Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:07,929
le descalificaba a su gente
2
00:00:04,200 --> 00:00:13,289
pero en el control veces más co2
3
00:00:07,929 --> 00:00:17,519
desagradables diera por salud por juanjo
4
00:00:13,288 --> 00:00:17,519
por cualquiera que se me acercan a
5
00:00:17,679 --> 00:00:22,890
cuando dices que perdía el control para
6
00:00:20,769 --> 00:00:29,689
que te refieres
7
00:00:22,890 --> 00:00:33,020
a gritos acusaciones de amenazas
8
00:00:29,690 --> 00:00:37,550
pero empezó a ponerse violento y
9
00:00:33,020 --> 00:00:40,190
controlador el teléfono estaba prendido
10
00:00:37,549 --> 00:00:43,328
y quien me llamaba
11
00:00:40,189 --> 00:00:47,780
un día se apareció en los donde estaba
12
00:00:43,329 --> 00:00:50,268
esperándome solo para vigilar me y eso
13
00:00:47,780 --> 00:00:54,109
que tenía fracturado el pie con maleta
14
00:00:50,268 --> 00:00:56,119
por favor ayuda hay como si no necesitas
15
00:00:54,109 --> 00:00:58,399
te ayuda a para vigilar a chicago
16
00:00:56,119 --> 00:01:01,179
tampoco vas a necesitar ayuda al partido
17
00:00:58,399 --> 00:01:01,179
de costura maleta
18
00:01:01,500 --> 00:01:06,980
luego vio unas fotos en la página de
19
00:01:03,990 --> 00:01:06,980
facebook del agua
20
00:01:07,319 --> 00:01:11,699
entonces las mostraste
21
00:01:09,829 --> 00:01:15,069
no
22
00:01:11,700 --> 00:01:17,439
el gasto
23
00:01:15,069 --> 00:01:21,969
en unas fotos donde yo aparecía con una
24
00:01:17,439 --> 00:01:24,280
decoración con juanjo al verme bailando
25
00:01:21,969 --> 00:01:27,530
con blanco
26
00:01:24,280 --> 00:01:30,629
en lo que sea bueno
27
00:01:27,530 --> 00:01:30,629
[Música]
28
00:01:31,349 --> 00:01:36,099
e
29
00:01:33,530 --> 00:01:38,989
efe
30
00:01:36,099 --> 00:01:46,619
para que pudieran mismos
31
00:01:38,989 --> 00:01:49,199
[Música]
32
00:01:46,620 --> 00:01:53,770
bien
33
00:01:49,200 --> 00:01:58,329
[Música]
34
00:01:53,769 --> 00:01:58,329
y yo me había acostado con juego
35
00:01:59,340 --> 00:02:10,789
que obligó a que sea verdad
36
00:02:02,769 --> 00:02:10,788
[Música]
37
00:02:11,000 --> 00:02:13,930
también lo es
38
00:02:16,360 --> 00:02:20,460
esta fue la vez que ministro bueno la
39
00:02:18,039 --> 00:02:20,459
denuncia
40
00:02:21,750 --> 00:02:27,699
creo
41
00:02:23,780 --> 00:02:31,060
nuestro pregunto si hay alguna prueba
42
00:02:27,699 --> 00:02:33,068
una prueba física de la agresión
43
00:02:31,060 --> 00:02:37,759
pues me di cuenta que lo que no tenía
44
00:02:33,068 --> 00:02:42,709
nada contundente seguro de ello
45
00:02:37,759 --> 00:02:46,250
entonces me arrepentí y el mejor tanto
46
00:02:42,709 --> 00:02:51,129
que lo perdonará que
47
00:02:46,250 --> 00:02:51,129
y lo hice en su permanencia
48
00:02:51,240 --> 00:02:57,060
las mujeres supieran lo peligroso que es
49
00:02:53,819 --> 00:02:59,719
darle otra oportunidad a un maltratador
50
00:02:57,060 --> 00:02:59,719
ahora lo sé
51
00:03:00,590 --> 00:03:05,860
queremos que lo entiendo
52
00:03:03,900 --> 00:03:08,860
pero él
53
00:03:05,860 --> 00:03:08,860
llorando
54
00:03:09,169 --> 00:03:16,399
la terapia cultural
55
00:03:12,599 --> 00:03:16,400
para aprender a manejar la ira
56
00:03:16,629 --> 00:03:22,889
y luego los dos fuimos a terapia para
57
00:03:23,289 --> 00:03:28,620
para nada
58
00:03:25,840 --> 00:03:28,620
en nada
59
00:03:29,150 --> 00:03:33,860
hay un terapeuta y eso es una buena
60
00:03:31,188 --> 00:03:35,688
noticia creo que fue lo último que pasó
61
00:03:33,860 --> 00:03:38,019
porque no le diste de esa manera tan
62
00:03:35,688 --> 00:03:38,019
brutal
63
00:03:38,068 --> 00:03:42,439
que estaba a punto de matarme porque
64
00:03:41,188 --> 00:03:44,318
necesitaba verde
65
00:03:42,439 --> 00:03:47,218
[Música]
66
00:03:44,318 --> 00:03:49,539
pasan especial se enteró que estaba
67
00:03:47,218 --> 00:03:52,870
trabajando en un proyecto con los
68
00:03:49,539 --> 00:03:55,889
mantienen con juanjo él con serena
69
00:03:52,870 --> 00:03:55,890
dice que no creció
70
00:03:56,219 --> 00:04:02,900
intento el carné con mis teléfonos mi
71
00:04:00,210 --> 00:04:02,900
computadora
72
00:04:03,789 --> 00:04:06,598
me enseñó
73
00:04:07,729 --> 00:04:14,639
en cerro gordo y las de la casa
74
00:04:11,949 --> 00:04:17,920
por supuesto que pene
75
00:04:14,639 --> 00:04:17,919
[Música]
76
00:04:24,730 --> 00:04:29,639
[Música]
77
00:04:31,399 --> 00:04:34,448
buen ambiente
78
00:04:35,600 --> 00:04:43,520
[Música]
79
00:04:39,649 --> 00:04:45,888
se lo pedí a sara braun no sé si no me
80
00:04:43,519 --> 00:04:48,159
escuchó o fingió no escucharme y es
81
00:04:45,889 --> 00:04:50,009
verdad que la mente está con la pistola
82
00:04:48,160 --> 00:04:52,710
[Música]
83
00:04:50,009 --> 00:04:55,249
encontré su pistola y yo lo quiso
84
00:04:52,709 --> 00:04:58,269
acercar para que me dejara salir
85
00:04:55,249 --> 00:04:58,269
me la quito
86
00:04:58,860 --> 00:05:02,360
la ropa el pelo
87
00:05:03,899 --> 00:05:06,409
pero en casa
88
00:05:07,870 --> 00:05:11,499
con la pistola
89
00:05:11,769 --> 00:05:14,579
un médico
90
00:05:16,779 --> 00:05:20,459
la pistola no tenga balas
91
00:05:21,990 --> 00:05:27,069
[Música]
92
00:05:24,189 --> 00:05:27,899
mi papá me metió al fútbol para que me
93
00:05:27,069 --> 00:05:30,349
hiciera
94
00:05:27,899 --> 00:05:32,750
[Música]
95
00:05:30,350 --> 00:05:35,090
y con el tiempo me obligué a olvidarme
96
00:05:32,750 --> 00:05:38,610
de quién era yo
97
00:05:35,089 --> 00:05:40,408
esta romeo y julieta no
98
00:05:38,610 --> 00:05:42,160
no me digas que porque una vez te
99
00:05:40,408 --> 00:05:44,349
vestiste de fuego de una revelación
100
00:05:42,160 --> 00:05:47,350
[Música]
101
00:05:44,350 --> 00:05:49,009
leonora volvió a salir a flote aunque
102
00:05:47,350 --> 00:05:51,480
fuera un disfraz
103
00:05:49,009 --> 00:05:55,180
que fuera un personaje
104
00:05:51,480 --> 00:05:58,319
volví a hacer lo que siempre quise
105
00:05:55,180 --> 00:05:58,319
por fin la mujer
106
00:06:00,610 --> 00:06:03,629
y me sentí feliz
107
00:06:04,139 --> 00:06:07,418
[Música]
108
00:06:05,528 --> 00:06:09,538
a preguntas de mil veces que me ha
109
00:06:07,418 --> 00:06:09,538
pasado
110
00:06:09,790 --> 00:06:12,510
quieras
111
00:06:13,408 --> 00:06:17,699
que volverá a ser feliz
112
00:06:16,199 --> 00:06:21,349
y quiero seguir siendo
113
00:06:17,699 --> 00:06:21,349
[Música]
114
00:06:22,860 --> 00:06:26,420
te contamos sobre nuestra nueva
115
00:06:24,538 --> 00:06:29,089
resolución
116
00:06:26,420 --> 00:06:32,330
no lo sabía no sabía nada porque tenían
117
00:06:29,089 --> 00:06:34,959
nueva resolución debido a denuncias de
118
00:06:32,329 --> 00:06:34,959
los jóvenes
119
00:06:36,649 --> 00:06:40,909
voy a pasar y dar una vuelta seguramente
120
00:06:39,680 --> 00:06:42,660
les voy a dar consejos si los quieren
121
00:06:40,910 --> 00:06:47,710
subir
122
00:06:42,660 --> 00:06:51,540
pero me quiero dedicar a mi pareja
123
00:06:47,709 --> 00:06:51,539
nuestra salud y nuestro bienestar
124
00:06:52,189 --> 00:07:01,000
eso me pone muy contento nada más que
125
00:06:54,910 --> 00:07:01,000
con una decisión
126
00:07:02,439 --> 00:07:05,730
luego de una fuerte crisis
127
00:07:06,519 --> 00:07:09,568
sabes qué pasa que me di cuenta que
128
00:07:08,019 --> 00:07:11,308
queremos
129
00:07:09,569 --> 00:07:13,169
así que tenemos que empezar a disfrutar
130
00:07:11,309 --> 00:07:16,009
las cosas más importantes de la vida y
131
00:07:13,168 --> 00:07:16,008
eso es lo que quiero hacer ahora
132
00:07:16,379 --> 00:07:22,670
resulta lo más importante de mi vida que
133
00:07:19,290 --> 00:07:25,750
existe y es lo que amo tanto
134
00:07:22,670 --> 00:07:25,750
es cierto más
135
00:07:25,968 --> 00:07:28,838
por supuesto
136
00:07:29,819 --> 00:07:34,259
[Música]
137
00:07:32,139 --> 00:07:37,519
aurora
138
00:07:34,259 --> 00:07:37,519
a parte del motor
139
00:07:37,769 --> 00:07:41,779
hay alguna otra prueba de lo que estás
140
00:07:39,689 --> 00:07:41,779
diciendo
141
00:07:42,420 --> 00:07:45,739
[Música]
142
00:07:46,149 --> 00:07:49,259
no tengo nada
143
00:07:49,769 --> 00:07:54,539
escena de esos años
144
00:07:52,730 --> 00:07:58,080
[Música]
145
00:07:54,540 --> 00:08:01,980
bueno una vez me gritó en frente a mis
146
00:07:58,079 --> 00:08:04,399
papás pero está el tiempo se cuidaba de
147
00:08:01,980 --> 00:08:07,400
no hacerle nada en público
148
00:08:04,399 --> 00:08:10,319
[Música]
149
00:08:07,399 --> 00:08:12,489
estampas piensan que
150
00:08:10,319 --> 00:08:16,899
qué es el mejor esposo
151
00:08:12,490 --> 00:08:21,220
[Música]
152
00:08:16,899 --> 00:08:25,500
con un solo testigo y sin pruebas
153
00:08:21,220 --> 00:08:25,500
es muy difícil que te crean en la corte
154
00:08:25,550 --> 00:08:29,710
y casi imposible de ganar el caso
155
00:08:29,790 --> 00:08:32,539
adelante
156
00:08:33,340 --> 00:08:38,769
[Música]
157
00:08:37,190 --> 00:08:46,060
gracias.roberto
158
00:08:38,769 --> 00:08:49,329
[Música]
159
00:08:46,059 --> 00:08:51,459
ya tengo el informe forense y no tenemos
160
00:08:49,330 --> 00:08:53,320
buenas noticias
161
00:08:51,460 --> 00:08:56,560
no te encontraron contusiones sin
162
00:08:53,320 --> 00:09:02,160
embargo berto tiene lesiones muy graves
163
00:08:56,559 --> 00:09:02,159
tienes que creer me quemé para qué sirve
10259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.