All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 32 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,088 [Música] 2 00:00:27,800 --> 00:00:32,670 pero deliciosa atormentarme con lo del 3 00:00:30,449 --> 00:00:34,979 vino o rectitud discurso 5 estoy 4 00:00:32,670 --> 00:00:36,570 buscando dónde meterlo debería darte 5 00:00:34,979 --> 00:00:38,849 vergüenza que hagas las cosas y después 6 00:00:36,570 --> 00:00:41,310 de que sepas y que lo llevará pues no 7 00:00:38,850 --> 00:00:42,840 creas que me da tanta pena contigo 8 00:00:41,310 --> 00:00:45,540 pero no te alteres que no llame a 9 00:00:42,840 --> 00:00:48,240 curarte con eso es más estoy dispuesto a 10 00:00:45,539 --> 00:00:50,420 reconsiderar el asunto por eso sí con 11 00:00:48,240 --> 00:00:50,420 una condición 12 00:00:52,250 --> 00:00:55,350 [Música] 13 00:00:55,759 --> 00:01:00,140 yo me voy a roberto con tiendas para 14 00:00:58,909 --> 00:01:01,729 guardar el vino con la única condición 15 00:01:00,140 --> 00:01:04,759 de que les pidas perdón 16 00:01:01,729 --> 00:01:09,709 he aquí exactamente lo que vas a hacer 17 00:01:04,759 --> 00:01:13,420 me han dicho que tengas te vas a 18 00:01:09,709 --> 00:01:15,679 controlar más humillante que sea para ti 19 00:01:13,420 --> 00:01:17,350 no voy a permitir que perdamos ese vino 20 00:01:15,680 --> 00:01:20,220 entendiste 21 00:01:17,349 --> 00:01:20,219 entendido 22 00:01:22,219 --> 00:01:27,079 [Música] 23 00:01:24,540 --> 00:01:27,080 siga 24 00:01:27,370 --> 00:01:35,050 quería hacerme si si quería que 25 00:01:30,819 --> 00:01:38,049 esperaremos juntos a roberto y que se 26 00:01:35,049 --> 00:01:40,319 suponía hacer el imbécil aquí la última 27 00:01:38,049 --> 00:01:40,319 vez 28 00:01:44,609 --> 00:01:48,950 roberto no tienes la niega 29 00:01:46,969 --> 00:01:52,750 es más viene con la cola entre las patas 30 00:01:48,950 --> 00:01:52,750 y no precisamente porque quiera 31 00:01:53,329 --> 00:01:56,739 [Música] 32 00:02:00,379 --> 00:02:03,769 en contra 33 00:02:08,930 --> 00:02:12,050 [Música] 34 00:02:14,069 --> 00:02:21,248 [Aplausos] 35 00:02:18,318 --> 00:02:21,248 desgracia 36 00:02:25,530 --> 00:02:30,710 longitud 37 00:02:28,139 --> 00:02:30,709 justo 38 00:02:44,849 --> 00:02:49,889 están visitando una pared que tienes 39 00:02:47,770 --> 00:02:53,450 atrás 40 00:02:49,889 --> 00:02:53,449 o las buenas 41 00:02:54,400 --> 00:03:00,510 [Música] 42 00:02:57,699 --> 00:03:00,509 o salud 43 00:03:00,909 --> 00:03:05,560 no 44 00:03:02,539 --> 00:03:15,599 yo ya estoy listo 45 00:03:05,560 --> 00:03:18,740 [Música] 46 00:03:15,599 --> 00:03:18,739 un mes 47 00:03:20,879 --> 00:03:25,549 dejad lo que quiero de cobertura de que 48 00:03:23,129 --> 00:03:25,549 te está hablando 49 00:03:25,939 --> 00:03:29,919 contéstame de qué es 50 00:03:30,419 --> 00:03:33,799 [Música] 51 00:03:35,360 --> 00:03:40,920 esto no es necesario que lo es roberto 52 00:03:39,269 --> 00:03:43,340 no tenía por qué portarse de la manera 53 00:03:40,919 --> 00:03:43,339 en que lo hizo 54 00:03:44,750 --> 00:03:49,080 así que lo menos que puede hacer es 55 00:03:46,520 --> 00:03:51,120 ofrecer disculpas 56 00:03:49,080 --> 00:03:53,010 se puso tan mal de derecho cruzando por 57 00:03:51,120 --> 00:03:54,170 eso está aquí con nosotros porque le 58 00:03:53,009 --> 00:03:56,590 sale por dormir 59 00:03:54,169 --> 00:03:59,719 [Música] 60 00:03:56,590 --> 00:04:03,370 tú mataste a emilio castañeda 61 00:03:59,719 --> 00:04:03,370 otra vez los vecinos incómodos 62 00:04:03,389 --> 00:04:08,159 hola 63 00:04:04,960 --> 00:04:10,550 terminamos con todo esto roberto 64 00:04:08,159 --> 00:04:12,979 dijeron que les tienes que decir 65 00:04:10,550 --> 00:04:15,460 lamento mi conducta ayer sueño apropiada 66 00:04:12,979 --> 00:04:19,248 no volverá a suceder 67 00:04:15,460 --> 00:04:19,249 [Música] 68 00:04:21,240 --> 00:04:26,710 pues 69 00:04:23,399 --> 00:04:29,439 para ello medio no sabía el grupo 70 00:04:26,709 --> 00:04:31,839 contenta 71 00:04:29,439 --> 00:04:34,189 como que ella se tardaron no creería si 72 00:04:31,839 --> 00:04:37,599 se ha entrenado demasiado 73 00:04:34,189 --> 00:04:37,600 no entiendo piensa 74 00:04:44,500 --> 00:04:48,110 [Aplausos] 75 00:04:46,129 --> 00:04:52,689 lo que sí que es tranquilo tranquilo 76 00:04:48,110 --> 00:04:52,689 cuando habla que lo tranquilo 77 00:04:53,939 --> 00:04:57,170 [Música] 78 00:05:01,120 --> 00:05:04,230 [Música] 79 00:05:09,180 --> 00:05:18,650 esta nueva salida cristal te acompaño 80 00:05:14,790 --> 00:05:18,650 lo más vengo a revisar mi vino 81 00:05:19,689 --> 00:05:22,869 perdóname pero que tú tengas tus vinos a 82 00:05:21,428 --> 00:05:24,888 mi bodega no te da derecho en tener aquí 83 00:05:22,869 --> 00:05:27,319 como pedro por su casa 84 00:05:24,889 --> 00:05:34,120 yo solamente voy a verificar que estén 85 00:05:27,319 --> 00:05:36,229 bien resguardados y déjalo que revises 86 00:05:34,120 --> 00:05:38,769 justamente aquí está el último reporte 87 00:05:36,228 --> 00:05:38,769 quincenas 88 00:05:43,680 --> 00:05:49,660 que haciendo éxito en una cosa 89 00:05:47,829 --> 00:05:50,979 que me garantiza que estos niveles de 90 00:05:49,660 --> 00:05:54,750 números que me estás dando son reales 91 00:05:50,980 --> 00:05:54,750 porque estamos haciendo un favor 92 00:05:58,860 --> 00:06:02,210 vemos en el con garrote 93 00:06:03,379 --> 00:06:08,629 y sabes que crisanto de repente como que 94 00:06:06,230 --> 00:06:10,160 no se me da la gana 95 00:06:08,629 --> 00:06:12,399 así que congreso que acompaña a la 96 00:06:10,160 --> 00:06:12,400 saleta 97 00:06:12,740 --> 00:06:27,739 más alta 98 00:06:14,740 --> 00:06:27,739 [Música] 99 00:06:35,939 --> 00:06:40,620 estuve revisando este reporte de los 100 00:06:38,310 --> 00:06:43,050 tanques de los montiel y dice que la 101 00:06:40,620 --> 00:06:44,459 temperatura ayer estaba muy alta así que 102 00:06:43,050 --> 00:06:47,100 tenemos que checar cómo avanza la 103 00:06:44,459 --> 00:06:49,439 fermentación de este vino hoy tengo que 104 00:06:47,100 --> 00:06:51,750 la bodega esto es lo que podría sao de 105 00:06:49,439 --> 00:06:55,689 lo que te pasa 106 00:06:51,750 --> 00:07:00,060 tu ropa tu papá se está ocupando de eso 107 00:06:55,689 --> 00:07:00,060 tú no tienes nada que hacer allá ok 108 00:07:00,290 --> 00:07:03,459 [Música] 109 00:07:21,259 --> 00:07:42,050 [Música] 110 00:07:39,829 --> 00:07:44,029 y además sabe si alguien me movió mi 111 00:07:42,050 --> 00:07:46,300 coche los que es el que se llevó tu 112 00:07:44,029 --> 00:07:46,299 marido 113 00:07:50,610 --> 00:07:55,550 [Música] 114 00:07:53,870 --> 00:07:57,379 se puede saber roberto porque te 115 00:07:55,550 --> 00:08:00,300 llevaste mi coche 116 00:07:57,379 --> 00:08:03,589 el autolavado porque qué pasa 117 00:08:00,300 --> 00:08:03,590 desde el colmo 118 00:08:05,589 --> 00:08:10,709 perfecto entonces en 10 minutos es por 119 00:08:07,600 --> 00:08:10,710 el taxi afuera gracias 120 00:08:11,790 --> 00:08:15,460 porque voy a ir a la bodega de los 121 00:08:13,990 --> 00:08:17,650 montiel roberto se llevó mi coche 122 00:08:15,459 --> 00:08:18,759 canceló ya mandé a leo a chocar los 123 00:08:17,649 --> 00:08:20,589 tanques 124 00:08:18,759 --> 00:08:22,659 disculpa mi papá pero yo soy la 125 00:08:20,589 --> 00:08:26,469 responsable de ser y no hay más link y 126 00:08:22,660 --> 00:08:28,930 sabe al que debe aprender si tú no has 127 00:08:26,470 --> 00:08:31,720 dicho tiene que mañana en el futuro pero 128 00:08:28,930 --> 00:08:33,220 hoy no sabe nada así que yo soy line o 129 00:08:31,720 --> 00:08:35,680 los responsables 130 00:08:33,220 --> 00:08:38,190 bueno pues tú lo has dicho tú hoy el 131 00:08:35,679 --> 00:08:38,189 enólogo 132 00:08:45,740 --> 00:08:48,918 [Aplausos] 133 00:08:49,379 --> 00:08:58,610 [Música] 134 00:08:55,610 --> 00:08:58,610 no 8581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.