:23,700 --> 00:23:26,658
OK. If you can come with me,
we'll make that list.
478
00:23:28,220 --> 00:23:29,812
Sir, I'd, uh...
better go with Chefo.
479
00:23:33,900 --> 00:23:35,680
Hello.
Agent Murphy.
480
00:23:35,715 --> 00:23:37,425
What are you doing here?
481
00:23:37,460 --> 00:23:38,940
We're picking up
Sam Murray's pathology.
482
00:23:38,975 --> 00:23:40,373
The murdered fisherman?
483
00:23:42,540 --> 00:23:44,340
It's, uh,
Federal Police business.
484
00:23:44,375 --> 00:23:45,898
Will you excuse us?
485
00:23:47,620 --> 00:23:49,065
I don't know what the hurry is.
486
00:23:49,100 --> 00:23:51,940
I could tell them what cause of
death was - bullet to the head.
487
00:23:51,975 --> 00:23:54,620
There's a connection here, X.
Mmm.
488
00:23:54,655 --> 00:23:56,065
Think about it.
489
00:23:56,100 --> 00:23:59,025
A dead marine biologist,
a murdered fisherman,
490
00:23:59,060 --> 00:24:01,900
and now a bag of crabs
that have put my team into hospital.
491
00:24:01,935 --> 00:24:03,705
You know, I don't get it.
492
00:24:03,740 --> 00:24:05,985
Bright Island's
the common denominator.
493
00:24:06,020 --> 00:24:07,860
But how could a murdered
fisherman be related
494
00:24:07,895 --> 00:24:09,293
to food poisoning?
495
00:24:10,980 --> 00:24:13,380
I'm gonna hang around here
for a while and suss it out.
496
00:24:13,415 --> 00:24:14,905
Yeah, well, what's there
to suss out?
497
00:24:14,940 --> 00:24:17,260
You know, you're starting
to sound like Chefo
498
00:24:17,295 --> 00:24:18,978
with all these conspiracy
theories, sir.
499
00:24:32,300 --> 00:24:33,899
It's a professional-looking website.
500
00:24:33,934 --> 00:24:35,499
Wait until you see
the video diary.
501
00:24:39,540 --> 00:24:42,065
Hello. Well, I'm still alive.
502
00:24:42,100 --> 00:24:44,905
Uh, today I was attacked
by pirates
503
00:24:44,940 --> 00:24:48,280
and then I swam with the sharks
for a bit,
504
00:24:48,315 --> 00:24:51,620
and then I was rescued
by the navy twice.
505
00:24:51,655 --> 00:24:54,265
And, um, those boys are... yeah,
506
00:24:54,300 --> 00:24:56,980
they are... they're
something pretty special.
507
00:24:57,015 --> 00:24:58,665
So, conditions are calm
508
00:24:58,700 --> 00:25:01,020
and I'm planning on being
in Townsville
509
00:25:01,055 --> 00:25:02,585
by later this evening.
510
00:25:02,620 --> 00:25:04,820
And please, please
keep up your donations
511
00:25:04,855 --> 00:25:06,305
for the MH Foundation.
512
00:25:06,340 --> 00:25:07,940
It really needs your support.
513
00:25:07,975 --> 00:25:09,860
That's me for today.
514
00:25:09,895 --> 00:25:11,293
Over and out.
515
00:25:12,460 --> 00:25:14,220
She's raising money for
the Mental Health Foundation -
516
00:25:14,255 --> 00:25:15,665
it's a legitimate cause.
517
00:25:15,700 --> 00:25:18,060
She claims she's attacked
by pirates.
518
00:25:18,095 --> 00:25:20,385
She abandons ship
in fear of her life,
519
00:25:20,420 --> 00:25:23,100
yet she still has time
to strap on a shark shield?
520
00:25:23,135 --> 00:25:24,585
The crew seemed to buy it.
521
00:25:24,620 --> 00:25:26,620
Yeah, but the crew aren't
thinking with their heads.
522
00:25:26,655 --> 00:25:27,855
What are you girls up to?
523
00:25:27,890 --> 00:25:29,055
Nothing.
Weather check.
524
00:25:31,620 --> 00:25:33,053
Nothing.
Weather check.
525
00:25:35,300 --> 00:25:38,236
How you doing, Spide?
526
00:25:38,271 --> 00:25:41,172
Dodgy... squid.
527
00:25:43,580 --> 00:25:47,140
They're gonna be fine.
Bit of rest is all they need now.
528
00:25:47,175 --> 00:25:48,665
Were they poisoned?
529
00:25:48,700 --> 00:25:50,700
I'll have to...
I'm just an intern.
530
00:25:50,735 --> 00:25:52,145
I've got a chef over there
531
00:25:52,180 --> 00:25:54,317
who's convinced
he's almost killed his mates.
532
00:25:54,352 --> 00:25:56,455
I'd like to put his mind at ease if I can.
533
00:25:58,500 --> 00:26:00,305
It wasn't his cooking.
534
00:26:00,340 --> 00:26:03,780
The poison found was consistent
with a couple of recent deaths.
535
00:26:03,815 --> 00:26:05,785
Your men are very lucky.
536
00:26:05,820 --> 00:26:07,936
Was Sam Murray
one of those deaths?
537
00:26:11,660 --> 00:26:13,660
I understand your anger, Mike...
538
00:26:13,695 --> 00:26:15,625
My people have been
put in danger
539
00:26:15,660 --> 00:26:18,425
by a command decision
to cover up Bright Island.
540
00:26:18,460 --> 00:26:21,460
There is no cover-up. I've just
been given the details myself.
541
00:26:21,495 --> 00:26:23,860
This is politically sensitive.
542
00:26:23,895 --> 00:26:26,169
OK.
543
00:26:27,380 --> 00:26:28,905
OK.
544
00:26:28,940 --> 00:26:32,020
Lisa Holmes and Sam Murray
were both killed by the same toxin
545
00:26:32,055 --> 00:26:33,505
that poisoned my men.
546
00:26:33,540 --> 00:26:35,980
Sam Murray also
had a bullet in his head.
547
00:26:36,015 --> 00:26:38,465
And, sir, Dr Morrell is missing.
548
00:26:38,500 --> 00:26:40,620
Now, they're all pieces
of the same puzzle -
549
00:26:40,655 --> 00:26:42,385
I'm convinced of that.
550
00:26:42,420 --> 00:26:44,580
But what I don't know
is how they fit together.
551
00:26:44,615 --> 00:26:47,185
Mike, the official line on this
552
00:26:47,220 --> 00:26:50,260
is that it's
an environmental issue, right?
553
00:26:50,295 --> 00:26:52,780
Is that clear?
Environmental.
554
00:26:52,815 --> 00:26:54,133
Yeah.
555
00:26:55,540 --> 00:26:56,575
Can we move on?
556
00:27:00,740 --> 00:27:01,809
Yes, sir.
557
00:27:03,340 --> 00:27:04,985
Now, thanks to your sitrep,
558
00:27:05,020 --> 00:27:07,460
the speedboat was apprehended
this morning in the Arafura
559
00:27:07,495 --> 00:27:08,905
by the 'Kingston'
560
00:27:08,940 --> 00:27:10,785
Lieutenant Commander Curry
caught the bandits?
561
00:27:10,820 --> 00:27:12,900
Yeah, fairly unscrupulous bunch
by the sound of it,
562
00:27:12,935 --> 00:27:15,945
and I'd say the female sailor
is very lucky.
563
00:27:15,980 --> 00:27:19,260
Yeah, well, she's agreed to head
to the nearest port,
564
00:27:19,295 --> 00:27:20,818
so we won't be seeing her again.
565
00:27:31,580 --> 00:27:34,014
Sir, I... Is everything OK?
566
00:27:36,380 --> 00:27:38,079
Do I look like a fool to you, X?
567
00:27:38,114 --> 00:27:39,779
Is that a rhetorical question, sir?
568
00:27:41,540 --> 00:27:44,545
I'm being fed
a lot of garbage here.
569
00:27:44,580 --> 00:27:47,740
I don't know whether to
swallow it or spit it back up.
570
00:27:47,775 --> 00:27:50,220
Whatever's best for the navy,
I'd suggest.
571
00:27:50,255 --> 00:27:51,865
The navy would have us believe
572
00:27:51,900 --> 00:27:53,860
that Bright Island is
an environmental disaster -
573
00:27:53,895 --> 00:27:55,700
attack of the toxic crabs.
574
00:27:55,735 --> 00:27:57,425
Sounds plausible.
575
00:27:57,460 --> 00:27:58,905
It still doesn't explain why
576
00:27:58,940 --> 00:28:00,980
Ursula Morrell disappeared, does it?
577
00:28:01,015 --> 00:28:03,020
What's the connection
with Ursula?
578
00:28:03,055 --> 00:28:04,453
Bright Island.
579
00:28:05,740 --> 00:28:08,615
Perhaps Ursula just wanted
a change of scenery.
580
00:28:08,650 --> 00:28:11,490
It's been known to happen
in relationships.
581
00:28:13,700 --> 00:28:16,060
You know, Kate,
people do break off relationships
582
00:28:16,095 --> 00:28:17,785
for more complicated reasons
583
00:28:17,820 --> 00:28:20,254
than just wanting
a change of scenery.
584
00:28:21,940 --> 00:28:23,820
Well, Dr Morrell is
a big marine biologist
585
00:28:23,855 --> 00:28:26,380
who I'm sure
can look after herself.
586
00:28:35,780 --> 00:28:40,420
Fleet of FFVs stationary,
bearing 320, range six miles.
587
00:28:40,455 --> 00:28:42,305
Roger that, Nav.
588
00:28:42,340 --> 00:28:44,460
Captain has the con.
Darken ship.
589
00:28:44,495 --> 00:28:46,185
Isolate upper deck speakers.
590
00:28:46,220 --> 00:28:48,500
Would you like to
increase speed, sir?
591
00:28:48,535 --> 00:28:50,705
Negative. Nice and slow.
592
00:28:50,740 --> 00:28:52,640
We're just another
illegal fishing vessel
593
00:28:52,675 --> 00:28:54,540
looking for a place
to drop our long lines.
594
00:28:54,575 --> 00:28:56,697
It's good to be
back in the hunt, sir.
595
00:28:56,732 --> 00:28:58,820
As opposed to being shot at
by bandits
596
00:28:58,855 --> 00:29:00,420
or rescuing damsels in distress?
597
00:29:00,455 --> 00:29:02,025
Roger that, X.
598
00:29:02,060 --> 00:29:05,100
Buff, I've got a series
of floats painting on the radar.
599
00:29:05,135 --> 00:29:07,220
Looks like their long lines
are in the water.
600
00:29:07,255 --> 00:29:08,665
Hands in the cookie jar.
601
00:29:08,700 --> 00:29:10,945
Prepare hands for boarding, X.
Aye, sir.
602
00:29:10,980 --> 00:29:13,813
Hands to boarding stations.
Hands to boarding stations.
603
00:29:16,500 --> 00:29:18,065
I wish Buff was here.
604
00:29:18,100 --> 00:29:20,773
He loves all this
night-time insertion stuff.
605
00:29:25,940 --> 00:29:28,860
Sir? Range to contact
1,200 yards.
606
00:29:28,895 --> 00:29:31,658
Roger. Carry on the sea boat.
607
00:29:33,580 --> 00:29:35,545
Keep alongside me
in the lead, X.
608
00:29:35,580 --> 00:29:37,620
Don't want anyone getting
any wetter than they have to.
609
00:29:37,655 --> 00:29:39,338
Wait for my signal
to insert. Over.
610
00:29:43,540 --> 00:29:45,825
Range to contact 1,000 yards.
611
00:29:45,860 --> 00:29:47,940
With any luck, we'll be
right on top of them
612
00:29:47,975 --> 00:29:49,385
before they even know
we're there.
613
00:29:49,420 --> 00:29:52,460
Bridge, Comcen. Sir,
I'm picking up a mayday call.
614
00:29:52,495 --> 00:29:56,100
Call sign Charlie Lima
Sierra X-ray.
615
00:29:56,135 --> 00:29:57,545
Caller's identifying herself
616
00:29:57,580 --> 00:29:59,480
as Clair Watts on 'Clair de Lune'
617
00:29:59,515 --> 00:30:01,345
What's the nature
of the mayday, RO?
618
00:30:01,380 --> 00:30:03,689
She claims she's under attack
by pirates, sir.
619
00:30:06,260 --> 00:30:07,705
Roger.
620
00:30:07,740 --> 00:30:10,700
Mayday, mayday, mayday.
This is 'Clair de Lune',
621
00:30:10,735 --> 00:30:13,420
In position 10 degrees
15 minutes south,
622
00:30:13,455 --> 00:30:15,185
1 degree 6 minutes east.
623
00:30:15,220 --> 00:30:17,540
'Clair de Lune'
this is Australian Warship.
624
00:30:17,575 --> 00:30:19,860
What is the nature of
your emergency? Over.
625
00:30:19,895 --> 00:30:22,380
Under attack.
Repeat - under attack.
626
00:30:22,415 --> 00:30:23,905
Four men in a speedboat
627
00:30:23,940 --> 00:30:25,373
aggressively ciRCling
my vessel.
628
00:30:26,740 --> 00:30:28,537
RO, NAVCOM on the satphone now.
629
00:30:36,540 --> 00:30:38,576
This is 'Hammersley' Stand by.
630
00:30:41,540 --> 00:30:44,340
Is there another boat better
positioned to render assistance?
631
00:30:44,375 --> 00:30:46,265
We're on top of the FFVs,
about to board.
632
00:30:46,300 --> 00:30:50,020
I'll have to check on that, sir.
I'll get back to you ASAP.
633
00:30:50,055 --> 00:30:53,220
Mayday, mayday, mayday.
I'm being attacked by pirates.
634
00:30:53,255 --> 00:30:54,665
Require immediate assistance.
635
00:30:54,700 --> 00:30:56,840
Repeat, require
immediate assistance.
636
00:30:56,875 --> 00:30:58,727
Sir, she's 123 miles
south-west of us.
637
00:30:58,762 --> 00:31:00,631
We won't reach her
before daylight.
638
00:31:00,666 --> 00:31:02,465
Charlie 2,
this is X-ray 2.
639
00:31:02,500 --> 00:31:04,980
We have the first FFV
right ahead of us.
640
00:31:05,015 --> 00:31:06,732
Awaiting insertion signal. Over.
641
00:31:08,900 --> 00:31:11,065
X- ray 2, this is Charlie 2.
642
00:31:11,100 --> 00:31:13,180
Abort the boarding
and return to me immediately.
643
00:31:13,215 --> 00:31:15,545
I say again -
abort, abort, abort.
644
00:31:15,580 --> 00:31:17,980
Return to me. Over.
What? We're right on...
645
00:31:18,015 --> 00:31:19,785
This is X-ray 2.
Roger that. Out.
646
00:31:19,820 --> 00:31:22,050
What?! We're on top of them!
OK. Let's head home.
647
00:31:29,500 --> 00:31:31,145
Why did we abort?
648
00:31:31,180 --> 00:31:34,460
Three guesses. They all start
with Clair and end in mayday.
649
00:31:34,495 --> 00:31:36,074
You're not serious.
Mm-hm.
650
00:31:36,109 --> 00:31:37,653
Where's the CO?
In his cabin.
651
00:31:41,780 --> 00:31:44,105
Clair Watts? She's crying wolf.
652
00:31:44,140 --> 00:31:45,620
She has never been
attacked by pirates,
653
00:31:45,655 --> 00:31:47,105
and even if she had been,
654
00:31:47,140 --> 00:31:48,705
those bandits
have been taken off the water.
655
00:31:48,740 --> 00:31:51,020
She is making false reports,
she's seeking attention.
656
00:31:51,055 --> 00:31:53,300
Or maybe publicity to help
raise money for her cause -
657
00:31:53,335 --> 00:31:54,745
I don't know.
658
00:31:54,780 --> 00:31:58,020
But her maydays are bogus -
I would stake my career on it.
659
00:31:58,055 --> 00:31:59,976
Finished?
660
00:32:01,140 --> 00:32:03,140
You know we can't ignore
a mayday.
661
00:32:03,175 --> 00:32:04,665
We have a duty of care
662
00:32:04,700 --> 00:32:06,145
to render assistance
without prejudice.
663
00:32:06,180 --> 00:32:09,260
I understand that,
but to have the fleet right there
664
00:32:09,295 --> 00:32:11,257
with their long lines
in the water,
665
00:32:11,292 --> 00:32:12,996
and to give that up for the girl
666
00:32:13,031 --> 00:32:14,700
who is playing with people's I...
667
00:32:14,735 --> 00:32:16,133
What?!
668
00:32:18,100 --> 00:32:20,020
Captain, sir,
officer of the watch.
669
00:32:20,055 --> 00:32:21,612
Request you come to the bridge.
670
00:32:22,700 --> 00:32:24,133
On my way.
671
00:32:27,900 --> 00:32:29,345
Yes, Nav?
672
00:32:29,380 --> 00:32:31,140
This is the chart
showing the position
673
00:32:31,175 --> 00:32:32,620
that Clair Watts radioed in.
674
00:32:32,655 --> 00:32:34,385
Unsurveyed waters.
675
00:32:34,420 --> 00:32:36,545
Outside the survey zones
of confidence.
676
00:32:36,580 --> 00:32:39,265
This was last surveyed
by Cook and Flinders, boss.
677
00:32:39,300 --> 00:32:41,940
We might as well go in blind
for all the good this does us.
678
00:32:41,975 --> 00:32:43,545
There's a fair amount
of shallow water there.
679
00:32:43,580 --> 00:32:46,220
We'll need the right tide,
sun to be in the right position,
680
00:32:46,255 --> 00:32:47,857
so there's no glare
on the water...
681
00:32:47,892 --> 00:32:49,496
In just about
any circumstances, sir,
682
00:32:49,531 --> 00:32:51,065
I would not recommend
going in there.
683
00:32:51,100 --> 00:32:54,080
There is a very strong risk
we'd run the ship aground.
684
00:32:54,115 --> 00:32:57,060
Bridge, Comcen.
Sir, I just got a call from the RCC.
685
00:32:57,095 --> 00:32:59,340
They just picked up
Clair Watts's EPIRB.
686
00:32:59,375 --> 00:33:01,171
I can't raise her on VHF.
687
00:33:15,740 --> 00:33:18,660
Cable party closed up and anchor
is ready for letting go.
688
00:33:18,695 --> 00:33:21,380
The ship is in
DC State 3 Condition Yankee.
689
00:33:21,415 --> 00:33:22,865
Very good, Nav.
690
00:33:22,900 --> 00:33:26,620
Echo sounder operator,
report depth every half metre.
691
00:33:26,655 --> 00:33:29,020
Roger that.
Depth nine metres steady.
692
00:33:29,055 --> 00:33:30,585
All lookouts report
693
00:33:30,620 --> 00:33:32,531
the slightest discolouration
in the water.
694
00:33:36,780 --> 00:33:39,169
Depth 8.5 metres. Shoaling.
695
00:33:41,580 --> 00:33:43,345
Contact! 'Clair de Lune'
696
00:33:43,380 --> 00:33:46,540
Range 6 nautical miles,
bearing 180.
697
00:33:46,575 --> 00:33:50,698
Starboard 10, steer 180.
698
00:33:54,060 --> 00:33:56,465
Depth 8 metres, shoaling slowly.
699
00:33:56,500 --> 00:33:59,620
'Clair de Lune'
this is Australian Warship,
700
00:33:59,655 --> 00:34:02,657
calling you on
VHF channel 16- over.
701
00:34:07,260 --> 00:34:09,740
Coral bommie! Straight ahead.
About 100 yards!
702
00:34:09,775 --> 00:34:11,458
Port 30!
Port 30!
703
00:34:20,180 --> 00:34:21,977
30 of port wheel on, ma'am.
704
00:34:47,300 --> 00:34:48,945
Very good.
705
00:34:48,980 --> 00:34:51,500
Midships.
Midships.
706
00:34:51,535 --> 00:34:55,738
Starboard 20, steer 180.
707
00:34:57,780 --> 00:34:59,225
Well done, Nav.
708
00:34:59,260 --> 00:35:01,860
Coral bommie
wasn't on the chart, sir.
709
00:35:01,895 --> 00:35:03,737
Mark it. It will be now.
710
00:35:08,100 --> 00:35:10,500
'Clair de Lune'
this is Australian Warship
711
00:35:10,535 --> 00:35:13,757
calling you on VHF
channel 16- over.
712
00:35:13,792 --> 00:35:16,546
Depth, 6.5 metres,
shoaling slowly.
713
00:35:16,581 --> 00:35:18,900
Do you wanna take
the con, sir?
714
00:35:18,935 --> 00:35:21,185
You're doing fine, Nav.
Take us in.
715
00:35:21,220 --> 00:35:25,820
Sir, email just in from
Lieutenant Smith at NAVCOM.
716
00:35:25,855 --> 00:35:28,700
Call depth!
Depth 6 metres.
717
00:35:28,735 --> 00:35:30,372
Shoaling.
718
00:35:32,100 --> 00:35:33,905
Depth 5.5 metres.
719
00:35:33,940 --> 00:35:36,820
Depth 5 metres,
shoaling rapidly, ma'am.
720
00:35:36,855 --> 00:35:38,253
Depth 5 metres.
721
00:35:47,580 --> 00:35:49,745
I have Clair's yacht visual!
722
00:35:49,780 --> 00:35:54,260
Stop both engines.
Full astern both engines.
723
00:35:54,295 --> 00:35:56,145
Stand by to anchor!
724
00:35:56,180 --> 00:35:58,060
Stop both engines. Let go.
725
00:35:58,095 --> 00:35:59,493
Stop both engines.
726
00:36:03,940 --> 00:36:05,498
Both engines stopped, ma'am.
727
00:36:29,940 --> 00:36:31,737
Where the hell have you been?!
728
00:36:49,780 --> 00:36:51,225
Where were you?!
729
00:36:51,260 --> 00:36:53,220
I was beginning to think
that no-one was coming!
730
00:36:53,255 --> 00:36:54,985
You're very lucky we did.
731
00:36:55,020 --> 00:36:56,700
You'd drifted into
unsurveyed waters.
732
00:36:56,735 --> 00:36:58,265
I didn't drift!
733
00:36:58,300 --> 00:37:01,240
I was forced into the area
by the pirates' speedboat.
734
00:37:01,275 --> 00:37:04,180
These would be the same pirates
who attacked you earlier?
735
00:37:04,215 --> 00:37:05,625
Yes!
736
00:37:05,660 --> 00:37:07,620
Why didn't you respond to
our radio transmissions?
737
00:37:07,655 --> 00:37:09,937
I would have if I had
a radio that worked!
738
00:37:09,972 --> 00:37:11,936
The pirates smashed
all my communications
739
00:37:11,971 --> 00:37:13,900
and just about everything else
on the boat!
740
00:37:13,935 --> 00:37:15,637
There was a bit of a mess.
741
00:37:15,672 --> 00:37:17,305
Engine's been disabled.
742
00:37:17,340 --> 00:37:20,540
Is this how the navy treats
its civilian sailors now, is it?
743
00:37:20,575 --> 00:37:22,065
With suspicion and accusation.
744
00:37:22,100 --> 00:37:24,580
Oh, I haven't accused you
of anything yet, Clair.
745
00:37:24,615 --> 00:37:27,460
You think that I destroyed
my own boat?!
746
00:37:27,495 --> 00:37:29,585
I was attacked!
747
00:37:29,620 --> 00:37:31,825
I had Command run a search
of your father.
748
00:37:31,860 --> 00:37:34,980
He was RNIN'd - dishonourably
discharged - six years ago.
749
00:37:35,015 --> 00:37:38,100
We tracked him down
to a psychiatric hospital in Perth.
750
00:37:38,135 --> 00:37:39,897
He's still very much alive.
751
00:37:39,932 --> 00:37:41,625
I thought we had an agreement.
752
00:37:41,660 --> 00:37:43,660
I warned you to
stay off the water,
753
00:37:43,695 --> 00:37:45,105
quit these false maydays,
754
00:37:45,140 --> 00:37:48,257
and yet you've deliberately
tied up navy resources...
755
00:37:54,220 --> 00:37:57,340
Leading Seaman Holiday,
remain with Miss Watts.
756
00:37:57,375 --> 00:37:59,180
Make sure she's comfortable.
757
00:37:59,215 --> 00:38:00,613
Aye, sir.
758
00:38:13,620 --> 00:38:17,260
The VHF is ruined,
GPS, radar detector all disabled.
759
00:38:17,295 --> 00:38:19,216
Even the barometer's
been smashed. Over.
760
00:38:20,500 --> 00:38:23,260
And the engine?
Charge is looking at it now.
761
00:38:23,295 --> 00:38:25,825
We found a scanner amongst her stuff
762
00:38:25,860 --> 00:38:27,700
with emergency frequencies
programmed in,
763
00:38:27,735 --> 00:38:29,385
which explains how she acquired
764
00:38:29,420 --> 00:38:31,860
the information
on the real bandits - over.
765
00:38:31,895 --> 00:38:33,305
Engine's shot.
766
00:38:33,340 --> 00:38:36,600
We'll have to wait
till high tide to tow her off.
767
00:38:36,635 --> 00:38:39,860
Thanks - uh, Charge says
the engine is a no-go
768
00:38:39,895 --> 00:38:42,836
and recommends a tow
at high tide - over.
769
00:38:42,871 --> 00:38:45,777
Roger, X. I'll send
the RHIB for you. Out.
770
00:38:55,020 --> 00:38:57,011
You believe me, don't you?
771
00:38:58,460 --> 00:38:59,985
Do you want any water or food?
772
00:39:00,020 --> 00:39:02,060
I can go and get some
from the galley.
773
00:39:02,095 --> 00:39:03,705
I missed you.
774
00:39:03,740 --> 00:39:07,580
Clair... I should probably
stand outside...
775
00:39:07,615 --> 00:39:09,785
What? What? What?!
776
00:39:09,820 --> 00:39:11,265
What is wrong with me?
Whoa!
777
00:39:11,300 --> 00:39:14,180
What - do you just think that
because you're in the navy
778
00:39:14,215 --> 00:39:16,057
you've got some kind of
moral superiority?!
779
00:39:16,092 --> 00:39:18,576
You don't! You don't!
Calm down, Clair!
780
00:39:18,611 --> 00:39:21,060
My dad, he didn't
do anything wrong.
781
00:39:21,095 --> 00:39:23,185
He didn't do anything wrong.
782
00:39:23,220 --> 00:39:28,100
Clair, no-one's saying anything
about your father, OK?
783
00:39:28,135 --> 00:39:29,579
ET, is there a problem...
784
00:39:33,780 --> 00:39:35,213
Clair.
785
00:39:36,420 --> 00:39:37,900
Put the gun down.
786
00:39:40,420 --> 00:39:42,138
Put the gun down,
please, Clair.
787
00:39:43,700 --> 00:39:45,156
Clair, look at me.
788
00:39:45,191 --> 00:39:46,613
Look at me, Clair.
789
00:39:48,260 --> 00:39:50,345
You're safe here.
790
00:39:50,380 --> 00:39:53,460
My dad, he didn't
do anything wrong.
791
00:39:53,495 --> 00:39:55,157
No, he didn't.
792
00:39:55,192 --> 00:39:56,785
He was a good man.
793
00:39:56,820 --> 00:39:58,940
Yep.
He was a good man, Clair.
794
00:39:58,975 --> 00:40:00,851
And a fine sailor.
795
00:40:03,860 --> 00:40:05,425
Yeah.
796
00:40:05,460 --> 00:40:09,820
And you're helping him.
You're helping him, Clair.
797
00:40:09,855 --> 00:40:11,665
Sailing round Australia,
798
00:40:11,700 --> 00:40:13,945
raising funds
for people like him.
799
00:40:13,980 --> 00:40:16,300
Lots of people.
You're helping lots of people.
800
00:40:16,335 --> 00:40:19,420
Yeah.
You're doing a great job.
801
00:40:19,455 --> 00:40:21,456
Great job.
802
00:40:23,540 --> 00:40:24,973
OK?
803
00:40:28,700 --> 00:40:31,180
You OK?
I'm tired.
804
00:40:31,215 --> 00:40:32,818
You're tired?
805
00:40:33,860 --> 00:40:35,356
Yeah, OK. Come here.
806
00:40:35,391 --> 00:40:36,853
You're safe here.
807
00:40:37,900 --> 00:40:41,017
You OK, ET?
Yep.
808
00:40:43,700 --> 00:40:45,258
That's it, Clair.
809
00:40:47,140 --> 00:40:49,380
Revenge on the navy
for her old man's discharge.
810
00:40:49,415 --> 00:40:51,620
I reckon she must have loved
all the attention.
811
00:40:51,655 --> 00:40:53,065
Definitely a loon.
812
00:40:53,100 --> 00:40:55,425
I reckon they call it
the rescue complex.
813
00:40:55,460 --> 00:40:58,225
So, what - you're saying
she needed to be rescued?
814
00:40:58,260 --> 00:41:01,013
The rescue complex refers to
the one doing the rescuing.
815
00:41:03,620 --> 00:41:05,850
You seemed pretty keen
to want to rescue her.
816
00:41:08,500 --> 00:41:10,265
I'm glad she didn't
shoot you, though.
817
00:41:10,300 --> 00:41:13,980
Well, you know, maybe 'glad's
too strong a word.
818
00:41:14,015 --> 00:41:16,377
The navy are saying
it's environmental.
819
00:41:16,412 --> 00:41:18,740
Something about
toxic ground water.
820
00:41:18,775 --> 00:41:20,265
World War II army base -
821
00:41:20,300 --> 00:41:22,180
fuel and sewerage
contaminating the island.
822
00:41:22,215 --> 00:41:23,772
The CO thinks
there's more to it.
823
00:41:24,820 --> 00:41:26,265
Is he right?
824
00:41:26,300 --> 00:41:28,180
Kate, what is it they say
about loose lips?
825
00:41:28,215 --> 00:41:30,060
Nothing a good dose
of collagen wouldn't fix?
826
00:41:30,095 --> 00:41:31,745
Ladies.
827
00:41:31,780 --> 00:41:34,140
It's starting to look like
the tide was running out.
828
00:41:34,175 --> 00:41:35,785
Thank you.
829
00:41:35,820 --> 00:41:38,180
Lieutenant Darryl Smith,
Federal Agent Alicia Turnball.
830
00:41:38,215 --> 00:41:39,625
Hello there.
How are you?
831
00:41:39,660 --> 00:41:41,810
Excuse me for a sec.
Wait a sec.
832
00:41:42,860 --> 00:41:45,140
Hello, sailors.
How are you both feeling?
833
00:41:45,175 --> 00:41:46,705
Oh, much better,
thank you, ma'am.
834
00:41:46,740 --> 00:41:50,820
X, I am so hungry, I could eat
the sleep out of a cow's eye.
835
00:41:50,855 --> 00:41:52,265
Well, that's good, mate,
836
00:41:52,300 --> 00:41:54,025
'cause I think Chefo
just ordered for you.
837
00:41:54,060 --> 00:41:56,420
That's right. I've got crabs
if you boys want 'em.
838
00:41:56,455 --> 00:41:58,780
That's not what I meant.
That is... I'm out of here.
839
00:42:01,420 --> 00:42:03,025
You gonna join us?
840
00:42:03,060 --> 00:42:05,057
I'm having a drink with, uh...
841
00:42:05,092 --> 00:42:07,055
Who would
have thought?
842
00:42:08,420 --> 00:42:10,380
Sure. Why not?
843
00:42:10,415 --> 00:42:11,938
Great.
844
00:42:12,000 --> 00:42:15,145
Best watched using Open Subtitles MKV Player
62153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.