All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 26 HD 5_5 (720p_60fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,990 e 2 00:00:00,230 --> 00:00:05,820 [Aplausos] 3 00:00:00,990 --> 00:00:05,820 [Música] 4 00:00:09,539 --> 00:00:15,320 era lo que hicieron 5 00:00:10,519 --> 00:00:15,489 [Música] 6 00:00:15,320 --> 00:00:18,820 [Aplausos] 7 00:00:15,490 --> 00:00:22,000 [Música] 8 00:00:18,820 --> 00:00:24,730 cada años viviendo aquí nosotros nunca 9 00:00:22,000 --> 00:00:28,349 habíamos vivido algo semejante jamás 10 00:00:24,730 --> 00:00:30,880 hemos tenido que poner una jornada que 11 00:00:28,349 --> 00:00:33,128 los vándalos que se la pasan en las 12 00:00:30,879 --> 00:00:34,570 motos o seguramente los amigos de los 13 00:00:33,128 --> 00:00:36,518 drogadictos que ahora no quieren salir 14 00:00:34,570 --> 00:00:38,289 de la zona de apoyo no sabemos si están 15 00:00:36,518 --> 00:00:39,518 de paso o si se van a quedar entonces yo 16 00:00:38,289 --> 00:00:41,289 lo que voy a hacer es la denuncia a la 17 00:00:39,518 --> 00:00:44,920 policía si ahorita mismo me voy a la 18 00:00:41,289 --> 00:00:47,469 estación ustedes que dicen que salgan de 19 00:00:44,920 --> 00:00:50,380 la casa y no le abran a nadie 20 00:00:47,469 --> 00:00:56,280 me acompañas por favor 21 00:00:50,380 --> 00:00:56,280 [Música] 22 00:00:59,700 --> 00:01:04,329 [Música] 23 00:01:08,920 --> 00:01:20,740 [Música] 24 00:01:16,760 --> 00:01:20,740 porque tienes que limpiar todo ahora 25 00:01:21,159 --> 00:01:28,479 hace un favor en el canal 6 los guantes 26 00:01:24,709 --> 00:01:28,479 de hule a la gente 27 00:01:29,409 --> 00:01:32,950 es que no entiendo por qué se escapó yo 28 00:01:31,629 --> 00:01:35,379 le dije que íbamos a ayudar a tramitar 29 00:01:32,950 --> 00:01:37,299 la visa quizás le entró miedo por haber 30 00:01:35,379 --> 00:01:39,218 denunciado es decir creyó que lo iba a 31 00:01:37,299 --> 00:01:42,450 ir a buscar es que es lógico estamos 32 00:01:39,218 --> 00:01:42,449 protegido el hospital que fuera 33 00:01:44,680 --> 00:01:53,440 bueno el señor es tamaulipas tamaulipas 34 00:01:50,040 --> 00:01:54,910 cuando estás porque es capaz de yo yo no 35 00:01:53,439 --> 00:01:56,959 podía estar ahí porque no iba a deportar 36 00:01:54,909 --> 00:01:59,599 a méxico 37 00:01:56,959 --> 00:02:02,299 quien dijo eso te dijimos que te vamos a 38 00:01:59,599 --> 00:02:06,439 ayudar ya tenemos una audiencia para ti 39 00:02:02,299 --> 00:02:09,469 está bolitas con estas luces 40 00:02:06,439 --> 00:02:12,859 hay un local que dice samuel pizza 41 00:02:09,469 --> 00:02:16,659 las calles no tienen hombres bueno uno 42 00:02:12,860 --> 00:02:16,660 tamaulipas tamaulipas 43 00:02:22,090 --> 00:02:25,319 si este honesto 44 00:02:34,490 --> 00:02:39,200 [Aplausos] 45 00:02:36,229 --> 00:02:41,000 con la toalla 46 00:02:39,199 --> 00:02:43,280 el insisten en que yo me pusiera a 47 00:02:41,000 --> 00:02:45,550 través del vestido negro eso es maltrato 48 00:02:43,280 --> 00:02:45,550 adoran 49 00:02:45,810 --> 00:02:53,128 no porque no 50 00:02:48,840 --> 00:02:55,670 en solamente medita baile y si estaba 51 00:02:53,128 --> 00:02:55,669 fuera de sí 52 00:02:55,889 --> 00:02:58,518 abuso de fuerza 53 00:02:59,180 --> 00:03:03,049 para violencia doméstica de arranca con 54 00:03:00,979 --> 00:03:05,598 hechos aislados del mal manejo de la ira 55 00:03:03,049 --> 00:03:07,489 que va en escalada creciente hasta que 56 00:03:05,598 --> 00:03:10,030 muchas mujeres sacarlas muertas en manos 57 00:03:07,489 --> 00:03:12,289 de sus parejas o exparejas 58 00:03:10,030 --> 00:03:15,818 mucho cuidado 59 00:03:12,289 --> 00:03:15,818 es que también te qué está pasando 60 00:03:17,688 --> 00:03:25,009 y este sistema cuando dice la pistola 61 00:03:22,560 --> 00:03:25,009 qué pasa 62 00:03:27,860 --> 00:03:30,300 por ahora mi amor 63 00:03:29,259 --> 00:03:31,319 allí 64 00:03:30,300 --> 00:03:33,950 [Música] 65 00:03:31,319 --> 00:03:35,900 [Aplausos] 66 00:03:33,949 --> 00:03:38,899 porque me miran sé 67 00:03:35,900 --> 00:03:42,368 y también esto en mi casa 68 00:03:38,900 --> 00:03:42,368 [Música] 69 00:03:43,709 --> 00:03:48,098 no en mi casa no va a haber armas y 70 00:03:46,389 --> 00:03:50,018 menos porque hay un niño no la hubiese 71 00:03:48,098 --> 00:03:51,908 esconderlo que no pueda alcanzarla iba 72 00:03:50,019 --> 00:03:53,430 como la tenías escondida cállate gruesa 73 00:03:51,908 --> 00:03:56,500 sobre todo que va a sacar la pistola 74 00:03:53,430 --> 00:03:58,060 cállate soy ciudadano americano tengo 75 00:03:56,500 --> 00:04:00,579 derecho constitucional aportar algo de 76 00:03:58,060 --> 00:04:01,759 sport a eso no entiendo una bebé en una 77 00:04:00,579 --> 00:04:02,629 casa es un peligro 78 00:04:01,759 --> 00:04:04,859 [Música] 79 00:04:02,629 --> 00:04:07,439 [Aplausos] 80 00:04:04,860 --> 00:04:10,050 como si hubiera pasado si estabas tú 81 00:04:07,439 --> 00:04:12,210 sola con esos salvajes 82 00:04:10,050 --> 00:04:15,350 ahora la necesitamos más que nunca es 83 00:04:12,210 --> 00:04:15,349 comenzar a un cállate 84 00:04:17,329 --> 00:04:20,620 o como tengas a obtener 85 00:04:21,189 --> 00:04:25,180 [Música] 86 00:04:23,319 --> 00:04:27,550 no me creas 87 00:04:25,180 --> 00:04:33,910 vamos a ir a de los gastos 88 00:04:27,550 --> 00:04:33,910 [Música] 89 00:04:35,470 --> 00:04:38,470 y 90 00:04:39,968 --> 00:04:43,598 y qué pasó aquí 91 00:04:55,879 --> 00:05:00,639 [Aplausos] 92 00:05:07,899 --> 00:05:11,028 [Música] 93 00:05:12,589 --> 00:05:17,849 no sé por qué no me marco saliendo el 94 00:05:16,620 --> 00:05:22,819 hospital no sé por qué no pudo no 95 00:05:17,850 --> 00:05:22,820 quieren tener miedo 96 00:05:25,370 --> 00:05:32,269 tranquilo es éste lo que puede ser no 97 00:05:30,269 --> 00:05:37,889 fue suficiente 98 00:05:32,269 --> 00:05:40,799 [Música] 99 00:05:37,889 --> 00:05:42,620 el éxito 100 00:05:40,800 --> 00:05:43,790 y 101 00:05:42,620 --> 00:05:46,670 [Música] 102 00:05:43,790 --> 00:05:47,819 yo le prometí a tamaulipas que le iba a 103 00:05:46,670 --> 00:05:50,340 ayudar 104 00:05:47,819 --> 00:05:53,909 pero ya proteger y mediador de cabo home 105 00:05:50,339 --> 00:05:55,379 no te culpes si tamaulipas se hubiese 106 00:05:53,910 --> 00:05:58,780 quedado en el hospital ahorita seguiría 107 00:05:55,379 --> 00:06:01,209 vivo quédate tranquila 108 00:05:58,779 --> 00:06:04,599 [Música] 109 00:06:01,209 --> 00:06:07,329 hay un tiro tarjetas por reforma 110 00:06:04,600 --> 00:06:10,629 disputado también deje cybraceros a mi 111 00:06:07,329 --> 00:06:12,219 familia te imaginás te imaginás vacunada 112 00:06:10,629 --> 00:06:13,659 la pierde la cosecha para mí culparte 113 00:06:12,220 --> 00:06:16,840 quédese tranquilo que no es tu culpa 114 00:06:13,660 --> 00:06:19,240 quieres pues simplemente descubriste a 115 00:06:16,839 --> 00:06:21,179 este criminal y lo denuncias te todo va 116 00:06:19,240 --> 00:06:23,259 a estar bien 117 00:06:21,180 --> 00:06:25,300 no está bien 118 00:06:23,259 --> 00:06:28,659 a veces pienso que de la mala suerte soy 119 00:06:25,300 --> 00:06:31,329 yo por más que intento hacer que las 120 00:06:28,660 --> 00:06:32,630 cosas en cambio estén bien siempre hago 121 00:06:31,329 --> 00:06:36,339 cosas va a terminar 122 00:06:32,629 --> 00:06:38,800 [Música] 123 00:06:36,339 --> 00:06:40,739 todo va a estar bien yo siempre voy a 124 00:06:38,800 --> 00:06:43,759 estar contigo 125 00:06:40,740 --> 00:06:43,759 todos hasta el suelo 126 00:06:45,968 --> 00:06:49,598 pero no entiendo por qué así es triste 127 00:06:47,649 --> 00:06:51,999 que fuera ese lugar si sabes 128 00:06:49,598 --> 00:06:53,829 perfectamente que no me gusta le pedí 129 00:06:51,999 --> 00:06:55,509 que vinieras porque quería que vieras 130 00:06:53,829 --> 00:06:58,389 efectivamente en el momento que yo 131 00:06:55,509 --> 00:06:59,619 estaba devolviendo el arma la puedes 132 00:06:58,389 --> 00:07:02,619 hablar con tu hermana y decirle que no 133 00:06:59,619 --> 00:07:04,360 tengo nada que esconder tal vez ella se 134 00:07:02,619 --> 00:07:06,879 sorprende muchísimo encontrar un arma en 135 00:07:04,360 --> 00:07:08,679 la casa sin perfecto perfecto lo 136 00:07:06,879 --> 00:07:11,468 entiendo pero yo lo único que quería era 137 00:07:08,678 --> 00:07:13,299 defender a mi familia hoy mismo fuimos 138 00:07:11,468 --> 00:07:16,389 atacados 139 00:07:13,300 --> 00:07:19,240 porque yo quiero hacer lo que pasa es 140 00:07:16,389 --> 00:07:21,280 que claro llega tu hermanita y es de 6 141 00:07:19,240 --> 00:07:24,280 años también a nuestra metidos es angola 142 00:07:21,279 --> 00:07:26,619 visual ya veces dura disculpe yo 143 00:07:24,279 --> 00:07:29,339 entiendo que no le caigo bien es 144 00:07:26,620 --> 00:07:32,649 evidente que al formar la tónica yo 145 00:07:29,339 --> 00:07:36,269 entro entiende algo ofrezca algo bien 146 00:07:32,649 --> 00:07:36,269 porque es eso 147 00:07:38,959 --> 00:07:43,370 y de que me van a enviar por todas las 148 00:07:41,689 --> 00:07:45,379 cosas buenas que tienen si no sabes 149 00:07:43,370 --> 00:07:47,899 valorar como por ejemplo esta casa que 150 00:07:45,379 --> 00:07:50,810 es hermosa es propia o sea es tuya y mía 151 00:07:47,899 --> 00:07:52,519 este marido pues aquí te adora con 152 00:07:50,810 --> 00:07:55,939 locura 153 00:07:52,519 --> 00:07:58,579 no es precioso que es bien tenía un hijo 154 00:07:55,939 --> 00:08:00,319 hermoso que es que sigue enamorando 155 00:07:58,579 --> 00:08:02,560 todas las cosas de ventas que tiene su 156 00:08:00,319 --> 00:08:02,560 vida 157 00:08:02,589 --> 00:08:07,500 y entonces todo lo lindo de mi vida eres 158 00:08:05,319 --> 00:08:07,500 tú 159 00:08:08,620 --> 00:08:12,819 si tú no puedes ver todas las cosas 160 00:08:10,779 --> 00:08:15,549 hermosas que he traído a tu vida pues 161 00:08:12,819 --> 00:08:18,069 quién me va a depender de quién está y 162 00:08:15,550 --> 00:08:22,540 quién te está atacando nadie que está 163 00:08:18,069 --> 00:08:26,339 atacando juanita y ponía yo ya entiendo 164 00:08:22,540 --> 00:08:26,340 que no lo puedas ver por qué 165 00:08:29,009 --> 00:08:34,519 mejor en realidad yo te pedí que viniera 166 00:08:31,559 --> 00:08:34,519 conmigo porque 167 00:08:34,759 --> 00:08:38,080 quiero que desde hoy no haya secretos 168 00:08:36,860 --> 00:08:41,120 entre nosotros 169 00:08:38,080 --> 00:08:44,009 voy a ser totalmente transparente 170 00:08:41,120 --> 00:08:47,480 contigo espero que tú 171 00:08:44,009 --> 00:08:47,480 seas transparente 172 00:08:49,720 --> 00:08:50,940 [Música] 173 00:08:50,210 --> 00:08:57,960 [Aplausos] 174 00:08:50,940 --> 00:08:57,960 [Música] 175 00:09:02,120 --> 00:09:05,120 cosas 176 00:09:07,490 --> 00:09:12,778 ahora se acerca qué haces registrando mi 177 00:09:10,980 --> 00:09:15,119 computadora que estás buscando porque 178 00:09:12,778 --> 00:09:17,299 bases para la verdad está soportando la 179 00:09:15,119 --> 00:09:21,860 mente 180 00:09:17,299 --> 00:09:21,859 y mis cosas 181 00:09:22,740 --> 00:09:25,870 y tú me has llamado traidora 182 00:09:24,179 --> 00:09:29,469 cuántas veces 183 00:09:25,870 --> 00:09:31,889 sangre de mi tierra mañana a las 98 184 00:09:29,470 --> 00:09:31,889 centro 12223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.