Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:13,788
qué están haciendo ustedes aquí nada se
2
00:00:12,169 --> 00:00:14,990
me va para la casa ahorita mismo no vaya
3
00:00:13,788 --> 00:00:17,980
a hacer que el patrón la regañó porque
4
00:00:14,990 --> 00:00:17,980
me vinieron a visitar
5
00:00:32,130 --> 00:00:34,730
hola
6
00:00:36,170 --> 00:00:42,980
de ayuda ya terminé
7
00:00:40,210 --> 00:00:46,780
que tienes
8
00:00:42,979 --> 00:00:46,779
porque no le dijiste nada a roberto
9
00:00:47,750 --> 00:00:52,090
porque si le decía algo solamente va a
10
00:00:50,060 --> 00:00:54,250
empeorar la situación con aurora y
11
00:00:52,090 --> 00:00:56,290
aurora
12
00:00:54,250 --> 00:00:57,310
porque no desmentir te lo que él dijo de
13
00:00:56,289 --> 00:00:59,530
mí
14
00:00:57,310 --> 00:01:01,480
estás hablando en serio
15
00:00:59,530 --> 00:01:04,359
tanto te importa lo que dice ese idiota
16
00:01:01,479 --> 00:01:07,349
no no para nada me importa lo que
17
00:01:04,359 --> 00:01:07,349
pienses tu fondo
18
00:01:07,719 --> 00:01:11,739
serena
19
00:01:10,230 --> 00:01:13,840
[Música]
20
00:01:11,739 --> 00:01:16,349
de que me están culpando qué es lo que
21
00:01:13,840 --> 00:01:16,350
me quieres preguntar
22
00:01:18,549 --> 00:01:27,099
nada de nada
23
00:01:22,349 --> 00:01:27,099
[Música]
24
00:01:29,739 --> 00:01:33,739
y todas las botellas del restaurant con
25
00:01:31,540 --> 00:01:35,750
el terremoto señor quiroga
26
00:01:33,739 --> 00:01:38,269
distribuidoras ni las bodegas están
27
00:01:35,750 --> 00:01:41,659
surtiendo todo es un caos
28
00:01:38,269 --> 00:01:43,399
necesito proveer me como sea lo siento
29
00:01:41,659 --> 00:01:44,659
pero nosotros no podemos vender nada
30
00:01:43,399 --> 00:01:46,868
hasta que no hagamos el inventario de
31
00:01:44,659 --> 00:01:49,250
los daños se lo suplico estoy
32
00:01:46,868 --> 00:01:52,829
desesperado no importaría pagar un
33
00:01:49,250 --> 00:01:56,219
precio más alto de lo estipulado pero
34
00:01:52,829 --> 00:01:58,859
muy bien déjame lo llamó en un rato si
35
00:01:56,219 --> 00:02:00,390
roberto estas son las casas que te dije
36
00:01:58,859 --> 00:02:01,769
las etiquetas están manchadas deben
37
00:02:00,390 --> 00:02:04,049
impresionarse contabilizado en el
38
00:02:01,769 --> 00:02:06,840
inventario perfecto nos había terminado
39
00:02:04,049 --> 00:02:08,909
de contabilizar para fomentarla me no
40
00:02:06,840 --> 00:02:10,770
quiero tener problemas la lomita da
41
00:02:08,909 --> 00:02:12,449
igual lo importante es terminar porque
42
00:02:10,770 --> 00:02:14,070
mañana es el día de la condecoración y
43
00:02:12,449 --> 00:02:16,089
no quiero dejar pendientes
44
00:02:14,069 --> 00:02:18,068
vas a venir verdad
45
00:02:16,090 --> 00:02:21,700
añadí está sería muy importante para mí
46
00:02:18,068 --> 00:02:23,739
que tú vinieras lo vas a pensar verdad
47
00:02:21,699 --> 00:02:26,369
gracias
48
00:02:23,740 --> 00:02:33,120
piénsalo te espero
49
00:02:26,370 --> 00:02:33,120
[Música]
50
00:02:33,430 --> 00:02:38,829
se hizo yo estamos de suerte tengo las
51
00:02:36,729 --> 00:02:41,048
botellas para tu restaurante tienen las
52
00:02:38,829 --> 00:02:43,209
etiquetas un poco manchadas pero es vino
53
00:02:41,049 --> 00:02:45,790
del mejor puedes venir las a buscar
54
00:02:43,209 --> 00:02:48,300
cuando quieras y depositar el dinero en
55
00:02:45,789 --> 00:02:49,949
mi cuenta personal
56
00:02:48,300 --> 00:02:51,960
el fin de localizó porque no me
57
00:02:49,949 --> 00:02:54,319
contestas cuanto es que regresas de
58
00:02:51,960 --> 00:02:54,320
miami
59
00:02:55,490 --> 00:02:59,210
óyeme bien necesito que me presentes la
60
00:02:57,800 --> 00:03:02,500
propuesta del vino nuevo pero que sea
61
00:02:59,210 --> 00:03:02,500
para allá bueno
62
00:03:04,620 --> 00:03:08,250
como es posible que después de todas las
63
00:03:06,628 --> 00:03:11,128
pérdidas que estamos teniendo durante
64
00:03:08,250 --> 00:03:12,658
devuelvas ha pasado es que en la vida
65
00:03:11,128 --> 00:03:15,649
hay cosas mucho más importantes que la
66
00:03:12,658 --> 00:03:15,650
bodega por eso no sabías
67
00:03:21,009 --> 00:03:31,348
bien
68
00:03:21,849 --> 00:03:31,348
[Música]
69
00:03:31,490 --> 00:03:36,320
bien
70
00:03:34,030 --> 00:03:37,909
como vos como de la fermentación de los
71
00:03:36,319 --> 00:03:40,250
ángeles francia les sube la temperatura
72
00:03:37,909 --> 00:03:42,250
para habrá que esperar a ver si es
73
00:03:40,250 --> 00:03:46,340
necesario que le pongamos las levaduras
74
00:03:42,250 --> 00:03:48,379
que sube cansada voy a poner un número
75
00:03:46,340 --> 00:03:51,520
par y me comí una
76
00:03:48,379 --> 00:03:51,519
descanso atrás
77
00:03:55,490 --> 00:04:00,879
falta contabilizar estás donde las pongo
78
00:03:57,919 --> 00:04:00,879
déjame las aquí
79
00:04:01,889 --> 00:04:08,219
oye luego está disponible y no podemos
80
00:04:05,009 --> 00:04:10,219
seguir retrasando el diseño del baloto y
81
00:04:08,219 --> 00:04:12,990
que se haya
82
00:04:10,219 --> 00:04:17,288
al paso darle prisa
83
00:04:12,990 --> 00:04:17,288
[Música]
84
00:04:20,730 --> 00:04:24,960
como verás las pérdidas son mayores a
85
00:04:22,709 --> 00:04:26,949
las que esperábamos se pudo recuperar
86
00:04:24,959 --> 00:04:28,870
muy poco
87
00:04:26,949 --> 00:04:32,039
bueno pues al menos puedo recuperar el
88
00:04:28,870 --> 00:04:32,040
vino que estaba en los tanques dañados
89
00:04:32,670 --> 00:04:37,439
mañana es mi condecoración en el
90
00:04:35,100 --> 00:04:38,970
ayuntamiento y sé que estamos en una
91
00:04:37,439 --> 00:04:41,879
situación crítica pero me gustaría que
92
00:04:38,970 --> 00:04:44,490
algunos empleados se acercaran pudieran
93
00:04:41,879 --> 00:04:48,120
ir no vaya a ser que sólo haya cuatro
94
00:04:44,490 --> 00:04:49,920
gatos a uno con tacones o además sabes
95
00:04:48,120 --> 00:04:51,660
dentro de todo lo malo hay algo por lo
96
00:04:49,920 --> 00:04:53,699
cual sentirse orgulloso centro de la
97
00:04:51,660 --> 00:04:55,230
familia no todos los días es algo un
98
00:04:53,699 --> 00:04:57,569
alcalde no
99
00:04:55,230 --> 00:04:59,970
pero sólo era lo mínimo que podía hacer
100
00:04:57,569 --> 00:05:03,060
[Risas]
101
00:04:59,970 --> 00:05:06,500
bueno bueno llegó llegó a la hora misma
102
00:05:03,060 --> 00:05:06,500
casa y aurora
103
00:05:06,939 --> 00:05:18,088
[Música]
104
00:05:35,069 --> 00:05:38,300
[Música]
105
00:05:42,980 --> 00:05:46,329
[Música]
106
00:05:54,620 --> 00:05:57,370
qué hiciste
107
00:06:07,339 --> 00:06:12,519
eso es una pastilla abortiva cómo es
108
00:06:10,279 --> 00:06:12,519
esto
109
00:06:14,288 --> 00:06:21,279
bueno también porque me vio en las de
110
00:06:16,528 --> 00:06:23,800
ahora soy tu marido
111
00:06:21,279 --> 00:06:26,579
vamos a casa recoge tus cosas vamos a
112
00:06:23,800 --> 00:06:26,579
discutir la historia
113
00:06:28,100 --> 00:06:34,330
[Aplausos]
114
00:06:31,189 --> 00:06:38,029
no me busques porque me encuentras y que
115
00:06:34,329 --> 00:06:39,589
tomás obligar pues anteriormente para
116
00:06:38,029 --> 00:06:42,250
que mi familia gente de la clase de
117
00:06:39,589 --> 00:06:42,250
persona que eres
118
00:06:45,060 --> 00:06:49,290
el ministro ya está dormido en el cuarto
119
00:06:47,009 --> 00:06:51,418
pero ya tengo lista la pañalera para
120
00:06:49,290 --> 00:06:53,939
cuando se vayan a su casa aurora ya
121
00:06:51,418 --> 00:06:56,128
niños ahora quedará aquí
122
00:06:53,939 --> 00:06:59,009
ay
123
00:06:56,129 --> 00:07:01,459
no puede evitar escucharlos discutir qué
124
00:06:59,009 --> 00:07:01,459
está pasando
125
00:07:02,129 --> 00:07:07,110
voy a ir a calixto a buscar ropa mía y
126
00:07:04,709 --> 00:07:09,079
para aurora la mañana para la
127
00:07:07,110 --> 00:07:11,090
condecoración
128
00:07:09,079 --> 00:07:14,359
ahora ahora me salió con que no me
129
00:07:11,089 --> 00:07:15,069
quiera acompañar mañana el evento sí sí
130
00:07:14,360 --> 00:07:17,220
la convención
131
00:07:15,069 --> 00:07:20,610
[Música]
132
00:07:17,220 --> 00:07:20,610
eso es único
133
00:07:21,199 --> 00:07:29,610
[Música]
134
00:07:43,759 --> 00:07:47,879
como te atreviste a tomar esta pastilla
135
00:07:46,040 --> 00:07:51,030
para abortar
136
00:07:47,879 --> 00:07:53,040
la pastilla es justamente para eso para
137
00:07:51,029 --> 00:07:56,179
no llegar a un aborto
138
00:07:53,040 --> 00:07:56,180
pero hijas
139
00:07:56,819 --> 00:08:02,060
mi relación con roberto de verdad es un
140
00:08:00,120 --> 00:08:05,879
infierno
141
00:08:02,060 --> 00:08:09,259
el matrimonio es difícil pero roberto es
142
00:08:05,879 --> 00:08:12,560
un buen hombre te adoran
143
00:08:09,259 --> 00:08:15,500
es que roberto no es lo que parece de
144
00:08:12,560 --> 00:08:17,300
las puertas para fuera es encantador es
145
00:08:15,500 --> 00:08:20,300
amable
146
00:08:17,300 --> 00:08:24,788
pero me hace la vida imposible me
147
00:08:20,300 --> 00:08:27,819
controla mece las del aire que respiro y
148
00:08:24,788 --> 00:08:31,060
tiene ataques de ira
149
00:08:27,819 --> 00:08:34,149
y no tiene razón no le das motivos para
150
00:08:31,060 --> 00:08:36,389
ponerse así fija cada vez que puedes
151
00:08:34,149 --> 00:08:39,399
salir corriendo para verte con juanjo
152
00:08:36,389 --> 00:08:41,740
respete tu mágico es que entre juanjo y
153
00:08:39,399 --> 00:08:43,870
yo no hay nada al mamar solamente somos
154
00:08:41,740 --> 00:08:46,810
amigos y punto
155
00:08:43,870 --> 00:08:48,889
roberto quien que me falta el respeto a
156
00:08:46,809 --> 00:08:52,628
mí
157
00:08:48,889 --> 00:08:52,629
tengo ganas de estar con él
158
00:08:53,480 --> 00:08:58,190
mírame
159
00:08:56,000 --> 00:08:59,629
no serás ni la primera ni la última
160
00:08:58,190 --> 00:09:01,900
mujer que tenga que hacer de tripas
161
00:08:59,629 --> 00:09:01,899
corazón
10815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.