All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 28 HD 1_5 (360p_29fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,339 --> 00:00:15,650 tienes mucho material de quién es esa 2 00:00:12,269 --> 00:00:15,650 chiquita que estás cargando aquí 3 00:00:15,720 --> 00:00:21,230 y no eres tú 4 00:00:23,170 --> 00:00:29,130 ese mes 5 00:00:26,730 --> 00:00:31,469 si es esto lo que mis hijos se podría 6 00:00:29,129 --> 00:00:33,869 ser tu padre ya tengo aquí santo 7 00:00:31,469 --> 00:00:36,200 castidad y con un padre como ese es más 8 00:00:33,869 --> 00:00:36,199 que suficiente 9 00:00:37,229 --> 00:00:43,109 están muy bien las otras sensibles venga 10 00:00:40,469 --> 00:00:45,460 el mundo debe faltarle 11 00:00:43,109 --> 00:00:50,189 al bajar los archivos del amago de aquí 12 00:00:45,460 --> 00:00:50,189 podemos funcionar vamos a buscar 13 00:00:52,130 --> 00:00:56,760 dijiste cándido que vaciar a las 14 00:00:54,179 --> 00:00:58,109 barricas del bella dama si necesitamos 15 00:00:56,759 --> 00:01:00,829 el roble para otros caldos y el 16 00:00:58,109 --> 00:01:00,829 verdadero bastón 17 00:01:01,439 --> 00:01:05,390 la pena no 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,769 el bella dama siempre fue el vino 19 00:01:05,390 --> 00:01:08,989 insigne de la casa y ahora ya nada más 20 00:01:06,769 --> 00:01:12,439 es un estorbo 21 00:01:08,989 --> 00:01:14,810 es una pena es lo que utilizan las 22 00:01:12,439 --> 00:01:17,420 añadas clásicas para mezclarlas con mis 23 00:01:14,810 --> 00:01:19,840 más jóvenes y así darles textura cuerpo 24 00:01:17,420 --> 00:01:19,840 sabor 25 00:01:20,629 --> 00:01:24,719 agradezco precisamente lo último que 26 00:01:22,828 --> 00:01:27,989 necesito es un sermón 27 00:01:24,719 --> 00:01:29,399 tengo suficientes y pues lo que pasa en 28 00:01:27,989 --> 00:01:32,759 europa 29 00:01:29,399 --> 00:01:35,460 no tengo nada atrás no sé cómo puede ser 30 00:01:32,759 --> 00:01:36,750 mi hermano es un pesado y yo soy muy 31 00:01:35,459 --> 00:01:40,669 inteligente además tengo un carisma 32 00:01:36,750 --> 00:01:40,670 espectacular se decía muy carismático 33 00:01:43,250 --> 00:01:45,879 2 34 00:01:48,280 --> 00:01:51,280 2 35 00:01:52,549 --> 00:01:56,920 es el colmo que la más escandalosa 36 00:01:54,650 --> 00:02:01,600 serena y juan en pleno cementerio papá 37 00:01:56,920 --> 00:02:01,599 vamos a seguir ahora ya no 38 00:02:01,849 --> 00:02:08,319 ahora ya no le está gustando cinco patas 39 00:02:04,069 --> 00:02:08,319 al gato siéntate no tengo 40 00:02:08,699 --> 00:02:13,679 de romero se descarga lo que se le dé la 41 00:02:10,560 --> 00:02:15,539 gana que lo haga 42 00:02:13,680 --> 00:02:17,519 total para defender a sus amiguitos link 43 00:02:15,539 --> 00:02:18,900 en resaltando luego luego pero no sea ni 44 00:02:17,519 --> 00:02:21,260 siquiera cuenta que estaciones en honor 45 00:02:18,900 --> 00:02:21,260 a emilio 46 00:02:22,139 --> 00:02:28,639 de ser más un desaire menos que más da 47 00:02:25,340 --> 00:02:31,450 los desaires y qué crees que le hiciste 48 00:02:28,639 --> 00:02:33,549 hoy a mi hermano girl 49 00:02:31,449 --> 00:02:35,109 gritando ahí en frente de su tumba como 50 00:02:33,550 --> 00:02:37,710 un loco 51 00:02:35,110 --> 00:02:37,710 mira 52 00:02:41,439 --> 00:02:49,229 continúa soltando todo se enojó contra 53 00:02:43,960 --> 00:02:49,230 mí y contra todos si sigue sonriendo 54 00:02:51,740 --> 00:02:57,710 y sigue sonriendo porque tú solito 55 00:02:55,610 --> 00:03:01,400 ahora no le hables así a tu padre de 56 00:02:57,710 --> 00:03:03,330 marzo luego mi hijo no va ni casa 57 00:03:01,400 --> 00:03:06,150 a casa colorá 58 00:03:03,330 --> 00:03:09,830 la aurora el permiso familia disculpa 59 00:03:06,150 --> 00:03:09,830 aurora roberto 60 00:03:12,318 --> 00:03:15,218 que se vaya 61 00:03:17,240 --> 00:03:22,900 de una cosa todavía tiene en la factura 62 00:03:20,599 --> 00:03:25,419 que le querías cobrar a los monterianos 63 00:03:22,900 --> 00:03:27,590 si la tengo 64 00:03:25,419 --> 00:03:32,619 bueno 65 00:03:27,590 --> 00:03:32,620 el mañana a primera hora de las malas 66 00:03:41,379 --> 00:03:45,180 digo que ni se te ocurra o sea es ahora 67 00:03:46,580 --> 00:03:51,520 pero estas son de bella dama y sin más 68 00:03:55,169 --> 00:03:58,098 pero tú 69 00:04:05,000 --> 00:04:08,989 el monte 70 00:04:41,899 --> 00:04:46,639 por favor no entras al portal niño 71 00:04:46,829 --> 00:04:52,740 gol 72 00:04:48,750 --> 00:04:55,860 porque no puedo entrar el cuarto 9 que 73 00:04:52,740 --> 00:04:58,530 me quedaba riendo estaba tratando de 74 00:04:55,860 --> 00:05:00,870 dibujar un ratoncito y me sale un 75 00:04:58,529 --> 00:05:04,649 elefante pequeño de la prehistoria por 76 00:05:00,870 --> 00:05:05,970 creíble pero de la prehistoria horrible 77 00:05:04,649 --> 00:05:09,169 ni siquiera haciendo un cuarto de mi 78 00:05:05,970 --> 00:05:09,170 propio bebé puedo hacerlo bien 79 00:05:11,610 --> 00:05:18,538 como ya lo procesará uita 80 00:05:15,579 --> 00:05:18,538 prometidos 81 00:05:21,300 --> 00:05:24,110 no no 82 00:05:36,279 --> 00:05:43,379 qué pasa 3 tan bonitas tan seria 83 00:05:40,870 --> 00:05:43,379 e 84 00:05:57,240 --> 00:06:05,480 muestra la verdad hoy tuvo un día 85 00:06:01,699 --> 00:06:10,430 al todo un día muy complicado sabes si 86 00:06:05,480 --> 00:06:15,189 me llame creo que a los dos nos vendría 87 00:06:10,430 --> 00:06:15,189 bien relajar nos vendría bien relajarnos 88 00:06:18,089 --> 00:06:20,569 e 89 00:06:22,089 --> 00:06:26,679 bueno es que yo la verdad tú sabes que 90 00:06:24,699 --> 00:06:29,610 no me estoy cuidando ahí ahorita no 91 00:06:26,680 --> 00:06:29,610 quiero quedar embarazada 92 00:06:36,288 --> 00:06:39,938 hombre precavido vale por dos 93 00:06:41,430 --> 00:06:43,879 2 94 00:06:52,709 --> 00:06:57,000 mi hermana estamos viendo algo de 95 00:06:54,790 --> 00:06:58,879 trabajo 96 00:06:57,000 --> 00:07:01,990 tünnermann 97 00:06:58,879 --> 00:07:01,990 no puedes dejar sé 98 00:07:02,829 --> 00:07:08,319 estamos viéndolo en el vídeo de mañana 99 00:07:04,720 --> 00:07:11,340 que se lo de mil espanta 100 00:07:08,319 --> 00:07:11,339 7 escucha 101 00:07:12,060 --> 00:07:17,339 7 escucho ahora acabo de mandar un email 102 00:07:15,449 --> 00:07:21,168 con lo que ha editado hasta ahora ya 103 00:07:17,339 --> 00:07:21,168 casi me da su opinión perfecta 104 00:07:21,370 --> 00:07:25,350 porque ahorita lo checo 105 00:07:25,649 --> 00:07:31,399 espero que este artista paloma magnitud 106 00:07:58,509 --> 00:08:02,170 y nosotros 107 00:08:08,949 --> 00:08:11,879 él 108 00:08:20,399 --> 00:08:27,049 qué pasa he estado persiguiendo 109 00:08:24,139 --> 00:08:29,949 y estaba persiguiendo para matarme pero 110 00:08:27,050 --> 00:08:29,949 quién está persiguiendo 111 00:08:32,340 --> 00:08:38,360 no pude ver su rostro era una pesadilla 112 00:08:34,440 --> 00:08:38,360 uno de esos sueños locos 113 00:08:40,350 --> 00:08:43,519 voy a refrescarse 7502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.