Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,951 --> 00:00:11,821
(Episode 15)
2
00:00:13,151 --> 00:00:16,021
Tell me why you're upset.
3
00:00:17,261 --> 00:00:18,320
Honey.
4
00:00:20,121 --> 00:00:21,261
Get out.
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,130
- Honey.
- Are you an escort?
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,431
Forget running for
the National Assembly.
7
00:00:26,731 --> 00:00:28,301
What is wrong with you?
8
00:00:29,370 --> 00:00:30,600
Don't you know me?
9
00:00:30,940 --> 00:00:33,041
There's a limit
to how much you should kiss up.
10
00:00:33,201 --> 00:00:36,341
You were stuck to that jerk
like glue and...
11
00:00:37,911 --> 00:00:41,580
You were the one
who taught me to do that.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,450
- What?
- Run toward your goal.
13
00:00:45,450 --> 00:00:47,251
Do whatever it takes.
14
00:00:47,421 --> 00:00:50,291
That's how you've lived,
and so have I.
15
00:00:51,220 --> 00:00:53,520
We're running toward
our final goal now.
16
00:00:53,760 --> 00:00:56,160
The finish line is right before me.
17
00:00:56,531 --> 00:00:58,330
But what? You want me to stop?
18
00:00:59,031 --> 00:01:00,431
Okay, fine.
19
00:01:00,431 --> 00:01:04,270
Just be prepared to blow
all the money we've invested.
20
00:01:04,270 --> 00:01:05,840
Let the company go bankrupt.
21
00:01:07,141 --> 00:01:09,910
- Mom.
- I said to knock, you brat!
22
00:01:15,250 --> 00:01:17,650
You weren't answering your phone.
23
00:01:18,351 --> 00:01:20,351
The comments
on the company bulletin...
24
00:01:20,920 --> 00:01:22,191
Comments on the company bulletin?
25
00:01:24,161 --> 00:01:25,860
How many times must I tell you?
26
00:01:25,860 --> 00:01:27,230
Did I or did I not tell you...
27
00:01:27,230 --> 00:01:29,331
not to worry about it,
that I'd take care of it?
28
00:01:42,211 --> 00:01:43,541
Where's my phone?
29
00:01:46,480 --> 00:01:47,551
I'm home.
30
00:01:48,250 --> 00:01:49,250
Hi.
31
00:01:50,450 --> 00:01:52,521
Why are you still up?
32
00:01:53,521 --> 00:01:55,551
An old woman doesn't need
much sleep.
33
00:01:55,991 --> 00:01:57,821
Have you had dinner?
34
00:01:57,920 --> 00:02:01,530
Yes. I ate with Ms. Min,
her husband, and Assemblyman Son.
35
00:02:01,890 --> 00:02:03,060
Good work.
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,661
Is everyone home?
37
00:02:05,661 --> 00:02:07,331
Hyun Seok had a drink and is asleep.
38
00:02:07,331 --> 00:02:10,601
Gemma forgot something
and went back to the office.
39
00:02:11,140 --> 00:02:13,441
To the office? At this hour?
40
00:02:36,691 --> 00:02:37,901
That audacious brat.
41
00:02:38,901 --> 00:02:41,901
How dare you post something
on the company bulletin?
42
00:03:07,020 --> 00:03:10,760
It's probably possible if you can
get into the CEO's office.
43
00:03:11,001 --> 00:03:14,471
She keeps copies of the tech packs.
44
00:03:15,031 --> 00:03:16,930
It was irrefutable evidence.
45
00:03:17,341 --> 00:03:19,341
I didn't have the guts to do it,
46
00:03:19,341 --> 00:03:21,670
but I hope you succeed.
47
00:03:46,360 --> 00:03:47,601
Her phone?
48
00:03:59,980 --> 00:04:02,281
(Lora Networks Audit Report)
49
00:04:47,560 --> 00:04:48,630
Wait a second.
50
00:05:04,240 --> 00:05:05,810
Hello, Ms. Min.
51
00:05:05,810 --> 00:05:08,081
What are you doing here?
52
00:05:10,351 --> 00:05:13,250
Well...
I left behind some documents.
53
00:05:13,420 --> 00:05:14,521
Documents?
54
00:05:16,221 --> 00:05:17,351
At this hour?
55
00:05:20,661 --> 00:05:21,791
Tell me the truth.
56
00:05:22,690 --> 00:05:24,630
What were you doing here
at this hour?
57
00:05:26,560 --> 00:05:30,471
Ma'am. I was hired through nepotism.
58
00:05:31,271 --> 00:05:34,870
I need to work three times as hard
as other people in order to succeed.
59
00:05:36,110 --> 00:05:39,110
So I copied the tech packs
of all the shoe samples...
60
00:05:39,110 --> 00:05:42,451
that Lora ever made
from the document room...
61
00:05:42,680 --> 00:05:43,880
to study them.
62
00:05:58,661 --> 00:06:01,670
It just isn't the same
looking at them on a monitor.
63
00:06:01,670 --> 00:06:03,701
You could do this easily
during the day.
64
00:06:04,370 --> 00:06:06,541
Why did you have to do it
at this hour?
65
00:06:09,271 --> 00:06:11,781
It's a bit awkward to say this,
66
00:06:12,180 --> 00:06:14,781
but since I wasn't hired
through normal procedures,
67
00:06:15,050 --> 00:06:18,081
my co-workers seem to look at me
with disapproval.
68
00:06:18,521 --> 00:06:22,391
That was why I had to come now
in order to do it in secret.
69
00:06:35,370 --> 00:06:36,471
You may go.
70
00:06:39,771 --> 00:06:40,940
Thank you.
71
00:07:56,810 --> 00:07:59,521
(CEO Min Hee Kyung)
72
00:08:14,800 --> 00:08:17,331
- Did you see someone just leave?
- Excuse me?
73
00:08:28,781 --> 00:08:29,911
Kim Gemma!
74
00:08:42,060 --> 00:08:43,131
Here.
75
00:08:43,930 --> 00:08:45,761
That looks good.
76
00:08:53,600 --> 00:08:54,810
Thanks for coming.
77
00:08:55,241 --> 00:08:58,881
What was the document
that you had to get this late?
78
00:08:59,440 --> 00:09:01,350
So? Did you find it?
79
00:09:03,210 --> 00:09:07,920
No. I checked everywhere I could
think of, but I couldn't find it.
80
00:09:08,090 --> 00:09:10,550
Why did you leave something
that important at the office?
81
00:09:12,590 --> 00:09:14,560
Should I have gone with you
to help you find it?
82
00:09:16,791 --> 00:09:18,830
No, I don't work there.
83
00:09:21,501 --> 00:09:23,131
(Enter password)
84
00:09:25,070 --> 00:09:26,600
(Kwon Hyuk Sang,
Min Hee Kyung, Kwon Hye Bin)
85
00:09:26,600 --> 00:09:28,241
(Kwon Hyuk Sang)
86
00:09:33,210 --> 00:09:35,011
(Min Hee Kyung)
87
00:09:37,981 --> 00:09:39,881
(Kwon Hye Bin)
88
00:09:50,690 --> 00:09:52,531
Her password is
her daughter's birthday?
89
00:09:54,800 --> 00:09:57,531
She doesn't care about
her original children at all,
90
00:09:59,041 --> 00:10:01,670
but she cherishes her daughter
from her affair that much?
91
00:10:05,241 --> 00:10:07,541
I'll make you watch
your precious daughter suffer...
92
00:10:09,580 --> 00:10:12,220
as her heart is torn to shreds.
93
00:10:13,651 --> 00:10:14,720
Just watch.
94
00:10:15,651 --> 00:10:16,690
You'll see.
95
00:10:23,391 --> 00:10:24,560
(Assemblyman Son)
96
00:10:24,560 --> 00:10:26,100
I've sent ten.
97
00:10:26,300 --> 00:10:28,100
I hope it isn't too small.
98
00:10:28,371 --> 00:10:31,141
Thank you. I received it.
99
00:10:31,501 --> 00:10:34,741
It was of great help
to the nation's progress.
100
00:10:35,241 --> 00:10:36,310
My pleasure.
101
00:10:36,771 --> 00:10:38,680
I'll take you out again soon.
102
00:10:38,840 --> 00:10:42,651
Beautiful Ms. Min.
I feel bad for Chairman Kwon,
103
00:10:43,210 --> 00:10:45,881
but I've decided to support you
as promised.
104
00:10:46,180 --> 00:10:48,491
Nothing is as honest as money.
105
00:11:05,570 --> 00:11:08,710
Sun Hee. What are you doing?
106
00:11:08,771 --> 00:11:10,940
Why are you giving the fish
only to Tae Gil?
107
00:11:13,781 --> 00:11:15,611
We should all share.
108
00:11:15,611 --> 00:11:17,881
Gun Wook needs to eat too.
109
00:11:17,881 --> 00:11:19,220
Are you jealous...
110
00:11:19,350 --> 00:11:20,950
because Gun Wook can't eat?
111
00:11:20,950 --> 00:11:22,391
That's not it...
112
00:11:23,320 --> 00:11:25,690
It's gross, that's why.
113
00:11:25,690 --> 00:11:28,460
What is? What's gross?
114
00:11:28,631 --> 00:11:30,861
How is it not gross?
You keep licking your fingers.
115
00:11:30,861 --> 00:11:34,670
My gosh.
Since when were you so sanitary?
116
00:11:34,930 --> 00:11:39,371
I know you cook without washing
the rice cooker.
117
00:11:40,271 --> 00:11:41,771
I did not!
118
00:11:43,871 --> 00:11:45,781
Why are you fighting again?
119
00:11:45,781 --> 00:11:48,050
- We're not fighting!
- We're not fighting!
120
00:11:48,151 --> 00:11:50,981
You two haven't changed at all.
121
00:11:50,981 --> 00:11:53,580
You're totally in sync.
122
00:11:53,580 --> 00:11:55,190
- We are not!
- We are not!
123
00:11:58,891 --> 00:12:01,690
Yes, you're right. Totally.
124
00:12:06,161 --> 00:12:08,100
(Yangsan)
125
00:12:13,641 --> 00:12:16,371
I can't find your phone anywhere.
126
00:12:17,411 --> 00:12:18,580
Okay.
127
00:12:20,281 --> 00:12:22,881
Please keep it safe if you find it.
128
00:12:22,981 --> 00:12:25,720
(CEO Min Hee Kyung)
129
00:12:29,151 --> 00:12:31,521
Where did I lose it?
130
00:12:35,131 --> 00:12:36,791
Hello, Ms. Min.
131
00:12:36,791 --> 00:12:39,361
What are you doing here?
132
00:12:41,930 --> 00:12:44,330
Well...
I left behind some documents.
133
00:12:53,641 --> 00:12:54,751
Security?
134
00:12:55,381 --> 00:12:57,111
May I see the security video...
135
00:12:57,111 --> 00:12:58,820
of the hallway
in front of my office...
136
00:12:59,651 --> 00:13:01,121
from last night?
137
00:13:01,420 --> 00:13:04,791
I'm sorry, but there was a problem
during last night's inspection,
138
00:13:04,791 --> 00:13:06,121
so we're fixing it now.
139
00:13:06,491 --> 00:13:09,190
- Are you saying I can't see it?
- That's right.
140
00:13:09,330 --> 00:13:11,700
We'll have to see
once we finish fixing it.
141
00:13:11,830 --> 00:13:14,361
I'll check and let you know
once we're done.
142
00:13:23,111 --> 00:13:24,940
Hello? Kim Gemma speaking.
143
00:13:25,340 --> 00:13:28,411
It's the CEO.
Come to my office right now.
144
00:13:40,190 --> 00:13:41,590
You wanted to see me?
145
00:13:46,300 --> 00:13:48,700
What did you do in here last night?
146
00:13:50,871 --> 00:13:52,641
What do you mean?
147
00:13:54,241 --> 00:13:56,310
Weren't you in this office?
148
00:13:57,840 --> 00:13:59,041
Why would I...
149
00:14:00,080 --> 00:14:02,281
As I told you,
I came to get documents...
150
00:14:02,281 --> 00:14:03,651
Do you think I'm a fool?
151
00:14:05,320 --> 00:14:08,151
It was you.
You went through my drawer.
152
00:14:09,291 --> 00:14:12,791
Ma'am. You seem to be mistaken.
153
00:14:12,791 --> 00:14:14,121
- I...
- I'm mistaken?
154
00:14:14,991 --> 00:14:16,330
As I told you,
155
00:14:16,330 --> 00:14:19,100
I went to the document room
to get tech packs of samples.
156
00:14:19,330 --> 00:14:22,670
I had no reason to come in here.
157
00:14:23,001 --> 00:14:26,641
I mean...
How could I dare come in here?
158
00:14:26,871 --> 00:14:27,970
So?
159
00:14:29,011 --> 00:14:31,281
You definitely did not come in here?
160
00:14:33,611 --> 00:14:37,180
All I did was work hard.
I don't understand why...
161
00:14:37,680 --> 00:14:39,220
that is causing me to be suspected.
162
00:14:40,121 --> 00:14:42,720
I mean... Shouldn't you at least
have some evidence...
163
00:14:43,121 --> 00:14:45,761
if you're going to accuse me
like this?
164
00:14:46,491 --> 00:14:48,891
How could you say that
without any evidence...
165
00:14:54,031 --> 00:14:55,600
You rude brat.
166
00:14:56,901 --> 00:14:58,041
Listen up.
167
00:14:59,070 --> 00:15:01,470
You may be doing this
because Lady Choi has your back,
168
00:15:02,670 --> 00:15:04,840
but it won't take any effort
to fire you.
169
00:15:05,810 --> 00:15:07,940
I don't know what you're up to,
170
00:15:08,781 --> 00:15:11,180
but leave on your own
when I'm being nice.
171
00:15:16,850 --> 00:15:18,021
I will not.
172
00:15:19,690 --> 00:15:20,791
What?
173
00:15:20,791 --> 00:15:22,861
Explain and convince me...
174
00:15:23,830 --> 00:15:26,200
why I must leave the company.
175
00:15:30,670 --> 00:15:31,800
Get out.
176
00:15:33,871 --> 00:15:35,011
Get out.
177
00:15:56,330 --> 00:15:58,231
We've finished fixing
the security camera.
178
00:15:58,231 --> 00:15:59,800
Should I send you the video?
179
00:16:07,940 --> 00:16:09,041
Darn it.
180
00:16:09,141 --> 00:16:10,970
Gemma. Hey...
181
00:16:13,440 --> 00:16:14,511
Gemma.
182
00:16:26,920 --> 00:16:27,991
Excuse me.
183
00:16:27,991 --> 00:16:30,960
Last night's security video from
in front of Ms. Min's office please.
184
00:16:31,901 --> 00:16:35,830
I was about to bring it to her
because it was just restored.
185
00:16:35,970 --> 00:16:39,070
I tried to text it to her,
but the file was too large.
186
00:16:39,271 --> 00:16:42,041
Give it to me. I'll bring it to her.
187
00:16:42,810 --> 00:16:43,911
Okay.
188
00:16:52,220 --> 00:16:53,350
Ms. Min.
189
00:16:54,550 --> 00:16:55,791
What are you doing?
190
00:16:56,751 --> 00:16:58,021
Why are you...
191
00:16:59,661 --> 00:17:00,720
Tell me.
192
00:17:01,631 --> 00:17:03,291
Why are you taking this?
193
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
To bring it to you.
194
00:17:09,970 --> 00:17:11,001
What?
195
00:17:12,171 --> 00:17:15,271
I figured you would continue
to suspect me unless you saw it.
196
00:17:15,910 --> 00:17:18,011
Since this is the evidence.
197
00:17:18,011 --> 00:17:19,340
That's right, it's evidence.
198
00:17:20,741 --> 00:17:23,251
Evidence that you're a thief...
199
00:17:23,251 --> 00:17:26,380
who sneaked into my office
and went through my drawer.
200
00:17:29,221 --> 00:17:31,421
I'm going to send this
to the police.
201
00:17:32,160 --> 00:17:35,031
Once I prove
that you lied to my face,
202
00:17:36,060 --> 00:17:40,300
even Lady Choi
won't keep you by her side.
203
00:17:45,800 --> 00:17:46,971
Just a minute.
204
00:17:49,340 --> 00:17:52,511
Why? Do you want to confess...
205
00:17:52,781 --> 00:17:54,310
before I go to the cops?
206
00:17:57,650 --> 00:17:59,080
Are you afraid now?
207
00:18:03,521 --> 00:18:05,991
The truth is... The thing is...
208
00:18:09,860 --> 00:18:12,001
I'm sorry. Are you okay?
209
00:18:12,400 --> 00:18:14,060
What's wrong with you?
210
00:18:14,261 --> 00:18:15,400
I'm sorry.
211
00:18:17,330 --> 00:18:19,041
I'll find it for you.
212
00:18:19,241 --> 00:18:20,741
Please step aside.
213
00:18:37,050 --> 00:18:38,320
I'm sure it fell this way.
214
00:18:39,090 --> 00:18:40,191
Found it.
215
00:18:41,691 --> 00:18:42,761
Is this it?
216
00:18:44,491 --> 00:18:47,060
I'm sorry.
I was just so happy to see you...
217
00:18:47,160 --> 00:18:50,671
that I ran over to say hi
and I slipped.
218
00:18:51,671 --> 00:18:52,840
Are you hurt?
219
00:19:16,630 --> 00:19:17,791
What do I do?
220
00:19:19,031 --> 00:19:20,501
What do I do now?
221
00:19:26,900 --> 00:19:28,041
Drink this.
222
00:19:29,511 --> 00:19:30,640
I'm good.
223
00:19:33,410 --> 00:19:34,781
Gosh.
224
00:19:37,711 --> 00:19:39,721
I'm so weak lately.
225
00:19:40,021 --> 00:19:41,620
I keep losing my balance.
226
00:19:47,291 --> 00:19:49,491
What's so serious?
227
00:19:50,761 --> 00:19:52,830
- What?
- It's written all over your face.
228
00:19:53,001 --> 00:19:54,900
"I'm dying. I'm losing my mind."
229
00:19:56,431 --> 00:19:57,771
I am not.
230
00:19:58,340 --> 00:19:59,471
Tell me.
231
00:20:00,241 --> 00:20:02,910
Who knows? I may be able to help.
232
00:20:04,671 --> 00:20:06,541
That's not possible, Mr. Yoon.
233
00:20:06,541 --> 00:20:08,850
Hey. Tell me.
234
00:20:15,991 --> 00:20:17,050
I...
235
00:20:18,461 --> 00:20:20,060
may get fired.
236
00:20:22,261 --> 00:20:25,630
I may even get arrested.
237
00:20:25,630 --> 00:20:26,731
What?
238
00:20:27,800 --> 00:20:28,931
Oh my gosh.
239
00:20:29,830 --> 00:20:31,600
Tell me what happened.
240
00:20:33,900 --> 00:20:35,511
You'll find out later.
241
00:20:36,671 --> 00:20:37,771
Is it...
242
00:20:39,340 --> 00:20:40,511
because of this?
243
00:20:46,580 --> 00:20:48,791
I swapped it with Ms. Min's.
244
00:20:51,620 --> 00:20:52,860
The thing is...
245
00:20:53,090 --> 00:20:55,791
I needed a flash drive,
so I had just gone out to get one.
246
00:20:56,291 --> 00:20:57,890
I'll find it for you.
247
00:20:57,991 --> 00:21:00,330
I kept calling out to you,
but you didn't hear me...
248
00:21:00,330 --> 00:21:02,070
and rushed off like a madwoman.
249
00:21:02,070 --> 00:21:04,370
I wondered what it was
and followed you.
250
00:21:05,340 --> 00:21:07,340
Wow. It totally looked like...
251
00:21:07,541 --> 00:21:10,410
Ms. Min was going to eat you alive.
252
00:21:12,541 --> 00:21:14,610
I have a really good sixth sense.
253
00:21:14,610 --> 00:21:16,310
I'm very quick.
254
00:21:16,511 --> 00:21:17,610
Found it.
255
00:21:19,580 --> 00:21:20,650
Is this it?
256
00:21:21,921 --> 00:21:23,820
Sleight of the hand.
257
00:21:27,191 --> 00:21:28,320
Thank you.
258
00:21:29,360 --> 00:21:30,931
Thank you. My gosh.
259
00:21:31,431 --> 00:21:33,001
Thank you so much.
260
00:21:33,560 --> 00:21:36,271
What's in this, anyway?
261
00:21:39,900 --> 00:21:41,001
Hold on.
262
00:21:44,941 --> 00:21:46,741
Is it something I can't see?
263
00:21:54,951 --> 00:21:58,050
Nothing in life is free. Okay?
264
00:22:13,441 --> 00:22:15,771
(There are no files.)
265
00:22:22,910 --> 00:22:24,610
(There are no files.)
266
00:22:29,021 --> 00:22:32,191
Hi. It's the CEO.
267
00:22:32,761 --> 00:22:34,860
What is this? It's blank.
268
00:22:35,130 --> 00:22:36,761
I'm sorry, ma'am.
269
00:22:37,291 --> 00:22:40,660
The system is old, so I don't think
it was properly restored.
270
00:22:40,931 --> 00:22:43,400
You should've replaced the system
long ago then.
271
00:22:44,201 --> 00:22:46,241
Do your job properly, will you?
272
00:22:46,370 --> 00:22:48,671
We can't check
until the system has been fixed.
273
00:22:48,810 --> 00:22:51,211
I'll check once it's done
and let you know.
274
00:22:52,181 --> 00:22:58,050
(CEO Min Hee Kyung)
275
00:22:58,050 --> 00:22:59,150
Come in.
276
00:23:15,501 --> 00:23:16,701
Dig deeper.
277
00:23:16,870 --> 00:23:19,201
Not just the standard stuff
that's in the files,
278
00:23:19,201 --> 00:23:20,701
but information not known
to the public.
279
00:23:21,041 --> 00:23:23,410
Do whatever you can
to find out quickly.
280
00:23:28,481 --> 00:23:30,981
Did you find the punk
who posted that on the bulletin?
281
00:23:30,981 --> 00:23:32,521
It was in an anonymous forum,
282
00:23:32,521 --> 00:23:35,021
so it'll be difficult
until an expert tracks them.
283
00:23:35,350 --> 00:23:36,850
Even if we find out who it was,
284
00:23:37,251 --> 00:23:40,191
it may be counter-effective
if the employees find out.
285
00:23:44,630 --> 00:23:45,731
Fine.
286
00:23:46,501 --> 00:23:47,630
You may go.
287
00:24:02,050 --> 00:24:04,310
(Min Hee Kyung stole a design
from a poor, unknown designer)
288
00:24:04,310 --> 00:24:06,721
"A poor, unknown designer"?
289
00:24:11,291 --> 00:24:12,461
Is it someone...
290
00:24:14,160 --> 00:24:15,390
from Seongsu-dong?
291
00:24:33,241 --> 00:24:34,781
Hello, sir.
292
00:24:36,880 --> 00:24:39,481
It's me, Min Hee Kyung.
293
00:24:40,820 --> 00:24:41,951
I need...
294
00:24:43,221 --> 00:24:44,350
to ask you something.
295
00:24:46,660 --> 00:24:47,791
Going up.
296
00:24:52,501 --> 00:24:53,600
Hye Bin.
297
00:24:54,300 --> 00:24:57,001
- Auntie.
- Is it true?
298
00:24:58,471 --> 00:25:01,870
I heard you claimed that
you designed shoes which you didn't.
299
00:25:02,011 --> 00:25:04,241
It's not me, it's...
300
00:25:04,241 --> 00:25:06,481
I know. I heard your mom did it.
301
00:25:06,981 --> 00:25:08,751
She's impossible.
302
00:25:08,810 --> 00:25:10,310
What is she thinking?
303
00:25:11,610 --> 00:25:14,150
She's always lying. She needs
to realize what times we live in.
304
00:25:15,320 --> 00:25:17,350
Seriously... I'm speechless.
305
00:25:22,461 --> 00:25:24,590
Lora, the shoe company run by
Min Hee Kyung,
306
00:25:24,590 --> 00:25:26,731
young women's role model,
307
00:25:26,731 --> 00:25:29,100
is being accused
of stealing designs yet again.
308
00:25:30,231 --> 00:25:33,640
Lora contacted me
after seeing my design.
309
00:25:33,870 --> 00:25:35,041
They asked for my portfolio...
310
00:25:35,041 --> 00:25:37,140
to decide whether or not
to hire me, so I sent it.
311
00:25:37,310 --> 00:25:39,910
But instead of hiring me,
they copied my design...
312
00:25:39,910 --> 00:25:41,281
and launched it as a new product.
313
00:25:41,281 --> 00:25:42,981
That evil witch.
314
00:25:43,481 --> 00:25:45,951
How could she steal from kids...
315
00:25:45,951 --> 00:25:48,120
and pretend it's theirs?
316
00:25:48,120 --> 00:25:50,421
Talk about having thick skin.
317
00:25:50,521 --> 00:25:53,620
- That's what you call a con artist.
- People are outraged.
318
00:25:53,620 --> 00:25:54,761
My gosh.
319
00:25:55,590 --> 00:25:58,731
- That woman...
- That's right. It's Min Hee Kyung.
320
00:25:58,830 --> 00:26:01,231
She deserves to be
struck by lightning.
321
00:26:01,231 --> 00:26:04,330
I hope you go under.
Go completely bankrupt.
322
00:26:04,400 --> 00:26:06,300
Burn in the fiery pit.
323
00:26:10,310 --> 00:26:11,741
Lora must confess.
324
00:26:12,011 --> 00:26:13,511
Min Hee Kyung is a criminal.
325
00:26:14,741 --> 00:26:16,781
Min must be held accountable
and resign.
326
00:26:34,501 --> 00:26:35,800
Can we speak?
327
00:26:48,781 --> 00:26:51,150
How long have you been here...
328
00:26:51,281 --> 00:26:53,481
that you're causing me grief
already?
329
00:26:54,550 --> 00:26:57,221
Lady Choi... I mean,
330
00:26:57,890 --> 00:27:00,590
Hyun Seok got you this job.
331
00:27:00,860 --> 00:27:03,761
You should know your place
and be invisible.
332
00:27:04,761 --> 00:27:06,600
- Pardon?
- Simply put,
333
00:27:06,900 --> 00:27:08,971
I'm telling you to stay down.
334
00:27:10,600 --> 00:27:14,001
- Ms. Kwon. When did I...
- Our office...
335
00:27:14,300 --> 00:27:16,410
has six including you and me.
336
00:27:16,511 --> 00:27:19,140
Nothing happened before you came.
337
00:27:19,140 --> 00:27:20,310
It was peaceful.
338
00:27:20,681 --> 00:27:23,410
But this mess started
as soon as you came.
339
00:27:24,481 --> 00:27:27,451
You're the one who posted that
on the bulletin, aren't you?
340
00:27:28,320 --> 00:27:29,620
Is that what you think?
341
00:27:30,721 --> 00:27:31,820
No?
342
00:27:38,590 --> 00:27:39,761
What if I was?
343
00:27:42,130 --> 00:27:43,370
What will you do about it, kid?
344
00:27:46,701 --> 00:27:48,810
You're a young brat who became
a manager thanks to Mommy,
345
00:27:48,810 --> 00:27:50,870
and that's what you come up with?
346
00:27:51,771 --> 00:27:54,441
You're so pathetic.
347
00:27:55,850 --> 00:27:58,650
- What?
- If someone blows a whistle,
348
00:27:58,951 --> 00:28:01,981
you should find out whether or not
it's true and repent if it is.
349
00:28:02,650 --> 00:28:05,721
And you should reform to make sure
it doesn't happen again.
350
00:28:06,761 --> 00:28:08,791
But you fish out the person
who exposed you instead?
351
00:28:12,461 --> 00:28:15,800
You've misjudged me, Ms. Kwon.
352
00:28:20,070 --> 00:28:22,340
I really am curious though.
353
00:28:24,271 --> 00:28:26,380
Those shoes Ms. Min mentioned
at the interview,
354
00:28:29,380 --> 00:28:32,951
did you really design them?
355
00:28:33,981 --> 00:28:35,080
But then again,
356
00:28:35,991 --> 00:28:38,421
You're the daughter of
a famous designer,
357
00:28:39,221 --> 00:28:41,021
so you must have inherited
her talent.
358
00:28:43,590 --> 00:28:44,991
I envy you.
359
00:28:49,330 --> 00:28:50,671
Are you mocking me?
360
00:28:56,511 --> 00:28:57,610
Let go of me.
361
00:29:11,421 --> 00:29:12,620
I'm not mocking you, ma'am.
362
00:29:14,060 --> 00:29:15,291
I was complimenting you.
363
00:29:24,800 --> 00:29:26,370
What a freak.
364
00:29:36,910 --> 00:29:38,050
Yu Kyung.
365
00:29:38,810 --> 00:29:40,981
Hi. Are you getting off work?
366
00:29:40,981 --> 00:29:42,050
Yes.
367
00:29:43,251 --> 00:29:44,421
It's busy.
368
00:29:44,550 --> 00:29:47,221
- A little.
- Give me a minute. I'll help.
369
00:29:54,501 --> 00:29:56,330
- Excuse me.
- Yes?
370
00:29:56,971 --> 00:29:58,370
- We're ready to order.
- Okay.
371
00:30:17,521 --> 00:30:19,620
Thanks for helping out.
372
00:30:21,221 --> 00:30:23,491
I'm the best ringer
given my experience.
373
00:30:24,291 --> 00:30:25,431
What was that?
374
00:30:25,431 --> 00:30:28,560
Not bad. You're pretty funny.
375
00:30:29,400 --> 00:30:32,771
I was happy too,
when I saw how packed it was.
376
00:30:34,241 --> 00:30:36,310
I started because of my grandmother,
377
00:30:37,640 --> 00:30:39,410
but it gets more and more fun.
378
00:30:40,310 --> 00:30:43,711
It's rewarding whenever I hear
someone say the food was good.
379
00:30:44,810 --> 00:30:46,021
I'm glad.
380
00:30:47,251 --> 00:30:50,291
I'm going to watch a movie at home.
Do you want to watch it with me?
381
00:30:52,660 --> 00:30:53,761
Okay.
382
00:31:19,751 --> 00:31:20,880
I've always...
383
00:31:22,791 --> 00:31:24,350
wanted to hold your hand.
384
00:32:10,471 --> 00:32:11,531
We're home.
385
00:32:17,971 --> 00:32:19,110
Did you have a nice nap?
386
00:32:20,781 --> 00:32:21,840
What?
387
00:32:24,211 --> 00:32:25,281
Yes.
388
00:32:26,350 --> 00:32:27,481
Gosh.
389
00:32:28,320 --> 00:32:29,421
What's wrong?
390
00:32:31,390 --> 00:32:32,491
Nothing.
391
00:32:33,620 --> 00:32:35,491
Nothing. Let's go.
392
00:32:39,100 --> 00:32:40,800
- I'm home.
- Hey.
393
00:32:41,031 --> 00:32:42,471
I'm home too.
394
00:32:42,630 --> 00:32:44,771
Did you have dinner?
395
00:32:44,870 --> 00:32:46,241
Yes, we did.
396
00:32:46,671 --> 00:32:47,840
Are you two dating?
397
00:32:50,070 --> 00:32:52,041
Goodness. Punk.
398
00:32:52,781 --> 00:32:55,281
Just because they're together
doesn't mean they're dating.
399
00:32:55,281 --> 00:32:57,751
- Watch what you say.
- Seriously.
400
00:32:57,850 --> 00:33:00,481
I was kidding.
Why are you so sensitive?
401
00:33:00,820 --> 00:33:01,981
That's right.
402
00:33:02,150 --> 00:33:04,390
They were talking about Ms. Min...
403
00:33:04,491 --> 00:33:08,060
all day long on TV today.
What's going on?
404
00:33:08,120 --> 00:33:10,160
Is what they said true?
405
00:33:10,461 --> 00:33:13,330
- Well... I think it's half true.
- It's all true.
406
00:33:14,400 --> 00:33:17,701
She stole new designers' designs
to launch new products.
407
00:33:18,031 --> 00:33:21,171
She looked down on people
who complained and went to court.
408
00:33:21,400 --> 00:33:23,511
It happened several times already.
409
00:33:23,570 --> 00:33:24,711
What?
410
00:33:25,140 --> 00:33:27,380
It's serious if that's true.
411
00:33:29,251 --> 00:33:33,421
She'll really get hurt then.
412
00:33:34,951 --> 00:33:37,820
She'll regret it. Very much.
413
00:33:39,360 --> 00:33:42,191
I'll make her regret it.
414
00:33:44,191 --> 00:33:47,261
Happy birthday to you
415
00:33:47,261 --> 00:33:49,931
Happy birthday to you
416
00:33:50,001 --> 00:33:53,100
Happy birthday dear Hye Bin
417
00:33:53,100 --> 00:33:56,171
Happy birthday to you
418
00:33:56,340 --> 00:33:57,941
I love you, Mom, Dad.
419
00:33:57,941 --> 00:33:59,810
- Happy birthday.
- One, two, three.
420
00:34:03,981 --> 00:34:06,080
Did you make a wish?
421
00:34:06,080 --> 00:34:08,921
- Thank you, Mom, Dad.
- Thank you.
422
00:34:08,921 --> 00:34:10,191
What did you wish for?
423
00:34:10,191 --> 00:34:12,090
- Tell us.
- No.
424
00:34:16,731 --> 00:34:17,990
You startled me.
425
00:34:18,291 --> 00:34:20,131
You scared me.
426
00:34:20,861 --> 00:34:23,030
I knocked, but you wouldn't respond.
427
00:34:23,771 --> 00:34:25,131
What were you watching?
428
00:34:27,501 --> 00:34:28,841
Nothing.
429
00:34:31,211 --> 00:34:33,541
Let's go watch the movie.
430
00:34:58,801 --> 00:35:01,341
I'm just saying... That's all.
431
00:35:03,441 --> 00:35:05,211
I thought I'd never see you again.
432
00:35:11,280 --> 00:35:13,151
You're acting weird today.
433
00:35:16,291 --> 00:35:17,691
I am, aren't I?
29525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.