All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 25 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,990 [Música] 2 00:00:00,100 --> 00:00:03,070 quién 3 00:00:00,990 --> 00:00:03,070 [Música] 4 00:00:03,169 --> 00:00:07,839 mira te mira 5 00:00:07,860 --> 00:00:11,660 alto 6 00:00:09,539 --> 00:00:11,660 más 7 00:00:12,150 --> 00:00:21,419 la julieta perfecta no es tan difícil me 8 00:00:20,070 --> 00:00:23,839 he pasado la vida viviendo mis hermanos 9 00:00:21,419 --> 00:00:23,839 a reglas 10 00:00:26,160 --> 00:00:31,219 voy a comprarle unos dulces a los hijos 11 00:00:28,019 --> 00:00:34,219 de valores quieres algo un agua café 12 00:00:31,219 --> 00:00:34,219 flores 13 00:00:41,000 --> 00:00:57,950 [Música] 14 00:01:04,030 --> 00:01:15,030 [Música] 15 00:01:13,560 --> 00:01:24,200 2 16 00:01:15,030 --> 00:01:24,200 [Música] 17 00:01:27,480 --> 00:01:31,389 [Música] 18 00:01:35,269 --> 00:01:41,909 por qué pasa por qué vienes así porque 19 00:01:39,120 --> 00:01:44,540 yo amo tu papá y dijo que es muy tarde 20 00:01:41,909 --> 00:01:44,539 está furioso 21 00:01:48,530 --> 00:02:00,079 [Música] 22 00:02:02,700 --> 00:02:09,280 [Música] 23 00:02:09,860 --> 00:02:16,480 primero patrón pudo ser el baño claro 24 00:02:12,979 --> 00:02:16,479 que si aquí no más de la derecha 25 00:02:17,840 --> 00:02:20,830 no no 26 00:02:21,060 --> 00:02:23,568 o 27 00:02:29,060 --> 00:02:32,530 o no 28 00:02:37,000 --> 00:02:40,239 por favor 29 00:02:40,780 --> 00:02:43,780 fernando 30 00:02:45,110 --> 00:02:49,900 patrón por favor por favor 31 00:02:52,710 --> 00:03:00,139 [Música] 32 00:03:02,408 --> 00:03:08,919 con estas el baño patrón el baño 33 00:03:06,378 --> 00:03:11,229 hablaste con el hijo de la vida 34 00:03:08,919 --> 00:03:13,238 solo le pregunté que dónde quedaba era 35 00:03:11,229 --> 00:03:15,068 la próxima vez hablas con el primero y 36 00:03:13,239 --> 00:03:16,870 yo decido si vas a citarlas a los 37 00:03:15,068 --> 00:03:19,348 pantalones hoy 6 también patrón 38 00:03:16,870 --> 00:03:19,349 perdóname 39 00:03:19,810 --> 00:03:28,028 [Música] 40 00:03:28,099 --> 00:03:34,590 bueno si quieres verte adelantando 41 00:03:31,229 --> 00:03:36,799 qué vas a hacer voy a saludar a un niño 42 00:03:34,590 --> 00:03:37,969 que tiene 5 años y otro que tiene mucho 43 00:03:36,800 --> 00:03:40,250 [Música] 44 00:03:37,969 --> 00:03:44,120 que contesta 45 00:03:40,250 --> 00:03:44,120 tienes por qué preguntarme 46 00:03:44,129 --> 00:03:47,509 hola niños cómo están 47 00:03:48,430 --> 00:03:51,609 como sea 48 00:03:52,650 --> 00:03:56,510 bien 49 00:03:54,159 --> 00:03:59,079 menos bien 50 00:03:56,509 --> 00:03:59,079 y 51 00:04:03,340 --> 00:04:08,189 buenos días en general 52 00:04:05,919 --> 00:04:09,929 y usted quería hablar 53 00:04:08,189 --> 00:04:11,219 ya va siendo hora de que vea qué va a 54 00:04:09,930 --> 00:04:14,510 hacer con sus hijos porque este es un 55 00:04:11,219 --> 00:04:14,509 lugar de trabajo no una guardería 56 00:04:14,759 --> 00:04:19,688 y si quiere conservar su chamba 57 00:04:17,858 --> 00:04:21,049 tu ser y hacer que mi mujer y deje de 58 00:04:19,689 --> 00:04:22,330 lloriquear lebu cualquier cosa 59 00:04:21,050 --> 00:04:25,120 [Música] 60 00:04:22,329 --> 00:04:27,069 y sobre todo 61 00:04:25,120 --> 00:04:30,689 y la ley de trabajo legal contra de 62 00:04:27,069 --> 00:04:30,689 parados está claro 63 00:04:33,278 --> 00:04:36,278 sí 64 00:04:40,540 --> 00:04:50,919 [Música] 65 00:04:51,528 --> 00:04:54,158 me sale 66 00:04:56,189 --> 00:04:59,189 i 67 00:05:01,579 --> 00:05:06,509 soy otra vez mi patrón 68 00:05:04,620 --> 00:05:09,079 otra un área no le gusta el tamaño del 69 00:05:06,509 --> 00:05:09,079 venido sin su permiso 70 00:05:14,040 --> 00:05:24,020 [Música] 71 00:05:18,559 --> 00:05:26,770 si has estado mirando tan bonita la casa 72 00:05:24,019 --> 00:05:26,769 y todo el pueblo 73 00:05:28,550 --> 00:05:33,680 y 74 00:05:30,589 --> 00:05:37,250 cuánto tiempo llevas trabajando lleva 75 00:05:33,680 --> 00:05:39,639 tres años y en tres años es la primera 76 00:05:37,250 --> 00:05:41,529 vez que ves el pueblo 77 00:05:39,639 --> 00:05:43,728 es decir solo estoy aquí para chambear 78 00:05:41,529 --> 00:05:44,269 no poner pasión 79 00:05:43,728 --> 00:05:47,579 sí 80 00:05:44,269 --> 00:05:50,240 [Música] 81 00:05:47,579 --> 00:05:50,240 qué es eso 82 00:05:50,639 --> 00:05:59,089 [Música] 83 00:05:52,629 --> 00:06:01,250 y lo primero que tiene que hacer es 84 00:05:59,089 --> 00:06:02,839 denunciarlo denuncias puede tener tu 85 00:06:01,250 --> 00:06:06,050 visa 86 00:06:02,839 --> 00:06:08,529 es una meta no busca problemas de estar 87 00:06:06,050 --> 00:06:08,530 amenazado 88 00:06:09,149 --> 00:06:14,819 vamos los restos porque lo que yo no 89 00:06:13,500 --> 00:06:15,870 quiero estar acá no hay que hacer eso 90 00:06:14,819 --> 00:06:20,449 solamente quiero decirte que si 91 00:06:15,870 --> 00:06:20,449 necesitas ayuda estoy bien 92 00:06:21,540 --> 00:06:24,679 [Música] 93 00:06:25,540 --> 00:06:29,920 que están los monstruos de pinot en los 94 00:06:27,399 --> 00:06:31,509 tanques cubano qué haces aquí trabajando 95 00:06:29,920 --> 00:06:33,640 en el contrato de los temporarios así 96 00:06:31,509 --> 00:06:35,740 que no saben gracias puede ser que tu 97 00:06:33,639 --> 00:06:37,719 marido haga lo que le toca que si de 98 00:06:35,740 --> 00:06:39,129 verdad quieres hacer algo útil me 99 00:06:37,720 --> 00:06:40,480 atiendo a poner orden porque tus 100 00:06:39,129 --> 00:06:42,870 hermanos no tienen cabeza para los 101 00:06:40,480 --> 00:06:42,870 negocios 102 00:06:43,670 --> 00:06:49,970 [Música] 103 00:06:49,050 --> 00:06:55,009 ellos 104 00:06:49,970 --> 00:06:55,010 [Música] 105 00:06:58,470 --> 00:07:04,410 juanjo justo a tiempo hacía falta esta 106 00:07:01,589 --> 00:07:06,839 que trasladó que fue lo que te dije 107 00:07:04,410 --> 00:07:09,750 quien le mandó dejar tu champagne 108 00:07:06,839 --> 00:07:11,459 yo sólo pedí tienes algún problema el 109 00:07:09,750 --> 00:07:13,560 patrón yo no quiero tener problemas con 110 00:07:11,459 --> 00:07:15,389 usted pero aquí mis hombres me responden 111 00:07:13,560 --> 00:07:17,730 a mí usted no debe diversión muchachos 112 00:07:15,389 --> 00:07:19,800 mi permiso cosas a la cuadrilla no debe 113 00:07:17,730 --> 00:07:21,450 hacerlo pero tú sí puedes subirlos una 114 00:07:19,800 --> 00:07:23,670 camioneta cerrada y llevarlos encerrar a 115 00:07:21,449 --> 00:07:25,500 un barracón viene no se meten lo que no 116 00:07:23,670 --> 00:07:26,009 le importa nosotros estamos haciendo en 117 00:07:25,500 --> 00:07:29,129 esta chamba 118 00:07:26,009 --> 00:07:31,889 ok tiene alguna queja a ver a ver a ver 119 00:07:29,129 --> 00:07:33,060 pero qué está pasando aquí quiero señor 120 00:07:31,889 --> 00:07:35,579 que parece que no está muy contento con 121 00:07:33,060 --> 00:07:37,379 mi trabajo tengas tanto sabor contesta 122 00:07:35,579 --> 00:07:39,180 mente pregunté porque los encierros con 123 00:07:37,379 --> 00:07:41,550 llave en ese lugar 124 00:07:39,180 --> 00:07:42,810 esto es una justicia patronal porque me 125 00:07:41,550 --> 00:07:43,920 hace todas estas preguntas porque son 126 00:07:42,810 --> 00:07:46,439 latino 127 00:07:43,920 --> 00:07:48,270 haber esperado vamos a calmarnos no me 128 00:07:46,439 --> 00:07:49,560 calmo patronal yo soy un hombre sería mi 129 00:07:48,269 --> 00:07:52,500 no me gusta que me diga lo que tenga ser 130 00:07:49,560 --> 00:07:54,509 consciente o que están buscando perfecto 131 00:07:52,500 --> 00:07:57,439 para no pagarme no te recuerdo que la 132 00:07:54,509 --> 00:07:57,439 discriminación es un delito 133 00:07:58,500 --> 00:08:02,699 un permiso 134 00:07:59,980 --> 00:08:02,700 para mí solo 135 00:08:04,139 --> 00:08:07,280 y es que hacer eso 136 00:08:07,408 --> 00:08:11,789 por favor te lo pido tuvimos esta 137 00:08:10,418 --> 00:08:17,209 vendimia en paz 138 00:08:11,790 --> 00:08:17,210 [Música] 139 00:08:18,180 --> 00:08:23,019 se me está ocurriendo una forma de hacer 140 00:08:20,250 --> 00:08:27,339 la hora más divertida para todos 141 00:08:23,019 --> 00:08:27,339 [Música] 142 00:08:27,478 --> 00:08:40,710 vamos a hacerlo me y julieta como nadie 143 00:08:30,730 --> 00:08:43,519 [Música] 144 00:08:40,710 --> 00:08:43,519 estoy cansada 145 00:08:44,669 --> 00:08:51,579 que alcanzaba 146 00:08:46,269 --> 00:08:51,579 [Música] 147 00:08:55,669 --> 00:09:01,298 [Música] 9257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.