All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 25 HD 4_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:07,939 cuando el castillo 2 00:00:04,230 --> 00:00:07,940 cuando vas a ver a los ojos 3 00:00:08,859 --> 00:00:13,969 [Música] 4 00:00:17,010 --> 00:00:20,949 hey 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,949 [Música] 6 00:00:22,600 --> 00:00:27,160 te ofrece una disculpa 7 00:00:24,910 --> 00:00:29,800 siguió peligro 8 00:00:27,160 --> 00:00:32,960 yo pedí perdón por por haberte 9 00:00:29,800 --> 00:00:35,239 presentado como mi amiga 10 00:00:32,960 --> 00:00:36,740 te pido perdón por haberme ido a noche 11 00:00:35,238 --> 00:00:40,820 de farra 12 00:00:36,740 --> 00:00:44,000 perdón por haber llegado a la mañana sin 13 00:00:40,820 --> 00:00:44,899 avisar te pido por muchas cosas te pido 14 00:00:44,000 --> 00:00:46,159 perdón por todo lo que voy a hacer 15 00:00:44,899 --> 00:00:48,579 porque seguramente también le voy a 16 00:00:46,159 --> 00:00:48,579 seguir frenando 17 00:00:48,630 --> 00:00:52,620 seré 18 00:00:50,420 --> 00:00:54,929 y pido perdón 19 00:00:52,619 --> 00:00:57,058 pero el calentamiento global te pido 20 00:00:54,929 --> 00:00:58,320 perdón por la matanza de las ballenas te 21 00:00:57,058 --> 00:01:01,349 pido perdón por la gente que le ponen 22 00:00:58,320 --> 00:01:03,289 chocolate la pizza de pepperoni lo hacen 23 00:01:01,350 --> 00:01:06,820 y es horrible 24 00:01:03,289 --> 00:01:09,109 te pido perdón por todo pero por favor 25 00:01:06,819 --> 00:01:10,989 me gusta estar así contigo no me gusta 26 00:01:09,109 --> 00:01:13,680 meterme en la cama contigo mojada 27 00:01:10,989 --> 00:01:15,299 [Música] 28 00:01:13,680 --> 00:01:16,990 yo si quieres si no me pudiera dormir 29 00:01:15,299 --> 00:01:20,920 con cambiado 30 00:01:16,989 --> 00:01:25,329 con cándida de verdad si cambió de ronca 31 00:01:20,920 --> 00:01:28,480 menos que tu día 32 00:01:25,329 --> 00:01:30,659 ya perdón a mí 33 00:01:28,480 --> 00:01:31,890 sí no 34 00:01:30,659 --> 00:01:33,280 [Música] 35 00:01:31,890 --> 00:01:36,040 lo somos 36 00:01:33,280 --> 00:01:37,519 bueno esté bien tampoco me gusta estar 37 00:01:36,040 --> 00:01:40,480 en camino 38 00:01:37,519 --> 00:01:42,479 eso que dice que nos reconciliamos 39 00:01:40,480 --> 00:01:45,219 supongo que sí 40 00:01:42,480 --> 00:01:51,020 que empiece la fiesta 41 00:01:45,219 --> 00:01:52,759 [Música] 42 00:01:51,019 --> 00:01:55,090 apúrense que no tenemos toda la noche 43 00:01:52,759 --> 00:01:55,090 caramba 44 00:01:55,159 --> 00:02:01,269 [Música] 45 00:01:56,590 --> 00:02:01,270 tuviste hablando patrullas y lo dije 46 00:02:02,159 --> 00:02:08,610 y se te ocurre quitar los zapatos 6 47 00:02:04,019 --> 00:02:10,560 tienen veneno porque el patrón de la 48 00:02:08,610 --> 00:02:13,280 noche pero yo estoy cansado todavía 49 00:02:10,560 --> 00:02:13,280 trabajando en él 50 00:02:23,009 --> 00:02:32,158 y no te conté 51 00:02:25,620 --> 00:02:35,879 que fernando el temporero que no estaba 52 00:02:32,158 --> 00:02:37,399 ahí con el que el teléfono en la mano me 53 00:02:35,878 --> 00:02:39,079 acerque 54 00:02:37,400 --> 00:02:42,230 [Música] 55 00:02:39,080 --> 00:02:44,600 se le dio mucho miedo consígueme le 56 00:02:42,229 --> 00:02:46,549 fuera ir a los huana sus aves 57 00:02:44,599 --> 00:02:48,568 creo que es hecha gusta acostumbrado a 58 00:02:46,550 --> 00:02:52,569 que lo traten mal 59 00:02:48,568 --> 00:02:54,938 de verdad sí sí sí 60 00:02:52,568 --> 00:02:56,438 y lo peor es que me di cuenta sus 61 00:02:54,938 --> 00:03:00,068 cicatrices deportivas de cicatrices en 62 00:02:56,438 --> 00:03:04,120 la espalda y le pregunté y también 63 00:03:00,068 --> 00:03:07,619 santos igual de agresivo creo que 64 00:03:04,120 --> 00:03:11,459 este no es el único no es el único y 65 00:03:07,620 --> 00:03:11,459 todos están viviendo un infierno 66 00:03:22,280 --> 00:03:27,469 todos los problemas que yo tengo con 67 00:03:24,560 --> 00:03:30,219 aurora tienen un nombre y apellido juan 68 00:03:27,469 --> 00:03:34,849 josé montilla el asesino de su hermano 69 00:03:30,219 --> 00:03:37,520 drogadicto ex presidiario el entonces si 70 00:03:34,849 --> 00:03:40,430 reconoces que deseen hasta ahora no no 71 00:03:37,520 --> 00:03:43,520 la celo la cuido de ese delincuente y 72 00:03:40,430 --> 00:03:46,040 también cuido mi reputación por supuesto 73 00:03:43,520 --> 00:03:49,140 desconfías de tu mujer 74 00:03:46,039 --> 00:03:52,669 sin esconderse 75 00:03:49,139 --> 00:03:55,979 aurora no saco de su sistema a montiel 76 00:03:52,669 --> 00:03:59,030 ella todavía piensa en él aunque no lo 77 00:03:55,979 --> 00:04:02,379 mencione piensa en él 78 00:03:59,030 --> 00:04:02,379 cuando me mira a los ojos 79 00:04:02,460 --> 00:04:10,240 está comparando con ese desgraciado 80 00:04:06,430 --> 00:04:13,270 todo el tiempo 81 00:04:10,240 --> 00:04:14,860 y todavía pretende que yo actúe así como 82 00:04:13,270 --> 00:04:18,329 si nada no que me lo tomé de un modo muy 83 00:04:14,860 --> 00:04:22,288 ligero que sea moderno me pide 84 00:04:18,329 --> 00:04:23,660 y yo por supuesto no puedo aceptar algo 85 00:04:22,288 --> 00:04:26,329 así 86 00:04:23,660 --> 00:04:28,730 usted qué haría no estamos analizando mi 87 00:04:26,329 --> 00:04:30,500 salvación a los tuyos no si me llama la 88 00:04:28,730 --> 00:04:32,040 atención que a tu mujer se casó contigo 89 00:04:30,500 --> 00:04:34,220 que no coja 90 00:04:32,040 --> 00:04:36,110 ok 91 00:04:34,220 --> 00:04:38,680 la buena pregunta que debería responder 92 00:04:36,110 --> 00:04:38,680 t 93 00:04:40,279 --> 00:04:43,429 nada más 94 00:04:44,100 --> 00:04:46,400 le toca 95 00:04:47,759 --> 00:04:50,909 [Música] 96 00:04:53,620 --> 00:04:56,709 [Música] 97 00:04:59,598 --> 00:05:03,110 espero fuera mi amor 98 00:05:04,449 --> 00:05:08,249 ya me quedó claro el punto de que tu 99 00:05:06,309 --> 00:05:10,979 marido te controla 100 00:05:08,249 --> 00:05:12,569 ahora explicarme por qué te dejas 101 00:05:10,978 --> 00:05:14,699 controlar 102 00:05:12,569 --> 00:05:17,598 yo no lo permita por eso discutimos 103 00:05:14,699 --> 00:05:17,598 todos los días 104 00:05:17,600 --> 00:05:21,310 quiero que piense su momento el me digas 105 00:05:19,550 --> 00:05:23,660 lo primero que te viene a la cabeza 106 00:05:21,310 --> 00:05:26,110 cuando te pregunto por qué te dejas 107 00:05:23,660 --> 00:05:26,110 continuar 108 00:05:28,959 --> 00:05:33,269 es culpa 109 00:05:31,490 --> 00:05:35,650 sí 110 00:05:33,269 --> 00:05:38,799 y no sé por qué es eso 111 00:05:35,649 --> 00:05:40,149 lo sabes perfectamente setecientos 112 00:05:38,800 --> 00:05:42,750 culpables 113 00:05:40,149 --> 00:05:42,750 sí 114 00:05:43,848 --> 00:05:47,509 que siento que roberto se da cuenta lo 115 00:05:45,889 --> 00:05:49,879 importante que sigue siendo juanjo para 116 00:05:47,509 --> 00:05:51,249 mí entonces por qué te casaste con 117 00:05:49,879 --> 00:05:53,930 roberto 118 00:05:51,249 --> 00:05:56,660 pues por qué 119 00:05:53,930 --> 00:05:58,879 en embarazo 120 00:05:56,660 --> 00:06:02,020 pero en este momento las cosas serán 121 00:05:58,879 --> 00:06:04,969 distintas robert y yo nos llevamos bien 122 00:06:02,019 --> 00:06:08,449 piel no hacía lo que ahora está haciendo 123 00:06:04,970 --> 00:06:11,350 una vez ela así dirías que estabas 124 00:06:08,449 --> 00:06:11,349 elaborada en ruanda 125 00:06:11,740 --> 00:06:17,360 según yo sé 126 00:06:14,589 --> 00:06:21,709 el trabajo 127 00:06:17,360 --> 00:06:24,560 es que las cosas con él con cuajo son 128 00:06:21,709 --> 00:06:28,329 muy complicadas 129 00:06:24,560 --> 00:06:31,408 todo es difícil todo es 130 00:06:28,329 --> 00:06:34,389 caótico gym 131 00:06:31,408 --> 00:06:37,620 ya no confía en falso 132 00:06:34,389 --> 00:06:37,620 pero sigues pensando en él 133 00:06:38,470 --> 00:06:41,100 sí 134 00:06:41,168 --> 00:06:48,658 digamos que roberto fue o es una especie 135 00:06:45,370 --> 00:06:48,658 de refugio anti juego 136 00:06:51,500 --> 00:06:56,038 esto no es un lugar para sentir 137 00:06:53,550 --> 00:06:58,129 vergüenza ni culpa 'aurora' contesta con 138 00:06:56,038 --> 00:07:00,009 toda la confianza 139 00:06:58,129 --> 00:07:02,590 este 140 00:07:00,009 --> 00:07:04,949 ahora me doy cuenta que 141 00:07:02,589 --> 00:07:07,739 que utilice 142 00:07:04,949 --> 00:07:09,029 a roberto para tratar de olvidar mi 143 00:07:07,740 --> 00:07:18,079 juego 144 00:07:09,029 --> 00:07:18,079 [Música] 145 00:07:18,250 --> 00:07:24,870 se están tardando demasiado ahora tarda 146 00:07:22,639 --> 00:07:27,969 más que conmigo no le parece 147 00:07:24,870 --> 00:07:27,970 [Música] 148 00:07:28,600 --> 00:07:31,600 sí 149 00:07:32,339 --> 00:07:39,239 qué buscas y teléfono no estoy 150 00:07:37,860 --> 00:07:41,189 demandando un par de mensajes mientras 151 00:07:39,240 --> 00:07:44,120 esperábamos doctor puedo pasar a ver si 152 00:07:41,189 --> 00:07:44,120 se me cayó en el consultorio 153 00:07:52,519 --> 00:07:55,849 [Música] 154 00:08:00,519 --> 00:08:06,538 esta medida de ver a dios si no me di 155 00:08:04,389 --> 00:08:06,538 cuenta 156 00:08:07,060 --> 00:08:10,209 [Música] 157 00:08:13,819 --> 00:08:18,290 [Música] 158 00:08:24,288 --> 00:08:29,528 por dios lo que pasa 159 00:08:30,740 --> 00:08:37,278 estamos enseñando ya llegar a las pizzas 160 00:08:40,309 --> 00:08:50,759 pero si es porque está cristante así 161 00:08:47,230 --> 00:08:50,759 nada que soy un cobarde 162 00:08:52,690 --> 00:08:55,690 i 163 00:08:56,919 --> 00:09:01,919 minecraft como hacen ustedes las mujeres 10435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.