Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,339 --> 00:00:15,650
tienes mucho material de quién es esa
2
00:00:12,269 --> 00:00:15,650
chiquita que estás cargando aquí
3
00:00:15,720 --> 00:00:21,230
y no eres tú
4
00:00:23,170 --> 00:00:29,130
ese mes
5
00:00:26,730 --> 00:00:31,469
si es esto lo que mis hijos se podría
6
00:00:29,129 --> 00:00:33,869
ser tu padre ya tengo aquí santo
7
00:00:31,469 --> 00:00:36,200
castidad y con un padre como ese es más
8
00:00:33,869 --> 00:00:36,199
que suficiente
9
00:00:37,229 --> 00:00:43,109
están muy bien las otras sensibles venga
10
00:00:40,469 --> 00:00:45,460
el mundo debe faltarle
11
00:00:43,109 --> 00:00:50,189
al bajar los archivos del amago de aquí
12
00:00:45,460 --> 00:00:50,189
podemos funcionar vamos a buscar
13
00:00:52,130 --> 00:00:56,760
dijiste cándido que vaciar a las
14
00:00:54,179 --> 00:00:58,109
barricas del bella dama si necesitamos
15
00:00:56,759 --> 00:01:00,829
el roble para otros caldos y el
16
00:00:58,109 --> 00:01:00,829
verdadero bastón
17
00:01:01,439 --> 00:01:05,390
la pena no
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,769
el bella dama siempre fue el vino
19
00:01:05,390 --> 00:01:08,989
insigne de la casa y ahora ya nada más
20
00:01:06,769 --> 00:01:12,439
es un estorbo
21
00:01:08,989 --> 00:01:14,810
es una pena es lo que utilizan las
22
00:01:12,439 --> 00:01:17,420
añadas clásicas para mezclarlas con mis
23
00:01:14,810 --> 00:01:19,840
más jóvenes y así darles textura cuerpo
24
00:01:17,420 --> 00:01:19,840
sabor
25
00:01:20,629 --> 00:01:24,719
agradezco precisamente lo último que
26
00:01:22,828 --> 00:01:27,989
necesito es un sermón
27
00:01:24,719 --> 00:01:29,399
tengo suficientes y pues lo que pasa en
28
00:01:27,989 --> 00:01:32,759
europa
29
00:01:29,399 --> 00:01:35,460
no tengo nada atrás no sé cómo puede ser
30
00:01:32,759 --> 00:01:36,750
mi hermano es un pesado y yo soy muy
31
00:01:35,459 --> 00:01:40,669
inteligente además tengo un carisma
32
00:01:36,750 --> 00:01:40,670
espectacular se decía muy carismático
33
00:01:43,250 --> 00:01:45,879
2
34
00:01:48,280 --> 00:01:51,280
2
35
00:01:52,549 --> 00:01:56,920
es el colmo que la más escandalosa
36
00:01:54,650 --> 00:02:01,600
serena y juan en pleno cementerio papá
37
00:01:56,920 --> 00:02:01,599
vamos a seguir ahora ya no
38
00:02:01,849 --> 00:02:08,319
ahora ya no le está gustando cinco patas
39
00:02:04,069 --> 00:02:08,319
al gato siéntate no tengo
40
00:02:08,699 --> 00:02:13,679
de romero se descarga lo que se le dé la
41
00:02:10,560 --> 00:02:15,539
gana que lo haga
42
00:02:13,680 --> 00:02:17,519
total para defender a sus amiguitos link
43
00:02:15,539 --> 00:02:18,900
en resaltando luego luego pero no sea ni
44
00:02:17,519 --> 00:02:21,260
siquiera cuenta que estaciones en honor
45
00:02:18,900 --> 00:02:21,260
a emilio
46
00:02:22,139 --> 00:02:28,639
de ser más un desaire menos que más da
47
00:02:25,340 --> 00:02:31,450
los desaires y qué crees que le hiciste
48
00:02:28,639 --> 00:02:33,549
hoy a mi hermano girl
49
00:02:31,449 --> 00:02:35,109
gritando ahí en frente de su tumba como
50
00:02:33,550 --> 00:02:37,710
un loco
51
00:02:35,110 --> 00:02:37,710
mira
52
00:02:41,439 --> 00:02:49,229
continúa soltando todo se enojó contra
53
00:02:43,960 --> 00:02:49,230
mí y contra todos si sigue sonriendo
54
00:02:51,740 --> 00:02:57,710
y sigue sonriendo porque tú solito
55
00:02:55,610 --> 00:03:01,400
ahora no le hables así a tu padre de
56
00:02:57,710 --> 00:03:03,330
marzo luego mi hijo no va ni casa
57
00:03:01,400 --> 00:03:06,150
a casa colorá
58
00:03:03,330 --> 00:03:09,830
la aurora el permiso familia disculpa
59
00:03:06,150 --> 00:03:09,830
aurora roberto
60
00:03:12,318 --> 00:03:15,218
que se vaya
61
00:03:17,240 --> 00:03:22,900
de una cosa todavía tiene en la factura
62
00:03:20,599 --> 00:03:25,419
que le querías cobrar a los monterianos
63
00:03:22,900 --> 00:03:27,590
si la tengo
64
00:03:25,419 --> 00:03:32,619
bueno
65
00:03:27,590 --> 00:03:32,620
el mañana a primera hora de las malas
66
00:03:41,379 --> 00:03:45,180
digo que ni se te ocurra o sea es ahora
67
00:03:46,580 --> 00:03:51,520
pero estas son de bella dama y sin más
68
00:03:55,169 --> 00:03:58,098
pero tú
69
00:04:05,000 --> 00:04:08,989
el monte
70
00:04:41,899 --> 00:04:46,639
por favor no entras al portal niño
71
00:04:46,829 --> 00:04:52,740
gol
72
00:04:48,750 --> 00:04:55,860
porque no puedo entrar el cuarto 9 que
73
00:04:52,740 --> 00:04:58,530
me quedaba riendo estaba tratando de
74
00:04:55,860 --> 00:05:00,870
dibujar un ratoncito y me sale un
75
00:04:58,529 --> 00:05:04,649
elefante pequeño de la prehistoria por
76
00:05:00,870 --> 00:05:05,970
creíble pero de la prehistoria horrible
77
00:05:04,649 --> 00:05:09,169
ni siquiera haciendo un cuarto de mi
78
00:05:05,970 --> 00:05:09,170
propio bebé puedo hacerlo bien
79
00:05:11,610 --> 00:05:18,538
como ya lo procesará uita
80
00:05:15,579 --> 00:05:18,538
prometidos
81
00:05:21,300 --> 00:05:24,110
no no
82
00:05:36,279 --> 00:05:43,379
qué pasa 3 tan bonitas tan seria
83
00:05:40,870 --> 00:05:43,379
e
84
00:05:57,240 --> 00:06:05,480
muestra la verdad hoy tuvo un día
85
00:06:01,699 --> 00:06:10,430
al todo un día muy complicado sabes si
86
00:06:05,480 --> 00:06:15,189
me llame creo que a los dos nos vendría
87
00:06:10,430 --> 00:06:15,189
bien relajar nos vendría bien relajarnos
88
00:06:18,089 --> 00:06:20,569
e
89
00:06:22,089 --> 00:06:26,679
bueno es que yo la verdad tú sabes que
90
00:06:24,699 --> 00:06:29,610
no me estoy cuidando ahí ahorita no
91
00:06:26,680 --> 00:06:29,610
quiero quedar embarazada
92
00:06:36,288 --> 00:06:39,938
hombre precavido vale por dos
93
00:06:41,430 --> 00:06:43,879
2
94
00:06:52,709 --> 00:06:57,000
mi hermana estamos viendo algo de
95
00:06:54,790 --> 00:06:58,879
trabajo
96
00:06:57,000 --> 00:07:01,990
tünnermann
97
00:06:58,879 --> 00:07:01,990
no puedes dejar sé
98
00:07:02,829 --> 00:07:08,319
estamos viéndolo en el vídeo de mañana
99
00:07:04,720 --> 00:07:11,340
que se lo de mil espanta
100
00:07:08,319 --> 00:07:11,339
7 escucha
101
00:07:12,060 --> 00:07:17,339
7 escucho ahora acabo de mandar un email
102
00:07:15,449 --> 00:07:21,168
con lo que ha editado hasta ahora ya
103
00:07:17,339 --> 00:07:21,168
casi me da su opinión perfecta
104
00:07:21,370 --> 00:07:25,350
porque ahorita lo checo
105
00:07:25,649 --> 00:07:31,399
espero que este artista paloma magnitud
106
00:07:58,509 --> 00:08:02,170
y nosotros
107
00:08:08,949 --> 00:08:11,879
él
108
00:08:20,399 --> 00:08:27,049
qué pasa he estado persiguiendo
109
00:08:24,139 --> 00:08:29,949
y estaba persiguiendo para matarme pero
110
00:08:27,050 --> 00:08:29,949
quién está persiguiendo
111
00:08:32,340 --> 00:08:38,360
no pude ver su rostro era una pesadilla
112
00:08:34,440 --> 00:08:38,360
uno de esos sueños locos
113
00:08:40,350 --> 00:08:43,519
voy a refrescarse
7502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.