Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:06,318
[Música]
2
00:00:03,200 --> 00:00:12,070
tienes que dar click en esta carpeta que
3
00:00:06,318 --> 00:00:12,070
dice administración y estos son todos
4
00:00:12,109 --> 00:00:16,489
y hablé con el proveedor de los tanques
5
00:00:14,029 --> 00:00:19,579
y podrían instalarlos hoy mismo si no
6
00:00:16,489 --> 00:00:21,679
estuvieran en altamar que están en alta
7
00:00:19,579 --> 00:00:23,328
mar los tanques están viniendo desde
8
00:00:21,679 --> 00:00:25,759
china por barco y hasta dentro de una
9
00:00:23,329 --> 00:00:27,740
semana llegan a san francisco y si
10
00:00:25,759 --> 00:00:31,099
compramos un par de tardes mientras ya
11
00:00:27,739 --> 00:00:32,659
pensé en eso ya pero no conviene el
12
00:00:31,099 --> 00:00:34,878
costo es más alto que el vino que
13
00:00:32,659 --> 00:00:36,109
tenemos con natalia no lo que hay que
14
00:00:34,878 --> 00:00:37,488
hacer es conseguir un bodeguero que
15
00:00:36,109 --> 00:00:39,859
acepte cuidarnos el vino es lo que nos
16
00:00:37,488 --> 00:00:41,359
instala los momentos estanques pero eso
17
00:00:39,859 --> 00:00:43,159
sí tienen que ser cerca porque ese caldo
18
00:00:41,359 --> 00:00:44,479
ya lo hemos movido muchas veces no
19
00:00:43,159 --> 00:00:46,309
podemos arriesgarnos a hacer un viaje
20
00:00:44,479 --> 00:00:47,659
muy largo con él
21
00:00:46,310 --> 00:00:49,880
entonces
22
00:00:47,659 --> 00:00:52,390
vamos al ahora espero a buscar donde
23
00:00:49,880 --> 00:00:52,390
conmigo
24
00:00:52,649 --> 00:00:56,119
ahora siguen explicando esto
25
00:00:57,429 --> 00:01:01,740
entonces los archivos de bocado con
26
00:00:59,500 --> 00:01:01,740
ellos
27
00:01:07,060 --> 00:01:11,670
olas sobre la montaña no va a mahoma
28
00:01:12,750 --> 00:01:17,790
y hacen aquí sabemos que no somos del
29
00:01:15,810 --> 00:01:19,320
agrado de tu marido pero nos atrevemos a
30
00:01:17,790 --> 00:01:22,280
tocar porque nos dimos cuenta que el
31
00:01:19,319 --> 00:01:24,709
carro de roberto no estaba
32
00:01:22,280 --> 00:01:28,519
estamos preocupados por ti
33
00:01:24,709 --> 00:01:33,919
pero passos pero por qué platicamos aquí
34
00:01:28,519 --> 00:01:34,560
podemos sentarnos a hacer tienen vinito
35
00:01:33,920 --> 00:01:39,989
o algo
36
00:01:34,560 --> 00:01:39,989
[Música]
37
00:01:41,969 --> 00:01:47,069
sí sí un par de semanas nada más de
38
00:01:44,700 --> 00:01:50,010
verdad es lo que nos entregan nuestros
39
00:01:47,069 --> 00:01:54,069
nuevos tanques sí lo sé
40
00:01:50,010 --> 00:01:55,880
sé perfectamente que es un gran favor
41
00:01:54,069 --> 00:01:59,219
un grandísimo
42
00:01:55,879 --> 00:01:59,219
[Música]
43
00:02:01,469 --> 00:02:03,980
a
44
00:02:05,719 --> 00:02:09,719
luisito carrión escondimos un momento si
45
00:02:08,099 --> 00:02:11,939
no puedo no puedo tengo que ir a ver a
46
00:02:09,719 --> 00:02:14,870
alguien que es nuestra salvación la
47
00:02:11,939 --> 00:02:14,870
salvación para tu vida
48
00:02:16,669 --> 00:02:19,818
una vez
49
00:02:21,430 --> 00:02:24,558
[Música]
50
00:02:29,479 --> 00:02:39,799
[Música]
51
00:02:41,580 --> 00:02:45,680
bueno y quedémonos otras seis
52
00:02:47,990 --> 00:02:54,320
a ver acompaña cándido a que firmara su
53
00:02:51,110 --> 00:02:56,510
libertad condicional con sus años y en
54
00:02:54,319 --> 00:03:00,129
su oficina había un folder un fólder con
55
00:02:56,509 --> 00:03:00,129
tu nombre parecía hacer una denuncia
56
00:03:00,180 --> 00:03:06,319
ahora tienes la verdad
57
00:03:03,250 --> 00:03:10,759
roberto que estamos tratando
58
00:03:06,318 --> 00:03:13,469
ahora si es así soy capaz de cantarlo en
59
00:03:10,759 --> 00:03:16,009
este momento una vez
60
00:03:13,469 --> 00:03:21,289
para aclarar la situación
61
00:03:16,009 --> 00:03:22,919
sí sí he tenido discusiones con él pero
62
00:03:21,289 --> 00:03:25,459
es normal
63
00:03:22,919 --> 00:03:27,929
dicen que el matrimonio no es fácil
64
00:03:25,459 --> 00:03:31,110
entonces si tu matrimonio está normal
65
00:03:27,930 --> 00:03:32,819
porque metiste una denuncia
66
00:03:31,110 --> 00:03:35,940
es que yo creo que que en la confusión
67
00:03:32,819 --> 00:03:39,599
realmente no sé de qué me están hablando
68
00:03:35,939 --> 00:03:41,639
bueno autores 27 refieres a una denuncia
69
00:03:39,599 --> 00:03:43,919
que pusimos robert huyó por unos
70
00:03:41,639 --> 00:03:45,969
vándalos que hicieron algo a una casa de
71
00:03:43,919 --> 00:03:49,379
por aquí
72
00:03:45,969 --> 00:03:51,900
está rico el vino no sé
73
00:03:49,379 --> 00:03:59,629
bueno
74
00:03:51,900 --> 00:03:59,629
[Música]
75
00:04:01,960 --> 00:04:05,949
[Música]
76
00:04:08,090 --> 00:04:25,928
[Música]
77
00:04:28,069 --> 00:04:33,300
quienes vinieron
78
00:04:30,310 --> 00:04:33,300
juan josé arenas
79
00:04:34,310 --> 00:04:39,629
que vinieron
80
00:04:36,120 --> 00:04:43,129
voy a platicar conmigo tener visitas en
81
00:04:39,629 --> 00:04:43,129
mi casa hicieron
82
00:04:43,918 --> 00:04:48,908
ok seguramente te han hablado mal de mí
83
00:04:46,569 --> 00:04:51,939
y mal de nuestro matrimonio cuéntame en
84
00:04:48,908 --> 00:04:55,269
cuéntame di me dijeron que roberto cossa
85
00:04:51,939 --> 00:04:56,979
robert la firma que no es lo que contigo
86
00:04:55,269 --> 00:04:58,418
y con todos los comentarios que haces y
87
00:04:56,978 --> 00:05:00,068
con todo lo que haces es más que
88
00:04:58,418 --> 00:05:02,459
suficiente para que este matrimonio este
89
00:05:00,069 --> 00:05:05,889
espantoso
90
00:05:02,459 --> 00:05:09,879
entonces yo soy el culpable de todo lo
91
00:05:05,889 --> 00:05:12,478
que tú eres tan perfecto que traes así
92
00:05:09,879 --> 00:05:12,479
los zapatos
93
00:05:12,990 --> 00:05:19,860
seguramente no están pintando no sé en
94
00:05:17,610 --> 00:05:22,110
algún lado de la calle quizás no sé pero
95
00:05:19,860 --> 00:05:25,129
no se me ensucie los zapatos de pintura
96
00:05:22,110 --> 00:05:30,338
blanca ya junto que este problema
97
00:05:25,129 --> 00:05:30,338
[Música]
98
00:05:33,670 --> 00:05:41,319
y toca esta es la comida y nos ha
99
00:05:36,610 --> 00:05:43,460
abierto la boca que te traes que traigo
100
00:05:41,319 --> 00:05:45,788
la cabeza las preocupaciones
101
00:05:43,459 --> 00:05:47,870
[Música]
102
00:05:45,788 --> 00:05:49,610
mientras los que tienen los mantienen
103
00:05:47,870 --> 00:05:52,180
sus tanques y natalia fraga no con su
104
00:05:49,610 --> 00:05:52,180
intolerancia
105
00:05:52,759 --> 00:05:57,230
natalia no se atrevería es una cosa así
106
00:05:54,939 --> 00:05:59,629
como que todavía no conoce a natalia
107
00:05:57,230 --> 00:06:01,340
ahora entiende acorralados y no se ha
108
00:05:59,629 --> 00:06:02,839
comido su bodega antes de que se cumple
109
00:06:01,339 --> 00:06:03,750
el plazo estoy seguro que la desgracia
110
00:06:02,839 --> 00:06:07,359
me lo tira
111
00:06:03,750 --> 00:06:07,360
[Música]
112
00:06:10,779 --> 00:06:14,709
pero como le vas a tirar el vino
113
00:06:12,399 --> 00:06:17,049
crisanto lo que hizo roberto es
114
00:06:14,709 --> 00:06:18,969
inaceptablemente si nos implicamos en
115
00:06:17,050 --> 00:06:21,460
ver quién hizo que primero nadie va a
116
00:06:18,970 --> 00:06:24,639
salir inocente pues si eso es cierto ya
117
00:06:21,459 --> 00:06:26,109
que el menos inocentes crisanto pero yo
118
00:06:24,639 --> 00:06:28,210
no voy a tolerar que encima de que les
119
00:06:26,110 --> 00:06:30,840
voy haciendo un favor me mande a roberto
120
00:06:28,209 --> 00:06:32,799
agredir a la bodega mi gente
121
00:06:30,839 --> 00:06:34,839
natalia
122
00:06:32,800 --> 00:06:38,319
te lo pido por el cariño que me todo
123
00:06:34,839 --> 00:06:41,049
toma por el que yo le tengo ustedes no
124
00:06:38,319 --> 00:06:43,530
le tienes el vino a crisanto te estoy
125
00:06:41,050 --> 00:06:43,530
pidiendo york
126
00:06:43,740 --> 00:06:49,000
no voy a pensar
127
00:06:46,329 --> 00:06:53,889
pero no te prometo nada
128
00:06:49,000 --> 00:06:53,889
[Música]
129
00:07:02,750 --> 00:07:08,699
dime dime supiste de su teléfono en el
130
00:07:06,180 --> 00:07:10,439
segundo no pero el primer celular que me
131
00:07:08,699 --> 00:07:11,490
diste está a nombre de una tal paula
132
00:07:10,439 --> 00:07:13,110
windsor
133
00:07:11,490 --> 00:07:15,449
pero pero se reportó como robado hace
134
00:07:13,110 --> 00:07:17,629
dos años así que el dato no te sirve de
135
00:07:15,449 --> 00:07:17,629
nada
136
00:07:19,389 --> 00:07:25,118
[Música]
137
00:07:21,968 --> 00:07:29,350
hermano te fuiste lo de la libertad
138
00:07:25,119 --> 00:07:33,470
condicional si fue la mañana
139
00:07:29,350 --> 00:07:35,150
así como tu fundación muy bien y la
140
00:07:33,470 --> 00:07:38,990
verdad es que hoy mi jefe estaba más
141
00:07:35,149 --> 00:07:41,179
insoportable que nunca tan igual y pues
142
00:07:38,990 --> 00:07:43,639
tuvo una mala noche el pobre o la mujer
143
00:07:41,180 --> 00:07:46,220
con número con lo suyo no no a fondo sé
144
00:07:43,639 --> 00:07:48,079
qué animal le habrá picado pero la
145
00:07:46,220 --> 00:07:49,689
verdad es que anduvo todo el día con una
146
00:07:48,079 --> 00:07:52,538
cara de perro
147
00:07:49,689 --> 00:07:53,240
yo no me explico como lo aguanta la seño
148
00:07:52,538 --> 00:07:56,919
aurora
149
00:07:53,240 --> 00:07:58,300
[Música]
150
00:07:56,920 --> 00:08:03,310
ah
151
00:07:58,300 --> 00:08:06,699
no es otra cosa es súper buena onda y
152
00:08:03,310 --> 00:08:09,189
muy simpática además se ha portado súper
153
00:08:06,699 --> 00:08:11,889
bien conmigo y con los chamacos no
154
00:08:09,189 --> 00:08:13,658
solamente me consiguió la chamba un día
155
00:08:11,889 --> 00:08:18,329
esta me llevó a su casa para darle
156
00:08:13,658 --> 00:08:21,949
comida a los niños claro está su casa
157
00:08:18,329 --> 00:08:21,949
y donde vive o qué
158
00:08:35,509 --> 00:08:40,788
ya viste otra vez los vecinos incómodos
159
00:08:41,230 --> 00:08:44,700
[Música]
160
00:08:47,100 --> 00:08:51,370
voy a revisar las cámaras de seguridad a
161
00:08:49,778 --> 00:08:53,590
ver quién fue el malnacido que hizo esto
162
00:08:51,370 --> 00:08:56,070
a ver roberto porque ahora es el otro
163
00:08:53,590 --> 00:08:56,070
momento para
164
00:08:56,519 --> 00:08:59,419
roberto
11233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.