All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 42 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:09,070 [Música] 2 00:00:06,360 --> 00:00:10,719 porque esto 20 aeropuertos esto 3 00:00:09,070 --> 00:00:13,120 empezamos a hacer la exposición y no 4 00:00:10,718 --> 00:00:15,308 queríamos interrupciones es más acorde a 5 00:00:13,119 --> 00:00:17,439 la idea queremos hacer una campaña de 6 00:00:15,308 --> 00:00:19,300 intriga con una especie de secreto para 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,630 que la gente en apa quiera saber qué es 8 00:00:19,300 --> 00:00:23,550 eso el día de la inauguración 9 00:00:20,629 --> 00:00:26,239 [Música] 10 00:00:23,550 --> 00:00:26,240 la camisa 11 00:00:26,890 --> 00:00:30,250 paloma tiene muy visualizado cuál va a 12 00:00:28,929 --> 00:00:32,049 ser la estética de las posiciones y con 13 00:00:30,250 --> 00:00:34,000 fotos grandes citas del libro en las 14 00:00:32,049 --> 00:00:36,399 paredes 15 00:00:34,000 --> 00:00:38,469 vaya sorpresa todo parece muy 16 00:00:36,399 --> 00:00:41,049 interesante y fresco pero que juntos 17 00:00:38,469 --> 00:00:44,280 hacen muy buen equipo y buen trabajo yo 18 00:00:41,049 --> 00:00:44,279 creo que será todo un éxito 19 00:00:44,289 --> 00:00:47,509 [Música] 20 00:00:49,369 --> 00:01:02,750 como ahora voy a ver qué pasa 21 00:00:51,899 --> 00:01:05,640 [Música] 22 00:01:02,750 --> 00:01:08,189 amor tu tiro 23 00:01:05,640 --> 00:01:11,079 todo está bien 24 00:01:08,189 --> 00:01:14,609 no quiero hablar no me vas a entender 25 00:01:11,079 --> 00:01:17,890 claro que te voy a entender vivi sólo 26 00:01:14,609 --> 00:01:20,230 respira acá de mate y cuéntame qué te 27 00:01:17,890 --> 00:01:25,000 pasa te aseguro que todo se puede 28 00:01:20,230 --> 00:01:27,820 solucionar pero leo yo háblame por face 29 00:01:25,000 --> 00:01:32,640 explícame qué es lo que pasa pasa que 30 00:01:27,819 --> 00:01:32,639 soy una mujer yo soy ahora 31 00:01:35,750 --> 00:01:40,069 y 32 00:01:37,920 --> 00:01:40,070 y 33 00:01:41,319 --> 00:01:45,069 incapaz de hacer algo así 34 00:01:45,409 --> 00:01:48,700 con la cabeza llena de puntos 35 00:01:50,438 --> 00:01:54,969 aunque ahora no hizo eso por lo menos no 36 00:01:52,849 --> 00:01:56,908 como lo cuenta 37 00:01:54,969 --> 00:01:59,509 ahí está 38 00:01:56,909 --> 00:01:59,509 este país 39 00:02:03,189 --> 00:02:14,039 ahorita mi gato está tenga 40 00:02:06,000 --> 00:02:15,870 el resto es mi hermana y hermano también 41 00:02:14,039 --> 00:02:19,310 yo sí creo en ti 42 00:02:15,870 --> 00:02:19,310 tranquila que yo creo en ti 43 00:02:19,550 --> 00:02:24,180 [Música] 44 00:02:21,599 --> 00:02:25,539 qué demonios tienes en la cabeza estadio 45 00:02:24,180 --> 00:02:29,200 a póker 46 00:02:25,539 --> 00:02:31,688 porque porque me crees imbécil creo que 47 00:02:29,199 --> 00:02:33,128 soy ciego solo lo que hubiera pasado si 48 00:02:31,688 --> 00:02:35,229 hubiera sido otra persona que llega a la 49 00:02:33,128 --> 00:02:38,439 oficina hace un rato y estabas haciendo 50 00:02:35,229 --> 00:02:39,689 el amor con esta guía es una niña 51 00:02:38,439 --> 00:02:42,150 [Música] 52 00:02:39,689 --> 00:02:44,389 la conoces de toda la vida es la hija de 53 00:02:42,150 --> 00:02:47,650 cris tanto paco 54 00:02:44,389 --> 00:02:47,649 qué estás haciendo con tu vida 55 00:02:49,500 --> 00:02:52,759 engañosas es bueno 56 00:02:55,419 --> 00:03:00,128 escúchame 57 00:02:57,789 --> 00:03:02,408 por fuera parezco un nombre pero por 58 00:03:00,128 --> 00:03:05,629 dentro sé que soy una mujer lo supe 59 00:03:02,408 --> 00:03:07,939 desde siempre desde que era un niño 60 00:03:05,629 --> 00:03:09,090 pero solo oculte a todos y no mentí a mí 61 00:03:07,939 --> 00:03:10,359 mismo 62 00:03:09,090 --> 00:03:13,120 [Música] 63 00:03:10,360 --> 00:03:15,520 pero es que tú eres una mujer tienes 64 00:03:13,120 --> 00:03:17,770 afectarte todos los días por dios y 65 00:03:15,520 --> 00:03:19,110 aparte tiene testículos y el resto de 66 00:03:17,770 --> 00:03:21,600 eso 67 00:03:19,110 --> 00:03:25,050 de mentir por esto esto no puede estar 68 00:03:21,599 --> 00:03:26,560 pasando esto es una pesadilla si tienen 69 00:03:25,050 --> 00:03:29,680 razón 70 00:03:26,560 --> 00:03:32,140 es una pesadilla la que he vivido desde 71 00:03:29,680 --> 00:03:34,599 que tengo uso de razón 72 00:03:32,139 --> 00:03:37,318 es que todo tiene su uso de razón estoy 73 00:03:34,599 --> 00:03:37,318 viste loco 74 00:03:37,560 --> 00:03:42,330 terrorista y loco paco con paloma 75 00:03:40,289 --> 00:03:43,348 castaneda es creo pueda meter la pata 76 00:03:42,330 --> 00:03:45,569 peor 77 00:03:43,348 --> 00:03:47,250 imagínate que hubiera entrado alguien 78 00:03:45,568 --> 00:03:50,060 alguno de nuestros asociados o alguien o 79 00:03:47,250 --> 00:03:52,370 tu propia mujer o la mía 80 00:03:50,060 --> 00:03:56,439 aquí estamos hablando de nuestra 81 00:03:52,370 --> 00:03:56,439 reputación de nuestro prestigio 82 00:03:57,199 --> 00:04:00,750 así que sí que tiene razón deja de darme 83 00:03:59,389 --> 00:04:04,029 la razón 84 00:04:00,750 --> 00:04:05,889 explícame por favor para que lo entienda 85 00:04:04,030 --> 00:04:08,610 porque eres un hombre serio 86 00:04:05,889 --> 00:04:10,349 eres un profesor universitario 87 00:04:08,610 --> 00:04:13,830 nunca habías hecho algo así tan 88 00:04:10,349 --> 00:04:16,350 descabellado o si por supuesto que no o 89 00:04:13,830 --> 00:04:18,120 mike qué clase de persona crees que soy 90 00:04:16,350 --> 00:04:19,870 y tengo mucho respeto por la universidad 91 00:04:18,120 --> 00:04:23,069 y por mis alumnas 92 00:04:19,870 --> 00:04:26,189 además la virgen infierno también es qué 93 00:04:23,069 --> 00:04:28,189 no sé qué pasó no pude o no que es 94 00:04:26,189 --> 00:04:30,250 evitarlo no sé 95 00:04:28,189 --> 00:04:33,319 como voy a estar tranquilo viejos 96 00:04:30,250 --> 00:04:42,680 esclavos haber estado dormido 97 00:04:33,319 --> 00:04:46,839 como esta irracional 98 00:04:42,680 --> 00:04:46,840 pero hay estación de policía 99 00:04:49,069 --> 00:04:52,209 [Música] 100 00:04:54,670 --> 00:05:02,590 expertos de auroras exaspere pero cuando 101 00:05:00,019 --> 00:05:02,589 tú estés ahí 102 00:05:05,410 --> 00:05:10,430 para despertar al niño aurora no quiere 103 00:05:08,899 --> 00:05:12,229 que vayas a la policía porque se pueden 104 00:05:10,430 --> 00:05:14,389 complicar las cosas que parte de que no 105 00:05:12,230 --> 00:05:16,270 quiere no entiendes y que para que no me 106 00:05:14,389 --> 00:05:19,219 puedo perder a sus cursos no entienden 107 00:05:16,269 --> 00:05:21,740 aurora está acusada de intento domicilio 108 00:05:19,220 --> 00:05:23,090 entiende a los gravísimos a silencio tú 109 00:05:21,740 --> 00:05:25,000 crees que me afecta 110 00:05:23,089 --> 00:05:26,989 tú crees que estoy menos nerviosa que tú 111 00:05:25,000 --> 00:05:29,300 ahorita lo que tenemos que hacer es 112 00:05:26,990 --> 00:05:31,910 apoyarla cuidando amiguito si no por 113 00:05:29,300 --> 00:05:39,249 favor baja la voz 114 00:05:31,910 --> 00:05:41,259 [Música] 115 00:05:39,249 --> 00:05:44,919 pero como se le ocurre ahora dejar al 116 00:05:41,259 --> 00:05:47,199 niño con esta gente por eso le pasa todo 117 00:05:44,918 --> 00:05:49,269 porque yo también se lo buscan no te 118 00:05:47,199 --> 00:05:50,799 estás escuchando señora no cuenta 119 00:05:49,269 --> 00:05:53,228 contigo es precisamente por esa actitud 120 00:05:50,798 --> 00:05:56,959 porque te la pasas usándola y culpándola 121 00:05:53,228 --> 00:06:00,318 en vez de escucharla y entenderla 122 00:05:56,959 --> 00:06:02,579 y salta donde vas además a buscar a mi 123 00:06:00,319 --> 00:06:05,370 nieto papá espera 124 00:06:02,579 --> 00:06:07,348 pero a papá papá no te lleve ese niño se 125 00:06:05,370 --> 00:06:10,728 está cuidando muy bien además es una 126 00:06:07,348 --> 00:06:10,728 decisión de su mamá aurora 127 00:06:16,019 --> 00:06:20,649 quítate a ver si dejas de estar de la 128 00:06:18,699 --> 00:06:23,969 cámara que le pasa lo que le pasa por 129 00:06:20,649 --> 00:06:23,969 estar pensando en cosas que no debería 130 00:06:25,470 --> 00:06:32,210 díaz 131 00:06:27,529 --> 00:06:32,209 me estás buscando cómo vas a encontrar 132 00:06:37,139 --> 00:06:40,019 ah 133 00:06:38,399 --> 00:06:43,068 palomas 134 00:06:40,019 --> 00:06:43,068 y yo te acompaña 135 00:06:44,629 --> 00:06:48,659 [Música] 136 00:06:46,029 --> 00:06:48,659 vamos 137 00:06:56,220 --> 00:07:00,400 no pretenderás que yo sea tu alcahuete 138 00:06:58,319 --> 00:07:02,740 en esta verdad 139 00:07:00,399 --> 00:07:04,569 sabes que quiero mucho a natalia es la 140 00:07:02,740 --> 00:07:07,060 mejor amiga de mi mujer no no te pido 141 00:07:04,569 --> 00:07:09,240 nada solo solo te pediría que por favor 142 00:07:07,060 --> 00:07:12,149 no le cuentes nada tu mujer 143 00:07:09,240 --> 00:07:13,530 era te tantito a mí no vas a decir que 144 00:07:12,149 --> 00:07:17,609 le tengo que decir mi matrimonio de 145 00:07:13,529 --> 00:07:18,629 mujer quién eres tú para decirme de un 146 00:07:17,610 --> 00:07:20,910 hombre estoy metido en tu matrimonio 147 00:07:18,629 --> 00:07:23,909 sólo tenía que digas ni nada te prometo 148 00:07:20,910 --> 00:07:25,500 que esto es acabar no a estas alturas no 149 00:07:23,910 --> 00:07:27,360 me prometas nada 150 00:07:25,500 --> 00:07:30,089 para ccoo esto hay que cortarlo de raíz 151 00:07:27,360 --> 00:07:32,419 y mientras veas a esta niña todos los 152 00:07:30,089 --> 00:07:35,939 días vas a tener la tentación entiéndelo 153 00:07:32,418 --> 00:07:37,750 así que lo mejor va a ser que la 154 00:07:35,939 --> 00:07:41,100 estiramos 155 00:07:37,750 --> 00:07:41,100 pero eso es injusto 156 00:07:43,790 --> 00:07:50,270 pero un favor con esa pobre la que van a 157 00:07:47,790 --> 00:07:50,270 charcos 158 00:07:51,589 --> 00:07:58,759 italia está simplemente radiante gracias 159 00:07:55,399 --> 00:08:00,839 bueno etc deben espléndida por lo menos 160 00:07:58,759 --> 00:08:03,039 demasiado guapo como para no 161 00:08:00,839 --> 00:08:04,549 conquistarlo todos 162 00:08:03,040 --> 00:08:07,959 y 163 00:08:04,550 --> 00:08:07,959 [Música] 164 00:08:08,569 --> 00:08:17,810 y tú como demasiado simple o no podría 165 00:08:15,089 --> 00:08:17,810 ser algo como 166 00:08:23,819 --> 00:08:27,480 ahora tenemos una receta 167 00:08:28,620 --> 00:08:34,320 [Música] 168 00:08:30,209 --> 00:08:34,319 resolver a domicilio 169 00:08:41,190 --> 00:08:44,419 [Música] 170 00:08:47,500 --> 00:08:51,950 [Música] 171 00:08:49,190 --> 00:08:54,270 hace tiempo que quiero roberto me 172 00:08:51,950 --> 00:08:57,810 alcanzará también 173 00:08:54,269 --> 00:09:00,009 el príncipe era transvale sin darme 174 00:08:57,809 --> 00:09:02,418 cuenta él 175 00:09:00,009 --> 00:09:02,418 [Música] 11790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.