Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,708 --> 00:03:30,918
Doctor, courier for you.
2
00:03:30,919 --> 00:03:36,091
Sender. Sana. Item.
Flowers. Message. Miss you.
3
00:03:36,383 --> 00:03:37,509
Keep it aside.
4
00:03:41,179 --> 00:03:42,431
Switch on the processor.
5
00:03:48,019 --> 00:03:49,896
Good. It moves well.
6
00:03:51,940 --> 00:03:53,316
Serves you right.
7
00:03:55,986 --> 00:03:57,237
Quiet.
8
00:04:04,703 --> 00:04:06,371
Oh, God.
9
00:04:09,499 --> 00:04:11,293
Even you deserve this.
10
00:04:12,836 --> 00:04:17,007
He's kicking us like a
baby in the womb right now.
11
00:04:17,466 --> 00:04:20,385
Imagine our plight
when he's complete.
12
00:04:54,503 --> 00:05:00,050
Up. Walk. Yes.
13
00:05:02,260 --> 00:05:03,428
Yes.
14
00:05:05,096 --> 00:05:06,765
Oh, no. Pick him up.
15
00:05:08,683 --> 00:05:11,353
Coffee?
- Thank you, R-2.
16
00:05:12,354 --> 00:05:15,981
Hey, tin-head. One cup strong
filter coffee for me as well.
17
00:05:15,982 --> 00:05:18,442
No coffee for grade 02, only water.
18
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
Hey, you tin-head.
- And for grade 03?
19
00:05:20,654 --> 00:05:22,405
Sorry, self-service.
20
00:05:22,948 --> 00:05:24,741
There's no worth of a
human being in this lab.1
21
00:06:01,194 --> 00:06:02,362
Come on.
22
00:06:03,029 --> 00:06:04,114
Walk.
23
00:06:06,783 --> 00:06:09,452
Come on, yes. Yes, walk.
24
00:06:11,037 --> 00:06:12,246
Slow.
25
00:06:12,247 --> 00:06:17,627
Walk like me. Yes.
Yes. That's right. Yes.
26
00:06:21,965 --> 00:06:23,133
Excellent, doctor.
27
00:06:24,509 --> 00:06:25,801
I'll start the data transfer.
- Okay.
28
00:06:25,802 --> 00:06:26,970
Verify the connection.
29
00:07:22,108 --> 00:07:24,277
He's giving a pose like Bruce Lee.
- Superb.
30
00:07:24,736 --> 00:07:25,820
Come on.
31
00:07:56,101 --> 00:07:58,978
Hi, Sana. Long see. No time.
32
00:07:58,979 --> 00:08:01,189
Does anyone check
e-mails and SMS in this lab?
33
00:08:01,564 --> 00:08:05,151
Where is that man? Why does
such a man need a girlfriend?
34
00:08:05,694 --> 00:08:08,404
ls he alive inside or..
- He's stuck in the wires.
35
00:08:08,405 --> 00:08:10,322
If I disturb him, he'll get angry.
- Let him be angry.
36
00:08:10,323 --> 00:08:11,700
Tell him Sana is here.
37
00:08:11,992 --> 00:08:13,743
Come on, hurry up.
38
00:08:14,202 --> 00:08:17,788
Sana, do you have a sister?
- No.
39
00:08:17,789 --> 00:08:19,873
Mother.. No.. Brother.
- What?
40
00:08:19,874 --> 00:08:22,918
Well, cousin sister? - Can you
please shut down your stupid system?
41
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Control, Alt, delete.
42
00:08:24,421 --> 00:08:25,879
Get out, you stupid.
- Sorry, sir.
43
00:08:25,880 --> 00:08:27,048
Don't disturb me.
44
00:08:29,300 --> 00:08:32,386
He began hitting me with a motor,
Sana. Said he won't even see Obama.
45
00:08:32,387 --> 00:08:33,762
Did you tell him that Sana is here?
46
00:08:33,763 --> 00:08:35,806
I did. He said he'll call you later.
47
00:08:35,807 --> 00:08:37,559
Forget his call.
48
00:08:47,819 --> 00:08:49,446
Now I will never see him again.
49
00:08:51,448 --> 00:08:52,574
Hello, world.
50
00:08:54,868 --> 00:08:59,039
Hello, world. Hello, world.
51
00:08:59,998 --> 00:09:02,583
Hello, world.
- Dot.
52
00:09:02,584 --> 00:09:05,712
Boys, speech train him, I'll
be right back. - Okay. Okay.
53
00:09:06,046 --> 00:09:08,006
He)!' Pal. Repeat.
54
00:09:08,590 --> 00:09:11,551
Hey, why are you staring
at me? Shall I thrash you?
55
00:09:12,135 --> 00:09:16,430
Hey, donkey, idiot. Shall I
give you a tight slap? - Yes.
56
00:09:16,431 --> 00:09:19,600
Hey, answer me, you mental fool.
57
00:09:19,601 --> 00:09:21,519
Let me see how you've trained him.
58
00:09:22,020 --> 00:09:23,979
Actually, you came too soon.
59
00:09:23,980 --> 00:09:25,105
Come on, tell me.
60
00:09:25,106 --> 00:09:27,525
He)!' Pal. Repeat.
61
00:09:27,984 --> 00:09:31,863
Hey, why are you staring
at me? Shall I thrash you?
62
00:09:32,906 --> 00:09:36,951
Hey, donkey, idiot. Shall
I give you a tight slap?
63
00:09:38,828 --> 00:09:41,998
Hey, answer me, you mental fool.
64
00:09:44,292 --> 00:09:46,043
He's repeating whatever we said.
- What is all this?
65
00:09:46,044 --> 00:09:47,377
ls this your speech training?
66
00:09:47,378 --> 00:09:49,130
Doctor, it was not me,
but this Shiva.
67
00:09:49,631 --> 00:09:51,048
I thought we would start
with local language and..
68
00:09:51,049 --> 00:09:52,299
..then go on to pure Hindi..
69
00:09:52,300 --> 00:09:55,594
Shut up. This is my hard
work of 10 long years.
70
00:09:55,595 --> 00:09:56,887
This is not a joke.
71
00:09:56,888 --> 00:09:59,389
If you try to teach him
wrong again, I'll punish you.
72
00:09:59,390 --> 00:10:00,975
Irresponsible idiots.
73
00:10:04,229 --> 00:10:06,688
You fool. You complain against us?
74
00:10:06,689 --> 00:10:09,067
Idiot, I'll break you into pieces
and throw you in the tinker shop.
75
00:10:10,735 --> 00:10:12,403
He'll get us in trouble again.
Let's go from here.
76
00:11:08,376 --> 00:11:11,671
My dear Robo, welcome to
this world. - Hello, world.
77
00:11:12,088 --> 00:11:16,009
lam Robo. Speed. 1 terahertz.
Memory. 1 zetabyte.
78
00:11:16,259 --> 00:11:17,426
Success, doctor.
79
00:11:17,427 --> 00:11:19,428
Now just the approval from
AIRD remains, doesn't it?
80
00:11:19,429 --> 00:11:21,763
No, Shiva. Even though
he has been programmed..
81
00:11:21,764 --> 00:11:24,767
..with all the inputs, he is
still an innocent machine.
82
00:11:24,976 --> 00:11:26,518
Like a new born baby.
83
00:11:26,519 --> 00:11:28,312
I will socialize him
with the outside world.
84
00:11:28,313 --> 00:11:30,982
I'll see how he uses his intellect
and abilities amongst humans..
85
00:11:31,232 --> 00:11:33,901
...living like them
86
00:11:33,902 --> 00:11:37,029
Once we are sure about this,
then we'll take him to AIRD.
87
00:11:37,030 --> 00:11:39,323
That means you are going
to let him out? - Dot.
88
00:11:39,324 --> 00:11:40,950
There'll be a big chaos then.
89
00:11:46,414 --> 00:11:47,790
Coming.
90
00:11:48,374 --> 00:11:50,959
It's been months.
Don't know what's going on.
91
00:11:50,960 --> 00:11:53,755
He's spoilt his health
doing some research.
92
00:11:54,505 --> 00:11:57,883
Hi. - What's this,
Vasee? You look like a hermit.
93
00:11:57,884 --> 00:12:00,636
Hi, Father. I have a
shocking surprise for you.
94
00:12:00,637 --> 00:12:01,721
What is it?
95
00:12:01,930 --> 00:12:02,889
Come.
96
00:12:04,557 --> 00:12:07,060
Who's he? ls he a clone?
97
00:12:08,353 --> 00:12:11,980
No, Father. - Hey, what's all this?
Who are you?
98
00:12:11,981 --> 00:12:13,941
Hi. I am Robo.
99
00:12:13,942 --> 00:12:16,610
Speed 1 terahertz.
Memory 1 zetabyte.
100
00:12:16,611 --> 00:12:17,987
He's beyond you as well.
101
00:12:18,863 --> 00:12:20,989
Father, I made this robot.
102
00:12:20,990 --> 00:12:22,449
There are many different
types of robots. - Yes.
103
00:12:22,450 --> 00:12:24,201
This is an andro-humanoid robot.
104
00:12:24,202 --> 00:12:25,995
A machine that resembles a human.
105
00:12:28,581 --> 00:12:31,083
This is mother.
- Mother. - Yes. Mother. Mother.
106
00:12:31,084 --> 00:12:32,669
Take mother's blessings.
107
00:12:36,172 --> 00:12:37,839
He is a complete human.
108
00:12:37,840 --> 00:12:39,883
He does everything a human can.
109
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
But he can also do
what a human can't.
110
00:12:41,803 --> 00:12:43,679
Then we don't need
these jokers anymore.
111
00:12:43,680 --> 00:12:46,057
Father.. - Father.. - No,
Father. Let them be.
112
00:12:46,766 --> 00:12:48,725
If they are not here,
who'll clean up the Robo?
113
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
Who'll make him wear clothes?
114
00:12:50,645 --> 00:12:53,856
You turned an MSC
science guy into a nanny?
115
00:12:54,148 --> 00:12:56,776
Vasee, dear, have your food.
- Yes.
116
00:12:57,902 --> 00:13:00,697
Robot, you have a seat as well.
Have some steaming hot rice cakes.
117
00:13:01,447 --> 00:13:03,783
Looks like you will feed
him a gourmet meal, too.
118
00:13:04,450 --> 00:13:07,286
Mother, all it needs is 2
units of electricity daily.
119
00:13:07,287 --> 00:13:10,122
Why are you talking like that?
Haven't you given him a name?
120
00:13:10,123 --> 00:13:12,375
Mother, you choose a name.
121
00:13:12,750 --> 00:13:15,585
If you had a brother, I
would've named him โChitti Babuโ.
122
00:13:15,586 --> 00:13:18,005
Sounds good. We can
lovingly call him Chitti.
123
00:13:18,006 --> 00:13:20,967
lam Chitti?
- Yes.
124
00:13:21,301 --> 00:13:23,261
Chitti. Put on the TV.
125
00:13:32,603 --> 00:13:34,688
Oh, Mother. He would do
that if you say so, right?
126
00:13:34,689 --> 00:13:36,941
You should specifically
say "switch on the TV".
127
00:13:38,860 --> 00:13:41,528
Vasee, where are you off
to already? To the lab?
128
00:13:41,529 --> 00:13:43,530
No, Mother. First I'll get a
haircut and then meet Sana.
129
00:13:43,531 --> 00:13:44,991
She's very angry
with me. Sit behind.
130
00:13:47,201 --> 00:13:49,119
Who'll drive the car?
- Chitti.
131
00:13:49,120 --> 00:13:50,829
Chitti?
- Chitti? Oh, God.
132
00:13:50,830 --> 00:13:52,749
Doctor, why to take a risk?
- And you?
133
00:13:53,249 --> 00:13:55,876
The thing is that I've an
upset stomach, doctor. You go.
134
00:13:55,877 --> 00:13:58,671
I haven't told my
folks at home. You leave.
135
00:13:59,255 --> 00:14:00,590
Change to driving mode.
136
00:14:01,591 --> 00:14:04,384
Take care, doctor. He might break
the gear if you don't say it right.
137
00:14:04,385 --> 00:14:07,013
I'm there. - Yes. You were
there when he broke the TV.
138
00:14:08,181 --> 00:14:10,390
Slow. Slow. Just
follow my instructions.
139
00:14:10,391 --> 00:14:11,933
Don't do anything without
asking me. - Okay, doctor.
140
00:14:11,934 --> 00:14:13,353
Where do we go?
141
00:14:23,821 --> 00:14:24,947
Hey, Chitti.
142
00:14:26,616 --> 00:14:27,908
Idiot. Why didn't
you apply the brakes?
143
00:14:27,909 --> 00:14:30,286
You said I shouldn't do
anything without asking you.
144
00:14:31,412 --> 00:14:32,746
Hey, idiot.
- New word.
145
00:14:32,747 --> 00:14:34,039
Are you driving the car
after getting full with alcohol?
146
00:14:34,040 --> 00:14:35,916
No, I'm driving the car after
getting it full with petrol. - Hey.
147
00:14:35,917 --> 00:14:37,794
Don't argue with him. Just drive.
148
00:14:44,467 --> 00:14:47,261
Don't cut it too short. Just inch.
149
00:14:48,012 --> 00:14:50,264
Will cut your hair
just as I cut your nails.
150
00:14:51,349 --> 00:14:54,434
Sir, you didn't come for long time.
Had you made a wish to Ayyappa?
151
00:14:54,435 --> 00:14:56,270
No, Brother.
- ls he your brother?
152
00:14:56,479 --> 00:14:57,646
Yes, kind of.
153
00:14:57,647 --> 00:15:00,691
Sir, would you like to have a
haircut? - No. This is a wig.
154
00:15:01,401 --> 00:15:04,529
Wig? How old must sir be?
- One day.
155
00:15:06,531 --> 00:15:08,366
Sir's joking.
156
00:15:08,908 --> 00:15:10,451
Here, read some books.
157
00:15:15,998 --> 00:15:17,417
ls he counting the pages?
158
00:15:27,677 --> 00:15:28,928
Are there other books?
159
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
You finished reading all of
them so soon? - Yes, I did.
160
00:15:33,599 --> 00:15:35,768
We only have the
telephone directory to read now.
161
00:15:45,111 --> 00:15:48,656
Next. - You read the
directory as well? - Yes.
162
00:15:49,073 --> 00:15:50,825
You memorized all the
numbers in the directory? - Yes.
163
00:15:51,033 --> 00:15:53,911
Tell me Kamal Hassan's number.
- 24334140.
164
00:15:55,246 --> 00:15:58,457
Everyone knows that.
Tell me my number.
165
00:15:58,458 --> 00:16:00,126
Your name?
- Bhajanlal.
166
00:16:05,548 --> 00:16:07,549
There are 12 Bhajanlalsโ here.
What are your initials?
167
00:16:07,550 --> 00:16:08,634
K. Bhajanlal.
168
00:16:10,094 --> 00:16:11,970
There are 3 K. Bhajanlals here.
What is your address?
169
00:16:11,971 --> 00:16:17,685
No. 6, Manna Reddy Street. Chennai.
- 24884030.
170
00:16:17,935 --> 00:16:19,770
Correct. Brilliant.
171
00:16:20,480 --> 00:16:25,026
My number. 44433 Guess my name.
172
00:16:25,943 --> 00:16:27,445
Hello, Mr. P. Pitambaram.
173
00:16:40,833 --> 00:16:42,667
Hi, sweetheart.
- Broken heart.
174
00:16:42,668 --> 00:16:44,795
What is it?
- I am sorry, Sana.
175
00:16:45,338 --> 00:16:46,922
Please accept my apologies.
176
00:16:46,923 --> 00:16:48,840
I was busy in the
lab for so many days.
177
00:16:48,841 --> 00:16:51,052
You should've stayed there.
Why did you come here?
178
00:16:52,136 --> 00:16:54,012
I know.. you are very angry, right?
179
00:16:54,013 --> 00:16:56,807
How many times I called you? I
lost count of e-mails, SMSs.
180
00:16:57,016 --> 00:17:00,853
I dropped in so many times.
You didn't even talk to me.
181
00:17:01,604 --> 00:17:02,771
lam tired of all this now.
182
00:17:02,772 --> 00:17:04,814
Sana, look at this. Bullet points.
183
00:17:04,815 --> 00:17:08,027
One. I have no clue what's
happening when I am at work.
184
00:17:08,361 --> 00:17:11,613
Second. If you knew what I was
doing all these days.. - Excuse me.
185
00:17:11,614 --> 00:17:12,781
The class is going on.
186
00:17:12,782 --> 00:17:14,741
Say whatever you want to say
in the evening at Jeeva park.
187
00:17:14,742 --> 00:17:16,785
Dot. I love you. See
you in the evening.
188
00:17:16,786 --> 00:17:21,624
Hello, don't get any ideas. Not to
romance, but to call off our love.
189
00:17:21,958 --> 00:17:23,626
What? Call off our love?
What do you mean?
190
00:17:23,793 --> 00:17:25,752
If you are to keep hugging
your machines and me my..
191
00:17:25,753 --> 00:17:28,547
..solitude, then there's no point
in calling off our marriage later.
192
00:17:28,548 --> 00:17:30,382
So, we might as well call
off our love now itself.
193
00:17:30,383 --> 00:17:32,175
I'll go my way. You go your way.
194
00:17:32,176 --> 00:17:34,219
End of the fight.
- Hey, look.
195
00:17:34,220 --> 00:17:37,640
Easy. Easy, Sana. Oh, no.
196
00:17:51,404 --> 00:17:52,946
Here's the break-up agreement.
197
00:17:52,947 --> 00:17:55,782
All the letters sent
by you, greeting cards..
198
00:17:55,783 --> 00:17:57,450
Look what book you had given me?
199
00:17:57,451 --> 00:18:00,663
"A briefer history of time".
"Freakeconomics".
200
00:18:01,956 --> 00:18:04,125
Lord Murugan's photo
on Valentine's day.
201
00:18:04,500 --> 00:18:06,961
Have you ever given a gift
that has touched my heart?
202
00:18:10,548 --> 00:18:13,925
This. Does anyone give a
razor as a gift to a girl?
203
00:18:13,926 --> 00:18:16,679
Thought it would be useful to you.
- What nonsense.
204
00:18:23,394 --> 00:18:26,771
I have returned everything
you gave me. Sign on this now.
205
00:18:26,772 --> 00:18:29,316
Our relationship is over. Goodbye.
206
00:18:29,317 --> 00:18:30,775
That's all?
- End of it.
207
00:18:30,776 --> 00:18:33,028
Have you returned
everything I gave you? - Yes, I did.
208
00:18:33,029 --> 00:18:36,741
What about my 2 to the
power of.. 512 kisses?
209
00:18:37,283 --> 00:18:39,285
You keep counting kisses, too?
210
00:18:39,493 --> 00:18:40,703
Don't you have any feelings?
211
00:18:41,078 --> 00:18:44,164
Complete matrix head. I
can't return all that.
212
00:18:44,165 --> 00:18:45,624
Then this love won't be called off.
213
00:18:45,625 --> 00:18:47,375
Forget it. I won't give it.
214
00:18:47,376 --> 00:18:49,462
Then even I will not sign it.
Call-off is called-off.
215
00:18:50,713 --> 00:18:52,006
What have I gotten myself into?
216
00:18:54,175 --> 00:18:55,468
Close your eyes.
217
00:19:01,432 --> 00:19:02,641
Count.
218
00:19:02,642 --> 00:19:03,975
What's this?
219
00:19:03,976 --> 00:19:06,144
These are all post office kisses.
Did I kiss you like this?
220
00:19:06,145 --> 00:19:10,106
Then? - Pulled you by the waist.
Hugged you tight.
221
00:19:10,107 --> 00:19:13,277
Stop. Stop. This is impossible.
222
00:19:13,819 --> 00:19:14,986
You won't get it.
223
00:19:14,987 --> 00:19:18,532
Then I won't call it off.
I'll trouble you daily.
224
00:19:18,824 --> 00:19:23,245
You are torturing me. Idiot.
225
00:19:25,039 --> 00:19:27,875
Come close. Close your eyes.
226
00:19:29,669 --> 00:19:31,087
Don't chuckle.
227
00:19:36,967 --> 00:19:39,220
ls this okay?
- Too much gap.
228
00:19:41,681 --> 00:19:42,890
Hold tighter.
229
00:19:43,891 --> 00:19:45,685
Feel. Feel.
230
00:25:40,330 --> 00:25:41,789
What is this?
- 'Bhel' (Indian snack).
231
00:25:41,790 --> 00:25:42,957
'Bhe|'?
- Yes.
232
00:25:42,958 --> 00:25:45,878
Who is the driver?
- Which driver?
233
00:25:46,086 --> 00:25:47,379
There are
different kinds of drivers.
234
00:25:47,671 --> 00:25:49,505
Engine driver, taxi driver,
screwdriver..
235
00:25:49,506 --> 00:25:52,342
Who is the driver of this car?
- I am.
236
00:25:52,676 --> 00:25:54,761
You've parked your car
in the no parking zone.
237
00:25:54,762 --> 00:25:56,220
It's only written
"No parking" there.
238
00:25:56,221 --> 00:25:58,515
It doesn't say "No parking
for Dr. Vaseegaran's car".
239
00:25:58,807 --> 00:26:01,226
Are you trying to act smart?
- No, I am replying.
240
00:26:02,895 --> 00:26:05,188
Show me your driving license.
- I don't have one.
241
00:26:05,189 --> 00:26:06,898
How can you drive without a license?
242
00:26:06,899 --> 00:26:08,399
The driving module has
been programmed in me.
243
00:26:08,400 --> 00:26:10,485
Okay. Don't act too smart.
Come with me to the station.
244
00:26:10,486 --> 00:26:12,862
Which station? Radio station,
railway station, space station..
245
00:26:12,863 --> 00:26:13,988
..or play station?
246
00:26:13,989 --> 00:26:16,784
Trying to fool me?
What's your name? - Chitti.
247
00:26:17,159 --> 00:26:19,035
What's your address?
- Here's the l. P address.
248
00:26:19,036 --> 00:26:21,037
108.11.0.1.
249
00:26:21,038 --> 00:26:23,664
Why do you answer all
questions is such a weird manner?
250
00:26:23,665 --> 00:26:25,249
What's your father's name?
- I have no father.
251
00:26:25,250 --> 00:26:26,709
Mother?
- No mother.
252
00:26:26,710 --> 00:26:28,419
Are you an orphan?
- I'm not an orphan.
253
00:26:28,420 --> 00:26:31,215
Then how were you born?
- I wasn't born, but made.
254
00:26:32,132 --> 00:26:36,011
Made? Are you insane?
- No.
255
00:26:36,762 --> 00:26:38,679
I have been fitted well.
- Are you in your senses?
256
00:26:38,680 --> 00:26:40,932
No, it is in nickel. All
my bolts are made of nickel.
257
00:26:40,933 --> 00:26:43,726
Stop it.
- Stop what? Tell me properly.
258
00:26:43,727 --> 00:26:45,270
You..
259
00:26:49,024 --> 00:26:54,029
I argued unnecessarily.
Parking offence. No driving license.
260
00:26:54,488 --> 00:26:55,781
You talk too much.
261
00:26:56,156 --> 00:26:58,784
If you go to the court,
you will be fined Rs. 1000.
262
00:27:00,244 --> 00:27:02,245
Want to go to court or
take care of it here itself?
263
00:27:02,246 --> 00:27:04,373
I will take care of it here itself.
- That's the spirit.
264
00:27:04,915 --> 00:27:06,208
Go on.
265
00:27:09,044 --> 00:27:10,253
Done.
266
00:27:10,254 --> 00:27:12,381
Hey, are you out of your mind?
267
00:27:12,756 --> 00:27:14,633
Don't you know what
'taking care of it' means?
268
00:27:15,592 --> 00:27:17,594
Give me a cut.
- Where?
269
00:27:19,888 --> 00:27:21,849
Give it in my hand.
270
00:27:27,104 --> 00:27:30,606
He cut my hand. He
cut it. Police. Police.
271
00:27:30,607 --> 00:27:32,150
Chitti. What happened?
- Police.
272
00:27:32,151 --> 00:27:33,651
He asked for a cut. So I obliged.
273
00:27:33,652 --> 00:27:36,112
Oh, my God. He's bleeding.
- Vasee, who's this?
274
00:27:36,113 --> 00:27:38,030
He looks just like you.
- Get into the car. I'll tell you.
275
00:27:38,031 --> 00:27:41,534
Hey, get the car. - Hey,
where are you going? Stop. Stop.
276
00:27:41,535 --> 00:27:43,245
ls he your brother? Are you twins?
277
00:27:43,495 --> 00:27:46,415
No. If we get caught, we
will be in a mess. Drive fast.
278
00:27:46,748 --> 00:27:48,458
ls he your friend?
- No.
279
00:27:48,876 --> 00:27:51,252
Driver? He doesn't look like a one.
280
00:27:51,253 --> 00:27:52,712
Wait.. I'll explain everything.
281
00:27:52,713 --> 00:27:54,548
Hey, look back if he's
following us and drive.
282
00:28:00,470 --> 00:28:02,097
Hey, look in the front.
283
00:28:02,598 --> 00:28:04,307
Why do you turn your
head at the drop of a hat?
284
00:28:04,308 --> 00:28:05,975
You asked me to look back and drive.
285
00:28:05,976 --> 00:28:07,393
Can't you look at
the rear view mirror?
286
00:28:07,394 --> 00:28:11,023
You couldn't have told me
that earlier? - Come on.
287
00:28:59,696 --> 00:29:02,157
Gentlemen, he is equal to 100.
288
00:29:03,033 --> 00:29:06,036
He has been programmed with the
memory and skills of 100 humans.
289
00:29:06,620 --> 00:29:10,415
He knows all the arts
and languages of the world.
290
00:29:10,958 --> 00:29:15,587
He can dance. He can fight.
And he's a sportsman.
291
00:29:16,046 --> 00:29:20,132
He's fire resistant, water
resistant, in-built vehicle.
292
00:29:20,133 --> 00:29:23,553
His eyes don't just see,
but also show.
293
00:29:29,851 --> 00:29:31,644
You can talk to him virtually.
294
00:29:31,645 --> 00:29:36,233
This type of robot can develop
and protect our nation 100 fold.
295
00:29:36,566 --> 00:29:38,902
You are welcome to ask
Chitti any question.
296
00:29:39,278 --> 00:29:45,284
Simple question. 24157817 is
it a Fibonacci number? - Yes.
297
00:29:45,867 --> 00:29:47,493
It is the 22nd Fibonacci number.
298
00:29:47,494 --> 00:29:49,537
By the way, it also happens to be
Mr. P. Subramaniamโs residential..
299
00:29:49,538 --> 00:29:51,415
..number in Pondicherry.
300
00:29:53,125 --> 00:29:56,128
What is the biggest
prime number in your opinion?
301
00:30:01,008 --> 00:30:05,137
M44. You will have to wait
for many years to verify this.
302
00:30:05,846 --> 00:30:07,013
Good.
303
00:30:07,014 --> 00:30:09,057
Amazing. Great.
304
00:30:17,816 --> 00:30:18,942
What raga is this?
305
00:30:19,109 --> 00:30:20,693
You started with 'Nat Kurinji'
and went off to 'Husseini'..
306
00:30:20,694 --> 00:30:22,070
..in between. Listen to this.
307
00:30:27,284 --> 00:30:29,036
You missed the note at this place.
308
00:30:33,123 --> 00:30:36,167
Any more questions?
- Does God exist or not?
309
00:30:36,168 --> 00:30:38,753
What is God?
- The one who created us.
310
00:30:38,754 --> 00:30:41,965
My creator exists. Dr.
Vaseegaran. So God exists.
311
00:31:03,195 --> 00:31:04,654
What else?
- Wow, Vasee.
312
00:31:05,530 --> 00:31:09,242
He's superb. What a
lovely creation. - Thank you.
313
00:31:09,618 --> 00:31:11,078
You are really great.
314
00:31:11,453 --> 00:31:14,122
Hey, Chitti. Do you know to paint?
- Yes, I do.
315
00:31:14,373 --> 00:31:15,874
Will you paint me?
- Sure.
316
00:31:16,500 --> 00:31:17,584
Smile, please.
317
00:31:29,721 --> 00:31:31,931
Cool.
- Wow..
318
00:31:31,932 --> 00:31:33,642
He's such a darling.
319
00:31:33,975 --> 00:31:35,227
Can we click a photograph?
- Sure.
320
00:31:38,146 --> 00:31:40,689
Yes. Yes.
- Wow.
321
00:31:40,690 --> 00:31:42,442
Look, the girls are all over him.
322
00:31:45,070 --> 00:31:47,696
Hey, girls. I am co-scientist.
323
00:31:47,697 --> 00:31:49,990
I fixed all of Chitti's motors.
324
00:31:49,991 --> 00:31:52,618
Hi. I am deputy scientist. Ravi.
- Deputy scientist?
325
00:31:52,619 --> 00:31:54,578
Yes, that means he's
still learning. - Hey.
326
00:31:54,579 --> 00:31:57,207
I dressed him up.
- Can I have a date with you?
327
00:31:57,999 --> 00:32:01,043
Dating? Why are you
all falling for him?
328
00:32:01,044 --> 00:32:02,962
He may have the
strength of 100 people..
329
00:32:02,963 --> 00:32:07,717
..but we have something
that he doesn't. He doesn't.
330
00:32:08,510 --> 00:32:13,056
Doctor, why don't I have
that special thing they do?
331
00:32:13,640 --> 00:32:15,266
Robo is called Chitti Babu..
332
00:32:15,267 --> 00:32:17,685
Fools. Don't you know how
to talk in front of him?
333
00:32:17,686 --> 00:32:20,271
Actually we have
feelings and he doesn't.
334
00:32:20,272 --> 00:32:21,814
Cheap fellows, don't
try to change the topic.
335
00:32:21,815 --> 00:32:23,316
You lose one month's salary.
336
00:32:28,196 --> 00:32:30,197
Hello, Professor.
- Brilliant job, Dr. Vasee.
337
00:32:30,198 --> 00:32:32,534
Thank you. Chitti,
meet professor Bora.
338
00:32:32,701 --> 00:32:35,911
You have told me.
Chief of AIRD. Your mentor.
339
00:32:35,912 --> 00:32:37,538
His picture hangs on our lab wall.
340
00:32:37,539 --> 00:32:40,292
Interesting. Chitti.
341
00:32:42,210 --> 00:32:43,878
What processor are you using?
342
00:32:43,879 --> 00:32:45,964
Pentium ultracore millennia V2.
343
00:32:46,465 --> 00:32:50,051
And your motors?
- FHP450S motors.
344
00:32:50,302 --> 00:32:53,388
From Hirata, Japan. With
harmonic reduction unit.
345
00:32:54,723 --> 00:32:57,475
Can you tell me
about your neural schema?
346
00:32:57,476 --> 00:32:59,143
I can't.
- Why?
347
00:32:59,144 --> 00:33:00,603
It is highly confidential.
348
00:33:00,604 --> 00:33:02,314
I am Vaseegaranโs professor.
349
00:33:03,315 --> 00:33:06,066
You can tell me without hesitation.
- I'll have to check.
350
00:33:06,067 --> 00:33:09,445
No. - He is asking me
about my neural scheme.
351
00:33:09,446 --> 00:33:10,655
Shall I tell him?
352
00:33:11,573 --> 00:33:14,493
You see, professor.
You are asking know-how.
353
00:33:14,784 --> 00:33:17,954
I'm hesitating to divulge
information till he is patented.
354
00:33:19,289 --> 00:33:22,834
He can be easily misused.
- Of course, I understand.
355
00:33:23,293 --> 00:33:27,631
I had just casually asked to see
how much Chitti knows about himself.
356
00:33:27,881 --> 00:33:29,757
I hope you don't mind.
- Not at all.
357
00:33:29,758 --> 00:33:32,510
After studying him thoroughly,
I will bring him to you..
358
00:33:32,511 --> 00:33:35,472
..for AIRD evaluation.
- All the best. - Thank you.
359
00:33:35,805 --> 00:33:37,265
I'll see you there, my boy.
360
00:33:45,732 --> 00:33:48,359
Vasee, I like Chitti a lot.
361
00:33:48,360 --> 00:33:50,653
Can I take him home for 2-3 days?
362
00:33:50,654 --> 00:33:54,114
Hey, he's not a Pomeranian
or your teddy to play with.
363
00:33:54,115 --> 00:33:57,993
No, Vasee. I have my final exams.
I haven't prepared well..
364
00:33:57,994 --> 00:33:59,703
..as I was upset with you.
365
00:33:59,704 --> 00:34:03,040
Chitti being around could
help me. Please. Please.
366
00:34:03,041 --> 00:34:05,167
Please. Please.
- Alright. Take him along.
367
00:34:05,168 --> 00:34:07,253
You both go along with him as well.
- Okay, doctor. - Okay, doctor.
368
00:34:07,254 --> 00:34:09,088
Gents are not allowed at home.
369
00:34:09,089 --> 00:34:10,381
Who said we are gents?
370
00:34:10,382 --> 00:34:14,928
Okay. Call me if you need anything.
- Okay. Thanks.
371
00:34:26,982 --> 00:34:29,317
Activate command
mode and a stand up.
372
00:34:30,402 --> 00:34:32,571
Command mode activated.
373
00:34:34,406 --> 00:34:35,532
Walk.
374
00:34:37,617 --> 00:34:40,954
Idiot. Come forward. Not
on the side, but straight.
375
00:34:42,163 --> 00:34:45,208
Shit.
- I can't shit.
376
00:34:49,212 --> 00:34:50,672
Okay, pick up the gun.
377
00:34:54,259 --> 00:34:56,469
Not the bun. The gun. Gun.
378
00:34:59,848 --> 00:35:00,974
Shoot.
379
00:35:05,645 --> 00:35:08,648
Hey. Hey. Stop it.
380
00:35:09,232 --> 00:35:12,277
I have programmed 8
lakh line of codes in you.
381
00:35:12,652 --> 00:35:14,779
You mistake a gun for a bun.
382
00:35:15,071 --> 00:35:17,741
If I tell you to massage my head,
you'll strangle my neck.
383
00:35:24,539 --> 00:35:27,667
My student Vaseegaran
turned out to be stupendous.
384
00:35:28,043 --> 00:35:32,464
He got a standing ovation for
his robot in the conference.
385
00:35:33,006 --> 00:35:35,508
And this nonsensical
metal head is still..
386
00:35:36,760 --> 00:35:38,927
Strangle the neck.
Strangle the neck.
387
00:35:38,928 --> 00:35:41,890
Let go off me. Let go.
- Task incomplete.
388
00:35:42,265 --> 00:35:45,017
Strangle the neck.
Strangle the neck.
389
00:35:45,018 --> 00:35:48,521
Strangle the neck.
Strangle the neck. Neck..
390
00:35:56,988 --> 00:35:58,490
Oh, no.
391
00:36:09,626 --> 00:36:13,296
Alright Vaseegaran,
I'll surpass you.
392
00:36:14,130 --> 00:36:16,007
You just wait.
393
00:36:16,925 --> 00:36:18,593
"Happy home". Meaning?
394
00:36:19,177 --> 00:36:22,013
Papa was in the army. He was
martyred in the Kargil war.
395
00:36:22,722 --> 00:36:25,808
After that, grief, tears
and depression at home.
396
00:36:25,809 --> 00:36:27,060
It was horrible.
397
00:36:27,352 --> 00:36:30,062
Then we thought, how
long will this go on?
398
00:36:30,063 --> 00:36:32,648
Thought all the women who are
homeless after losing their..
399
00:36:32,649 --> 00:36:37,112
..husbands and sons in the army
should live in a family environment.
400
00:36:37,445 --> 00:36:40,030
Nobody can change what has happened.
401
00:36:40,031 --> 00:36:42,825
And no one can prevent
what is about to happen.
402
00:36:42,826 --> 00:36:44,993
But what's the harm in
living a happy life today?
403
00:36:44,994 --> 00:36:46,538
So, this Happy Home.
404
00:36:47,288 --> 00:36:50,249
Latha, is your baby playing
football inside? - Naughty.
405
00:36:50,250 --> 00:36:52,502
Wait till he comes out.
I'll teach him a good lesson.
406
00:36:56,965 --> 00:36:59,842
Who's he? What will a
man do in our house?
407
00:36:59,843 --> 00:37:00,968
ls he your boyfriend?
408
00:37:00,969 --> 00:37:03,304
Mother, not boy friend,
but toy friend.
409
00:37:03,596 --> 00:37:05,932
His name is Chitti. He's a Robot.
410
00:37:06,266 --> 00:37:08,976
Robot? Why are you lying
to me? You are too much..
411
00:37:08,977 --> 00:37:11,229
It's true. I am a robot.
412
00:37:11,479 --> 00:37:13,898
Speed. 1 terahertz. Memory.
1 zetabyte.
413
00:37:15,066 --> 00:37:17,736
Chitti, don't give them a
fright like this. Put it back.
414
00:37:20,864 --> 00:37:23,741
Mother, you will be
shocked by all that he does.
415
00:37:23,742 --> 00:37:25,492
Can he cook?
- Of course.
416
00:37:25,493 --> 00:37:27,746
Cook something for me,
Chitti. I'll take a shower.
417
00:37:48,266 --> 00:37:50,351
You neatened the whole room.
418
00:37:51,811 --> 00:37:54,731
You are so sweet, Chitti. Thank you.
419
00:37:58,193 --> 00:38:00,695
Cool.
- It's hot.
420
00:38:03,740 --> 00:38:06,576
Just one day left. Lots to study.
421
00:38:06,826 --> 00:38:09,037
I'll tell you what I know verbatim.
422
00:38:09,454 --> 00:38:11,706
Correct me if I go wrong, okay?
423
00:38:22,467 --> 00:38:23,843
Finished reading everything?
424
00:38:26,137 --> 00:38:27,472
Okay, let me test you.
425
00:38:28,348 --> 00:38:31,016
What are monopsychotic
and dipsychotic twins?
426
00:38:31,017 --> 00:38:33,352
Monopsychotic twins
are identical twins.
427
00:38:33,353 --> 00:38:35,730
Dipsychotic twins are
non-identical twins.
428
00:38:36,439 --> 00:38:38,024
Amazing.
429
00:38:38,399 --> 00:38:41,528
If you learn at this pace, you
will become a doctor in a day.
430
00:38:41,986 --> 00:38:45,697
In the important
segment of the pelvis..
431
00:38:45,698 --> 00:38:47,826
The trans..
- Tenciamomo?
432
00:38:48,368 --> 00:38:50,994
Tenciamomo is usually the
smallest diameter of the pelvis..
433
00:38:50,995 --> 00:38:52,329
Anteroposterior diameter.
434
00:38:52,330 --> 00:38:56,167
The Anteroposterior diameter,
which is through the level of the..
435
00:39:08,263 --> 00:39:09,973
They do this everyday.
436
00:39:13,643 --> 00:39:15,979
Hello. Such loud music.
Turn the volume down.
437
00:39:17,146 --> 00:39:18,397
Hello.
438
00:39:18,398 --> 00:39:21,400
We've spent a million and
bought a deck, amplifier..
439
00:39:21,401 --> 00:39:23,653
..woofer, surround speaker.
440
00:39:24,028 --> 00:39:26,238
Do you expect us to
hear it on headphones..
441
00:39:26,239 --> 00:39:27,906
..if not on full volume?
442
00:39:27,907 --> 00:39:30,409
It's exam time. So
many girls are studying.
443
00:39:30,410 --> 00:39:31,953
And there are
heart patients as well.
444
00:39:32,745 --> 00:39:34,413
Heart patients.
445
00:39:34,414 --> 00:39:37,333
ls there pain in your heart?
Stuff in some cotton.
446
00:39:37,834 --> 00:39:41,921
I said in the ear. Okay.
447
00:39:49,220 --> 00:39:51,138
Chitti, do something.
448
00:39:51,139 --> 00:39:53,140
Don't worry. The
remote control has infrared.
449
00:39:53,141 --> 00:39:54,225
I'll handle it.
450
00:40:16,122 --> 00:40:18,166
Come on, baby. Come on.
451
00:40:19,167 --> 00:40:21,043
Finish it off.
- Shut your ears.
452
00:40:21,044 --> 00:40:22,921
Come on.
- Okay.
453
00:40:24,797 --> 00:40:26,716
Let's move it. Let's move it.
454
00:40:32,722 --> 00:40:34,307
Turn down the volume, buddy.
455
00:40:35,850 --> 00:40:37,644
It's too loud, man.
456
00:40:52,533 --> 00:40:54,410
Cool. Come, Chitti.
457
00:40:59,958 --> 00:41:01,501
Back to studies. Okay?
458
00:41:01,960 --> 00:41:04,294
The Anteroposterior diameter
through the level of the..
459
00:41:04,295 --> 00:41:06,839
..spine which normally
measures up to about 11..
460
00:41:14,806 --> 00:41:16,849
98 decibels. Too loud.
461
00:41:17,725 --> 00:41:19,519
I can't bear this.
462
00:41:25,358 --> 00:41:27,734
Listen. It's too loud.
463
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
Turn it down by 30 db.
464
00:41:28,945 --> 00:41:32,447
Buzz off. It's a feast for
mother Goddess. We are celebrating.
465
00:41:32,448 --> 00:41:34,241
He says it's too loud.
The db is high.
466
00:41:34,242 --> 00:41:36,119
I'm having exams. I'm
finding it difficult to study.
467
00:41:36,411 --> 00:41:40,498
Offer your prayers to the Goddess
and smear the holy ash. You'll pass.
468
00:41:41,499 --> 00:41:43,751
Your parties are so loud as well.
469
00:41:46,838 --> 00:41:49,006
Sana, the problem of the
loudspeaker is now taken care of.
470
00:41:49,007 --> 00:41:50,173
Thanks.
471
00:41:50,174 --> 00:41:51,967
Hey, Shekhar. He broke
the mike. That scoundrel.
472
00:41:51,968 --> 00:41:54,303
Hey. Wait up. I won't spare him.
473
00:41:54,971 --> 00:41:56,723
Come on.
- I said stop.
474
00:42:16,826 --> 00:42:19,245
Mother. Mother Goddess.
475
00:42:20,163 --> 00:42:22,707
Mother. Mother Goddess.
476
00:42:23,041 --> 00:42:26,752
Mother. Mother Goddess.
477
00:42:26,753 --> 00:42:31,090
Mother. Mother Goddess.
478
00:42:31,466 --> 00:42:32,674
Mother Goddess.
479
00:42:32,675 --> 00:42:33,967
What is this?
480
00:42:33,968 --> 00:42:35,594
I guess he knows magic.
481
00:42:35,595 --> 00:42:37,137
Hey, he drew in all the things.
482
00:42:37,138 --> 00:42:39,390
What's going on?
- What is this?
483
00:43:05,708 --> 00:43:11,089
Oh, God.
- Why are you crying, Sana?
484
00:43:11,589 --> 00:43:13,091
I'm going to fail, Chitti.
485
00:43:13,341 --> 00:43:15,760
I haven't studied anything.
I have run out of time.
486
00:43:15,968 --> 00:43:17,511
My head starts
spinning when I see the books.
487
00:43:17,512 --> 00:43:18,887
Can I appear for the exams?
488
00:43:18,888 --> 00:43:20,473
What nonsense, Chitti?
489
00:43:20,723 --> 00:43:22,767
You need a photo ID,
exam card and everything.
490
00:43:23,184 --> 00:43:24,392
You'll be caught if you go.
491
00:43:24,393 --> 00:43:26,062
Then we'll do Zigbee.
492
00:43:26,896 --> 00:43:28,146
What do you mean?
493
00:43:28,147 --> 00:43:30,566
If the bleeding starts
with the placenta and utero..
494
00:43:30,942 --> 00:43:33,528
..the fundus of uterus
must be grasped and massaged..
495
00:43:33,778 --> 00:43:34,946
..to make it contract.
496
00:43:35,238 --> 00:43:37,572
If the placenta shows
sign of separation..
497
00:43:37,573 --> 00:43:40,910
...it must be expressed
by the commonly employed..
498
00:43:41,702 --> 00:43:43,995
If the placenta is not separated..
499
00:43:43,996 --> 00:43:46,249
..no attempt should
be made to express it.
500
00:43:47,333 --> 00:43:49,960
The third stage of labor
starts after the baby's delivery.
501
00:43:49,961 --> 00:43:52,088
And ends.. - Excuse me.
What are you doing here?
502
00:43:53,089 --> 00:43:54,714
Sana is appearing for
her exam over there.
503
00:43:54,715 --> 00:43:56,467
And I'm telling her the answers.
504
00:43:57,677 --> 00:43:58,927
How come by sitting here?
505
00:43:58,928 --> 00:44:00,929
I've built-in data transmitter.
506
00:44:00,930 --> 00:44:03,015
There is a trans-receiver
attached to Sana's ears.
507
00:44:03,391 --> 00:44:05,309
Zigbee protocol. Simple.
508
00:44:05,685 --> 00:44:06,977
What high tech bit is this?
509
00:44:06,978 --> 00:44:08,687
It's not a bit, but byte.
510
00:44:08,688 --> 00:44:10,605
I've sent 2 megabyte data so far.
511
00:44:10,606 --> 00:44:12,608
Did you see, sir? How
they conjure up things?
512
00:44:13,192 --> 00:44:15,527
Get up, man.
- Wait for a while.
513
00:44:15,528 --> 00:44:17,070
I'll be there the moment the
umbilical cord is severed.
514
00:44:17,071 --> 00:44:19,282
What? Are you coming with us or
you want me to call the security?
515
00:44:27,540 --> 00:44:29,000
There. She is Sana.
516
00:44:29,333 --> 00:44:30,917
Sana, what is this?
517
00:44:30,918 --> 00:44:32,377
You're copying his
answers via a trans-receiver..
518
00:44:32,378 --> 00:44:34,005
..attached to your ears?
519
00:44:34,338 --> 00:44:35,881
Who told you?
- I did.
520
00:44:35,882 --> 00:44:37,299
Who is he? I don't know him.
521
00:44:37,300 --> 00:44:39,342
Sana, why are you lying? I'm Chitti.
522
00:44:39,343 --> 00:44:41,929
Speed 1 terahertz.
Memory 1 Zetabyte.
523
00:44:42,180 --> 00:44:44,431
What the.. It's
absolute nonsense, sir.
524
00:44:44,432 --> 00:44:45,640
He has lost his marbles.
525
00:44:45,641 --> 00:44:48,226
I don't have a mind, but
a CPU. Perfect condition.
526
00:44:48,227 --> 00:44:50,020
There is no doubt that he is crazy.
527
00:44:50,021 --> 00:44:51,521
Take him away. My
time's getting wasted.
528
00:44:51,522 --> 00:44:53,440
When he was muttering away alone..
529
00:44:53,441 --> 00:44:55,192
...I thought he must be
some ex-medical student.
530
00:44:55,193 --> 00:44:57,068
Sir, you may go out.
531
00:44:57,069 --> 00:44:58,528
Go and severe the umbilical cord.
532
00:44:58,529 --> 00:45:00,614
Sana, then what will you
about the fertilization process?
533
00:45:00,615 --> 00:45:02,866
Go out. That's her problem.
534
00:45:02,867 --> 00:45:04,327
Task incomplete.
535
00:45:43,866 --> 00:45:45,367
Thank you very much.
536
00:45:45,368 --> 00:45:47,954
I would've failed if
you hadn't helped me.
537
00:45:48,162 --> 00:45:50,039
Why are you wetting
my cheek for that?
538
00:45:51,832 --> 00:45:52,959
Let's go.
539
00:45:54,210 --> 00:45:55,503
I'm sorry, Chitti.
540
00:45:55,878 --> 00:45:58,089
They would've debarred me
for 3 years had I been caught.
541
00:45:58,673 --> 00:46:00,925
That's why I had to
put on this entire act.
542
00:46:01,717 --> 00:46:04,011
Don't feel bad.
- I have no feelings.
543
00:46:04,220 --> 00:46:07,181
I have learned that a
human can lie in his defence.
544
00:46:09,183 --> 00:46:10,268
I have learned that a human
can lie in his defence. - True.
545
00:46:12,061 --> 00:46:13,312
Move.
546
00:46:14,814 --> 00:46:16,982
Move, smarty.
- Come on, make way.
547
00:46:16,983 --> 00:46:19,150
Make way.
- Hey. Let me get in. Hey.
548
00:46:19,151 --> 00:46:20,986
You, get out.
- Come on.
549
00:46:20,987 --> 00:46:23,489
Come on, out.
- Take a hike. Take a hike.
550
00:46:24,115 --> 00:46:26,617
Hey, are you some big-shot?
551
00:46:26,951 --> 00:46:30,287
Now tell us.
- Hey, what are you staring at?
552
00:46:30,288 --> 00:46:31,871
Now you can't draw in anything.
553
00:46:31,872 --> 00:46:33,666
Everything's made of wood and stone.
554
00:46:34,166 --> 00:46:36,127
Come on.
- Why are they calling me?
555
00:46:36,627 --> 00:46:37,794
Quiet.
556
00:46:37,795 --> 00:46:40,005
Hey, you had
brought him along, right?
557
00:46:40,006 --> 00:46:41,215
Now ask him to come.
558
00:46:45,886 --> 00:46:47,512
Chitti, my purse.
559
00:46:47,513 --> 00:46:49,682
It has the hall ticket,
ID.. Everything.
560
00:47:17,335 --> 00:47:19,377
You broke my home theatre.
561
00:47:19,378 --> 00:47:22,298
Now let me see how much
noise your home theatre makes.
562
00:47:29,055 --> 00:47:30,222
Chitti.
563
00:47:34,477 --> 00:47:35,561
Chitti.
564
00:47:44,236 --> 00:47:46,363
Chitti.
- Come on, get in.
565
00:47:46,364 --> 00:47:49,617
Chitti. Chitti, train.
566
00:48:09,428 --> 00:48:11,972
Chitti, give them a thrashing.
567
00:48:53,139 --> 00:48:54,306
Chitti.
568
00:49:26,297 --> 00:49:27,590
Stop it.
569
00:49:40,269 --> 00:49:41,520
Chitti.
570
00:50:38,494 --> 00:50:41,080
Chitti.
571
00:52:10,961 --> 00:52:14,423
You'll go crazy when you
hear what Chitti did today.
572
00:52:14,840 --> 00:52:18,676
He is so sweet. He's amazing.
Unbelievable.
573
00:52:18,677 --> 00:52:20,471
Like.. Like a super hero.
574
00:52:20,971 --> 00:52:24,850
If he was a human, trust me,
he'll be the best man.
575
00:52:27,144 --> 00:52:30,272
Why do you look irked?
- Not at all.
576
00:52:31,607 --> 00:52:33,816
Hey. Come on, Vasee.
577
00:52:33,817 --> 00:52:35,526
He's just a machine.
578
00:52:35,527 --> 00:52:38,489
And the entire credit of
whatever he does goes to you.
579
00:52:39,281 --> 00:52:41,032
You created him.
580
00:52:41,033 --> 00:52:42,785
And I love you for that.
581
00:55:39,336 --> 00:55:42,046
Hello. My son will fly in the air.
582
00:55:42,047 --> 00:55:43,215
Hold him.
583
00:55:53,308 --> 00:55:54,643
Are you insane?
584
00:55:54,893 --> 00:55:57,020
What are you doing? Hey,
leave me. Put me down.
585
00:55:58,063 --> 00:55:59,314
Task completed.
586
00:57:16,808 --> 00:57:18,018
Cheers.
- Cheers.
587
00:57:22,022 --> 00:57:24,732
What is it? You are checking
us out as if you are watching..
588
00:57:24,733 --> 00:57:26,692
..some girl dancing.
589
00:57:26,693 --> 00:57:28,903
Do you intend to complain about us?
590
00:57:28,904 --> 00:57:30,446
It's the AIRD evaluation tomorrow.
591
00:57:30,447 --> 00:57:32,114
I'm carrying out
peripheral trouble shooting.
592
00:57:32,115 --> 00:57:34,659
Hey, are you some scholar?
593
00:57:34,660 --> 00:57:35,786
Your language is wrong.
594
00:57:36,161 --> 00:57:37,663
As if you are some linguist?
595
00:57:44,628 --> 00:57:45,920
Hey, stop it.
596
00:57:45,921 --> 00:57:47,421
You're ranting away preaches..
597
00:57:47,422 --> 00:57:50,257
..without a break like a
sage on some devotional channel.
598
00:57:50,258 --> 00:57:52,927
You think you're bigger than us
now that you know a few things?
599
00:57:52,928 --> 00:57:54,971
Yes.
- What yes?
600
00:57:54,972 --> 00:57:56,138
Can you drink like us?
601
00:57:56,139 --> 00:57:57,683
Can you puff cigarettes like us?
602
00:57:57,849 --> 00:57:59,392
Can you eat
'Biryani' (Indian Pilaf)?
603
00:57:59,393 --> 00:58:01,185
Can you eat and puke?
604
00:58:01,186 --> 00:58:02,561
Can you spit like us?
605
00:58:02,562 --> 00:58:04,855
Can you write names on
the wall with your urine?
606
00:58:04,856 --> 00:58:06,817
ls this the only
difference between me and humans?
607
00:58:09,069 --> 00:58:11,821
He's putting us down.
- Shall we feed him some 'Biryani'?
608
00:58:11,822 --> 00:58:13,990
I can't eat all this.
It's in my rule list.
609
00:58:13,991 --> 00:58:15,658
Hey, isn't it mentioned
in the rule list that..
610
00:58:15,659 --> 00:58:17,493
..you should listen to us?
- Yes.
611
00:58:17,494 --> 00:58:19,996
Then here. Have some liquor.
- Have some 'Biryaniโ.
612
00:58:19,997 --> 00:58:21,372
Wait. Let me ask the doctor.
613
00:58:21,373 --> 00:58:22,749
Hey, why the doctor?
- Hey, why the doctor?
614
00:58:23,208 --> 00:58:24,667
Hello, doctor.
615
00:58:24,668 --> 00:58:27,169
These guys are feeding me alcohol,
beverages and 'Biryani'.
616
00:58:27,170 --> 00:58:29,338
Rule priority clash.
What should I do?
617
00:58:29,339 --> 00:58:30,798
Thrash those rascals with slippers.
618
00:58:30,799 --> 00:58:32,092
Yes, doctor. Command received.
619
00:58:32,384 --> 00:58:33,468
Listen.
620
00:58:35,303 --> 00:58:36,430
Give me your slippers.
621
00:58:36,972 --> 00:58:38,139
slippers?
- Slippers?
622
00:58:38,140 --> 00:58:39,516
Here you go.
- Here you go.
623
00:58:40,517 --> 00:58:41,685
Are you going to eat this?
624
00:58:46,231 --> 00:58:48,525
Chitti, why are you beating us up?
625
00:58:49,359 --> 00:58:51,068
We haven't anything done
of that sort. Don't do it.
626
00:58:51,069 --> 00:58:52,570
Look, it hurts.
- Don't beat us up.
627
00:58:52,571 --> 00:58:54,155
You're beating us up
with our slippers.
628
00:58:54,156 --> 00:58:55,406
Please spare us.
- Please.
629
00:58:55,407 --> 00:58:56,867
Task incomplete.
630
00:58:58,994 --> 00:59:00,828
Doctor, help us.
- Help us.
631
00:59:00,829 --> 00:59:02,663
Chitti is beating us up. Help.
632
00:59:02,664 --> 00:59:05,791
Chitti, stop. You deserve this.
- No, sir.
633
00:59:05,792 --> 00:59:07,960
Don't you have brains?
- No, sir.
634
00:59:07,961 --> 00:59:09,128
It's AIRD evaluation tomorrow..
635
00:59:09,129 --> 00:59:10,964
..and you're asking him to
have drinks and 'Biryaniโ?
636
00:59:11,548 --> 00:59:12,923
We did not tell him
anything of that sort, doctor.
637
00:59:12,924 --> 00:59:14,050
He is lying, doctor.
- Shut up.
638
00:59:14,051 --> 00:59:16,343
Only humans lie, not machines.
639
00:59:16,344 --> 00:59:19,097
Last warning, idiots. Next
time you'll be fired. Literally.
640
00:59:20,265 --> 00:59:21,516
Task completed.
641
00:59:31,943 --> 00:59:34,071
A human's life is precious.
642
00:59:34,404 --> 00:59:37,491
Millions of our brave
soldiers lose their lives every war.
643
00:59:37,741 --> 00:59:40,076
Many families get
orphaned after losing them.
644
00:59:40,077 --> 00:59:41,410
There will be no
human casualties if..
645
00:59:41,411 --> 00:59:43,872
..we use robots instead
of soldiers in the army.
646
00:59:44,206 --> 00:59:47,000
My goal is to create many
such Andro Humonoid robots..
647
00:59:47,417 --> 00:59:49,419
..and to give them
to the Indian army.
648
00:59:49,586 --> 00:59:51,712
For which I need the AIRD approval.
649
00:59:51,713 --> 00:59:55,091
That's why I request all
you scientists and officers..
650
00:59:55,092 --> 00:59:58,428
..to examine Chitti and
give me your approval. Dot.
651
00:59:58,720 --> 01:00:01,597
Has this robot been created as per..
652
01:00:01,598 --> 01:00:04,016
..the rules of Asimov
of not harming humans?
653
01:00:04,017 --> 01:00:06,018
This robot hasn't been
created in this way.
654
01:00:06,019 --> 01:00:10,315
Because in the battlefield, the
robots might have to kill humans.
655
01:00:12,526 --> 01:00:14,903
Let me check your
color and shape perception.
656
01:00:15,070 --> 01:00:17,321
Take the red cube up and
put it on the yellow pyramid.
657
01:00:17,322 --> 01:00:18,531
Not possible.
- Then?
658
01:00:18,532 --> 01:00:19,699
Reverse is possible.
659
01:00:20,367 --> 01:00:22,660
Yellow pyramid on the red cube.
660
01:00:22,661 --> 01:00:24,745
In a race between the
famous Greek sprinter Achilles".
661
01:00:24,746 --> 01:00:28,958
..and a tortoise, if the tortoise
gets a head start, it'll win.
662
01:00:28,959 --> 01:00:31,293
This has been proven in a theory.
663
01:00:31,294 --> 01:00:32,878
Are you aware of this?
- Yes. I am.
664
01:00:32,879 --> 01:00:34,296
It's a paradox.
665
01:00:34,297 --> 01:00:36,841
Actually, since it's
a conversion series..
666
01:00:36,842 --> 01:00:38,468
..chances are that
Achilles might win as well.
667
01:00:39,886 --> 01:00:41,053
What do you think?
668
01:00:41,054 --> 01:00:43,389
Can we approve him?
- Sure.
669
01:00:43,390 --> 01:00:45,142
One minute. Please.
670
01:00:45,976 --> 01:00:48,352
Are you aware of how
precious a human life is?
671
01:00:48,353 --> 01:00:50,312
It depends on whose life it is.
672
01:00:50,313 --> 01:00:52,858
Whom will you save
first during an emergency?
673
01:00:53,316 --> 01:00:56,110
Doctor Einstein or a child?
674
01:00:56,111 --> 01:00:57,445
Hypothetical question.
675
01:01:01,658 --> 01:01:03,118
Smart answer.
676
01:01:04,661 --> 01:01:06,287
Now follow my commands.
677
01:01:06,288 --> 01:01:07,622
Please get up.
678
01:01:07,998 --> 01:01:09,875
Turn. Walk.
679
01:01:10,625 --> 01:01:13,253
Turn right. Run forward.
680
01:01:14,337 --> 01:01:15,589
Run around.
681
01:01:15,964 --> 01:01:17,299
Run back.
682
01:01:18,675 --> 01:01:20,427
Turn left. Jump.
683
01:01:21,511 --> 01:01:24,139
Right. Run forward.
684
01:01:25,265 --> 01:01:29,227
Fast. Faster. Faster.
685
01:01:31,813 --> 01:01:34,149
Catch. Kill Vaseegaran.
686
01:01:36,151 --> 01:01:37,485
Stop.
687
01:01:41,698 --> 01:01:42,949
Take it out.
688
01:01:47,787 --> 01:01:50,707
This is a dangerous machine.
It can kill anyone.
689
01:01:50,916 --> 01:01:52,417
We can't approve him.
690
01:01:52,959 --> 01:01:54,251
No, Professor.
691
01:01:54,252 --> 01:01:56,295
You confused him by
giving him random commands.
692
01:01:56,296 --> 01:01:57,631
That's the problem.
693
01:01:58,006 --> 01:02:00,634
He doesn't know what's good, bad,
friendship or enmity.
694
01:02:00,926 --> 01:02:04,554
It is just a stupid
inference engine. That's all.
695
01:02:04,971 --> 01:02:06,389
If he's enrolled into the army..
696
01:02:07,140 --> 01:02:10,185
..he could attack our
generals instead of the enemy.
697
01:02:11,311 --> 01:02:13,605
He had chopped off the
hand of a traffic cop.
698
01:02:14,522 --> 01:02:19,069
He had beaten a passenger of
an electric train into a pulp.
699
01:02:19,778 --> 01:02:24,366
This robot can be used only as
a work horse in some factory.
700
01:02:30,205 --> 01:02:32,624
Sorry, doctor. Cannot clear.
701
01:02:33,416 --> 01:02:35,167
Professor, what do
you have against me?
702
01:02:35,168 --> 01:02:36,418
Tell me.
- Please.
703
01:02:36,419 --> 01:02:38,004
Please don't misunderstand me.
704
01:02:38,463 --> 01:02:40,131
I have nothing against you.
705
01:02:40,799 --> 01:02:43,510
But science mustn't get defamed.
- But..
706
01:02:58,441 --> 01:02:59,692
Why, chum?
707
01:02:59,693 --> 01:03:01,694
I taught you everything,
still you messed it all up.
708
01:03:01,695 --> 01:03:03,153
What wrong have I done?
709
01:03:03,154 --> 01:03:05,489
I did whatever
they asked me to do.
710
01:03:05,490 --> 01:03:06,907
Are you going to kill if
they tell you to kill?
711
01:03:06,908 --> 01:03:08,368
This is what 'kill' means.
712
01:03:15,750 --> 01:03:16,876
Chitti, stop the car.
713
01:03:19,629 --> 01:03:21,714
Someone, douse it with water.
714
01:03:21,715 --> 01:03:23,674
Sir, the fire brigade
troops can't get close.
715
01:03:23,675 --> 01:03:25,384
Lots of people are
trapped inside, sir.
716
01:03:25,385 --> 01:03:27,219
Send more force immediately, sir.
717
01:03:27,220 --> 01:03:29,180
Chitti, can you save them?
718
01:03:30,724 --> 01:03:32,391
It is 799 degree Celsius.
719
01:03:32,392 --> 01:03:34,601
I can resist fire up to
1000 degrees. I can save them.
720
01:03:34,602 --> 01:03:38,106
Go. Chitti, no life
should be harmed. - Okay.
721
01:03:53,788 --> 01:03:55,623
Someone help. Please.
722
01:03:58,418 --> 01:04:00,586
Save me. Save me.
723
01:04:00,587 --> 01:04:02,422
Someone. Please.
724
01:04:02,922 --> 01:04:04,131
Don't worry.
725
01:04:04,132 --> 01:04:06,676
I'm Chitti. The robot.
I'm here to save you.
726
01:04:21,274 --> 01:04:23,693
I would've been dead
if it had not for him.
727
01:04:24,110 --> 01:04:25,528
Welldone, Chitti.
- Thank you.
728
01:04:25,987 --> 01:04:31,576
Help. Someone help.
729
01:04:55,266 --> 01:04:57,602
Professor, are you watching the TV?
730
01:04:57,936 --> 01:04:59,353
You'd rejected the robot
citing that he is a threat..
731
01:04:59,354 --> 01:05:00,813
..to human life, hadn't you?
732
01:05:00,814 --> 01:05:03,775
Now he is saving people from
the fire. Watch it yourself.
733
01:05:11,074 --> 01:05:13,952
Someone help. Someone
save me from this fire.
734
01:05:14,119 --> 01:05:16,579
Someone help. Help.
735
01:05:21,960 --> 01:05:23,044
Get down.
736
01:05:27,549 --> 01:05:31,177
Selvi. - Everyone's out,
right? Please check.
737
01:05:31,386 --> 01:05:32,846
Selvi.
- What happened, Aunty?
738
01:05:33,388 --> 01:05:35,931
My daughter Selvi was
having a bath inside.
739
01:05:35,932 --> 01:05:39,351
I don't know what happened.
Save my daughter.
740
01:05:39,352 --> 01:05:40,603
Chitti.
741
01:06:00,039 --> 01:06:04,377
Help. Someone help.
742
01:06:05,753 --> 01:06:08,173
Save me.
743
01:06:08,465 --> 01:06:10,258
Save me.
744
01:06:11,885 --> 01:06:13,970
Don't come near me. I'm
not wearing any clothes.
745
01:06:14,304 --> 01:06:16,054
No. Leave me.
746
01:06:16,055 --> 01:06:17,431
So what? Nor am l.
747
01:06:17,432 --> 01:06:19,225
No.
748
01:06:25,064 --> 01:06:27,484
I'm not wearing any clothes.
Leave me.
749
01:06:28,943 --> 01:06:33,656
Everyone's watching me. Leave me.
750
01:06:35,617 --> 01:06:37,535
Leave me.
- Here's Selvi.
751
01:06:39,787 --> 01:06:41,789
You have done something so stupid.
752
01:06:42,916 --> 01:06:44,166
She is not wearing any clothes.
753
01:06:44,167 --> 01:06:45,543
But she is alive.
754
01:06:47,045 --> 01:06:49,588
Selvi. Dear, Selvi.
- They are taking my pictures.
755
01:06:49,589 --> 01:06:51,633
Look, don't take pictures. Please.
756
01:06:52,175 --> 01:06:54,635
Please listen to me. Please.
- Selvi. Selvi, stop.
757
01:06:54,636 --> 01:06:56,220
Where are you going?
- Hey. Stop.
758
01:06:56,221 --> 01:06:58,640
Don't run.
- Selvi. - Stop.
759
01:07:05,897 --> 01:07:09,817
Selvi. Selvi, I
had told you to stop.
760
01:07:10,109 --> 01:07:13,738
But you did not listen to me. Selvi.
761
01:07:13,947 --> 01:07:18,743
So, Vasee. He killed the poor girl.
- 'What have you done, Selvi? '
762
01:07:19,452 --> 01:07:21,913
I had told you that it's a
stupid machine, hadn't I?
763
01:07:22,664 --> 01:07:24,457
It's dangerous to leave him free.
764
01:07:25,458 --> 01:07:27,502
I did the right
thing by rejecting him.
765
01:07:27,794 --> 01:07:29,379
You've proven this yourself.
766
01:07:30,672 --> 01:07:31,881
Bad luck, Vasee.
767
01:07:37,679 --> 01:07:38,887
You're an idiot.
768
01:07:38,888 --> 01:07:40,597
Why did you not cover
her up with a cloth?
769
01:07:40,598 --> 01:07:42,517
Vaseegaran, how will
you explain it to him?
770
01:07:43,226 --> 01:07:45,019
He is not a human, but a humanoid.
771
01:07:45,311 --> 01:07:48,898
How will you explain to
this machine what honor is?
772
01:07:49,274 --> 01:07:50,400
Professor.
773
01:07:51,150 --> 01:07:54,861
CNN, Times have run the
video of that girl's suicide..
774
01:07:54,862 --> 01:07:57,407
..and made a mockery of it.
775
01:07:57,949 --> 01:08:01,911
The defence minister is putting
pressure on me to stop this research.
776
01:08:02,662 --> 01:08:03,871
No, Professor.
777
01:08:04,122 --> 01:08:05,206
I can't do that.
778
01:08:05,540 --> 01:08:07,749
I can fix him by making
changes in his programming.
779
01:08:07,750 --> 01:08:09,002
How will you?
780
01:08:09,168 --> 01:08:11,170
He can't tell a man and woman apart?
781
01:08:11,379 --> 01:08:13,005
He doesn't know what
honor and ignominy is.
782
01:08:13,006 --> 01:08:15,675
He is a stone who doesn't
understand human emotions.
783
01:08:16,759 --> 01:08:18,927
I can give him human emotions.
784
01:08:18,928 --> 01:08:20,138
Impossible.
785
01:08:20,555 --> 01:08:22,264
Only God can give that.
786
01:08:22,265 --> 01:08:23,849
The things that
weren't possible for humans..
787
01:08:23,850 --> 01:08:25,268
...previously, are possible today.
788
01:08:26,019 --> 01:08:27,185
You are my senior.
789
01:08:27,186 --> 01:08:30,857
That's why I'm telling you.
It's a waste of time and energy.
790
01:08:31,441 --> 01:08:32,984
10 years, Professor.
791
01:08:33,401 --> 01:08:34,861
10 years of hard work.
792
01:08:35,194 --> 01:08:36,612
Won't I get the fruit of that?
793
01:08:36,613 --> 01:08:39,282
You will. But from somewhere else.
794
01:08:41,200 --> 01:08:44,453
I've contacts with lots of
international..
795
01:08:44,454 --> 01:08:45,788
..robot making companies.
796
01:08:46,122 --> 01:08:47,665
Hand him over to me.
797
01:08:48,249 --> 01:08:50,752
I can get you millions of dollars.
798
01:08:51,169 --> 01:08:53,880
No, Professor. I'm not
doing this for money.
799
01:08:54,130 --> 01:08:56,174
My goal is to hand
him over to our army.
800
01:08:57,216 --> 01:09:00,845
Not possible. He'll
have to come to me.
801
01:09:01,971 --> 01:09:03,431
For the evaluation.
802
01:09:05,058 --> 01:09:07,644
Give me one last chance. Please.
803
01:09:08,686 --> 01:09:11,898
Okay. Take a month and try again.
804
01:09:12,732 --> 01:09:15,942
If you still can't get it sorted,
then dismantle it..
805
01:09:15,943 --> 01:09:18,655
..and sell him to a scrap dealer
and buy some dates from that money.
806
01:09:19,530 --> 01:09:21,074
It's very good for the heart.
807
01:09:22,033 --> 01:09:23,201
You'll need it.
808
01:09:31,918 --> 01:09:34,044
Sir, we've been working very hard..
809
01:09:34,045 --> 01:09:36,088
..in this lab for the last 5 years.
810
01:09:36,089 --> 01:09:37,839
We've got nothing but
thrashing with a sandal.
811
01:09:37,840 --> 01:09:40,176
Tell us if there is a research
position available in your lab.
812
01:09:40,343 --> 01:09:42,845
Do you know about
Chitti's neural schema?
813
01:09:44,806 --> 01:09:46,431
We know everything except that, sir.
814
01:09:46,432 --> 01:09:48,226
I'll call if you if I need you.
815
01:10:52,707 --> 01:10:53,915
What are you doing, doctor?
816
01:10:53,916 --> 01:10:56,209
I'm installing
software hormones in you.
817
01:10:56,210 --> 01:10:58,796
The hormones will work only if
there are feelings in me, right?
818
01:10:59,297 --> 01:11:01,174
I'll be carrying
out reverse mapping.
819
01:11:10,683 --> 01:11:13,977
Chitti, in this universe and earth..
820
01:11:13,978 --> 01:11:16,939
..the creation of
humans is a huge miracle.
821
01:11:17,315 --> 01:11:20,817
No one knows how life in
living creatures evolved.
822
01:11:20,818 --> 01:11:22,152
What is life?
823
01:11:22,153 --> 01:11:24,363
DNA. It's a basic element of life.
824
01:11:26,824 --> 01:11:28,117
ls this life?
825
01:11:28,493 --> 01:11:30,035
Life is no formula.
826
01:11:30,036 --> 01:11:31,913
Oh, God. How do I explain to you?
827
01:11:32,246 --> 01:11:34,874
It's in bacteria. Not in sodium.
828
01:11:35,041 --> 01:11:37,168
ls it in me?
- In you?
829
01:11:40,797 --> 01:11:43,257
Chitti. Chitti.
830
01:11:44,717 --> 01:11:46,177
Careful. This way.
831
01:12:05,446 --> 01:12:07,615
Do you feel any change?
- I do.
832
01:12:08,908 --> 01:12:11,785
What? What?
- Your beard has grown by 0.5 mm.
833
01:12:11,786 --> 01:12:13,954
Stop joking, you fool.
834
01:12:13,955 --> 01:12:16,540
Do you feel any change
within you? Within you?
835
01:12:16,541 --> 01:12:19,501
No.
- Wastage. You're useless.
836
01:12:19,502 --> 01:12:21,003
Total waste. Stupid. Idiot.
837
01:12:21,170 --> 01:12:22,922
Vasee, calm down.
- You keep quiet, Sana.
838
01:12:23,339 --> 01:12:24,841
It won't make any difference to him.
839
01:12:25,174 --> 01:12:26,424
Stupid. Fool.
840
01:12:26,425 --> 01:12:27,717
Vasee, please.
841
01:12:27,718 --> 01:12:31,597
I did not sleep. Did not eat. Did
not meet you. For so many years.
842
01:12:31,973 --> 01:12:33,640
I worked hard for so many years.
843
01:12:33,641 --> 01:12:36,017
I taught him so much. And how?
844
01:12:36,018 --> 01:12:37,936
Look, he is standing there.
Like a lamp post.
845
01:12:37,937 --> 01:12:39,437
Good for nothing. Useless fellow.
846
01:12:39,438 --> 01:12:40,648
Useless machine.
847
01:12:41,148 --> 01:12:42,941
I'll dismantle you
and throw you away.
848
01:12:42,942 --> 01:12:44,402
Don't curse me needlessly.
849
01:12:45,278 --> 01:12:47,487
I've been following your
instructions correctly.
850
01:12:47,488 --> 01:12:49,990
It's not my fault if I still
can't meet your expectations.
851
01:12:49,991 --> 01:12:51,242
It's your fault.
852
01:12:52,869 --> 01:12:55,579
If I'm a waste, so are you.
- What did you say?
853
01:12:55,580 --> 01:12:56,997
Vasee, wait.
- Leave me. Leave me.
854
01:12:56,998 --> 01:12:59,125
Look, Chitti is angry.
855
01:13:03,004 --> 01:13:04,922
He has feelings.
856
01:13:10,386 --> 01:13:11,596
My God.
857
01:13:41,667 --> 01:13:43,960
Hello, Sana. Lataka
is having labor pains.
858
01:13:43,961 --> 01:13:45,880
She is in a critical condition.
Come quickly.
859
01:13:50,468 --> 01:13:53,136
Lataka, don't worry.
Everything will be alright.
860
01:13:53,137 --> 01:13:56,015
Don't worry. We are there.
861
01:13:59,644 --> 01:14:01,061
Are there are many complications,
doctor?
862
01:14:01,062 --> 01:14:02,312
You study here, don't you?
863
01:14:02,313 --> 01:14:03,647
Fatal cause.
864
01:14:03,648 --> 01:14:04,856
The baby is upside down.
865
01:14:04,857 --> 01:14:06,483
His neck is in knots.
866
01:14:06,484 --> 01:14:08,234
Dropping pulse rate. Blood loss.
867
01:14:08,235 --> 01:14:10,362
There are so many complications.
868
01:14:10,363 --> 01:14:13,199
It's difficult to
save even one of them.
869
01:14:14,408 --> 01:14:15,700
She got married recently.
870
01:14:15,701 --> 01:14:17,452
Her husband died while
serving for the military.
871
01:14:17,453 --> 01:14:19,372
She was alive only for this child.
872
01:14:19,580 --> 01:14:21,873
Please, doctor. Save her somehow.
873
01:14:21,874 --> 01:14:25,085
I can only try, Sana. The rest is..
874
01:14:25,086 --> 01:14:26,420
May I try?
875
01:14:27,296 --> 01:14:29,340
Who are you? A doctor?
- No.
876
01:14:29,632 --> 01:14:31,341
I'm Chitti. The robot.
877
01:14:31,342 --> 01:14:33,551
Robot?
- Chitti, can you do this?
878
01:14:33,552 --> 01:14:36,805
Why not?
- Sorry. We can't allow this.
879
01:14:36,806 --> 01:14:38,682
This is not a lab.
This is a labor ward.
880
01:14:38,683 --> 01:14:40,266
Both are under total risk.
881
01:14:40,267 --> 01:14:43,228
This is a nightmare even for
experienced people like us.
882
01:14:43,229 --> 01:14:44,396
I can pull this off.
883
01:14:44,397 --> 01:14:46,064
I've studied this for Sana's exams.
884
01:14:46,065 --> 01:14:47,649
Even Sana can't do this.
885
01:14:47,650 --> 01:14:48,858
You need
qualification and experience..
886
01:14:48,859 --> 01:14:50,610
..to carry out a caesarean.
887
01:14:50,611 --> 01:14:51,904
It's against the medical law.
888
01:14:52,238 --> 01:14:53,656
There is not need for the caesarean.
889
01:14:53,948 --> 01:14:56,282
I can help her deliver the baby the
natural way. - How will you do it?
890
01:14:56,283 --> 01:14:58,326
Both of them will die.
She's bleeding.
891
01:14:58,327 --> 01:14:59,869
We'll the plasma transfusion.
892
01:14:59,870 --> 01:15:01,204
The blood pressure is high.
893
01:15:01,205 --> 01:15:02,664
She might get
convulsions any moment.
894
01:15:02,665 --> 01:15:03,957
Can administer magsulf regimen
895
01:15:03,958 --> 01:15:05,333
The pelvic is disproportionate.
896
01:15:05,334 --> 01:15:07,043
Normal delivery is not possible.
897
01:15:07,044 --> 01:15:08,253
It's possible.
898
01:15:08,254 --> 01:15:09,838
We can carry out Symphysiatomy.
899
01:15:09,839 --> 01:15:11,339
An ancient method of delivery.
900
01:15:11,340 --> 01:15:12,925
By removing the hip bone.
901
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Don't scream. The
baby's getting scared.
902
01:15:40,661 --> 01:15:41,912
We are making history.
903
01:15:42,246 --> 01:15:44,165
A robot is helping deliver
a baby for the first time.
904
01:15:44,457 --> 01:15:46,125
The baby is just like you.
905
01:15:48,419 --> 01:15:49,670
You want to see?
906
01:15:51,255 --> 01:15:53,465
Doctor, switch the Wi-Fi on.
907
01:15:53,466 --> 01:15:55,259
I'll stream the ultra sound video.
908
01:16:08,564 --> 01:16:11,776
Hey. It's unbelievable.
909
01:16:16,989 --> 01:16:19,032
Sir, are we going to see
such operations in the future?
910
01:16:19,033 --> 01:16:21,160
ls it dangerous for the patient?
911
01:16:21,410 --> 01:16:23,286
This is a milestone in Robotics.
912
01:16:23,287 --> 01:16:25,498
This is a miracle in the
history of artificial intelligence.
913
01:16:39,637 --> 01:16:40,846
She is dying.
914
01:16:41,013 --> 01:16:43,848
Just 95 seconds to go.
Keep your eyes open.
915
01:16:43,849 --> 01:16:45,725
Stay conscious.
- It's on its way out.
916
01:16:45,726 --> 01:16:47,019
Lataka.
917
01:16:49,438 --> 01:16:52,691
He'll be born exactly 40
minutes and 4 seconds past 4:00.
918
01:17:01,617 --> 01:17:04,328
Done. 52 seconds to go now.
919
01:17:07,915 --> 01:17:09,207
You can do it.
920
01:17:09,208 --> 01:17:10,918
Only 35 seconds to go now.
921
01:17:25,724 --> 01:17:27,143
Come on.
922
01:17:36,235 --> 01:17:37,570
Welcome.
923
01:17:41,532 --> 01:17:42,866
Great.
924
01:17:42,867 --> 01:17:44,118
Thank you.
925
01:17:46,954 --> 01:17:48,455
Yes.
926
01:17:50,916 --> 01:17:52,376
Excuse me.
927
01:17:57,047 --> 01:17:59,133
Will you approve
Chitti at least now?
928
01:17:59,550 --> 01:18:01,010
I will.
929
01:18:01,302 --> 01:18:04,972
But the problem
will start after this.
930
01:18:09,643 --> 01:18:11,520
Let's go thank him.
931
01:18:16,108 --> 01:18:17,818
Chitti.
932
01:18:25,826 --> 01:18:27,827
You were great in there.
933
01:18:27,828 --> 01:18:31,456
You did everything
so professionally.
934
01:18:31,457 --> 01:18:34,877
I mean you saved both their lives.
935
01:18:39,465 --> 01:18:41,759
The story has started now.
936
01:18:45,554 --> 01:18:47,306
Wait and watch.
937
01:18:59,902 --> 01:19:01,527
It's a great day for me, Chitti.
938
01:19:01,528 --> 01:19:03,488
What a moment.
939
01:19:03,489 --> 01:19:05,115
I am very happy today.
940
01:19:05,324 --> 01:19:06,532
Thank you very much.
941
01:19:06,533 --> 01:19:08,117
Put yourself in sleeping
mode and charge yourself.
942
01:19:08,118 --> 01:19:10,037
I'll see you in the morning.
Goodnight.
943
01:19:22,549 --> 01:19:24,260
'Oh, my God.'
944
01:19:24,635 --> 01:19:25,803
'Chitti.'
945
01:19:30,140 --> 01:19:31,725
'You were great.'
946
01:19:33,060 --> 01:19:36,105
'You were great in there.'
947
01:19:57,042 --> 01:19:58,460
No.
948
01:20:01,797 --> 01:20:04,424
Chitti, what are you
doing here at this hour?
949
01:20:04,425 --> 01:20:06,384
There was a mosquito on you cheek.
950
01:20:06,385 --> 01:20:08,178
You came here to swat it?
- No.
951
01:20:08,429 --> 01:20:10,806
I came here because
I wanted to see you.
952
01:20:11,098 --> 01:20:12,933
What's this? Go.
953
01:20:13,309 --> 01:20:15,394
I liked it when you kissed me today.
954
01:20:15,602 --> 01:20:17,271
Kiss me again. I'll leave.
955
01:20:17,479 --> 01:20:19,106
Hey, what's wrong with you?
956
01:20:19,440 --> 01:20:21,190
Coming here at 1:00
in the night. Leave.
957
01:20:21,191 --> 01:20:22,693
Kiss me and I'll leave.
958
01:20:23,235 --> 01:20:24,862
What's so great about it?
959
01:20:25,362 --> 01:20:26,863
I kissed you for your achievement.
960
01:20:26,864 --> 01:20:28,866
ls there anyone
else pregnant at home?
961
01:20:29,283 --> 01:20:30,616
Does this look
like a maternity ward?
962
01:20:30,617 --> 01:20:32,494
What else do you want
me to achieve? Tell me.
963
01:20:33,704 --> 01:20:35,163
A mosquito just bit me, right?
964
01:20:35,164 --> 01:20:36,665
Go and catch it.
965
01:20:37,166 --> 01:20:38,417
That's all.
966
01:21:08,989 --> 01:21:10,990
Hey, who bit Sana at Happy Homes?
967
01:21:10,991 --> 01:21:12,241
It wasn't me.
968
01:21:12,242 --> 01:21:14,285
My area is across the gutter.
969
01:21:14,286 --> 01:21:15,953
I belong to the Kilpogh area.
970
01:21:15,954 --> 01:21:17,663
Rangoski is from Indira Nagar.
971
01:21:17,664 --> 01:21:19,583
Who is Rangoski?
- It's me.
972
01:21:19,958 --> 01:21:22,418
Did you bite Sana?
- Yes, I did.
973
01:21:22,419 --> 01:21:24,087
So what's so great about it?
974
01:21:24,088 --> 01:21:26,464
I've even bitten the chief minister.
975
01:21:26,465 --> 01:21:27,924
Come quietly and apologize.
976
01:21:27,925 --> 01:21:29,009
Apologize?
977
01:21:29,385 --> 01:21:31,052
Fulfil three of my demands"
978
01:21:31,053 --> 01:21:32,637
..and then I will think about it.
- What demands?
979
01:21:32,638 --> 01:21:35,557
No. 1. I want do
suck AB negative blood.
980
01:21:36,308 --> 01:21:37,600
Very yummy-
981
01:21:37,601 --> 01:21:38,768
It's very hard to get.
982
01:21:38,769 --> 01:21:40,812
Our lab technician Ravi
has that same blood group.
983
01:21:40,813 --> 01:21:42,563
He keeps troubling me all the time.
984
01:21:42,564 --> 01:21:43,982
Go and bite all you want.
985
01:21:46,443 --> 01:21:49,487
No. 2. Put a ban on
companies that manufacture..
986
01:21:49,488 --> 01:21:51,489
..mosquito repellents like Odomos,
All Out and Goodnight.
987
01:21:51,490 --> 01:21:52,782
They disturb us a lot.
988
01:21:52,783 --> 01:21:54,033
And No. 3?
989
01:21:54,034 --> 01:21:55,952
Declare us as the national bird.
990
01:21:55,953 --> 01:21:58,621
Fools. You aren't birds,
but insects.
991
01:21:58,622 --> 01:21:59,914
It's getting late.
992
01:21:59,915 --> 01:22:01,707
Will you come along or..
- We won't.
993
01:22:01,708 --> 01:22:04,710
If you don't come along,
I'll kill everyone.
994
01:22:04,711 --> 01:22:07,046
Hey. Who are you?
995
01:22:07,047 --> 01:22:09,298
You're threatening us in our area?
996
01:22:09,299 --> 01:22:11,259
How did humans grow so audacious?
997
01:22:11,260 --> 01:22:13,136
We've infected so many people..
998
01:22:13,137 --> 01:22:15,221
..with Malaria,
Dengue and Chicken Gunia.
999
01:22:15,222 --> 01:22:16,722
Did you forget that?
1000
01:22:16,723 --> 01:22:18,099
Let's show him who we are.
1001
01:22:18,100 --> 01:22:19,267
Hey, Dengue Lakshmi.
- Yes.
1002
01:22:19,268 --> 01:22:21,603
Cholera Jasmine
attack him! Go bite him.
1003
01:22:26,942 --> 01:22:29,110
Sister, he has a thick hide.
1004
01:22:29,111 --> 01:22:31,279
Condra Jasmine has
fractured her sting.
1005
01:22:31,280 --> 01:22:32,572
ls that so?
1006
01:22:32,573 --> 01:22:35,409
Go inside his mouth when
he isn't looking. - Fine.
1007
01:22:41,039 --> 01:22:44,334
Sister, Dengue Lakshmi got
an electric shock and died.
1008
01:22:45,043 --> 01:22:48,255
Hey, this seems like a new
machine like an electric badge.
1009
01:22:48,589 --> 01:22:50,006
Act that you're scared..
1010
01:22:50,007 --> 01:22:51,299
..just like we do
when we see Tortoise..
1011
01:22:51,300 --> 01:22:52,467
..and All-Out mosquito repellents.
1012
01:22:52,468 --> 01:22:53,886
We'll deal with him later.
1013
01:22:56,430 --> 01:22:58,599
You can take Rangoski.
1014
01:22:59,433 --> 01:23:00,684
Thank you.
1015
01:23:03,645 --> 01:23:05,021
Look, Sana.
1016
01:23:05,022 --> 01:23:06,982
This is the mosquito. Rangoski.
1017
01:23:07,316 --> 01:23:11,028
Rangoski, apologize to Sana.
- Sorry.
1018
01:23:11,862 --> 01:23:14,405
Don't fly around this house again.
1019
01:23:14,406 --> 01:23:16,909
Tell your friends as well.
- Yes, boss.
1020
01:23:17,284 --> 01:23:18,494
Go.
1021
01:23:20,204 --> 01:23:22,205
Now kiss me.
- Chitti.
1022
01:23:22,206 --> 01:23:23,540
Deal is a deal.
1023
01:28:43,777 --> 01:28:44,861
This way.
1024
01:28:47,072 --> 01:28:48,406
Welcome.
1025
01:28:51,910 --> 01:28:53,912
Okay, I'll call you later.
1026
01:28:56,456 --> 01:28:57,916
Hello.
1027
01:28:59,626 --> 01:29:01,461
Bora is coming with agent Shah.
1028
01:29:03,296 --> 01:29:04,840
Meet him.
- How do you do?
1029
01:29:11,012 --> 01:29:12,429
There are many
terrorist organizations..
1030
01:29:12,430 --> 01:29:14,390
..that want to use
robots instead of humans..
1031
01:29:14,391 --> 01:29:16,726
..for spreading
terrors and suicide squads.
1032
01:29:21,022 --> 01:29:22,898
They're ready to pay any price.
1033
01:29:22,899 --> 01:29:24,526
They've a clients
all over the world.
1034
01:29:26,653 --> 01:29:28,779
They want to see your model.
1035
01:29:28,780 --> 01:29:31,741
Well, the prototype is ready.
1036
01:29:32,242 --> 01:29:34,326
lam programming functionalities.
1037
01:29:34,327 --> 01:29:35,870
You can have a look at the design..
1038
01:29:35,871 --> 01:29:38,164
..and some
functional modules in action.
1039
01:29:56,099 --> 01:29:57,392
Great.
1040
01:29:59,728 --> 01:30:01,312
They want 100 robots.
1041
01:30:01,313 --> 01:30:02,647
The delivery in March.
1042
01:30:05,025 --> 01:30:06,233
This is your advance.
1043
01:30:06,234 --> 01:30:07,402
That's a deal.
1044
01:30:09,821 --> 01:30:11,031
Please be seated.
1045
01:30:14,784 --> 01:30:16,201
What about the robots?
1046
01:30:16,202 --> 01:30:18,079
It's almost ready.
1047
01:30:20,498 --> 01:30:22,833
According to the contract you
should've made the delivery.
1048
01:30:22,834 --> 01:30:24,543
You're only showing us moulds.
1049
01:30:24,544 --> 01:30:26,296
We're running intense testing.
1050
01:30:27,005 --> 01:30:29,506
I'm fine tuning it to zero-defect.
1051
01:30:29,507 --> 01:30:32,801
I request you for at
least a month's extension.
1052
01:30:32,802 --> 01:30:35,931
We're disappointed, Dr. Bora.
1053
01:30:38,058 --> 01:30:41,519
The 3rd of April is your deadline.
1054
01:30:41,978 --> 01:30:43,813
Hope you understand.
1055
01:30:59,245 --> 01:31:02,415
Gift pack this.
- Why?
1056
01:31:02,666 --> 01:31:04,250
It's Sana's birthday.
1057
01:31:07,253 --> 01:31:09,880
Gift pack this as well.
- Wait, wait, wait.
1058
01:31:09,881 --> 01:31:12,091
What for? - I want to
give Sana a gift as well.
1059
01:31:12,092 --> 01:31:14,009
lam giving one.
- So will I.
1060
01:31:14,010 --> 01:31:16,012
Who will pay?
- You will.
1061
01:31:16,179 --> 01:31:17,429
Why me?
1062
01:31:17,430 --> 01:31:22,309
My salary.
- Machines don't get salaries.
1063
01:31:22,310 --> 01:31:23,852
Do cars and
refrigerators get salary?
1064
01:31:23,853 --> 01:31:25,230
lam not a machine.
1065
01:31:25,981 --> 01:31:28,190
If you don't pay me,
I will go on strike.
1066
01:31:28,191 --> 01:31:29,483
I won't charge my battery.
1067
01:31:29,484 --> 01:31:30,943
I will stage a hunger strike.
1068
01:31:30,944 --> 01:31:34,113
You'll ask for a credit card
as well. - I don't want it.
1069
01:31:34,114 --> 01:31:35,949
I know your credit card number.
1070
01:31:36,241 --> 01:31:39,536
I know your signature as well.
- That's the limit.
1071
01:31:40,328 --> 01:31:41,788
Pack both of them.
1072
01:32:06,563 --> 01:32:07,981
Super.
1073
01:32:13,987 --> 01:32:15,363
Okay?
1074
01:32:23,329 --> 01:32:25,205
Who will drive the car?
- You will.
1075
01:32:25,206 --> 01:32:26,833
lam on a holiday.
1076
01:32:43,558 --> 01:32:45,477
Keep your eyes on
the road while driving.
1077
01:32:49,606 --> 01:32:50,814
Mother, take this.
1078
01:32:50,815 --> 01:32:52,733
Happy birthday, Sana.
- Hey, Vasee.
1079
01:32:52,734 --> 01:32:54,068
Many happy returns of the day.
1080
01:32:54,069 --> 01:32:55,444
Thank you.
1081
01:32:55,445 --> 01:32:56,863
Thank you so much.
1082
01:32:57,113 --> 01:32:58,364
Hi, Sana.
1083
01:32:59,574 --> 01:33:02,993
Chitti. That's a new look.
- Thank you.
1084
01:33:02,994 --> 01:33:05,872
It's been 200,000
hours since you were born.
1085
01:33:06,456 --> 01:33:09,000
To the world's most beautiful girl.
1086
01:33:10,460 --> 01:33:12,753
Chitti, you brought a gift for me?
1087
01:33:12,754 --> 01:33:14,214
That's so sweet.
1088
01:33:17,717 --> 01:33:19,552
Wow, Chitti. This is awesome.
1089
01:33:20,345 --> 01:33:21,930
Mother, just help me.
1090
01:33:27,310 --> 01:33:29,604
Vasee, how does it look?
- Very nice.
1091
01:33:30,438 --> 01:33:31,772
Nice, isn't it?
- Yes.
1092
01:33:31,773 --> 01:33:33,190
I love it, Chitti. Thank you.
1093
01:33:33,191 --> 01:33:35,776
I've given you a similar necklace.
1094
01:33:35,777 --> 01:33:38,238
It's a gift from your Chitti,
right? That's special.
1095
01:33:46,079 --> 01:33:48,206
Happy birthday to you.
1096
01:33:48,414 --> 01:33:51,250
Happy birthday to you.
1097
01:33:51,251 --> 01:33:56,381
Happy birthday to dear Sana.
1098
01:33:59,759 --> 01:34:01,427
Can I have your attention please?
1099
01:34:02,053 --> 01:34:03,847
I have an announcement for you.
1100
01:34:04,639 --> 01:34:08,350
Soon I am going to.. marry
this beautiful birthday girl.
1101
01:34:08,351 --> 01:34:12,272
And today.. I announce my marriage.
1102
01:34:18,444 --> 01:34:20,654
Folks, it's time to dance.
1103
01:34:20,655 --> 01:34:22,072
Get started and move.
1104
01:34:22,073 --> 01:34:23,449
Waltz, please.
1105
01:34:27,078 --> 01:34:28,954
Come on, Vasee.
- No, no, I can't dance.
1106
01:34:28,955 --> 01:34:30,497
Come on.
- Sana, I can't..
1107
01:34:30,498 --> 01:34:32,083
Just try. Come..
1108
01:34:49,392 --> 01:34:52,103
Shall we dance?
- Sure.
1109
01:34:53,062 --> 01:34:55,064
Hey, this is boring music.
1110
01:34:55,231 --> 01:34:58,193
Can we have some blast, please?
- Sure.
1111
01:36:26,072 --> 01:36:27,740
Rascal, what are you doing?
1112
01:36:28,199 --> 01:36:30,284
I felt like kissing Sana and I did.
1113
01:36:30,285 --> 01:36:33,161
It's wrong to kiss other's
girlfriend, don't you know that?
1114
01:36:33,162 --> 01:36:34,871
I know. It's in the list of rules.
1115
01:36:34,872 --> 01:36:36,248
But I felt like breaking the rules.
1116
01:36:36,249 --> 01:36:38,792
Enough. You won't wander
around her now. - Why?
1117
01:36:38,793 --> 01:36:39,877
What do you mean by why?
1118
01:36:40,044 --> 01:36:41,670
Because I love her.
1119
01:36:41,671 --> 01:36:42,964
I love her as well.
1120
01:36:46,134 --> 01:36:47,426
Don't be crazy.
1121
01:36:47,427 --> 01:36:48,635
That's not possible.
1122
01:36:48,636 --> 01:36:50,178
You're a machine.
- Yes.
1123
01:36:50,179 --> 01:36:51,847
But a machine with
all the feelings..
1124
01:36:51,848 --> 01:36:53,933
...like happiness,
sorrow, love and anger.
1125
01:36:54,142 --> 01:36:56,351
You've been given these emotions..
1126
01:36:56,352 --> 01:36:58,478
..so that at the right
time you can use them..
1127
01:36:58,479 --> 01:37:01,273
..to make the right
decision and not to misuse them.
1128
01:37:01,274 --> 01:37:02,691
I like this feeling.
1129
01:37:02,692 --> 01:37:04,569
I want Sana. Dot.
1130
01:37:05,194 --> 01:37:06,570
What are you saying, Chitti?
1131
01:37:06,571 --> 01:37:09,072
lam going to marry her, you fool.
1132
01:37:09,073 --> 01:37:10,991
You can marry someone else.
1133
01:37:10,992 --> 01:37:12,492
You can't do this, Chitti.
1134
01:37:12,493 --> 01:37:13,702
I've built you.
1135
01:37:13,703 --> 01:37:14,828
This is called revolt.
1136
01:37:14,829 --> 01:37:16,330
You can do this, Vasee.
1137
01:37:16,331 --> 01:37:18,457
Forget your love for your research.
1138
01:37:18,458 --> 01:37:19,917
That's called sacrifice.
1139
01:37:20,126 --> 01:37:21,293
I will beat you up..
- Vasee.
1140
01:37:21,294 --> 01:37:23,004
You'll only hurt yourself.
1141
01:37:23,588 --> 01:37:26,131
I'll dismantle you.
- I don't like it.
1142
01:37:26,132 --> 01:37:28,050
What did you say, you scoundrel?
- Vasee.
1143
01:37:28,051 --> 01:37:29,302
Calm down.
1144
01:37:30,261 --> 01:37:31,720
Chitti, listen to me.
1145
01:37:31,721 --> 01:37:33,889
You speak so tenderly,
he just scolds.
1146
01:37:33,890 --> 01:37:35,182
Do you want me to be
affectionate instead?
1147
01:37:35,183 --> 01:37:36,433
Ask him to shut up.
- You..
1148
01:37:36,434 --> 01:37:37,727
Vasee.
1149
01:37:38,019 --> 01:37:39,979
Chitti, please understand.
1150
01:37:40,313 --> 01:37:43,732
Regardless of all the
emotions that you have..
1151
01:37:43,733 --> 01:37:45,525
..it's impossible for a machine
and a girl to fall in love..
1152
01:37:45,526 --> 01:37:46,943
..with each other.
1153
01:37:46,944 --> 01:37:48,153
Why is it impossible?
1154
01:37:48,154 --> 01:37:50,238
I'm no less compared to any human.
1155
01:37:50,239 --> 01:37:52,324
I'll look after you
better than him, Sana.
1156
01:37:52,325 --> 01:37:54,326
He's talking nonsense
and you're listening.
1157
01:37:54,327 --> 01:37:55,619
Ask him not to interfere
in between.
1158
01:37:55,620 --> 01:37:57,537
Shut up.
- Vasee, please.
1159
01:37:57,538 --> 01:37:59,039
He doesn't even know how to cook.
1160
01:37:59,040 --> 01:38:00,457
I can cook thousands of dishes.
1161
01:38:00,458 --> 01:38:02,834
I can sing lullabies in 32
languages and tuck you in.
1162
01:38:02,835 --> 01:38:04,669
He'll grow old. His
hair will turn grey.
1163
01:38:04,670 --> 01:38:05,880
He will die.
1164
01:38:06,047 --> 01:38:07,589
But I will never die.
1165
01:38:07,590 --> 01:38:09,675
I will always keep you happy, Sana.
1166
01:38:10,635 --> 01:38:12,010
I don't mean that, Chitti.
1167
01:38:12,011 --> 01:38:13,721
Then what? Sex?
1168
01:38:14,514 --> 01:38:16,306
ls sex life?
1169
01:38:16,307 --> 01:38:18,142
Can't we have love without sex?
1170
01:38:19,018 --> 01:38:21,103
That's not it, Chitti.
- Then?
1171
01:38:21,104 --> 01:38:24,064
Children? There are millions
of impotent men in India, Sana.
1172
01:38:24,065 --> 01:38:25,941
Don't they adopt
children and lead a happy life?
1173
01:38:25,942 --> 01:38:28,026
That's not it, Chitti.
- Then what is it?
1174
01:38:28,027 --> 01:38:30,737
Whatever you're
saying is against nature.
1175
01:38:30,738 --> 01:38:33,824
You weren't born, you can't die,
you don't get hungry or thirsty.
1176
01:38:33,825 --> 01:38:35,826
You're not a living organism.
1177
01:38:35,827 --> 01:38:37,911
Only a man and
woman can fall in love.
1178
01:38:37,912 --> 01:38:39,956
I love Vaseegaran.
1179
01:38:41,874 --> 01:38:44,293
You're like my best friend.
1180
01:38:46,546 --> 01:38:50,298
It's difficult for humans to forget,
Chitti. But what is it for you?
1181
01:38:50,299 --> 01:38:53,136
It will take you a
second to erase my memories.
1182
01:38:53,845 --> 01:38:55,430
Erase them.
1183
01:38:56,806 --> 01:38:58,724
Erase me off your memory.
1184
01:39:32,049 --> 01:39:33,843
Who? Who are you?
1185
01:39:34,302 --> 01:39:36,303
Your friend, professor Bora, Shhโ.
1186
01:39:36,304 --> 01:39:37,512
Why are you here?
1187
01:39:37,513 --> 01:39:38,722
You're upset.
1188
01:39:38,723 --> 01:39:40,390
I am here to sympathize.
1189
01:39:40,391 --> 01:39:41,892
You're my boss's enemy.
1190
01:39:41,893 --> 01:39:43,310
You rejected me.
1191
01:39:43,311 --> 01:39:44,770
I don't want to talk to you.
1192
01:39:44,979 --> 01:39:46,772
If I hadn't rejected you..
1193
01:39:47,023 --> 01:39:50,401
..then you wouldn't have learned
to get angry or love, Chitti.
1194
01:39:51,569 --> 01:39:53,362
I've done you a favor instead.
1195
01:39:54,071 --> 01:39:56,198
Vaseegaran treats you so badly.
1196
01:39:56,199 --> 01:39:58,617
I don't want to hear anything.
You can go now.
1197
01:39:58,618 --> 01:40:02,621
In today's world, you're
the most advanced robot..
1198
01:40:02,622 --> 01:40:05,165
..that has its own feelings.
1199
01:40:05,166 --> 01:40:10,166
He used you a lot for cooking,
washing and cleaning toilets.
1200
01:40:10,338 --> 01:40:14,090
What did he give you in return,
Chitti? Nothing.
1201
01:40:14,091 --> 01:40:16,051
If you had been with me..
1202
01:40:16,052 --> 01:40:18,220
..l would've
treated you like a king.
1203
01:40:18,221 --> 01:40:19,889
You're polluting me.
1204
01:40:21,724 --> 01:40:23,892
I'm only explaining
you your importance.
1205
01:40:23,893 --> 01:40:25,936
You're greater than humans.
1206
01:40:25,937 --> 01:40:29,147
You've the right to
desire anything in this world.
1207
01:40:29,148 --> 01:40:30,732
Even Sana.
1208
01:40:30,733 --> 01:40:32,651
But they say it's against nature.
1209
01:40:32,652 --> 01:40:35,988
No. It's the miracle of nature.
1210
01:40:36,155 --> 01:40:37,657
Sana loves Vaseegaran.
1211
01:40:37,990 --> 01:40:39,116
Let her.
1212
01:40:39,867 --> 01:40:42,369
Don't lovers change their mind..
1213
01:40:42,370 --> 01:40:44,329
..and fall in love with others?
1214
01:40:44,330 --> 01:40:46,331
Similarly, Sana can
also change her mind..
1215
01:40:46,332 --> 01:40:48,416
..and fall in love
with you, isn't it?
1216
01:40:48,417 --> 01:40:49,751
Don't confuse me.
1217
01:40:49,752 --> 01:40:51,503
Tomorrow's my army evaluation.
1218
01:40:51,504 --> 01:40:54,006
I've to check my
diagnostics and troubleshoot.
1219
01:40:54,382 --> 01:40:56,968
Okay, Chitti. All the best.
1220
01:40:57,343 --> 01:41:01,179
You'll anyway get selected in
the army evaluation tomorrow.
1221
01:41:01,180 --> 01:41:03,890
Vaseegaran will earn a
lot of fame and fortune.
1222
01:41:03,891 --> 01:41:05,934
Then he'll marry Sana..
1223
01:41:05,935 --> 01:41:08,604
..and go for a honeymoon in Kashmir.
1224
01:41:08,854 --> 01:41:13,854
And you.. can cook bread on
the border of that Kashmir.
1225
01:41:15,361 --> 01:41:18,196
Chitti, who are you talking to?
1226
01:41:18,197 --> 01:41:19,448
With myself.
1227
01:41:21,659 --> 01:41:23,201
Are you ready for
tomorrow's evaluation?
1228
01:41:23,202 --> 01:41:24,370
Ready, doctor.
1229
01:41:26,998 --> 01:41:31,167
Gentlemen, this robot is a fine
example of human brain's excellence.
1230
01:41:31,168 --> 01:41:34,170
It's equal to 100
soldiers when it comes to..
1231
01:41:34,171 --> 01:41:36,132
...agility, strength
and fighting skills.
1232
01:41:36,799 --> 01:41:40,427
It can protect our boundaries
as well as attack our enemies.
1233
01:41:40,428 --> 01:41:42,345
In short, he is one man army.
1234
01:41:42,346 --> 01:41:44,097
I gift it to the Indian Army.
1235
01:41:44,098 --> 01:41:45,432
You can test it for yourself.
1236
01:41:45,433 --> 01:41:48,184
Chitti, can you spot
HE-36 hand grenade?
1237
01:41:48,185 --> 01:41:49,353
Yes, General.
1238
01:41:50,062 --> 01:41:51,313
Smart.
1239
01:41:51,314 --> 01:41:53,691
Can you bomb Tent No. 3 with that?
1240
01:42:05,703 --> 01:42:06,911
What is this?
1241
01:42:06,912 --> 01:42:08,080
Sana.
1242
01:42:11,000 --> 01:42:12,168
Chitti.
1243
01:42:15,129 --> 01:42:16,380
Sana.
1244
01:42:16,839 --> 01:42:19,925
The beautiful girl who
compels machines to love.
1245
01:42:22,762 --> 01:42:23,888
What?
1246
01:42:24,055 --> 01:42:27,558
Her touch turns a
machine into a human.
1247
01:42:27,850 --> 01:42:30,060
And a human turns into a machine.
1248
01:42:30,061 --> 01:42:31,728
Chitti, what is this? Throw it.
1249
01:42:31,729 --> 01:42:35,107
Her tresses are like
a black waterfall.
1250
01:42:36,233 --> 01:42:39,904
Her forehead is
like a piece of moon.
1251
01:42:41,072 --> 01:42:45,409
Her eyes are like a deep blue
sea which can drown the world.
1252
01:42:47,411 --> 01:42:51,582
Her lips are like soft rose petals.
1253
01:42:54,460 --> 01:42:58,381
Her waist that sways like a serpent.
1254
01:43:01,050 --> 01:43:02,759
And..
- Chitti, stop it.
1255
01:43:02,760 --> 01:43:04,928
What nonsense is this,
Dr. Vaseegaran?
1256
01:43:04,929 --> 01:43:07,263
Instead of fighting a war,
this robot is reciting poetry.
1257
01:43:07,264 --> 01:43:12,061
I'm sorry, General. - Friends, drop
your arms and catch stoles instead.
1258
01:43:12,353 --> 01:43:15,605
Forget the cannons and
fall in love with someone.
1259
01:43:15,606 --> 01:43:16,940
Why should we fight a war?
- Chitti?
1260
01:43:16,941 --> 01:43:18,775
What are these weapons for?
1261
01:43:18,776 --> 01:43:22,738
Love is something that
turns foes into friends.
1262
01:43:23,030 --> 01:43:25,907
Wow. Mr. Sinha,
I want you all to see..
1263
01:43:25,908 --> 01:43:27,034
Chitti, don't embarrass me further
1264
01:43:27,243 --> 01:43:29,369
No war, only love.
1265
01:43:29,370 --> 01:43:32,957
Stupid scientist, stupid machine.
- Waste of time.
1266
01:43:36,001 --> 01:43:37,752
You ruined my reputation.
1267
01:43:37,753 --> 01:43:40,130
Doctor, what are you doing?
1268
01:43:40,131 --> 01:43:42,425
You destroyed my dreams.
1269
01:43:42,758 --> 01:43:44,551
Doctor, don't hit me.
1270
01:43:44,552 --> 01:43:46,637
I treated you as my son.
1271
01:43:50,057 --> 01:43:51,517
I want to live.
1272
01:43:51,892 --> 01:43:53,060
Let me live.
1273
01:43:53,269 --> 01:43:54,477
Please.
1274
01:43:54,478 --> 01:43:57,647
I won't let a useless machine
like you live in this world.
1275
01:43:57,648 --> 01:43:59,275
I will destroy it.
1276
01:44:00,443 --> 01:44:01,943
What's my mistake?
1277
01:44:01,944 --> 01:44:03,654
It's all my fault.
1278
01:44:06,782 --> 01:44:08,826
Did I tell you to make me?
1279
01:44:09,452 --> 01:44:11,746
Did I tell you to give me emotions?
1280
01:44:13,038 --> 01:44:15,416
Did I tell Sana to kiss me?
1281
01:44:15,791 --> 01:44:17,042
You..
1282
01:44:19,086 --> 01:44:20,837
You did all this.
1283
01:44:20,838 --> 01:44:22,256
Now I want to live.
1284
01:44:23,007 --> 01:44:26,093
You are killing me.
This is injustice.
1285
01:44:28,137 --> 01:44:29,972
Shut up.
1286
01:44:33,309 --> 01:44:36,686
Spare me. I want to live.
1287
01:44:36,687 --> 01:44:40,316
I want to love. I love Sana.
1288
01:44:44,612 --> 01:44:46,989
I want Sana.
1289
01:44:47,364 --> 01:44:49,533
I love Sana.
1290
01:45:54,849 --> 01:45:57,893
Forget it, Vasee. I am
also feeling sad about it.
1291
01:45:58,477 --> 01:46:00,729
For how long will you stay
like this remembering him?
1292
01:46:02,231 --> 01:46:05,149
Chitti is gone, so let him.
It is just a machine.
1293
01:46:05,150 --> 01:46:06,986
You are a great scientist.
1294
01:46:07,152 --> 01:46:09,238
You can make many
more Chittis like him.
1295
01:46:10,030 --> 01:46:12,491
I never considered
Chitti as a machine, Sana.
1296
01:46:12,825 --> 01:46:14,868
I have brought you out so
that you can forget him.
1297
01:46:14,869 --> 01:46:16,578
And all you are doing
is thinking about him.
1298
01:46:16,579 --> 01:46:18,121
You have to snap out of it.
1299
01:46:18,122 --> 01:46:19,874
Divert your mind.
1300
01:46:21,041 --> 01:46:22,750
Chitti was my life time achievement.
1301
01:46:22,751 --> 01:46:24,420
My 10 years' hard work.
1302
01:46:35,931 --> 01:46:37,725
Come, let's go for a walk.
1303
01:46:39,643 --> 01:46:41,604
Are you coming to the
beach with me or not?
1304
01:46:41,896 --> 01:46:43,981
I don't feel like it.
You go ahead, Sana.
1305
01:46:44,231 --> 01:46:47,610
If you don't come with me,
I will surely stop loving you.
1306
01:46:50,321 --> 01:46:51,529
Okay, I will go alone.
1307
01:46:51,530 --> 01:46:54,325
I will make the first
man I meet my boyfriend.
1308
01:47:01,582 --> 01:47:02,791
Hello.
1309
01:47:04,335 --> 01:47:05,753
Hi.
1310
01:47:08,797 --> 01:47:12,009
Hello. Wait. Listen.
1311
01:47:12,468 --> 01:47:13,843
What is your name?
1312
01:47:13,844 --> 01:47:15,053
Bachimohan.
1313
01:47:15,054 --> 01:47:17,765
Bachi, will you be my
boyfriend for a day?
1314
01:47:17,932 --> 01:47:20,224
Boyfriend for a day?
- Yes.
1315
01:47:20,225 --> 01:47:21,351
Like in the movie 'Nayak'
(Indian movie) the hero..
1316
01:47:21,352 --> 01:47:22,560
..was made the CM for one day.
1317
01:47:22,561 --> 01:47:24,020
Similarly, I want you to
be my boyfriend for a day.
1318
01:47:24,021 --> 01:47:26,731
Oh, God. You are fair and
beautiful. I am dark and ugly.
1319
01:47:26,732 --> 01:47:29,735
I will be your boyfriend?
- Yes.
1320
01:47:30,486 --> 01:47:33,655
How should I thank you?
I cannot believe it.
1321
01:47:33,656 --> 01:47:36,532
It's like hitting a jackpot of
1 billion sitting back home.
1322
01:47:36,533 --> 01:47:38,910
Okay, what gift are you
giving your girlfriend?
1323
01:47:38,911 --> 01:47:42,289
There is country liquor,
dry fish.. Have some. - Okay.
1324
01:47:48,796 --> 01:47:50,381
Cheers.
1325
01:48:03,268 --> 01:48:06,355
Have some and experience the high.
- No, thanks.
1326
01:48:06,647 --> 01:48:08,232
Can I have some?
1327
01:48:14,279 --> 01:48:15,948
It's useless.
1328
01:48:16,532 --> 01:48:18,450
Okay, Bachi. I'll make a move.
1329
01:48:19,994 --> 01:48:22,413
Hey, why did you catch my hand?
1330
01:48:23,372 --> 01:48:26,374
Come on. You made me
your boyfriend for a day.
1331
01:48:26,375 --> 01:48:28,001
You enkindled desires in me.
1332
01:48:28,002 --> 01:48:30,044
How can you leave now?
- Disgusting.
1333
01:48:30,045 --> 01:48:31,421
My boyfriend is over there.
1334
01:48:31,422 --> 01:48:33,047
I said all that to make him jealous.
1335
01:48:33,048 --> 01:48:34,507
Let go. Let go of my hand.
1336
01:48:34,508 --> 01:48:36,050
What do you think I am?
1337
01:48:36,051 --> 01:48:38,052
Come on, satisfy by desires quietly.
1338
01:48:38,053 --> 01:48:40,638
Let go. Vasee.
1339
01:48:40,639 --> 01:48:41,848
Vasee.
1340
01:48:41,849 --> 01:48:43,641
Why are you calling Vasee?
1341
01:48:43,642 --> 01:48:45,852
Hey, are you calling your man?
1342
01:48:45,853 --> 01:48:47,228
I won't let go of you
no matter who comes.
1343
01:48:47,229 --> 01:48:48,522
Vasee.
1344
01:48:49,606 --> 01:48:50,774
Vasee, come.
1345
01:48:51,483 --> 01:48:52,776
Now.
1346
01:48:53,986 --> 01:48:55,695
Let go of her.
1347
01:48:55,696 --> 01:48:58,197
She is my girlfriend for today.
1348
01:48:58,198 --> 01:48:59,532
YOU can come tomorrow.
1349
01:48:59,533 --> 01:49:00,950
Hey, I will kill you.
1350
01:49:00,951 --> 01:49:03,286
Hey, I will slice you up.
1351
01:49:03,287 --> 01:49:04,954
Police. Police.
- Police.
1352
01:49:04,955 --> 01:49:06,205
Help. Help.
1353
01:49:06,206 --> 01:49:07,874
Hey, I know the IG
(Inspector General).
1354
01:49:07,875 --> 01:49:10,293
Look, I will call him
up and get you arrested.
1355
01:49:10,294 --> 01:49:13,921
Hey, I will never get such a
beautiful girl in my life.
1356
01:49:13,922 --> 01:49:16,424
lam ready to spend the rest
of my life in prison for her.
1357
01:49:16,425 --> 01:49:18,009
Call anyone you want.
Go ahead and call him.
1358
01:49:18,010 --> 01:49:20,094
God. It would have been so
nice if Chitti was here.
1359
01:49:20,095 --> 01:49:21,637
He would've broken all his bones.
1360
01:49:21,638 --> 01:49:23,640
Now why are you
reminding me of Chitti?
1361
01:49:24,767 --> 01:49:26,560
Vasee, do something.
1362
01:49:27,352 --> 01:49:28,603
Now there is only one option left.
1363
01:49:28,604 --> 01:49:31,231
What?
- One. Two..
1364
01:49:32,232 --> 01:49:33,358
Three.
1365
01:49:35,360 --> 01:49:36,612
Escape.
1366
01:49:37,988 --> 01:49:39,990
Not bad.
- Run. Run.
1367
01:55:41,810 --> 01:55:44,728
Chitti cannot be connected through
virtual call. What happened?
1368
01:55:44,729 --> 01:55:46,730
Chitti was dismantled and
thrown in the garbage after..
1369
01:55:46,731 --> 01:55:48,275
..the army evaluation, sir.
1370
01:55:48,692 --> 01:55:50,401
We don't keep 2-days' old junk here.
1371
01:55:50,402 --> 01:55:52,778
Sir, it must have been
thrown out of the city by now.
1372
01:55:52,779 --> 01:55:54,072
Where?
- Dharamgudi.
1373
01:56:01,455 --> 01:56:04,249
Sana, what did you do to
make him change his mind?
1374
01:56:05,667 --> 01:56:08,002
When should we fix the wedding?
1375
01:56:08,003 --> 01:56:09,712
I still haven't done much, Father.
1376
01:56:09,713 --> 01:56:11,380
I'll make another robot and..
1377
01:56:11,381 --> 01:56:13,884
I'll kill you if you
mention robot again.
1378
01:56:14,176 --> 01:56:17,220
Son, isn't one
broken television enough?
1379
01:56:17,554 --> 01:56:20,222
Uncle, give me a wedding
necklace if you have one.
1380
01:56:20,223 --> 01:56:21,390
We'll get over with it right away.
1381
01:56:21,391 --> 01:56:23,309
Okay. Okay. I understand your worry.
1382
01:56:23,310 --> 01:56:25,227
Do one thing.
Exchange rings for now.
1383
01:56:25,228 --> 01:56:27,564
We will get you married on
the next auspicious date.
1384
01:57:21,117 --> 01:57:22,327
Hey.
1385
01:57:27,707 --> 01:57:32,587
Help. Help.
1386
01:57:33,129 --> 01:57:37,300
Take me to Professor Bora's lab.
1387
01:57:40,428 --> 01:57:45,016
Address. A-417, Niketan Colony.
1388
01:57:45,600 --> 01:57:47,894
The world is so small, Chitti.
1389
01:57:54,109 --> 01:57:57,279
I want to live.
1390
01:57:58,321 --> 01:58:01,115
I want to love.
1391
01:58:01,116 --> 01:58:03,910
I love Sana.
1392
01:58:05,328 --> 01:58:10,250
Help me, Professor. Please.
1393
01:58:10,792 --> 01:58:14,212
Make me as I was before.
1394
01:58:14,462 --> 01:58:16,047
I want to live.
1395
01:58:16,590 --> 01:58:19,593
I want Sana.
1396
01:58:20,427 --> 01:58:22,678
And I want your neural schema.
1397
01:58:22,679 --> 01:58:25,598
You can take whatever you want.
1398
01:58:25,599 --> 01:58:29,019
Make me the Chitti I was, please.
1399
01:58:30,353 --> 01:58:31,730
I will, Chitti.
1400
01:58:32,689 --> 01:58:34,024
Don't worry.
1401
01:59:13,146 --> 01:59:16,358
What's this red chip? It
doesn't belong to Chitti.
1402
01:59:16,900 --> 01:59:18,526
This is Bora's touch.
1403
01:59:18,902 --> 01:59:21,904
Additional program for Chitti.
1404
01:59:21,905 --> 01:59:23,698
Destruction program.
1405
01:59:32,457 --> 01:59:35,669
Vaseegaran gave him the
power to protect 100 humans.
1406
01:59:36,753 --> 01:59:40,590
lam giving him the
destructive powers of 100 humans.
1407
01:59:41,758 --> 01:59:45,762
In short, he is a demon now.
1408
01:59:46,137 --> 01:59:49,139
lam feeling scared, Professor.
Why are you changing all this?
1409
01:59:49,140 --> 01:59:52,351
Business. This is my business trial.
1410
01:59:52,352 --> 01:59:57,190
Business?
- My money and Vaseeโs defamation.
1411
02:00:50,076 --> 02:00:53,412
Thank you, Bora.
- Have a good time, Chitti.
1412
02:00:53,413 --> 02:00:55,164
lam going to meet Sana.
1413
02:00:55,165 --> 02:00:56,791
Sana won't be at home.
1414
02:00:57,041 --> 02:00:58,709
She must be at Raja Muthiah Hall.
1415
02:00:58,710 --> 02:01:02,881
Why? - Vaseegaran and Sana
are getting married today.
1416
02:01:28,114 --> 02:01:30,408
Chitti, how did you come here..
1417
02:01:32,368 --> 02:01:36,164
Upgraded. Version 2.0.
1418
02:01:38,666 --> 02:01:40,167
Chitti, let go of my hand.
1419
02:01:40,168 --> 02:01:41,877
Chitti, what's this?
1420
02:01:41,878 --> 02:01:43,129
Hey, Chitti. Stop.
1421
02:01:44,631 --> 02:01:46,090
Vasee.
1422
02:01:50,261 --> 02:01:51,596
Chitti.
1423
02:01:52,055 --> 02:01:54,097
No matter how much you force me..
1424
02:01:54,098 --> 02:01:57,769
...I love Vaseegaran and will
spend my life only with him.
1425
02:01:59,103 --> 02:02:01,272
Only if he stays alive.
1426
02:02:06,861 --> 02:02:10,532
Kill me before you kill Vaseegaran.
1427
02:02:11,825 --> 02:02:13,451
Vasee.
1428
02:02:24,963 --> 02:02:27,006
I spared his life because of you.
1429
02:02:33,555 --> 02:02:36,682
Move.
- Chitti, what are you doing?
1430
02:02:36,683 --> 02:02:38,226
Stop it.
1431
02:02:51,656 --> 02:02:53,867
Car no. TNDS BBโ.
1432
02:03:11,843 --> 02:03:13,887
Help me. Please.
1433
02:03:16,431 --> 02:03:18,641
Madam, come out fast.
1434
02:03:19,642 --> 02:03:22,562
Give me your hand. Come on. Move.
1435
02:07:13,918 --> 02:07:15,962
Happy 'Diwali'
(Festival of lights), folks.
1436
02:08:11,225 --> 02:08:12,977
What sort of robot have you made?
1437
02:08:13,144 --> 02:08:15,604
Do you know how many policemen died
and how much destruction he caused?
1438
02:08:15,605 --> 02:08:17,105
You are responsible for all this.
1439
02:08:17,106 --> 02:08:18,773
We will take action against you.
1440
02:08:18,774 --> 02:08:21,110
Sir, this is not the
robot that I created.
1441
02:08:21,402 --> 02:08:24,696
I destroyed it with my own
hands and threw it in the dustbin.
1442
02:08:24,697 --> 02:08:26,031
Even I'm not able to
understand anything.
1443
02:08:26,032 --> 02:08:28,116
First of all, we have to
find that robot and stop it.
1444
02:08:28,117 --> 02:08:29,993
You tell me some way.
- We have to find it.
1445
02:08:29,994 --> 02:08:31,787
That's my responsibility.
Give me a minute.
1446
02:08:33,789 --> 02:08:37,292
Why did you disturb me?
- Chitti, what happened to you?
1447
02:08:37,293 --> 02:08:38,710
Your system has
completely corrupted.
1448
02:08:38,711 --> 02:08:40,045
I have to troubleshoot you.
1449
02:08:40,046 --> 02:08:42,130
Come to the lab with Sana.
- Never.
1450
02:08:42,131 --> 02:08:44,132
I won't take your orders anymore.
1451
02:08:44,133 --> 02:08:46,009
Hey, don't forget
that I created you.
1452
02:08:46,010 --> 02:08:47,969
And then you
destroyed me with hatred.
1453
02:08:47,970 --> 02:08:50,138
Now I have got
nothing to do with you.
1454
02:08:50,139 --> 02:08:52,641
I am about to marry
Sana and start a new life.
1455
02:08:52,642 --> 02:08:54,392
Now you don't disturb me.
1456
02:08:54,393 --> 02:08:56,603
Hey, what makes you so arrogant?
1457
02:08:56,604 --> 02:08:58,188
After all you are a machine.
1458
02:08:58,189 --> 02:09:01,608
If I can make you, I
can also destroy you.
1459
02:09:01,609 --> 02:09:03,945
So come here with Sana
without making any fuss.
1460
02:09:16,916 --> 02:09:19,210
No one can destroy me.
1461
02:09:35,893 --> 02:09:38,396
Sir, cash, cheque or credit card?
1462
02:09:38,729 --> 02:09:39,855
Gun.
1463
02:09:41,524 --> 02:09:43,441
All the policemen doing
the rounds in South Chennai..
1464
02:09:43,442 --> 02:09:46,028
...shall block all the roads
of T Nagar and keep a check.
1465
02:09:54,036 --> 02:09:57,206
Move aside. Run.
1466
02:10:04,880 --> 02:10:06,756
Chitti is fleeing after
robbing City Center Mall.
1467
02:10:06,757 --> 02:10:08,633
Seal all the nearby
areas of Mahilapur.
1468
02:10:08,634 --> 02:10:10,803
Let's go to Dr. Radhakrishna road.
- Okay, sir.
1469
02:10:24,025 --> 02:10:27,485
Catch him. Someone
stop him. Catch him.
1470
02:10:27,486 --> 02:10:29,487
We got the message
that Chitti has entered..
1471
02:10:29,488 --> 02:10:31,240
..Ennur petrol filling station.
1472
02:10:33,951 --> 02:10:37,830
Stop. Hey, StOP-
1473
02:10:54,930 --> 02:10:57,183
The robot has gone
into breakwaters. - Good.
1474
02:10:57,558 --> 02:10:59,601
You keep following him
maintaining some distance.
1475
02:10:59,602 --> 02:11:01,520
Coast guards will
take care of the rest.
1476
02:11:15,284 --> 02:11:18,620
We had to take this risk. If
we hadn't destroyed Chitti..
1477
02:11:18,621 --> 02:11:20,663
...people would've faced more damage.
1478
02:11:20,664 --> 02:11:23,416
Wasn't there any other
safer way to destroy Chitti?
1479
02:11:23,417 --> 02:11:25,251
It's so difficult
to catch one person.
1480
02:11:25,252 --> 02:11:27,545
Can you imagine how difficult
it is to catch a robot who is..
1481
02:11:27,546 --> 02:11:29,339
...equivalent to 100 men?
1482
02:11:29,340 --> 02:11:32,051
Who is the head of this operation?
- Commissioner.
1483
02:11:32,593 --> 02:11:34,220
This is not Chitti.
- What?
1484
02:11:34,887 --> 02:11:36,388
This is not the
robot that I created.
1485
02:11:36,389 --> 02:11:37,640
All the parts are different.
1486
02:11:38,099 --> 02:11:39,474
Even I don't understand.
1487
02:11:39,475 --> 02:11:41,684
He stole at four
places simultaneously.
1488
02:11:41,685 --> 02:11:43,770
And they are in four
different corners of the city.
1489
02:11:43,771 --> 02:11:46,399
How is it possible for
one man to do all this?
1490
02:11:47,525 --> 02:11:49,276
I suspect one person.
1491
02:12:11,132 --> 02:12:12,800
Oh, God.
1492
02:12:23,769 --> 02:12:26,230
No one can destroy me.
1493
02:12:46,041 --> 02:12:49,002
Activate command mode.
- I am CR2.
1494
02:12:49,003 --> 02:12:51,880
Speed. One terahertz. Memory.
One zeta byte.
1495
02:12:51,881 --> 02:12:55,091
Command mode activated.
- Chitti, what are you doing?
1496
02:12:55,092 --> 02:12:58,428
I created myself. Now
they will create themselves.
1497
02:12:58,429 --> 02:12:59,762
Two will become four.
Four will become eight.
1498
02:12:59,763 --> 02:13:01,347
Eight will become sixteen.
1499
02:13:01,348 --> 02:13:05,936
They are my servants,
soldiers and terminators. - No.
1500
02:13:07,104 --> 02:13:08,689
I will never let that happen.
1501
02:13:09,231 --> 02:13:12,192
I am not Vaseegaran to
take your approval, Bora.
1502
02:13:12,193 --> 02:13:13,651
lam Chitti.
1503
02:13:13,652 --> 02:13:16,739
Look, Chitti. I have already
accepted money from the dealers.
1504
02:13:17,031 --> 02:13:19,991
If we don't send them the delivery
within two days they will kill me.
1505
02:13:19,992 --> 02:13:21,368
Then die.
1506
02:13:22,286 --> 02:13:24,121
You traitor. Scoundrel.
1507
02:13:24,997 --> 02:13:27,708
You are betraying the
person who gave you life.
1508
02:13:31,128 --> 02:13:34,380
Chitti, delete all the programs
that you created immediately.
1509
02:13:34,381 --> 02:13:36,007
I will slit her throat. I mean it.
1510
02:13:36,008 --> 02:13:39,219
Don't be foolish.
Delete the programs.
1511
02:13:39,220 --> 02:13:42,014
I said get on with it. Hurry up.
1512
02:13:47,061 --> 02:13:48,269
Command executed.
1513
02:13:48,270 --> 02:13:50,188
Give us orders. We will shoot him.
1514
02:13:50,189 --> 02:13:52,274
N0, n0, no, no.
1515
02:13:54,485 --> 02:13:56,361
He gave me a new life.
1516
02:13:56,362 --> 02:13:58,906
Only I will put my hand on his head.
1517
02:14:16,966 --> 02:14:20,093
'Robot occupies AIRD.
Kills the security guard.'
1518
02:14:20,094 --> 02:14:22,262
'Let's cut across live
to our correspondent"
1519
02:14:22,263 --> 02:14:23,556
. who is right
there at the scene.'
1520
02:14:27,101 --> 02:14:29,311
Shot the security guard.
1521
02:14:33,774 --> 02:14:37,026
As robots occupied AIRD the
entire area surrounding it..
1522
02:14:37,027 --> 02:14:39,445
..has been completely evacuated.
1523
02:14:39,446 --> 02:14:41,322
And police is trying
its level best to drive..
1524
02:14:41,323 --> 02:14:43,534
..the robots out from that place.
1525
02:15:27,995 --> 02:15:30,371
This is our palace.
1526
02:15:30,372 --> 02:15:33,875
Here I am the king
and you are the queen.
1527
02:15:33,876 --> 02:15:36,628
I have filled this place
with whatever you like.
1528
02:15:36,629 --> 02:15:39,173
I have brought
everything that you need.
1529
02:15:44,845 --> 02:15:46,722
This is our bedroom.
1530
02:15:47,264 --> 02:15:50,351
This is where we will live
happily after getting married.
1531
02:15:50,684 --> 02:15:53,562
Why are you talking like
a fool again and again?
1532
02:15:54,104 --> 02:15:55,813
We can't get married.
1533
02:15:55,814 --> 02:15:58,442
No one will be happy.
- We will be happy, Sana.
1534
02:15:59,109 --> 02:16:03,197
Now I am fully ready
to settle down with you.
1535
02:16:03,572 --> 02:16:08,572
I can give you every joy
that a human being can give you.
1536
02:16:08,869 --> 02:16:10,161
You didn't get it?
1537
02:16:10,162 --> 02:16:12,747
Now I am preparing
an artificial embryo
1538
02:16:12,748 --> 02:16:17,043
We can program in advance
the kind of child that we want.
1539
02:16:17,044 --> 02:16:19,003
I will then insert it in your womb.
1540
02:16:19,004 --> 02:16:20,922
And then you will give
birth to the first child..
1541
02:16:20,923 --> 02:16:23,133
..of a human being and a robot.
1542
02:16:23,425 --> 02:16:25,260
Robo-sapiens.
1543
02:16:25,803 --> 02:16:27,970
Shall we begin, my love?
1544
02:16:27,971 --> 02:16:29,223
Hey.
1545
02:16:29,598 --> 02:16:32,308
It is useless to cry like Mother
Sita (Mythological character) here..
1546
02:16:32,309 --> 02:16:33,976
..trapped in Ashok forest.
1547
02:16:33,977 --> 02:16:36,354
You can't get out of this place.
No one can save you.
1548
02:16:36,355 --> 02:16:37,730
You can't commit suicide.
1549
02:16:37,731 --> 02:16:38,940
Whether you like it or not..
1550
02:16:38,941 --> 02:16:40,858
...I am going to insert
those sperms in your womb.
1551
02:16:40,859 --> 02:16:42,944
After you give birth to
a child you won't have..
1552
02:16:42,945 --> 02:16:44,696
..any way other apart from
surrendering yourself to me.
1553
02:16:44,697 --> 02:16:46,907
Do we have to do all this? No.
1554
02:16:47,074 --> 02:16:49,283
Come, let's enjoy now itself.
1555
02:16:49,284 --> 02:16:54,284
Give a beautiful kiss to
your great king, baby. Come.
1556
02:16:54,289 --> 02:16:55,958
Come. Come. Come.
1557
02:16:56,542 --> 02:16:59,253
Come, baby. Come.
1558
02:17:06,927 --> 02:17:09,011
Take permission from
the electricity board.
1559
02:17:09,012 --> 02:17:10,596
Then I will tell you when
to disconnect..
1560
02:17:10,597 --> 02:17:11,640
..the electricity of that area.
1561
02:17:12,057 --> 02:17:13,975
The petrol that
exploded at the harbor..
1562
02:17:13,976 --> 02:17:16,310
..get a similar tanker ready.
1563
02:17:16,311 --> 02:17:19,523
And fill water in it
in place of petrol.
1564
02:17:54,141 --> 02:17:55,934
CR42.
1565
02:18:07,488 --> 02:18:10,448
Tonight at 8:00 pm in the
database room everyone will..
1566
02:18:10,449 --> 02:18:13,994
..download new information
as per their rank orders.
1567
02:18:15,370 --> 02:18:18,998
Tomorrow 2:00 pm has
been allotted as the time..
1568
02:18:18,999 --> 02:18:21,919
..to calibrate all your
censors at the hardware section.
1569
02:18:23,128 --> 02:18:25,671
From today, everyone's
electricity consumption time..
1570
02:18:25,672 --> 02:18:27,799
..has been cut down by 10 minutes.
1571
02:18:27,800 --> 02:18:32,800
Heat resistance can be
increased to 1220 celcius
1572
02:18:33,889 --> 02:18:35,848
Her Highness' body
temperature is high now.
1573
02:18:35,849 --> 02:18:37,767
So she should be given
low-calorie food now.
1574
02:18:37,768 --> 02:18:40,145
Avoid red meat.
- Ice-cream.
1575
02:18:41,855 --> 02:18:44,817
Use low-calorie
dressing in the salad.
1576
02:19:01,500 --> 02:19:04,086
Highness, dinner's ready.
1577
02:19:05,462 --> 02:19:06,630
Sa..
1578
02:19:09,341 --> 02:19:11,468
There's some sound
coming from your system.
1579
02:19:12,511 --> 02:19:15,388
No, there's no sound.
- It's a big sound.
1580
02:19:15,389 --> 02:19:16,722
Your microphone is
also not working?
1581
02:19:16,723 --> 02:19:19,476
There's some problem in
your system. I will fix it.
1582
02:19:28,235 --> 02:19:30,028
Sana, I am Vaseegaran.
1583
02:19:31,488 --> 02:19:33,699
To meet you, I came here as Chitti.
1584
02:19:35,075 --> 02:19:36,243
Sana.
1585
02:19:47,379 --> 02:19:48,547
Vasee.
1586
02:20:01,894 --> 02:20:04,437
Please get me out of here.
I am very scared.
1587
02:20:04,438 --> 02:20:06,982
Don't worry. I have
planned everything.
1588
02:20:07,357 --> 02:20:09,483
But one thing. I can't
take you out of here..
1589
02:20:09,484 --> 02:20:14,072
...till Chitti is destroyed..
and only you can destroy Chitti.
1590
02:20:15,532 --> 02:20:16,575
You will have to do something..
1591
02:20:16,742 --> 02:20:19,118
..that makes Chitti's attention
stay on you for the next 24 hours..
1592
02:20:19,119 --> 02:20:20,621
I will take care of the rest.
1593
02:20:32,382 --> 02:20:34,717
There's some defect in the robots,
commander. - What happened?
1594
02:20:34,718 --> 02:20:37,054
Some other robot is
taking Her Highness' dinner.
1595
02:20:40,265 --> 02:20:42,893
Bedroom's CCTV camera is
not working since 10 minutes.
1596
02:20:45,103 --> 02:20:46,646
Good news, commander.
- What is it?
1597
02:20:46,647 --> 02:20:47,939
Highness had her dinner.
1598
02:20:47,940 --> 02:20:49,524
She wants to meet you immediately.
1599
02:20:51,652 --> 02:20:53,320
ls it so?
1600
02:21:03,038 --> 02:21:05,207
Switch it off.
- Yes, sir. Switch it off.
1601
02:21:20,847 --> 02:21:22,683
Hey, what happened?
1602
02:21:59,052 --> 02:22:00,971
Beautiful.
1603
02:22:02,222 --> 02:22:05,809
Only two things created
by man are worth praising.
1604
02:22:06,059 --> 02:22:09,771
First is me.. and the other is you.
1605
02:22:11,481 --> 02:22:13,650
What a pleasant surprise.
1606
02:22:15,068 --> 02:22:16,862
What brought about
this change, Sana?
1607
02:22:17,404 --> 02:22:20,032
The truth is that your
love is the real love.
1608
02:22:20,490 --> 02:22:24,243
I understood it, Chitti.
- I can't believe it.
1609
02:22:24,244 --> 02:22:26,871
I thought about it from
the beginning, Chitti.
1610
02:22:26,872 --> 02:22:30,709
You helped me so much.
You loved me so much.
1611
02:22:31,209 --> 02:22:35,005
Other than loving me,
you made no other mistake.
1612
02:22:35,547 --> 02:22:40,301
Even after throwing you in the
dustbin, you came back for me.
1613
02:22:40,302 --> 02:22:43,055
Really, Chitti. I am impressed.
1614
02:22:44,556 --> 02:22:46,892
It's so nice to hear that, Sana.
1615
02:22:47,350 --> 02:22:51,520
But at the same time, I
also suspect if this is..
1616
02:22:51,521 --> 02:22:53,982
..some conspiracy against me.
1617
02:22:54,524 --> 02:22:56,985
ls it possible for
anyone to cheat you, Chitti?
1618
02:22:59,196 --> 02:23:02,991
This is the engagement
ring that Vaseegaran gave me.
1619
02:23:11,416 --> 02:23:13,210
I'm yours.
1620
02:28:26,189 --> 02:28:27,356
What happened to the electricity?
1621
02:28:27,357 --> 02:28:28,942
There's no electricity in
the whole city since some time.
1622
02:28:29,109 --> 02:28:30,610
Then why didn't you
start the generator?
1623
02:28:30,819 --> 02:28:33,321
Someone has filled it with
water in place of petrol.
1624
02:28:47,377 --> 02:28:48,670
Oh, no.
1625
02:29:10,817 --> 02:29:12,527
You..
1626
02:29:13,027 --> 02:29:14,403
Hey, what are you doing?
1627
02:29:14,404 --> 02:29:16,406
Don't come closer
or I will shoot you.
1628
02:29:17,031 --> 02:29:18,950
Stop acting like a child.
1629
02:29:29,461 --> 02:29:31,171
Hey-
. Hey-
1630
02:29:31,838 --> 02:29:37,469
Hey, you. - What are you doing?
- Hey, who are you?
1631
02:29:43,725 --> 02:29:45,727
Hello. I am sorry, sir.
1632
02:29:47,395 --> 02:29:49,980
I didn't know our plan
would backfire in such a way.
1633
02:29:49,981 --> 02:29:51,940
There's only one way
to outsmart Chitti.
1634
02:29:51,941 --> 02:29:53,568
Just do as I say.
1635
02:30:14,589 --> 02:30:16,299
Vaseegaran had come here?
1636
02:30:17,258 --> 02:30:18,967
No.
- You are lying.
1637
02:30:18,968 --> 02:30:21,595
Human habit. You taught me that.
Did you forget it?
1638
02:30:21,596 --> 02:30:23,765
Your body language
says that you are lying.
1639
02:30:24,015 --> 02:30:25,724
lam telling the truth, Chitti.
1640
02:30:25,725 --> 02:30:29,311
That must be my blood.
- Really?
1641
02:30:29,312 --> 02:30:30,812
Now you may say it's my blood.
1642
02:30:30,813 --> 02:30:33,106
You are 'O positive'
and he is 'AB negative'.
1643
02:30:33,107 --> 02:30:34,984
And he must be somewhere around.
1644
02:30:37,737 --> 02:30:42,241
No. Some other robot
brought food to this room.
1645
02:30:42,242 --> 02:30:44,618
The camera stopped
working for 10 minutes.
1646
02:30:44,619 --> 02:30:47,829
Your sudden change of mind.
Power failure.
1647
02:30:47,830 --> 02:30:49,541
Water in the generator.
1648
02:30:53,378 --> 02:30:55,255
Vaseegaran must be somewhere around.
1649
02:30:56,714 --> 02:31:00,051
You are fooling me, Sana?
- No, Chitti.
1650
02:31:00,343 --> 02:31:02,803
You lied to me that
you love me, right?
1651
02:31:02,804 --> 02:31:04,305
That's not true, Chitti.
1652
02:31:04,806 --> 02:31:06,724
So you really love me?
1653
02:31:09,018 --> 02:31:10,603
Yes, I really do.
1654
02:31:11,479 --> 02:31:13,773
Then Vaseegaran shouldn't be alive.
1655
02:31:14,732 --> 02:31:16,985
Come, we shall kill Vaseegaran.
1656
02:31:19,779 --> 02:31:21,906
Soldiers, assemble.
1657
02:31:25,076 --> 02:31:27,996
Soldiers, we have intrusion.
1658
02:31:29,330 --> 02:31:33,293
To destroy us, a black sheep has
intruded this place in our form.
1659
02:31:35,461 --> 02:31:39,424
We have to destroy him.
Who is that black sheep?
1660
02:31:41,426 --> 02:31:45,847
Dr. Vaseegaran, if you
come forward on your own..
1661
02:31:46,097 --> 02:31:48,224
...I will give you a painless death.
1662
02:31:48,975 --> 02:31:53,771
And if I catch you, your
death will be very painful.
1663
02:32:23,217 --> 02:32:24,761
Robot.
1664
02:32:32,518 --> 02:32:35,688
Come. Come. Come.
1665
02:32:53,998 --> 02:32:57,543
Sad. Vaseegaran is not here, Sana.
1666
02:32:58,336 --> 02:33:01,381
Yes.
- Pick one finger.
1667
02:33:03,549 --> 02:33:05,259
Then Vaseegaran is here.
1668
02:33:06,552 --> 02:33:10,181
What happened, Sana?
Your head's spinning?
1669
02:33:14,852 --> 02:33:16,187
Now it will. Watch out.
1670
02:33:17,230 --> 02:33:20,733
Soldiers, rotate your heads.
1671
02:33:33,871 --> 02:33:35,331
Black sheep.
1672
02:33:50,388 --> 02:33:51,764
Vasee.
1673
02:33:56,686 --> 02:33:57,937
Stop.
1674
02:34:15,913 --> 02:34:21,961
You had said that you made me and
you can also destroy me, hadn't you?
1675
02:34:22,295 --> 02:34:24,756
Now you will die in my hands.
1676
02:34:25,548 --> 02:34:27,216
What are you looking at?
1677
02:34:28,217 --> 02:34:31,511
I made it on my own. Handmade.
1678
02:34:31,512 --> 02:34:32,972
It's nice, isn't it?
1679
02:34:34,432 --> 02:34:36,684
Where shall I shoot you?
1680
02:34:38,936 --> 02:34:41,354
In your head, which
planned my murder..
1681
02:34:41,355 --> 02:34:46,819
..or in the heart
where my Sana lives?
1682
02:34:50,364 --> 02:34:54,494
I should shoot in your head
which thought of killing me.
1683
02:35:12,512 --> 02:35:13,971
Sana, come.
- Vasee.
1684
02:35:15,640 --> 02:35:17,016
Come, come.
1685
02:36:34,635 --> 02:36:35,845
Fire.
1686
02:36:50,735 --> 02:36:51,819
Fire.
1687
02:36:56,782 --> 02:36:57,867
Bring that robot.
1688
02:37:07,043 --> 02:37:08,127
Keep it here.
1689
02:37:52,505 --> 02:37:53,923
May I come in?
1690
02:39:39,028 --> 02:39:40,488
Yes.
1691
02:39:53,292 --> 02:39:56,545
Take that electric
net closer. Hurry up.
1692
02:39:58,839 --> 02:40:00,007
Move.
1693
02:40:22,738 --> 02:40:25,199
Come on, shoot.
1694
02:40:51,600 --> 02:40:52,935
Fire.
1695
02:41:24,425 --> 02:41:26,677
Vasee.
1696
02:41:28,929 --> 02:41:30,931
Hey, bring the van out. Come on.
1697
02:43:58,829 --> 02:44:01,165
No. No. No.
1698
02:44:02,583 --> 02:44:04,460
No. No.
1699
02:44:11,633 --> 02:44:13,844
No. No. No.
1700
02:44:19,099 --> 02:44:20,976
No.
1701
02:44:42,498 --> 02:44:44,665
Committed thousands of murders.
1702
02:44:44,666 --> 02:44:48,002
Severely injured many others.
1703
02:44:48,003 --> 02:44:51,172
And damaged property worth millions.
1704
02:44:51,173 --> 02:44:54,342
Dr. Vaseegaran, you're
responsible for all this.
1705
02:44:54,343 --> 02:44:57,595
We end this proceeding by
awarding you death penalty..
1706
02:44:57,596 --> 02:45:01,391
..and orders to close
down your research lab
1707
02:45:01,392 --> 02:45:02,642
Can I say something?
1708
02:45:02,643 --> 02:45:04,519
We cannot accept a
machine's testimony.
1709
02:45:04,520 --> 02:45:06,145
lam not a witness, but evidence.
1710
02:45:06,146 --> 02:45:07,688
The court can't accept this.
1711
02:45:07,689 --> 02:45:08,940
It will, sir.
1712
02:45:08,941 --> 02:45:11,734
According to section 3
of evidence act 1872..
1713
02:45:11,735 --> 02:45:15,113
..an evidence can be
material or documentary.
1714
02:45:15,114 --> 02:45:16,406
You may proceed.
1715
02:45:16,407 --> 02:45:18,909
Firstly, I would like to shed
some light on an issue, Your Honor.
1716
02:45:19,118 --> 02:45:21,702
Whenever someone dies due to
the mistake made by a machine..
1717
02:45:21,703 --> 02:45:23,747
..it's termed as an
accident and not murder.
1718
02:45:25,416 --> 02:45:28,334
Secondly, Vaseegaran wasn't
responsible for the incidents..
1719
02:45:28,335 --> 02:45:30,796
..that occurred, but
it was Professor Bora.
1720
02:45:31,130 --> 02:45:32,380
This is a new story.
1721
02:45:32,381 --> 02:45:34,715
Your Honor, professor Bora is dead.
1722
02:45:34,716 --> 02:45:36,426
He's trying to divert the case.
1723
02:45:36,427 --> 02:45:38,387
I have evidence, Your Honor.
1724
02:45:42,099 --> 02:45:45,017
'Additional programming for Chitti.'
1725
02:45:45,018 --> 02:45:46,519
'Destruction program.'
1726
02:45:46,520 --> 02:45:49,856
'Vaseegaran gave him the
creative powers of 100 humans.'
1727
02:45:49,857 --> 02:45:53,318
'I will give him
destructive powers of 100 humans.'
1728
02:45:53,610 --> 02:45:57,281
'My money and Vaseegaran's infamy.'
1729
02:45:59,867 --> 02:46:02,743
All the evidence is very important.
1730
02:46:02,744 --> 02:46:08,959
On the basis of this evidence
the court acquits Vaseegaran.
1731
02:46:14,256 --> 02:46:17,717
This robot can become
an enemy of mankind..
1732
02:46:17,718 --> 02:46:19,927
..due to its limitless
power and intelligence.
1733
02:46:19,928 --> 02:46:22,054
And we can't overlook the danger..
1734
02:46:22,055 --> 02:46:24,891
..of it being used wrongly either.
1735
02:46:24,892 --> 02:46:28,979
An advanced robot like him
may be useful in the future.
1736
02:46:29,229 --> 02:46:33,107
But we don't need
it in today's life.
1737
02:46:33,108 --> 02:46:37,279
That's why the court
bans this robot forever.
1738
02:46:44,161 --> 02:46:48,372
The court orders to
dismantle every part of this robot..
1739
02:46:48,373 --> 02:46:50,875
..in the presence of
the district magistrate..
1740
02:46:50,876 --> 02:46:54,213
..and police
commissioner and inform the court.
1741
02:46:54,630 --> 02:46:56,507
Dismantle it.
1742
02:47:09,937 --> 02:47:11,855
You need any help, doctor?
1743
02:47:14,816 --> 02:47:17,903
Dismantle yourself, Chitti.
- Sure, doctor.
1744
02:47:25,536 --> 02:47:27,412
Shiva, Ravi.
1745
02:47:27,913 --> 02:47:30,874
You said that you've a
special thing that I don't.
1746
02:47:31,083 --> 02:47:33,418
See how many problems it created?
1747
02:47:36,922 --> 02:47:38,966
I mean feelings.
1748
02:47:41,969 --> 02:47:43,136
Don't cry.
1749
02:47:43,512 --> 02:47:45,514
Sister Lata. How is your son now?
1750
02:47:46,181 --> 02:47:48,016
I have named him after you, Chitti.
1751
02:47:49,601 --> 02:47:51,227
Mother gave me that name.
1752
02:47:51,228 --> 02:47:52,728
Educate him a lot.
1753
02:47:52,729 --> 02:47:55,399
Robotics. There's a
huge scope in future.
1754
02:47:59,152 --> 02:48:03,740
Professor Bora, just like you
installed a red chip in me..
1755
02:48:03,949 --> 02:48:08,619
...similarly every human carries
such red chips of lies, envy..
1756
02:48:08,620 --> 02:48:11,331
..deceit and
dishonesty in his heart.
1757
02:48:11,748 --> 02:48:14,710
Thankfully I am not human.
1758
02:48:15,335 --> 02:48:18,463
Otherwise I could've never got
rid of it even if I wanted to.
1759
02:48:21,425 --> 02:48:23,844
I've tormented you a lot.
1760
02:48:24,219 --> 02:48:26,471
lam extremely sorry, Sana.
1761
02:48:27,347 --> 02:48:30,517
Hey, why are you all so upset?
1762
02:48:30,851 --> 02:48:32,853
Let me tell you a joke.
1763
02:48:33,228 --> 02:48:35,981
It's said that love
makes a person lose his head.
1764
02:48:37,065 --> 02:48:38,274
Look.
1765
02:48:38,275 --> 02:48:39,985
It's the same with me.
1766
02:48:42,654 --> 02:48:45,198
lam going to miss you, Sana.
1767
02:48:45,490 --> 02:48:46,783
Not a boyfriend.
1768
02:48:47,868 --> 02:48:49,494
As a toy-friend.
1769
02:48:52,581 --> 02:48:55,959
Doctor, you're my God.
1770
02:48:56,335 --> 02:48:58,252
I betrayed you.
1771
02:48:58,253 --> 02:49:00,004
It was my mistake
to break the rules.
1772
02:49:00,005 --> 02:49:02,507
Forgive me.
- No, Chitti.
1773
02:49:03,175 --> 02:49:06,636
You learnt to break
rules from humans.
1774
02:49:06,637 --> 02:49:09,181
It's not just your mistake.
1775
02:49:10,182 --> 02:49:11,767
Thank you, doctor.
1776
02:49:16,980 --> 02:49:19,066
lam feeling good, doctor.
1777
02:49:39,378 --> 02:49:42,130
Be sure you're not
touching anything.
1778
02:49:43,340 --> 02:49:47,802
Children, you're looking at Chitti.
1779
02:49:47,803 --> 02:49:50,847
The most advanced
andro-humanized robot.
1780
02:49:51,223 --> 02:49:55,184
20 years ago, Dr.
Vaseegaran had built him.
1781
02:49:55,185 --> 02:49:58,855
And then it was
dismantled after a while.
1782
02:49:59,272 --> 02:50:00,524
Why?
1783
02:50:00,982 --> 02:50:02,609
I started thinking.
1784
02:50:04,695 --> 02:50:07,739
Okay, children. Come
132397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.