All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 39 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:07,330 a ver si no sé cuál es el problema que 2 00:00:03,390 --> 00:00:08,439 no si no ves el problema es porque no lo 3 00:00:07,330 --> 00:00:10,980 hay 4 00:00:08,439 --> 00:00:13,820 no hay 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,820 se ve nada 6 00:00:16,730 --> 00:00:23,269 yo estoy contigo estoy contigo no tengo 7 00:00:19,919 --> 00:00:25,839 nada con ahora entiendes si lo sabes 8 00:00:23,269 --> 00:00:25,839 chen 9 00:00:29,260 --> 00:00:33,408 [Música] 10 00:00:37,070 --> 00:00:40,980 ya dígame en paz 11 00:00:39,520 --> 00:00:45,100 [Música] 12 00:00:40,979 --> 00:00:48,689 aquí la memoria despertar el bebé 13 00:00:45,100 --> 00:00:48,689 en la cama 14 00:00:48,950 --> 00:00:53,820 y él 15 00:00:51,250 --> 00:00:53,820 él 16 00:00:59,990 --> 00:01:10,180 [Música] 17 00:01:14,280 --> 00:01:17,280 ah 18 00:01:17,340 --> 00:01:29,579 [Música] 19 00:01:34,420 --> 00:01:41,180 [Música] 20 00:01:39,480 --> 00:01:44,109 too many more 21 00:01:41,180 --> 00:01:44,110 de la pillan 22 00:01:44,299 --> 00:01:47,439 y de entre la cama 23 00:01:51,310 --> 00:02:00,159 [Música] 24 00:01:56,879 --> 00:02:00,159 [Aplausos] 25 00:02:02,730 --> 00:02:27,099 [Aplausos] 26 00:02:04,930 --> 00:02:30,810 [Música] 27 00:02:27,099 --> 00:02:30,810 me gusta te re cómoda 28 00:02:31,150 --> 00:02:40,930 [Música] 29 00:02:45,150 --> 00:02:49,419 amigos 30 00:02:46,289 --> 00:02:49,418 [Música] 31 00:02:50,229 --> 00:02:53,229 no 32 00:02:55,620 --> 00:03:26,939 [Música] 33 00:03:33,159 --> 00:03:40,359 [Música] 34 00:03:36,539 --> 00:03:42,039 voy a casa de mis papás mientras 35 00:03:40,360 --> 00:03:43,730 tus padres no te quieren ver bolt 36 00:03:42,039 --> 00:03:46,759 prostitutas 37 00:03:43,729 --> 00:03:49,158 no digas tonterías no voy a ir a 38 00:03:46,759 --> 00:03:51,469 revolcarse con francos lo que nosotros 39 00:03:49,158 --> 00:03:53,859 tenemos es muy valioso 40 00:03:51,469 --> 00:03:57,500 esta familia a esta casa 41 00:03:53,860 --> 00:03:59,500 y ese desgraciado no destruya 42 00:03:57,500 --> 00:04:01,120 y ese desgraciado 43 00:03:59,500 --> 00:04:03,689 tú 44 00:04:01,120 --> 00:04:08,000 contiene 45 00:04:03,689 --> 00:04:08,000 suelto quítate que me voy 46 00:04:08,169 --> 00:04:11,409 en las aves 47 00:04:10,090 --> 00:04:12,840 sí 48 00:04:11,409 --> 00:04:15,340 [Música] 49 00:04:12,840 --> 00:04:17,519 por supuesto que si me vas a dar las 50 00:04:15,340 --> 00:04:17,519 claves 51 00:04:18,649 --> 00:04:26,098 déjame las llaves 52 00:04:21,338 --> 00:04:26,098 [Música] 53 00:04:26,870 --> 00:04:30,370 es que quitándome las llaves 54 00:04:32,439 --> 00:04:36,509 la puerta del fondo también está cerrada 55 00:04:38,470 --> 00:04:47,670 a las ventanas de la casa están cerradas 56 00:04:43,300 --> 00:04:47,670 todo aquí está cerrado 57 00:04:48,779 --> 00:04:52,699 [Música] 58 00:04:55,120 --> 00:05:08,060 [Música] 59 00:05:04,649 --> 00:05:08,060 no lo es 60 00:05:08,699 --> 00:05:22,469 [Música] 61 00:05:19,470 --> 00:05:22,470 palomita 62 00:05:22,870 --> 00:05:28,459 hasta que por fin llegó la señorita 63 00:05:25,100 --> 00:05:32,240 estatuas dispares con una precisa verdad 64 00:05:28,459 --> 00:05:47,448 a nuestro a mi hija te ves muy chula 65 00:05:32,240 --> 00:05:51,408 el trabajo que no siempre es lo que dije 66 00:05:47,449 --> 00:05:58,028 no será que tiene su novio y no vean que 67 00:05:51,408 --> 00:05:58,028 no son iguales gracias nos vemos 68 00:05:59,040 --> 00:06:07,950 [Música] 69 00:06:06,848 --> 00:06:10,449 todo esto 70 00:06:07,949 --> 00:06:13,349 [Música] 71 00:06:10,449 --> 00:06:17,129 no puedes dejar aquí 72 00:06:13,350 --> 00:06:19,890 después el heart que cerraba yo tengo 73 00:06:17,129 --> 00:06:21,740 que hacer mis cosas tengo que ver a mis 74 00:06:19,889 --> 00:06:24,050 papás 75 00:06:21,740 --> 00:06:27,348 mira nuestro 76 00:06:24,050 --> 00:06:30,920 yo te juro dijo lo que no voy a volver a 77 00:06:27,348 --> 00:06:33,189 ver a juanjo te lo juro 78 00:06:30,920 --> 00:06:34,370 por favor déjame salir 79 00:06:33,189 --> 00:06:37,060 [Música] 80 00:06:34,370 --> 00:06:37,060 puesto 81 00:06:37,879 --> 00:06:43,110 solo 82 00:06:38,720 --> 00:06:46,490 [Música] 83 00:06:43,110 --> 00:06:46,490 un día es justa 84 00:06:46,639 --> 00:06:50,560 [Música] 85 00:06:47,779 --> 00:06:50,559 sí claro 86 00:06:51,680 --> 00:06:55,650 así que ahora hay que recoger el 87 00:06:53,538 --> 00:06:58,149 material 88 00:06:55,649 --> 00:07:00,859 aquí 89 00:06:58,149 --> 00:07:03,588 sí sí pero me dijeron que no tiene 90 00:07:00,860 --> 00:07:13,899 suficiente iban a avisar cuando tengan 91 00:07:03,588 --> 00:07:13,899 todo tenemos siempre 92 00:07:17,910 --> 00:07:21,170 pero nada 93 00:07:22,990 --> 00:07:25,530 no 94 00:07:35,550 --> 00:07:42,350 soy 95 00:07:37,649 --> 00:07:42,349 no me entendiste 96 00:07:42,910 --> 00:07:46,670 [Música] 97 00:07:44,168 --> 00:07:49,569 bueno 98 00:07:46,670 --> 00:07:49,569 yo invito entonces 99 00:07:54,389 --> 00:08:02,959 [Música] 100 00:08:07,509 --> 00:08:10,588 [Música] 101 00:08:13,009 --> 00:08:20,819 cris unos días hoy has visto aurora no 102 00:08:17,430 --> 00:08:22,949 no ha llegado ha llegado pero si 103 00:08:20,819 --> 00:08:24,629 quedamos de vernos a primera hora hoy es 104 00:08:22,949 --> 00:08:26,339 que se me hace que no tengo con quién 105 00:08:24,629 --> 00:08:27,719 dejar militantes porque se puede saber 106 00:08:26,339 --> 00:08:30,529 qué es todo esto 107 00:08:27,720 --> 00:08:33,610 qué cosa porque monta este laboratorio 108 00:08:30,529 --> 00:08:36,038 porque es compartir el que tenemos 109 00:08:33,610 --> 00:08:37,450 no está ocultando algo no luis no tiene 110 00:08:36,038 --> 00:08:40,139 nada que solana por favor deja que mi 111 00:08:37,450 --> 00:08:40,140 hermano me responda 112 00:08:40,870 --> 00:08:50,149 la fórmula de las muestras no sabía si 113 00:08:47,769 --> 00:08:54,169 los dos estamos en el mismo equipo no 114 00:08:50,149 --> 00:08:55,730 somos competencia hace la aclaración 115 00:08:54,169 --> 00:08:57,500 mira 116 00:08:55,730 --> 00:08:59,570 nuestros proyectos no solamente van a 117 00:08:57,500 --> 00:09:01,750 convivir nuestros proyectos van a salir 118 00:08:59,570 --> 00:09:01,750 a flote 6913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.