All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 19 HD 1_5 (720p_24fps_H264-192kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:08,230 [Música] 2 00:00:06,450 --> 00:00:12,390 ah 3 00:00:08,230 --> 00:00:16,940 ahora así limpien las heridas en el arma 4 00:00:12,390 --> 00:00:16,940 no les he preguntado ningún solar 5 00:00:22,239 --> 00:00:52,200 [Música] 6 00:00:56,009 --> 00:01:11,670 [Música] 7 00:01:09,010 --> 00:01:11,670 bueno 8 00:01:12,120 --> 00:01:17,350 esto 9 00:01:14,420 --> 00:01:17,350 estás con serena 10 00:01:17,909 --> 00:01:22,769 si a mí este de na se metió al corner 11 00:01:25,159 --> 00:01:30,599 en el teléfono porque pasó por mí para 12 00:01:28,379 --> 00:01:34,519 ir a desayunar todavía seguimos aquí en 13 00:01:30,599 --> 00:01:34,519 miami pero ya vamos a regresar 14 00:01:36,019 --> 00:01:40,090 está todo bien 15 00:01:37,719 --> 00:01:40,840 si está todo perfecto hablamos luego te 16 00:01:40,090 --> 00:01:45,840 parece 17 00:01:40,840 --> 00:01:45,840 [Música] 18 00:01:55,750 --> 00:02:01,090 tiene razón no podemos permitir que 19 00:01:59,230 --> 00:02:02,439 cristante los otros compradores fijan el 20 00:02:01,090 --> 00:02:04,650 precio de nuestras uvas a la tasa que 21 00:02:02,439 --> 00:02:07,859 les convenga entonces estos son nosotros 22 00:02:04,650 --> 00:02:07,859 claro que sí 23 00:02:12,370 --> 00:02:16,769 pero no basta con que hagamos un acuerdo 24 00:02:14,348 --> 00:02:16,768 puntual 25 00:02:17,000 --> 00:02:21,289 mi propuesta es que hagamos una 26 00:02:18,349 --> 00:02:23,000 cooperativa con todas las de la ley que 27 00:02:21,289 --> 00:02:26,349 nosotros los productores seamos los que 28 00:02:23,000 --> 00:02:26,349 fijamos la tasa de nuestras uvas 29 00:02:27,330 --> 00:02:33,000 porque le dijiste aurora que sigamos en 30 00:02:30,599 --> 00:02:34,949 miami porque le mentiste sobre que la 31 00:02:33,000 --> 00:02:37,199 verdad está conmigo y por qué crees que 32 00:02:34,949 --> 00:02:38,639 la ruta sorpresa si no sabía qué hacer 33 00:02:37,199 --> 00:02:41,519 me da mucho miedo como ella vaya a 34 00:02:38,639 --> 00:02:43,739 reaccionar a ti no te preocupa porque 35 00:02:41,520 --> 00:02:46,439 tendría que preocupar ella siguió con su 36 00:02:43,740 --> 00:02:48,270 vida tiene un hijo si juanjo pero siendo 37 00:02:46,439 --> 00:02:50,159 honestos y ella te es indiferente a 38 00:02:48,270 --> 00:02:52,230 titulares indiferente no evidentemente 39 00:02:50,159 --> 00:02:53,699 no y nunca va a ser indiferente pero 40 00:02:52,229 --> 00:02:55,019 siguió con su vida y creo que es momento 41 00:02:53,699 --> 00:02:57,319 de que nosotros sigamos con nuestra vida 42 00:02:55,020 --> 00:03:00,090 también si juanjo pero es mi amiga 43 00:02:57,319 --> 00:03:02,750 además lo que estamos haciendo no es 44 00:03:00,090 --> 00:03:02,750 nada decente 45 00:03:02,830 --> 00:03:07,430 señoras y señores con ustedes la curva 46 00:03:05,539 --> 00:03:09,739 no no no no te burles así hablando en 47 00:03:07,430 --> 00:03:11,510 serio yo no quiero perder una amistad de 48 00:03:09,740 --> 00:03:13,820 toda la vida por andar jugando al 49 00:03:11,509 --> 00:03:16,489 romance de consolación porque reprobé en 50 00:03:13,819 --> 00:03:18,949 consolación a ver si el enano de 51 00:03:16,490 --> 00:03:21,439 confundas y yo no hice esto por 52 00:03:18,949 --> 00:03:24,729 consolación yo hice esto por otras cosas 53 00:03:21,439 --> 00:03:31,120 no a ver que resiste porque lo hicimos 54 00:03:24,729 --> 00:03:31,119 es diferente en mi caso lo hice por qué 55 00:03:31,189 --> 00:03:35,129 porque me siento muy cómodo contigo 56 00:03:33,129 --> 00:03:38,269 [Música] 57 00:03:35,129 --> 00:03:38,269 tú porque no existen 58 00:03:38,560 --> 00:03:45,280 bueno porque yo también me siento cómoda 59 00:03:41,409 --> 00:03:50,469 contigo porque no sé por qué una pared 60 00:03:45,280 --> 00:03:52,780 es atractivo ese activo pues sí sí soy 61 00:03:50,469 --> 00:03:55,240 muy atractivo fíjate y tú también eres 62 00:03:52,780 --> 00:03:57,539 muy atractiva 63 00:03:55,240 --> 00:04:01,040 y desnuda en la cama 64 00:03:57,539 --> 00:04:01,039 y es aún más atractiva 65 00:04:01,870 --> 00:04:09,069 porque fuiste mi mejor amiga 66 00:04:05,379 --> 00:04:10,810 y te quiero vamos a hacer una cosa 67 00:04:09,069 --> 00:04:12,889 [Música] 68 00:04:10,810 --> 00:04:15,069 l 69 00:04:12,889 --> 00:04:17,209 pase lo que pase 70 00:04:15,068 --> 00:04:20,978 hagamos lo que hagamos 71 00:04:17,209 --> 00:04:20,978 siempre vamos a hacer amigos 72 00:04:21,298 --> 00:04:28,870 por favor 73 00:04:23,699 --> 00:04:28,870 [Música] 74 00:04:31,149 --> 00:04:39,259 [Música] 75 00:04:43,420 --> 00:04:56,520 [Música] 76 00:04:54,300 --> 00:04:58,960 dónde 77 00:04:56,519 --> 00:05:00,370 aurora debe estar por salir al 78 00:04:58,959 --> 00:05:02,908 aeropuerto de san francisco buscarme 79 00:05:00,370 --> 00:05:02,908 debo llamarla 80 00:05:06,528 --> 00:05:11,959 ser estoy a punto de salir fuerte aurora 81 00:05:09,048 --> 00:05:15,938 el vuelo se retrasó no salgas a buscarme 82 00:05:11,959 --> 00:05:15,939 no vayas juanjo 83 00:05:18,069 --> 00:05:21,429 está muy buena 84 00:05:21,959 --> 00:05:25,269 [Música] 85 00:05:28,199 --> 00:05:33,159 como estas le sigue triste que si lo 86 00:05:30,990 --> 00:05:40,769 estaba ya se le pasó que gol o no 87 00:05:33,160 --> 00:05:40,769 [Música] 88 00:05:41,060 --> 00:05:47,540 señoritas y demás pero como ronca usted 89 00:05:44,529 --> 00:05:50,899 bueno ya no ronco cambio tú pareces un 90 00:05:47,540 --> 00:05:53,600 jabalí que dios 91 00:05:50,899 --> 00:05:56,000 como sabes que yo personal y si te dejo 92 00:05:53,600 --> 00:05:57,169 tan cansadas aunque apenas sabe si estoy 93 00:05:56,000 --> 00:05:59,389 vivo o muerto 94 00:05:57,168 --> 00:06:01,538 tú de verdad de que es tan buena en la 95 00:05:59,389 --> 00:06:01,538 cama 96 00:06:01,699 --> 00:06:06,009 oye 97 00:06:03,350 --> 00:06:10,389 yo no me creo bueno la cama 98 00:06:06,009 --> 00:06:12,580 soy muy bueno si quieres hacerlo el 99 00:06:10,389 --> 00:06:30,189 taxista darte 100 00:06:12,579 --> 00:06:30,189 [Música] 101 00:06:33,459 --> 00:06:41,709 busca la arena que llegó a miami tiembla 102 00:06:37,069 --> 00:06:41,709 roberto tiembla que seguro está ahí 103 00:06:42,310 --> 00:06:45,870 te crees muy graciosa verdad 104 00:06:49,610 --> 00:06:53,809 como si las cosas estuvieran muy bien 105 00:07:01,189 --> 00:07:06,230 roberto es un controlador que no dejan 106 00:07:03,420 --> 00:07:06,230 paso a mi hermana 107 00:07:10,250 --> 00:07:15,360 qué fácil es ver la paja en el objeto 108 00:07:13,050 --> 00:07:16,500 pero que nadie diga nada del moreno ese 109 00:07:15,360 --> 00:07:20,160 con el que viviste 110 00:07:16,500 --> 00:07:22,259 de regañarme está bien les ganan 111 00:07:20,160 --> 00:07:24,270 sigan brillando la carita que no fui a 112 00:07:22,259 --> 00:07:27,379 robertito que se les va a caer del 113 00:07:24,269 --> 00:07:27,379 pedestal en donde lo tienen 114 00:07:29,360 --> 00:07:31,658 con cuidado 115 00:07:34,850 --> 00:07:39,870 felicidades sommelier bueno que al 116 00:07:38,399 --> 00:07:41,849 parecer no te interesó tanto porque no 117 00:07:39,870 --> 00:07:43,250 llega hasta la ceremonia con quién andas 118 00:07:41,850 --> 00:07:46,410 entretenido 119 00:07:43,250 --> 00:07:46,410 [Música] 120 00:07:51,170 --> 00:07:55,199 vamos a hacer un brindis especial en la 121 00:07:53,310 --> 00:07:57,910 magua para cristian y para ti porque han 122 00:07:55,199 --> 00:07:59,370 pasado con las mejores calificaciones 123 00:07:57,910 --> 00:08:01,770 pero yo no fallaría 124 00:07:59,370 --> 00:08:05,030 por supuesto para su familia al completo 125 00:08:01,769 --> 00:08:05,029 con el que estamos 126 00:08:05,279 --> 00:08:12,129 [Aplausos] 127 00:08:09,439 --> 00:08:12,129 m 128 00:08:13,288 --> 00:08:17,668 ya que tiene esa cara de drama estoy 129 00:08:15,538 --> 00:08:19,860 bien en serio aunque no apruebe el 130 00:08:17,668 --> 00:08:21,269 examen me va a hacer ver un montón 131 00:08:19,860 --> 00:08:22,830 cuando no quiera presentar el próximo 132 00:08:21,269 --> 00:08:25,318 año lo bueno es que no vas a estar 133 00:08:22,829 --> 00:08:26,699 trabajando cerca del fulano este lo 134 00:08:25,319 --> 00:08:28,408 bueno es que ya no vas a tener la excusa 135 00:08:26,699 --> 00:08:30,180 del estudio y te vas a poder dedicar a 136 00:08:28,408 --> 00:08:32,259 la tienda en tiempo completo y con tus 137 00:08:30,180 --> 00:08:35,340 cinco sentidos 138 00:08:32,259 --> 00:08:35,340 [Música] 139 00:08:39,418 --> 00:08:45,629 justamente que está en miami 140 00:08:42,629 --> 00:08:47,820 el tan bonito como dicen bueno realmente 141 00:08:45,629 --> 00:08:50,330 no vi mucho porque estaba de lleno con 142 00:08:47,820 --> 00:08:50,330 el examen 143 00:08:51,419 --> 00:08:56,519 y no te ligaste a nadie no sé no había 144 00:08:54,570 --> 00:08:58,890 alguien interesante o alguien así por 145 00:08:56,519 --> 00:09:02,689 ahí no no no nada que ver de verdad cómo 146 00:08:58,889 --> 00:09:02,689 voy a pensar en eso nada que ver 9856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.