All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 39 HD 5_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,028 las piernas si no es algo que llevas de 2 00:00:02,490 --> 00:00:08,210 aquí aquí y eso no lo pueden determinar 3 00:00:06,028 --> 00:00:11,009 ni tus padres en tu familia ni tú mismo 4 00:00:08,210 --> 00:00:12,839 no comprendes yo tengo una familia y 5 00:00:11,009 --> 00:00:14,929 quiero mi jefes no quiero ni 6 00:00:12,839 --> 00:00:18,089 decepcionarlos ni que se alejen de mí 7 00:00:14,929 --> 00:00:21,500 claro que te entiendo yo pasé por lo 8 00:00:18,089 --> 00:00:24,359 mismo con mis amigos y con mis abuelos 9 00:00:21,500 --> 00:00:25,768 como ya te dije mi madre se plegó al 10 00:00:24,359 --> 00:00:28,160 déspota de mi padre y por poco me 11 00:00:25,768 --> 00:00:28,159 arruinan la vida 12 00:00:36,280 --> 00:00:40,359 no quiero déjame 13 00:00:45,799 --> 00:00:49,789 no huele a mar no 14 00:00:47,250 --> 00:00:49,789 más 15 00:00:52,140 --> 00:00:55,280 [Música] 16 00:01:11,409 --> 00:01:35,000 [Música] 17 00:01:37,239 --> 00:01:44,449 [Música] 18 00:01:41,769 --> 00:01:47,228 el ofreció como diez cafés en cualquier 19 00:01:44,450 --> 00:01:47,228 momento me mandó al 20 00:01:47,530 --> 00:01:53,599 llamado a su casa su celular y nada 21 00:01:49,868 --> 00:01:56,730 vuelve a marcar mejor 22 00:01:53,599 --> 00:01:56,729 [Música] 23 00:01:56,950 --> 00:02:00,090 nada que conteste 24 00:02:01,390 --> 00:02:08,639 si sabes que te odio 25 00:02:04,599 --> 00:02:08,639 no me importa no te importa 26 00:02:09,340 --> 00:02:13,370 a 27 00:02:11,750 --> 00:02:14,629 pues eso tampoco me importa pero ten 28 00:02:13,370 --> 00:02:17,740 cuidado porque las batallas conmigo 29 00:02:14,629 --> 00:02:17,740 siempre las pierdes 30 00:02:22,060 --> 00:02:28,789 [Música] 31 00:02:26,099 --> 00:02:28,789 en papel 32 00:02:40,400 --> 00:02:45,719 ahora no ha llegado nada esto me está 33 00:02:45,408 --> 00:02:51,189 preocupando 34 00:02:45,719 --> 00:02:51,189 [Música] 35 00:02:53,870 --> 00:03:00,890 si querías matar de una bronconeumonía 36 00:02:57,349 --> 00:03:02,539 quería sacarte de la cama y lo conseguí 37 00:03:00,889 --> 00:03:04,589 sabía que traíamos al medio vas a ser un 38 00:03:02,539 --> 00:03:07,189 poquito más feliz 39 00:03:04,590 --> 00:03:10,430 pero siempre lo sabes todo 40 00:03:07,189 --> 00:03:10,430 [Aplausos] 41 00:03:12,879 --> 00:03:16,949 de la gente es repetir lo que decía 42 00:03:14,319 --> 00:03:16,949 estupendo 43 00:03:17,310 --> 00:03:22,550 reina la mujer que ganará su corazón 44 00:03:24,580 --> 00:03:27,819 [Música] 45 00:03:27,939 --> 00:03:38,439 con demasiadas mujeres tendrían como una 46 00:03:32,150 --> 00:03:38,439 gran pregunta 47 00:03:40,789 --> 00:03:44,318 porque por si este fondo 48 00:03:44,460 --> 00:03:47,629 si es nada 49 00:03:59,629 --> 00:04:02,240 de pensar en ti mismo no quiero que 50 00:04:01,189 --> 00:04:03,710 tenga 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,490 y porque ahora más que nunca tiene que 52 00:04:03,710 --> 00:04:08,849 serlo 53 00:04:05,490 --> 00:04:08,849 [Música] 54 00:04:16,949 --> 00:04:24,608 [Música] 55 00:04:27,779 --> 00:04:32,638 ahora ya llegaron los votos que interés 56 00:04:30,129 --> 00:04:32,639 no 57 00:04:33,759 --> 00:04:37,060 en camino 58 00:04:40,839 --> 00:04:46,279 2 59 00:04:43,389 --> 00:04:47,479 saludarte tenemos tiempo sin vernos ya 60 00:04:46,279 --> 00:04:50,209 ni me llamó por teléfono quiere 61 00:04:47,480 --> 00:04:52,420 invitarte a comer llevamos meses sin 62 00:04:50,209 --> 00:04:52,419 vernos 63 00:04:55,870 --> 00:05:00,939 esto mucho más a decir delante de tu 64 00:04:58,069 --> 00:05:00,939 primo de esta misma ciudad 65 00:05:01,870 --> 00:05:06,970 y me mentiste 66 00:05:03,870 --> 00:05:10,319 [Música] 67 00:05:06,970 --> 00:05:10,319 [Aplausos] 68 00:05:10,870 --> 00:05:14,680 ya me enteré por qué tienes tanta prisa 69 00:05:12,610 --> 00:05:17,860 del cable con aurora 70 00:05:14,680 --> 00:05:21,098 al final todo se termina sabiendo 71 00:05:17,860 --> 00:05:22,240 pero no se preocupen entiendo que no me 72 00:05:21,098 --> 00:05:24,899 dijeran que aurora trabaja en la 73 00:05:22,240 --> 00:05:24,900 podíamos que él 74 00:05:25,939 --> 00:05:29,620 a pesar de la estima que me tienen y que 75 00:05:27,920 --> 00:05:32,660 yo sé que ustedes me quieren muchísimo 76 00:05:29,620 --> 00:05:35,970 son sus padres es lógico que se pongan 77 00:05:32,660 --> 00:05:40,150 de su lado roberto 78 00:05:35,970 --> 00:05:43,360 nosotros nosotros no estábamos 79 00:05:40,149 --> 00:05:46,288 ocurriendo ahorita sí sabemos que estaba 80 00:05:43,360 --> 00:05:47,968 en eso lo voy a llegar pero 81 00:05:46,288 --> 00:05:50,219 la cosa es eso y otra cosa es que 82 00:05:47,968 --> 00:05:52,139 nosotros no estamos 83 00:05:50,220 --> 00:05:53,580 cosas que no nos corresponden nosotros 84 00:05:52,139 --> 00:05:56,129 no podemos decirte eso no es nuestro 85 00:05:53,579 --> 00:05:57,848 papel correspondía a ella el caso es que 86 00:05:56,129 --> 00:05:59,889 ya me enteré 87 00:05:57,848 --> 00:06:01,189 la mentira como siempre tiene patas 88 00:05:59,889 --> 00:06:03,290 cortas 89 00:06:01,189 --> 00:06:05,689 aurora y yo platicamos largo rato sobre 90 00:06:03,290 --> 00:06:07,310 el tema no sé cuándo es que no volver a 91 00:06:05,689 --> 00:06:10,069 la bodega pero si va a dejar de trabajar 92 00:06:07,310 --> 00:06:11,990 con fans con el proyecto al principio se 93 00:06:10,069 --> 00:06:14,689 usó como una era claro fiel a su estilo 94 00:06:11,990 --> 00:06:17,379 conmigo pero luego entendió que no puede 95 00:06:14,689 --> 00:06:19,719 traicionarme a mí ni a su familia 96 00:06:17,379 --> 00:06:23,469 ellas saben muy bien que lo más 97 00:06:19,720 --> 00:06:25,780 importante es su hijo no en su 98 00:06:23,470 --> 00:06:27,880 matrimonio conmigo 99 00:06:25,779 --> 00:06:31,439 ustedes nos recurren me voy a encargar 100 00:06:27,879 --> 00:06:34,360 de que aurora haga lo correcto 101 00:06:31,439 --> 00:06:36,250 en muy poco tiempo y ya voy a volver a 102 00:06:34,360 --> 00:06:46,100 hacer las grandes 103 00:06:36,250 --> 00:06:46,100 [Música] 104 00:06:49,569 --> 00:06:55,670 cualquier es el amor con el hombre que 105 00:06:52,879 --> 00:07:00,889 me tiene quien cerrada que me lastima sí 106 00:06:55,670 --> 00:07:02,629 sí sí a veces no hay sabemos que roberto 107 00:07:00,889 --> 00:07:03,819 ya se enteró que estás trabajando con 108 00:07:02,629 --> 00:07:06,939 nosotros 109 00:07:03,819 --> 00:07:08,649 estás bien segundas oportunidades y 110 00:07:06,939 --> 00:07:12,269 roberto te está maltratando vimos que 111 00:07:08,649 --> 00:07:15,000 podemos ayudar es decir la verdad 112 00:07:12,269 --> 00:07:20,599 sangre de mi tierra últimas semanas 113 00:07:15,000 --> 00:07:20,600 mañana a las 98 centro por telemundo 7410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.