All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 32 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,950 me encanta 2 00:00:04,049 --> 00:00:10,009 me encanta 3 00:00:06,599 --> 00:00:14,500 sí muy diferente a la línea muy útil 4 00:00:10,009 --> 00:00:14,500 y un giro novedoso personal y de fuerte 5 00:00:14,990 --> 00:00:18,949 estas no son las cavernas de las uvas de 6 00:00:17,390 --> 00:00:21,070 presentó 7 00:00:18,949 --> 00:00:23,379 es aquí de probar 8 00:00:21,070 --> 00:00:24,939 toma nuestros caldos son correctos 9 00:00:23,379 --> 00:00:26,410 decentes pero no tienen la personalidad 10 00:00:24,939 --> 00:00:27,939 suficiente como para marcar la 11 00:00:26,410 --> 00:00:29,859 diferencia 12 00:00:27,939 --> 00:00:32,700 necesitaríamos al menos un 20% de esta 13 00:00:29,859 --> 00:00:32,700 mezcla donde nuestro 14 00:00:33,409 --> 00:00:38,779 nuestra mejor opción es negociar con que 15 00:00:36,020 --> 00:00:41,920 tanto anunciar con el turno en la mitad 16 00:00:38,780 --> 00:00:41,920 del vino que estemos con rango 17 00:00:44,890 --> 00:00:50,100 dolores de atacama y por favor si se mal 18 00:00:53,149 --> 00:00:59,369 ya no tengo dinero para eso señorita no 19 00:00:57,450 --> 00:01:00,660 por eso no te preocupes el seguro de la 20 00:00:59,369 --> 00:01:07,000 empresa te lo va a cubrir 21 00:01:00,659 --> 00:01:09,099 [Música] 22 00:01:07,000 --> 00:01:11,019 ya te gusto cuando el libro de los 23 00:01:09,099 --> 00:01:12,579 rostros de napa ahora no me vengas a 24 00:01:11,019 --> 00:01:15,119 cambiar los planes de la celebración 25 00:01:12,579 --> 00:01:17,400 factor son 20 años de esta organización 26 00:01:15,120 --> 00:01:21,340 tenemos que celebrarlo a lo grande 27 00:01:17,400 --> 00:01:22,930 música bebida comida con rollo sobre la 28 00:01:21,340 --> 00:01:26,700 aportación de los latinos en los eeuu 29 00:01:22,930 --> 00:01:26,700 sinapsis y en el pueblo pan y circo 30 00:01:26,849 --> 00:01:30,089 mike todos los que nos hicimos 31 00:01:28,728 --> 00:01:33,200 estadounidenses 32 00:01:30,090 --> 00:01:34,310 querámoslo o no son los inmigrantes 33 00:01:33,200 --> 00:01:36,560 el largo debería tener una 34 00:01:34,310 --> 00:01:38,689 responsabilidad social con eso ya lo que 35 00:01:36,560 --> 00:01:41,299 está pasando en la calle cada viernes 36 00:01:38,688 --> 00:01:44,179 aprietan las tuercas a los que vienen a 37 00:01:41,299 --> 00:01:47,510 buscar una vida mejor para su familia 38 00:01:44,180 --> 00:01:49,450 los deportan los insultan nos meten a 39 00:01:47,510 --> 00:01:51,950 todos en el mismo saco 40 00:01:49,450 --> 00:01:54,230 para ccoo lamentablemente nosotros son 41 00:01:51,950 --> 00:01:56,000 los políticos lo nuestro para 42 00:01:54,230 --> 00:01:58,430 representar a los productores de vinos 43 00:01:56,000 --> 00:02:00,349 locales o tratar de componer lo que está 44 00:01:58,430 --> 00:02:01,880 descompuestos y eso es también pero yo 45 00:02:00,349 --> 00:02:02,899 creo que ya es hora de que la magua fije 46 00:02:01,879 --> 00:02:05,989 en una posición con nuestros 47 00:02:02,900 --> 00:02:07,910 compatriotas marco del definitivo como 48 00:02:05,989 --> 00:02:10,250 presidente de la magua no pienso cambiar 49 00:02:07,909 --> 00:02:12,439 el programa ni enredarnos en una cosa en 50 00:02:10,250 --> 00:02:14,719 la lucha política no tiene nada que ver 51 00:02:12,439 --> 00:02:17,389 con nuestros intereses 52 00:02:14,719 --> 00:02:20,830 aunque no te guste el jaripeo por el 53 00:02:17,389 --> 00:02:20,829 aniversario de la magua se va a hacer 54 00:02:27,289 --> 00:02:32,598 es en serio un jaripeo osea que 55 00:02:30,709 --> 00:02:34,700 renunciaran a berlín para trabajar en 56 00:02:32,598 --> 00:02:37,009 una agencia de festejos en qué mundo 57 00:02:34,699 --> 00:02:40,369 viven los mexicanos necesitan apoyo no 58 00:02:37,009 --> 00:02:42,620 fiestas paloma mira ya discutir eso con 59 00:02:40,370 --> 00:02:43,819 paco él explica de verdad disculpa que 60 00:02:42,620 --> 00:02:46,250 te interrumpa pero es que no me puedo 61 00:02:43,818 --> 00:02:48,949 quedar callada escribe esos periódicos 62 00:02:46,250 --> 00:02:50,930 es van a poner un muro y nosotros 63 00:02:48,949 --> 00:02:52,068 ofrecerles una fiesta con bandas que 64 00:02:50,930 --> 00:02:55,209 estamos celebrando a los indocumentados 65 00:02:52,068 --> 00:02:55,208 hamburgo que 66 00:02:55,759 --> 00:02:59,449 esperaba más compromiso en la nueva con 67 00:02:57,769 --> 00:03:01,579 la comunidad mexicana pero en este 68 00:02:59,449 --> 00:03:02,688 programa y de todo menos compromiso a 69 00:03:01,579 --> 00:03:05,469 poco esto es todo lo que podemos hacer 70 00:03:02,688 --> 00:03:05,469 por nuestra gente 71 00:03:06,389 --> 00:03:12,829 bueno ya son dos contra mi ejecución de 72 00:03:09,750 --> 00:03:12,830 acuerdo que está pasando 73 00:03:17,639 --> 00:03:25,068 seguro no tienes que pagar más 74 00:03:23,840 --> 00:03:27,289 no me agradezca también todo lo hizo el 75 00:03:25,068 --> 00:03:30,109 pastor 76 00:03:27,289 --> 00:03:32,348 dolores puedes pasar a mi oficina por 77 00:03:30,110 --> 00:03:32,349 favor 78 00:03:36,650 --> 00:03:39,370 cierra la puerta 79 00:03:45,800 --> 00:03:50,540 recuerdas lo que habíamos quedado 80 00:03:47,449 --> 00:03:53,899 nosotros con el traste trabajar aquí 81 00:03:50,539 --> 00:03:56,468 sí sí sí de verdad yo yo te juro que no 82 00:03:53,900 --> 00:03:56,468 tengo nada yo 83 00:03:56,568 --> 00:04:01,128 aunque de muy buena fe contigo la verdad 84 00:03:58,848 --> 00:04:03,519 es que te contraté porque me daba 85 00:04:01,128 --> 00:04:06,489 lástima tu situación 86 00:04:03,520 --> 00:04:08,830 y nosotros dos teníamos un trato que era 87 00:04:06,490 --> 00:04:12,310 que a nadie le ibas a dar detalles de 88 00:04:08,830 --> 00:04:14,440 los términos de tu contrato y si ellos 89 00:04:12,310 --> 00:04:16,269 los equinos fue mi culpa mire la seño 90 00:04:14,439 --> 00:04:18,699 paloma me estuvo me estuvo preguntando 91 00:04:16,269 --> 00:04:21,699 me preguntabas y se puso a investigar 92 00:04:18,699 --> 00:04:24,310 por ahí y yo no le dije nada solo que 93 00:04:21,699 --> 00:04:26,399 ella se dio cuenta de que yo no tengo 94 00:04:24,310 --> 00:04:29,300 seguro 95 00:04:26,399 --> 00:04:29,299 eso fue una traición 96 00:04:30,848 --> 00:04:36,099 como gris 97 00:04:33,430 --> 00:04:39,449 que puedo llegar a reaccionar después de 98 00:04:36,100 --> 00:04:39,450 que me hiciste algo tan 99 00:04:40,110 --> 00:04:42,620 e 100 00:04:43,569 --> 00:04:48,848 y esto es lo único que tengo espero que 101 00:04:45,668 --> 00:04:50,139 te funcione gracias llevo días que no se 102 00:04:48,848 --> 00:04:54,098 me quitan ustedes quizás algún 103 00:04:50,139 --> 00:04:56,679 movimiento o oye porque me pregunto si 104 00:04:54,098 --> 00:04:58,688 nos habíamos puesto de acuerdo bueno es 105 00:04:56,678 --> 00:05:00,938 que tuvo una discusión con él más o 106 00:04:58,689 --> 00:05:03,899 menos le dije en lo que le dijiste tú 107 00:05:00,939 --> 00:05:03,899 solo caminan las focas 108 00:05:05,389 --> 00:05:09,189 [Música] 109 00:05:07,750 --> 00:05:11,509 lo que pasa es que tú eres mucho más 110 00:05:09,189 --> 00:05:13,490 personas y la intensa que ella 111 00:05:11,509 --> 00:05:14,810 de palomas creo que no hay nadie en este 112 00:05:13,490 --> 00:05:15,470 mundo a quien no puedas convencer de lo 113 00:05:14,810 --> 00:05:17,660 que piensas 114 00:05:15,470 --> 00:05:21,200 no creas con mi cuerpo no se vaya tan 115 00:05:17,660 --> 00:05:22,880 fácil no me fascina lo apasionada que 116 00:05:21,199 --> 00:05:24,769 quieres es la fuerza que tienes 117 00:05:22,879 --> 00:05:26,990 probablemente muy bien 118 00:05:24,769 --> 00:05:28,879 estoy loca por comenzar las entrevistas 119 00:05:26,990 --> 00:05:31,189 y tengo un par de ideas que quisiera 120 00:05:28,879 --> 00:05:33,199 comentarte bueno y qué tal si me las 121 00:05:31,189 --> 00:05:34,790 cuentas hoy mismo puede meterte a comer 122 00:05:33,199 --> 00:05:36,969 a mi casa y así te enseñó lo que escrito 123 00:05:34,790 --> 00:05:39,930 si te parece 124 00:05:36,970 --> 00:05:42,030 [Música] 125 00:05:39,930 --> 00:05:43,709 con el señor y me sé que le va a quedar 126 00:05:42,029 --> 00:05:45,069 bien bonito es el mejor género está 127 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 listo 128 00:05:45,069 --> 00:05:47,449 es que 129 00:05:46,209 --> 00:05:49,459 [Música] 130 00:05:47,449 --> 00:05:56,050 yo nunca te había visto experiencias 131 00:05:49,459 --> 00:05:56,049 tuyas y además tengo poco dinero pero yo 132 00:05:57,509 --> 00:06:01,079 y vamos a estar bueno méxico un éxito 133 00:05:59,279 --> 00:06:02,000 comprar las medicinas amelia de mucha 134 00:06:01,079 --> 00:06:12,348 más 135 00:06:02,000 --> 00:06:16,709 [Música] 136 00:06:12,348 --> 00:06:21,089 disculpa quieres un poco de vino 137 00:06:16,709 --> 00:06:23,339 a través de una pregunta por qué 138 00:06:21,089 --> 00:06:25,259 intervenir en taxi porque no te ministe 139 00:06:23,339 --> 00:06:28,769 en tu coche nuevo 140 00:06:25,259 --> 00:06:31,980 porque roberto díaz que se llevó mi 141 00:06:28,769 --> 00:06:35,240 coche a lavar por internet y así como si 142 00:06:31,980 --> 00:06:35,240 nada no te pide permiso 143 00:06:35,629 --> 00:06:39,968 y yo sé porque tiene duplicado de las 144 00:06:38,160 --> 00:06:41,810 llaves de mi coche 145 00:06:39,968 --> 00:06:44,610 gracias 146 00:06:41,810 --> 00:06:47,098 no quiero sonar una fecha para 147 00:06:44,610 --> 00:06:48,210 tras feliz con roberto por supuesto que 148 00:06:47,098 --> 00:06:51,269 no 149 00:06:48,209 --> 00:06:54,180 esto esto es un infierno roberto es la 150 00:06:51,269 --> 00:06:56,818 persona más celosa que hay sobre este 151 00:06:54,180 --> 00:06:58,500 mundo todo el tiempo se la pasa 152 00:06:56,819 --> 00:07:00,600 controlando me quiere saber dónde estoy 153 00:06:58,500 --> 00:07:04,160 con quién estoy 154 00:07:00,600 --> 00:07:04,160 yo la verdad que no lo quiero 155 00:07:04,209 --> 00:07:09,259 no sabes como un miguel a 156 00:07:06,288 --> 00:07:12,050 la libertad que tiene tu hijo 157 00:07:09,259 --> 00:07:14,060 te entiendo perfectamente roberto es una 158 00:07:12,050 --> 00:07:16,490 persona muy violenta hasta yo le tengo 159 00:07:14,060 --> 00:07:18,500 muchísimo miedo ya viste lo que pasó la 160 00:07:16,490 --> 00:07:20,269 otra vez ocasionó una situación sin 161 00:07:18,500 --> 00:07:23,240 sentido y terminó cayéndose a golpes con 162 00:07:20,269 --> 00:07:25,039 cuando qué pero cuándo fue eso dónde fue 163 00:07:23,240 --> 00:07:26,660 que no te enteraste por supuesto que no 164 00:07:25,040 --> 00:07:28,040 fue hasta la bodega montiel y bueno 165 00:07:26,660 --> 00:07:30,980 empezó a insultarme como de costumbre 166 00:07:28,040 --> 00:07:32,540 juanco me defendió pero con esto se pasó 167 00:07:30,980 --> 00:07:34,370 terminó ofendiendo lo le dijo está el 168 00:07:32,540 --> 00:07:36,050 drogadicto y demás que le pasa a robert 169 00:07:34,370 --> 00:07:39,069 todos de verdad tiene un lo aguanto 170 00:07:36,050 --> 00:07:39,069 serio no lo aguanto 171 00:07:43,079 --> 00:07:46,259 [Música] 172 00:07:48,968 --> 00:07:53,528 bueno qué te parece me gusta está muy 173 00:07:52,360 --> 00:07:55,059 completo 174 00:07:53,528 --> 00:07:58,149 me gusta mucho adelante la pregunta 175 00:07:55,059 --> 00:07:59,799 sobre su primer amor sí bueno eso es una 176 00:07:58,149 --> 00:08:01,899 forma de que vuelva un poco al pasado no 177 00:07:59,798 --> 00:08:03,399 piensen como veis en el mundo que 178 00:08:01,899 --> 00:08:05,379 ilusiones tenía justo antes de 179 00:08:03,399 --> 00:08:06,728 convertirse en gente de vino se les 180 00:08:05,379 --> 00:08:08,739 pregunta directamente se van a hacer así 181 00:08:06,728 --> 00:08:11,188 que bueno como se demora todo el mundo 182 00:08:08,738 --> 00:08:11,188 que está hablar 183 00:08:11,839 --> 00:08:17,060 calle tenerías muy bien pensado para 184 00:08:15,259 --> 00:08:18,870 sorprender no sabía que eras tan 185 00:08:17,060 --> 00:08:21,600 sensible 186 00:08:18,870 --> 00:08:23,280 seguramente pensabas que era un viejo 187 00:08:21,600 --> 00:08:28,020 aburrido que se levanta y todos los 188 00:08:23,279 --> 00:08:32,659 negocios las cosas de la gente 189 00:08:28,019 --> 00:08:32,659 ya de verdad no te veo así 190 00:08:33,519 --> 00:08:37,049 y entonces como me ves 191 00:08:37,950 --> 00:08:44,550 pero te lo digo 192 00:08:40,929 --> 00:08:44,549 y si luego no te gusta saberlo 193 00:08:47,350 --> 00:08:55,470 oye qué pasa con la música 194 00:08:51,309 --> 00:08:55,469 disculpa una segunda hora 195 00:08:59,259 --> 00:09:02,220 cómo quieres quedar 13736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.