All language subtitles for S.O.Z.Soldiers.or.Zombies.S01E01.1080p.WEB.H264-FORSEE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:11,804 HIDALGO COUNTY NEW MEXICO, USA 2 00:00:31,949 --> 00:00:33,242 Is it much further? 3 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 -The money. -Don't shoot. 4 00:00:47,298 --> 00:00:49,258 -We don't have any. -The money. 5 00:00:49,341 --> 00:00:50,885 Hurry. Hurry. 6 00:00:50,968 --> 00:00:53,262 Leave her alone. 7 00:00:53,387 --> 00:00:54,805 I'm not joking. 8 00:00:58,476 --> 00:00:59,477 Shit! 9 00:00:59,977 --> 00:01:01,228 Border patrol. 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,354 Fucking traitor. 11 00:01:32,009 --> 00:01:35,888 S.O.Z: SOLDIERS OR ZOMBIES 12 00:01:37,264 --> 00:01:39,600 TWO DAYS EARLIER 13 00:01:40,810 --> 00:01:43,813 RED WING MILITARY BASE NEW MEXICO, USA 14 00:04:32,022 --> 00:04:35,150 LOMAS ALTAS PRISON CHIHUAHUA, MEXICO 15 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 Boss. 16 00:04:52,376 --> 00:04:54,670 PENITENTIARY SECURITY 17 00:04:54,753 --> 00:04:56,171 At your service, boss. 18 00:05:19,528 --> 00:05:23,991 This is the morning song 19 00:05:24,074 --> 00:05:27,703 That King David sang 20 00:05:27,786 --> 00:05:31,457 Today, since it's your birthday 21 00:05:31,540 --> 00:05:35,419 We are singing it to you 22 00:05:35,961 --> 00:05:38,547 Wake up, Marroquín, wake up 23 00:05:38,630 --> 00:05:40,466 They're coming for you soon. 24 00:05:40,549 --> 00:05:42,634 We're going to miss you, Alonso. 25 00:05:42,718 --> 00:05:44,303 I'll miss you too. 26 00:05:45,095 --> 00:05:49,016 Wherever the gringos take me, it'll make this fucking place feel like... 27 00:05:49,099 --> 00:05:50,434 paradise. 28 00:06:24,676 --> 00:06:25,803 You'll see. 29 00:06:28,347 --> 00:06:30,099 One day, we'll build a wall, 30 00:06:30,182 --> 00:06:33,435 so those fucking gringos stop messing with us! 31 00:06:35,979 --> 00:06:39,108 Because there's no place like Mexico! 32 00:06:41,068 --> 00:06:42,694 And the gringos don't get 33 00:06:43,987 --> 00:06:45,781 that we are all brothers here. 34 00:06:47,533 --> 00:06:49,535 We are all Mexican. 35 00:06:50,452 --> 00:06:54,581 And we are fucking proud of who we are! 36 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Who's that? 37 00:07:08,303 --> 00:07:09,680 Who? Him? 38 00:07:09,763 --> 00:07:10,889 Him. Is he new? 39 00:07:10,973 --> 00:07:12,641 I don't know. I think so. 40 00:07:14,143 --> 00:07:17,479 I heard that the Prophet and my friends from The Apostles 41 00:07:17,563 --> 00:07:19,398 had a going-away present for me. 42 00:07:20,649 --> 00:07:22,234 I don't think they'd dare. 43 00:07:22,317 --> 00:07:24,153 No offence, cousin, 44 00:07:24,736 --> 00:07:26,655 but anything can happen in here. 45 00:07:26,738 --> 00:07:29,116 I would never betray the family. 46 00:07:29,199 --> 00:07:30,450 I know. 47 00:07:32,661 --> 00:07:34,955 -I'm going to miss you. -Me too. Very much. 48 00:07:36,707 --> 00:07:39,042 All right, come on. Take it easy. 49 00:08:02,900 --> 00:08:04,109 What's up? 50 00:08:05,527 --> 00:08:06,904 You want some, brother? 51 00:08:07,654 --> 00:08:08,947 I'm working. 52 00:08:09,573 --> 00:08:11,491 Have a drink with us. 53 00:08:25,172 --> 00:08:26,632 Were you in the military? 54 00:08:27,299 --> 00:08:28,634 Marine Corps. 55 00:08:28,717 --> 00:08:30,052 "All for country." 56 00:08:30,677 --> 00:08:32,137 How did you know? 57 00:08:32,221 --> 00:08:34,139 By the way you stand, dude. 58 00:08:34,932 --> 00:08:38,018 Even without a weapon, you look like a soldier. 59 00:08:39,186 --> 00:08:41,813 Weapons are not allowed in this part of the prison. 60 00:08:44,107 --> 00:08:46,526 Weapons aren't allowed... 61 00:08:47,778 --> 00:08:49,613 Without a weapon, 62 00:08:49,696 --> 00:08:52,741 don't you feel like there's something missing down there? 63 00:09:09,341 --> 00:09:11,176 You're already dead. 64 00:09:35,409 --> 00:09:38,203 Do you know what would happen if someone saw us? 65 00:09:38,954 --> 00:09:41,873 We're just two people using the bathroom. 66 00:09:43,292 --> 00:09:45,002 We'd be court-martialed. 67 00:09:45,836 --> 00:09:47,504 They'd shoot us in the head. 68 00:09:57,556 --> 00:10:00,767 You're fucking kidding me! They've ruined my exclusive. 69 00:10:00,851 --> 00:10:04,396 -How? I can't even talk to Marroquín. -We're on in 10. 70 00:10:04,688 --> 00:10:08,108 What? What do you mean the sponsors said no? 71 00:10:09,067 --> 00:10:10,736 -My notes. -There's no time. 72 00:10:10,819 --> 00:10:13,530 Don't fuck around! My notes, asshole. Now! 73 00:10:14,239 --> 00:10:16,742 No, Juancho, you're not an asshole. 74 00:10:16,825 --> 00:10:18,744 -You're a pussy... -Five, 75 00:10:18,827 --> 00:10:21,621 four, three, two... 76 00:10:23,206 --> 00:10:26,293 I'm Lilia Acal Prado reporting from Lomas Altas Prison, 77 00:10:26,376 --> 00:10:29,087 where today, on his 40th birthday, 78 00:10:29,171 --> 00:10:32,799 Mexico's most dangerous drug dealer is about to be extradited. 79 00:10:32,883 --> 00:10:36,094 Known as the Da Vinci of crime, Alonso Marroquín 80 00:10:36,178 --> 00:10:40,015 was captured four years ago while dining in a restaurant. 81 00:10:40,098 --> 00:10:43,352 It's said that Marroquín has continued to run his criminal empire 82 00:10:43,435 --> 00:10:45,103 and wage war from prison 83 00:10:45,187 --> 00:10:47,856 against rival cartel, the Apostles. 84 00:10:47,939 --> 00:10:51,610 Marroquín has always been very private about his personal life. 85 00:10:51,693 --> 00:10:55,822 His wife, Adriana Castañeda, died of a rare disease. 86 00:10:55,906 --> 00:10:58,658 Nothing is known about the couple's only child. 87 00:10:58,742 --> 00:11:00,035 Ironically, this prison, 88 00:11:00,118 --> 00:11:03,538 the only one in the country that no one has ever escaped from, 89 00:11:03,622 --> 00:11:06,083 would seem to be the safest place for him. 90 00:11:06,166 --> 00:11:07,918 Everybody is now wondering, 91 00:11:08,001 --> 00:11:10,754 is this the end of Marroquín's criminal career? 92 00:11:21,890 --> 00:11:23,725 We're going in in 15 minutes. 93 00:11:24,810 --> 00:11:25,852 Listen up! 94 00:11:29,356 --> 00:11:32,734 We're about to transfer Mexico's most dangerous prisoner. 95 00:11:34,152 --> 00:11:37,197 Anyone in their right mind would be scared shitless. 96 00:11:38,115 --> 00:11:41,284 The question is, are you afraid? 97 00:11:41,368 --> 00:11:43,495 -No, sir! -I can't hear you! 98 00:11:43,578 --> 00:11:44,579 No, sir! 99 00:11:44,663 --> 00:11:46,581 Why aren't you scared shitless? 100 00:11:46,665 --> 00:11:49,167 Because we are already dead! 101 00:11:51,920 --> 00:11:54,673 You heard Cruz. We go in in 15. 102 00:12:00,011 --> 00:12:01,346 DEA REGIONAL OFFICE EL PASO, TEXAS, USA 103 00:12:48,143 --> 00:12:51,438 PARADISE REHAB CENTER NEW MEXICO, USA 104 00:13:23,970 --> 00:13:26,473 Hi, cousin. Is your boss giving you time off? 105 00:13:26,556 --> 00:13:27,724 Soon. 106 00:13:27,933 --> 00:13:30,310 Do you still have a spare room for me? 107 00:13:30,894 --> 00:13:32,437 Yes, I still have vacancies. 108 00:13:32,521 --> 00:13:34,689 Will we be celebrating your birthday? 109 00:13:34,773 --> 00:13:37,108 Yes, I'll be there with the whole family. 110 00:13:37,484 --> 00:13:39,027 So, when's your vacation? 111 00:13:39,569 --> 00:13:40,403 Hold on. 112 00:14:00,465 --> 00:14:01,424 Today. 113 00:18:13,176 --> 00:18:15,345 Okay, it's ready. 114 00:18:15,428 --> 00:18:18,014 Look, I put a microphone in it. 115 00:18:18,097 --> 00:18:19,933 It works like a laser. 116 00:18:20,016 --> 00:18:22,393 Point it to where you want to record. 117 00:18:22,477 --> 00:18:25,730 So, just like you told me? I don't need to do anything special? 118 00:18:25,814 --> 00:18:27,941 -No. It's all set. -Okay. 119 00:18:28,483 --> 00:18:29,567 Perfect. 120 00:18:33,238 --> 00:18:34,447 Ready. 121 00:18:35,323 --> 00:18:37,700 Alexis, how do I look? 122 00:18:38,409 --> 00:18:39,410 Very pretty. 123 00:18:39,953 --> 00:18:44,541 Don't be silly. Pretty? I'm going into a prison. 124 00:18:45,333 --> 00:18:47,377 You look fine, I don't know. 125 00:18:47,460 --> 00:18:48,711 It's ready. 126 00:18:52,006 --> 00:18:53,800 I still need to find that toy. 127 00:18:55,927 --> 00:18:57,303 Over there. 128 00:19:06,855 --> 00:19:08,356 How much is this? 129 00:19:08,439 --> 00:19:09,691 It's 90 pesos. 130 00:19:11,484 --> 00:19:13,361 -Thank you. -Thank you. 131 00:19:13,778 --> 00:19:14,988 Let's go. 132 00:19:15,405 --> 00:19:16,406 Thanks. 133 00:23:36,415 --> 00:23:37,917 That man has a weapon! 134 00:23:40,711 --> 00:23:43,131 Get on the ground! Get on the fucking ground! 135 00:23:43,214 --> 00:23:44,465 CONJUGAL VISIT PASS 136 00:24:28,926 --> 00:24:30,469 Look at that! 137 00:24:31,095 --> 00:24:33,890 You're a fighter, little pig. 138 00:24:35,391 --> 00:24:36,475 Easy. 139 00:24:38,352 --> 00:24:40,271 Go on. 140 00:24:40,354 --> 00:24:41,689 There you go. 141 00:24:42,023 --> 00:24:43,941 You can do it. There you go. 142 00:25:13,054 --> 00:25:14,513 MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER IT'S TIME 143 00:25:17,558 --> 00:25:19,143 It's time. 144 00:25:19,936 --> 00:25:22,480 MESSAGE FROM PRIVATE NUMBER IT'S TIME 145 00:25:26,067 --> 00:25:27,610 We go in in five minutes. 146 00:25:29,237 --> 00:25:30,321 Ready? 147 00:25:30,404 --> 00:25:32,323 -Yes, sir! -Let's go! 148 00:25:53,344 --> 00:25:55,888 Go have a smoke to wake you up. I'll stay. 149 00:25:55,972 --> 00:25:57,348 -Yes, sir. -Go on. 150 00:26:27,044 --> 00:26:29,839 ACCESS B1 CONJUGAL VISITS 151 00:27:28,064 --> 00:27:31,067 I'm Lilia Acal Prado, inside Lomas Altas Prison, 152 00:27:31,150 --> 00:27:34,445 and I'm about to interview Mexico's most famous criminal. 153 00:28:52,815 --> 00:28:54,900 This news will shock all of Mexico. 154 00:28:55,359 --> 00:28:57,987 The man they call Da Vinci has done it again. 155 00:28:58,112 --> 00:29:00,739 Alonso Marroquín has escaped from Lomas Altas Prison. 156 00:29:13,961 --> 00:29:17,465 Skinny, listen closely to what I'm about to tell you. 157 00:29:17,548 --> 00:29:21,093 People are gonna write songs and make video games about this. 158 00:29:21,177 --> 00:29:23,429 Maybe even a fucking movie, you'll see! 159 00:29:23,512 --> 00:29:25,389 -Let's go. -Coming. 160 00:29:31,687 --> 00:29:33,189 He can't be far. 161 00:29:34,565 --> 00:29:35,983 When we find him, 162 00:29:36,859 --> 00:29:39,111 he'll wish he'd never escaped. 163 00:29:43,991 --> 00:29:48,120 HIDALGO COUNTY NEW MEXICO, USA 11213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.