Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,980
eso es una mentira porque tú sabes que
2
00:00:02,669 --> 00:00:15,290
los hijos
3
00:00:03,980 --> 00:00:17,800
[Música]
4
00:00:15,289 --> 00:00:17,799
y
5
00:00:19,629 --> 00:00:27,699
[Música]
6
00:00:25,410 --> 00:00:29,399
entiendo
7
00:00:27,699 --> 00:00:35,658
porque todo lo que debes
8
00:00:29,399 --> 00:00:35,658
[Música]
9
00:00:42,229 --> 00:00:47,519
[Música]
10
00:00:49,869 --> 00:00:53,009
[Música]
11
00:00:54,119 --> 00:00:59,039
y todos preocupados en la casa que
12
00:00:56,530 --> 00:00:59,039
ocurre
13
00:00:59,649 --> 00:01:05,170
y susan necesitaba hablar conmigo porque
14
00:01:01,630 --> 00:01:06,490
tenía tenía dudas sobre el robo y
15
00:01:05,170 --> 00:01:08,200
saliendo de ahí me encontré con un
16
00:01:06,489 --> 00:01:09,789
cliente bueno un potencial cliente
17
00:01:08,200 --> 00:01:12,159
alguien que tiene una distribuidora en
18
00:01:09,790 --> 00:01:14,550
la zona alta y está buscando una bodega
19
00:01:12,159 --> 00:01:14,549
en napa
20
00:01:14,709 --> 00:01:19,629
a medida que vaya avanzando con las
21
00:01:16,959 --> 00:01:22,809
negociaciones este aviso
22
00:01:19,629 --> 00:01:23,890
y aquí cómo está todo bueno pues no
23
00:01:22,810 --> 00:01:26,469
puede traer el vino que estaba uno de
24
00:01:23,890 --> 00:01:28,710
los montiel porque lo acompañamos lo
25
00:01:26,469 --> 00:01:28,709
pruebas
26
00:01:30,939 --> 00:01:34,829
[Música]
27
00:01:37,420 --> 00:01:42,990
qué haces y los vemos
28
00:01:41,250 --> 00:01:46,049
los mandé a jugar con los hijos de la
29
00:01:42,989 --> 00:01:49,129
vecina tenemos que sacar todo wilmer el
30
00:01:46,049 --> 00:01:53,090
manager ya nos echó a la casa
31
00:01:49,129 --> 00:01:53,089
ya no ve que tiene su nido chiquitos
32
00:01:53,640 --> 00:02:01,290
y la lana que vas a traer
33
00:01:56,040 --> 00:02:01,290
[Música]
34
00:02:10,770 --> 00:02:15,740
tengo que atender es urgente donde mejor
35
00:02:13,530 --> 00:02:15,740
me hizo
36
00:02:17,719 --> 00:02:20,349
este
37
00:02:23,300 --> 00:02:29,600
[Música]
38
00:02:26,379 --> 00:02:32,750
por favor espera ti no lo hagas yo no
39
00:02:29,599 --> 00:02:35,329
tengo nada que ver con ese tipo yo hice
40
00:02:32,750 --> 00:02:39,169
lo que tú me dijiste a otro perro con
41
00:02:35,330 --> 00:02:41,380
ese hueso me trataste pues un 4 way y
42
00:02:39,169 --> 00:02:43,839
eso
43
00:02:41,379 --> 00:02:45,699
no no espérate por favor vamos a
44
00:02:43,840 --> 00:02:49,039
solucionarlo de una vez
45
00:02:45,699 --> 00:02:58,158
no tengo el dinero para beber
46
00:02:49,039 --> 00:02:59,658
creo que 350 mil y 150 mil original es
47
00:02:58,158 --> 00:03:04,669
más que guardar el ipad con la que se
48
00:02:59,658 --> 00:03:06,769
hizo todo puedo no tengo ese límite pues
49
00:03:04,669 --> 00:03:08,598
todo para ti porque tú sabes que se le
50
00:03:06,769 --> 00:03:11,719
encuentra la policía y lo subo al
51
00:03:08,598 --> 00:03:14,268
internet con la vez salió yo con su
52
00:03:11,719 --> 00:03:16,430
olvido lo quiero lo mismo así es que fue
53
00:03:14,269 --> 00:03:18,468
una extinción lo vas a poner en un bote
54
00:03:16,430 --> 00:03:20,180
de basura en la esquina de minivan hoy a
55
00:03:18,468 --> 00:03:24,969
las 3 de la tarde en punto estamos
56
00:03:20,180 --> 00:03:24,969
es hora pico hay mucho tráfico ingente
57
00:03:25,379 --> 00:03:30,269
tú vas a dejar el dinero en una bolsa y
58
00:03:28,349 --> 00:03:32,400
yo te va a dejar el ipad y mucho
59
00:03:30,270 --> 00:03:34,110
cuidadito porque anda gastando mal la
60
00:03:32,400 --> 00:03:35,520
policía se va a enterar de esto no me va
61
00:03:34,110 --> 00:03:37,080
a saber quién es en verdad el culpable
62
00:03:35,520 --> 00:03:50,550
de la muerte de emilio castellano
63
00:03:37,080 --> 00:03:53,939
[Música]
64
00:03:50,550 --> 00:03:55,620
las llaves algunas fotos
65
00:03:53,939 --> 00:03:57,449
los papeles que necesitas el
66
00:03:55,620 --> 00:04:00,060
departamento es espacioso el himno solo
67
00:03:57,449 --> 00:04:02,579
tiene vista al mar y néstor al garage el
68
00:04:00,060 --> 00:04:04,920
precio de 300 mil dólares
69
00:04:02,580 --> 00:04:07,110
señor quiroga entienda desde una buena
70
00:04:04,919 --> 00:04:09,030
época el mercado es trabajar no quiero
71
00:04:07,110 --> 00:04:11,850
excusas más quiero ir ponlo en los
72
00:04:09,030 --> 00:04:13,379
frutos mil dólares y piensa perder tanto
73
00:04:11,849 --> 00:04:17,699
dinero es una cuestión de vida o muerte
74
00:04:13,379 --> 00:04:19,860
y entiendes que es como usted quiera en
75
00:04:17,699 --> 00:04:21,930
este momento lo voy a subir el anuncio
76
00:04:19,860 --> 00:04:23,520
de la página inmobiliaria y no dudo que
77
00:04:21,930 --> 00:04:25,470
con este precio vamos a tener muchos
78
00:04:23,519 --> 00:04:27,359
interesados perfecto avísame cuando haya
79
00:04:25,470 --> 00:04:28,650
alguien con el dinero en efectivo no
80
00:04:27,360 --> 00:04:29,930
quiero esperar a ningún estúpido con un
81
00:04:28,649 --> 00:04:32,929
préstamo bancario
82
00:04:29,930 --> 00:04:32,930
ok
83
00:04:42,779 --> 00:04:47,029
y qué bien
84
00:04:44,990 --> 00:04:49,069
e
85
00:04:47,029 --> 00:04:50,879
está seguro que este vino es el de la
86
00:04:49,069 --> 00:04:52,939
viña río
87
00:04:50,879 --> 00:04:56,959
los preguntas
88
00:04:52,939 --> 00:04:58,790
pues porque sí sí estoy malo pero no es
89
00:04:56,959 --> 00:05:01,269
el mismo que yo probé hace unos días en
90
00:04:58,790 --> 00:05:04,189
las ruedas del mundial se comportaba
91
00:05:01,269 --> 00:05:07,329
ahora sea diferente en la boca a ver mi
92
00:05:04,189 --> 00:05:10,779
jaula declaró sin ton tecnología
93
00:05:07,329 --> 00:05:12,659
este vino puesto que se napa de la misma
94
00:05:10,779 --> 00:05:14,589
varietal de uva
95
00:05:12,660 --> 00:05:18,780
pero no sé
96
00:05:14,589 --> 00:05:18,779
la verdad yo no creo que es el mismo
97
00:05:19,839 --> 00:05:25,769
conseguimos cambiar el vino
98
00:05:21,529 --> 00:05:28,939
[Música]
99
00:05:25,769 --> 00:05:28,939
los cameron se vino
100
00:05:32,560 --> 00:05:35,709
[Música]
101
00:05:39,120 --> 00:05:44,790
[Música]
102
00:05:41,980 --> 00:05:44,790
1
103
00:05:44,860 --> 00:05:50,209
[Música]
104
00:05:57,399 --> 00:06:00,399
bueno
105
00:06:02,350 --> 00:06:06,370
yo puse la página de la inmobiliaria y
106
00:06:04,750 --> 00:06:08,860
ya estoy viendo el anuncio del
107
00:06:06,370 --> 00:06:11,920
departamento pero bien gracias
108
00:06:08,860 --> 00:06:15,280
de pronto debe tener un poco de
109
00:06:11,920 --> 00:06:16,870
paciencia no ya no tengo tiempo ya te
110
00:06:15,279 --> 00:06:20,439
dije que tengo una emergencia y es más
111
00:06:16,870 --> 00:06:22,500
he decidido bajar el precio de 150 mil
112
00:06:20,439 --> 00:06:22,500
dólares
113
00:06:24,519 --> 00:06:29,620
no lo discuto
114
00:06:26,560 --> 00:06:29,620
[Música]
115
00:06:29,750 --> 00:06:35,269
pero mi equipo de ayudarte a opciones
116
00:06:32,420 --> 00:06:36,410
mejoras mucho mejor gracias bueno
117
00:06:35,269 --> 00:06:38,389
entonces te quiero con las pilas bien
118
00:06:36,410 --> 00:06:40,970
puestas ocúpate de los pagos de los
119
00:06:38,389 --> 00:06:42,409
tranques de seguro ya depositó el pago
120
00:06:40,970 --> 00:06:43,820
de los daños del temblor acaban de
121
00:06:42,410 --> 00:06:45,860
ingresar siempre 80 mil dólares a la
122
00:06:43,819 --> 00:06:47,180
cuenta así que tengo un cheque listo
123
00:06:45,860 --> 00:06:50,500
porque esa gente aparecen a cualquier
124
00:06:47,180 --> 00:06:50,500
momento de salida
125
00:06:52,029 --> 00:06:59,000
[Música]
126
00:07:02,589 --> 00:07:08,369
es en serio gracia lo tienes que probar
127
00:07:04,930 --> 00:07:08,370
bien es increíble
128
00:07:14,110 --> 00:07:19,080
vamos a tener que perdonar pero te llamo
129
00:07:16,600 --> 00:07:20,689
luego tengo un pequeño inconveniente
130
00:07:19,079 --> 00:07:24,419
pero
131
00:07:20,689 --> 00:07:27,439
se sabe que estamos por eso todo
132
00:07:24,420 --> 00:07:30,170
quiero que llame la policía es verdad
133
00:07:27,439 --> 00:07:31,560
de la ermita hasta que se larga no tú y
134
00:07:30,170 --> 00:07:34,699
yo tenemos que hablar
135
00:07:31,560 --> 00:07:34,699
[Música]
136
00:07:41,420 --> 00:07:44,140
en la playa
137
00:07:44,470 --> 00:07:47,940
el vino que me diste los amigos
138
00:07:49,959 --> 00:07:59,528
y yo quiero pensar que es un error de
139
00:07:57,019 --> 00:07:59,528
fermentación
140
00:08:00,230 --> 00:08:05,370
estamos los comenzamos a lavar encontrar
141
00:08:03,319 --> 00:08:08,149
te entregamos el micro
142
00:08:05,370 --> 00:08:08,149
/ creo
143
00:08:10,228 --> 00:08:14,218
entonces voy a mirarlo por sí mismo
144
00:08:18,300 --> 00:08:21,540
no lo sé
145
00:08:23,339 --> 00:08:32,709
no cambiamos nosotros no lo vamos a
146
00:08:31,990 --> 00:08:35,289
negar
147
00:08:32,710 --> 00:08:37,750
entiendo los cristianos no podemos
148
00:08:35,289 --> 00:08:39,279
arrepentirnos tú nomás meten en la
149
00:08:37,750 --> 00:08:41,080
cabeza este es el mismo y no que
150
00:08:39,279 --> 00:08:43,659
crisanto
151
00:08:41,080 --> 00:08:45,670
claro que no es el mismo natalia te
152
00:08:43,659 --> 00:08:47,259
crees que eso depende que llevo
153
00:08:45,669 --> 00:08:50,370
demasiados años en ese negocio como para
154
00:08:47,259 --> 00:08:50,370
que me estés dando gato por liebre
155
00:08:50,950 --> 00:08:54,800
destructor y no ha de ser por los otros
156
00:08:53,330 --> 00:08:58,790
lados y seguramente por los efectos del
157
00:08:54,799 --> 00:09:01,839
terror mismo lugar de barranca no
158
00:08:58,789 --> 00:09:01,839
convenía moverlos ahora
10579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.