All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 34 HD 5_5 (352p_30fps_H264-96kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,339 --> 00:00:22,429 natalia la talla no está ya llevo 2 00:00:19,699 --> 00:00:23,689 sandoval vino probar el game dile que 3 00:00:22,429 --> 00:00:25,309 vuelva otro día que aún no tenemos nada 4 00:00:23,690 --> 00:00:28,099 que mostrar como casa tenemos claro 5 00:00:25,309 --> 00:00:29,849 autónomas y de muy bueno pedido no se te 6 00:00:28,099 --> 00:00:32,880 ocurra ese material 7 00:00:29,850 --> 00:00:37,399 ésta se está haciendo estudia triste 8 00:00:32,880 --> 00:00:37,400 no quiero que el aquelarre tiendas 9 00:00:37,979 --> 00:00:42,899 agitado y estando balcones para la 10 00:00:39,808 --> 00:00:44,878 oficina y lleva dos copas vino de las 11 00:00:42,899 --> 00:00:47,689 botellas que ya están listas para 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,689 entender 13 00:00:47,710 --> 00:00:51,989 no tienes ni idea de años 14 00:00:55,820 --> 00:00:59,590 [Música] 15 00:00:59,850 --> 00:01:05,099 e 16 00:01:01,939 --> 00:01:05,099 [Música] 17 00:01:08,790 --> 00:01:16,230 [Música] 18 00:01:14,079 --> 00:01:28,248 los dos trenes 19 00:01:16,230 --> 00:01:28,249 [Música] 20 00:01:32,510 --> 00:01:35,510 ok 21 00:01:52,049 --> 00:01:55,039 ah 22 00:02:00,129 --> 00:02:05,659 [Música] 23 00:02:04,040 --> 00:02:07,500 [ __ ] la hora en la que el dueño de 24 00:02:05,659 --> 00:02:09,538 mis vinos a los mundiales 25 00:02:07,500 --> 00:02:11,400 estúpida natal en cambio estoy seguro 26 00:02:09,538 --> 00:02:13,829 pero como que natalia los cambios y 27 00:02:11,400 --> 00:02:15,569 estás hablando del confronte a confronte 28 00:02:13,830 --> 00:02:17,330 como debe de ser por supuesto que los 29 00:02:15,569 --> 00:02:19,560 negocios para el papá por favor cálmate 30 00:02:17,330 --> 00:02:21,480 yo no creo que tienen cambiado los vinos 31 00:02:19,560 --> 00:02:23,939 yo creo que el vino se echó a perder con 32 00:02:21,479 --> 00:02:25,829 tanto movimiento yo tampoco lo creo 33 00:02:23,939 --> 00:02:28,709 chris tanto por favor no seas tan 34 00:02:25,830 --> 00:02:30,930 impulsivo por favor yo no quiero los 35 00:02:28,709 --> 00:02:33,870 problemas con esta gente bueno pues mira 36 00:02:30,930 --> 00:02:36,810 por si las dudas aurora me llame analiza 37 00:02:33,870 --> 00:02:38,550 ese vino en el laboratorio como haya una 38 00:02:36,810 --> 00:02:42,259 sola gota de vino que no sea de la viña 39 00:02:38,550 --> 00:02:42,260 del río o indirectos 40 00:02:55,770 --> 00:03:03,590 [Música] 41 00:03:00,349 --> 00:03:06,069 y dime dónde está el vídeo está el 42 00:03:03,590 --> 00:03:11,349 dinero vívelo 43 00:03:06,069 --> 00:03:16,719 y evidentemente necesita más tiempo 44 00:03:11,349 --> 00:03:19,848 decide contar dónde está el vídeo 45 00:03:16,719 --> 00:03:19,848 [Música] 46 00:03:20,300 --> 00:03:23,560 yo le voy a dar un plazo 47 00:03:23,610 --> 00:03:27,610 y plazo nada más no mucho tiempo para 48 00:03:25,469 --> 00:03:29,389 que lo pienses así 49 00:03:27,610 --> 00:03:34,030 es ahorita 50 00:03:29,389 --> 00:03:34,029 estaréis pensando perfectamente 51 00:03:39,120 --> 00:03:40,750 estaría bien 52 00:03:40,099 --> 00:03:42,909 [Música] 53 00:03:40,750 --> 00:03:45,909 [Aplausos] 54 00:03:42,909 --> 00:03:45,909 punto 55 00:03:46,259 --> 00:03:53,728 [Música] 56 00:03:57,229 --> 00:04:00,698 [Aplausos] 57 00:04:02,020 --> 00:04:06,520 [Música] 58 00:04:04,830 --> 00:04:09,750 o no 59 00:04:06,520 --> 00:04:13,670 me hicieron una medida 60 00:04:09,750 --> 00:04:13,669 si no estoy bien pedo 61 00:04:16,120 --> 00:04:18,629 hoy 62 00:04:20,569 --> 00:04:25,599 para ccoo ven que la escena está lista 63 00:04:31,968 --> 00:04:37,718 siéntate siéntate que se enfría hoy 64 00:04:34,369 --> 00:04:37,719 vamos a tener una cena de lujo 65 00:04:38,980 --> 00:04:43,550 y que se supone que festejamos porque yo 66 00:04:41,259 --> 00:04:46,430 no tengo nada que celebrar 67 00:04:43,550 --> 00:04:48,069 por favor cómo se explica que me van a 68 00:04:46,430 --> 00:04:50,370 llevar 69 00:04:48,069 --> 00:04:52,579 [Música] 70 00:04:50,370 --> 00:04:53,840 no estoy de acuerdo que lo que hiciste 71 00:04:52,579 --> 00:04:55,159 [Música] 72 00:04:53,839 --> 00:05:03,349 [Aplausos] 73 00:04:55,160 --> 00:05:06,380 convirtiendo en cómplice como quieras 74 00:05:03,350 --> 00:05:08,950 san francisco montiel el rey de los 75 00:05:06,379 --> 00:05:11,629 valores y la ética de tracción afuera 76 00:05:08,949 --> 00:05:14,979 porque lo que soy yo voy a disfrutar de 77 00:05:11,629 --> 00:05:14,980 esta carne que me quedo delicioso 78 00:05:18,750 --> 00:05:21,740 dime susana 79 00:05:22,980 --> 00:05:28,310 espera no te digo bien 80 00:05:25,589 --> 00:05:28,310 a 81 00:05:28,790 --> 00:05:43,789 [Música] 82 00:05:47,519 --> 00:05:50,240 un besito 83 00:05:55,339 --> 00:05:59,479 [Música] 84 00:06:00,430 --> 00:06:03,970 llegan los muertos 85 00:06:07,408 --> 00:06:10,069 1 86 00:06:11,170 --> 00:06:18,460 sangre de mi tierra etapa culminante 87 00:06:13,959 --> 00:06:18,459 mañana a las 98 centro 5473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.