All language subtitles for Red.Shoes.E15.210809.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,951 --> 00:00:11,821 (Episode 15) 2 00:00:13,151 --> 00:00:16,021 Tell me why you're upset. 3 00:00:17,261 --> 00:00:18,320 Honey. 4 00:00:20,121 --> 00:00:21,261 Get out. 5 00:00:21,730 --> 00:00:24,130 - Honey. - Are you an escort? 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,431 Forget running for the National Assembly. 7 00:00:26,731 --> 00:00:28,301 What is wrong with you? 8 00:00:29,370 --> 00:00:30,600 Don't you know me? 9 00:00:30,940 --> 00:00:33,041 There's a limit to how much you should kiss up. 10 00:00:33,201 --> 00:00:36,341 You were stuck to that jerk like glue and... 11 00:00:37,911 --> 00:00:41,580 You were the one who taught me to do that. 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,450 - What? - Run toward your goal. 13 00:00:45,450 --> 00:00:47,251 Do whatever it takes. 14 00:00:47,421 --> 00:00:50,291 That's how you've lived, and so have I. 15 00:00:51,220 --> 00:00:53,520 We're running toward our final goal now. 16 00:00:53,760 --> 00:00:56,160 The finish line is right before me. 17 00:00:56,531 --> 00:00:58,330 But what? You want me to stop? 18 00:00:59,031 --> 00:01:00,431 Okay, fine. 19 00:01:00,431 --> 00:01:04,270 Just be prepared to blow all the money we've invested. 20 00:01:04,270 --> 00:01:05,840 Let the company go bankrupt. 21 00:01:07,141 --> 00:01:09,910 - Mom. - I said to knock, you brat! 22 00:01:15,250 --> 00:01:17,650 You weren't answering your phone. 23 00:01:18,351 --> 00:01:20,351 The comments on the company bulletin... 24 00:01:20,920 --> 00:01:22,191 Comments on the company bulletin? 25 00:01:24,161 --> 00:01:25,860 How many times must I tell you? 26 00:01:25,860 --> 00:01:27,230 Did I or did I not tell you... 27 00:01:27,230 --> 00:01:29,331 not to worry about it, that I'd take care of it? 28 00:01:42,211 --> 00:01:43,541 Where's my phone? 29 00:01:46,480 --> 00:01:47,551 I'm home. 30 00:01:48,250 --> 00:01:49,250 Hi. 31 00:01:50,450 --> 00:01:52,521 Why are you still up? 32 00:01:53,521 --> 00:01:55,551 An old woman doesn't need much sleep. 33 00:01:55,991 --> 00:01:57,821 Have you had dinner? 34 00:01:57,920 --> 00:02:01,530 Yes. I ate with Ms. Min, her husband, and Assemblyman Son. 35 00:02:01,890 --> 00:02:03,060 Good work. 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,661 Is everyone home? 37 00:02:05,661 --> 00:02:07,331 Hyun Seok had a drink and is asleep. 38 00:02:07,331 --> 00:02:10,601 Gemma forgot something and went back to the office. 39 00:02:11,140 --> 00:02:13,441 To the office? At this hour? 40 00:02:36,691 --> 00:02:37,901 That audacious brat. 41 00:02:38,901 --> 00:02:41,901 How dare you post something on the company bulletin? 42 00:03:07,020 --> 00:03:10,760 It's probably possible if you can get into the CEO's office. 43 00:03:11,001 --> 00:03:14,471 She keeps copies of the tech packs. 44 00:03:15,031 --> 00:03:16,930 It was irrefutable evidence. 45 00:03:17,341 --> 00:03:19,341 I didn't have the guts to do it, 46 00:03:19,341 --> 00:03:21,670 but I hope you succeed. 47 00:03:46,360 --> 00:03:47,601 Her phone? 48 00:03:59,980 --> 00:04:02,281 (Lora Networks Audit Report) 49 00:04:47,560 --> 00:04:48,630 Wait a second. 50 00:05:04,240 --> 00:05:05,810 Hello, Ms. Min. 51 00:05:05,810 --> 00:05:08,081 What are you doing here? 52 00:05:10,351 --> 00:05:13,250 Well... I left behind some documents. 53 00:05:13,420 --> 00:05:14,521 Documents? 54 00:05:16,221 --> 00:05:17,351 At this hour? 55 00:05:20,661 --> 00:05:21,791 Tell me the truth. 56 00:05:22,690 --> 00:05:24,630 What were you doing here at this hour? 57 00:05:26,560 --> 00:05:30,471 Ma'am. I was hired through nepotism. 58 00:05:31,271 --> 00:05:34,870 I need to work three times as hard as other people in order to succeed. 59 00:05:36,110 --> 00:05:39,110 So I copied the tech packs of all the shoe samples... 60 00:05:39,110 --> 00:05:42,451 that Lora ever made from the document room... 61 00:05:42,680 --> 00:05:43,880 to study them. 62 00:05:58,661 --> 00:06:01,670 It just isn't the same looking at them on a monitor. 63 00:06:01,670 --> 00:06:03,701 You could do this easily during the day. 64 00:06:04,370 --> 00:06:06,541 Why did you have to do it at this hour? 65 00:06:09,271 --> 00:06:11,781 It's a bit awkward to say this, 66 00:06:12,180 --> 00:06:14,781 but since I wasn't hired through normal procedures, 67 00:06:15,050 --> 00:06:18,081 my co-workers seem to look at me with disapproval. 68 00:06:18,521 --> 00:06:22,391 That was why I had to come now in order to do it in secret. 69 00:06:35,370 --> 00:06:36,471 You may go. 70 00:06:39,771 --> 00:06:40,940 Thank you. 71 00:07:56,810 --> 00:07:59,521 (CEO Min Hee Kyung) 72 00:08:14,800 --> 00:08:17,331 - Did you see someone just leave? - Excuse me? 73 00:08:28,781 --> 00:08:29,911 Kim Gemma! 74 00:08:42,060 --> 00:08:43,131 Here. 75 00:08:43,930 --> 00:08:45,761 That looks good. 76 00:08:53,600 --> 00:08:54,810 Thanks for coming. 77 00:08:55,241 --> 00:08:58,881 What was the document that you had to get this late? 78 00:08:59,440 --> 00:09:01,350 So? Did you find it? 79 00:09:03,210 --> 00:09:07,920 No. I checked everywhere I could think of, but I couldn't find it. 80 00:09:08,090 --> 00:09:10,550 Why did you leave something that important at the office? 81 00:09:12,590 --> 00:09:14,560 Should I have gone with you to help you find it? 82 00:09:16,791 --> 00:09:18,830 No, I don't work there. 83 00:09:21,501 --> 00:09:23,131 (Enter password) 84 00:09:25,070 --> 00:09:26,600 (Kwon Hyuk Sang, Min Hee Kyung, Kwon Hye Bin) 85 00:09:26,600 --> 00:09:28,241 (Kwon Hyuk Sang) 86 00:09:33,210 --> 00:09:35,011 (Min Hee Kyung) 87 00:09:37,981 --> 00:09:39,881 (Kwon Hye Bin) 88 00:09:50,690 --> 00:09:52,531 Her password is her daughter's birthday? 89 00:09:54,800 --> 00:09:57,531 She doesn't care about her original children at all, 90 00:09:59,041 --> 00:10:01,670 but she cherishes her daughter from her affair that much? 91 00:10:05,241 --> 00:10:07,541 I'll make you watch your precious daughter suffer... 92 00:10:09,580 --> 00:10:12,220 as her heart is torn to shreds. 93 00:10:13,651 --> 00:10:14,720 Just watch. 94 00:10:15,651 --> 00:10:16,690 You'll see. 95 00:10:23,391 --> 00:10:24,560 (Assemblyman Son) 96 00:10:24,560 --> 00:10:26,100 I've sent ten. 97 00:10:26,300 --> 00:10:28,100 I hope it isn't too small. 98 00:10:28,371 --> 00:10:31,141 Thank you. I received it. 99 00:10:31,501 --> 00:10:34,741 It was of great help to the nation's progress. 100 00:10:35,241 --> 00:10:36,310 My pleasure. 101 00:10:36,771 --> 00:10:38,680 I'll take you out again soon. 102 00:10:38,840 --> 00:10:42,651 Beautiful Ms. Min. I feel bad for Chairman Kwon, 103 00:10:43,210 --> 00:10:45,881 but I've decided to support you as promised. 104 00:10:46,180 --> 00:10:48,491 Nothing is as honest as money. 105 00:11:05,570 --> 00:11:08,710 Sun Hee. What are you doing? 106 00:11:08,771 --> 00:11:10,940 Why are you giving the fish only to Tae Gil? 107 00:11:13,781 --> 00:11:15,611 We should all share. 108 00:11:15,611 --> 00:11:17,881 Gun Wook needs to eat too. 109 00:11:17,881 --> 00:11:19,220 Are you jealous... 110 00:11:19,350 --> 00:11:20,950 because Gun Wook can't eat? 111 00:11:20,950 --> 00:11:22,391 That's not it... 112 00:11:23,320 --> 00:11:25,690 It's gross, that's why. 113 00:11:25,690 --> 00:11:28,460 What is? What's gross? 114 00:11:28,631 --> 00:11:30,861 How is it not gross? You keep licking your fingers. 115 00:11:30,861 --> 00:11:34,670 My gosh. Since when were you so sanitary? 116 00:11:34,930 --> 00:11:39,371 I know you cook without washing the rice cooker. 117 00:11:40,271 --> 00:11:41,771 I did not! 118 00:11:43,871 --> 00:11:45,781 Why are you fighting again? 119 00:11:45,781 --> 00:11:48,050 - We're not fighting! - We're not fighting! 120 00:11:48,151 --> 00:11:50,981 You two haven't changed at all. 121 00:11:50,981 --> 00:11:53,580 You're totally in sync. 122 00:11:53,580 --> 00:11:55,190 - We are not! - We are not! 123 00:11:58,891 --> 00:12:01,690 Yes, you're right. Totally. 124 00:12:06,161 --> 00:12:08,100 (Yangsan) 125 00:12:13,641 --> 00:12:16,371 I can't find your phone anywhere. 126 00:12:17,411 --> 00:12:18,580 Okay. 127 00:12:20,281 --> 00:12:22,881 Please keep it safe if you find it. 128 00:12:22,981 --> 00:12:25,720 (CEO Min Hee Kyung) 129 00:12:29,151 --> 00:12:31,521 Where did I lose it? 130 00:12:35,131 --> 00:12:36,791 Hello, Ms. Min. 131 00:12:36,791 --> 00:12:39,361 What are you doing here? 132 00:12:41,930 --> 00:12:44,330 Well... I left behind some documents. 133 00:12:53,641 --> 00:12:54,751 Security? 134 00:12:55,381 --> 00:12:57,111 May I see the security video... 135 00:12:57,111 --> 00:12:58,820 of the hallway in front of my office... 136 00:12:59,651 --> 00:13:01,121 from last night? 137 00:13:01,420 --> 00:13:04,791 I'm sorry, but there was a problem during last night's inspection, 138 00:13:04,791 --> 00:13:06,121 so we're fixing it now. 139 00:13:06,491 --> 00:13:09,190 - Are you saying I can't see it? - That's right. 140 00:13:09,330 --> 00:13:11,700 We'll have to see once we finish fixing it. 141 00:13:11,830 --> 00:13:14,361 I'll check and let you know once we're done. 142 00:13:23,111 --> 00:13:24,940 Hello? Kim Gemma speaking. 143 00:13:25,340 --> 00:13:28,411 It's the CEO. Come to my office right now. 144 00:13:40,190 --> 00:13:41,590 You wanted to see me? 145 00:13:46,300 --> 00:13:48,700 What did you do in here last night? 146 00:13:50,871 --> 00:13:52,641 What do you mean? 147 00:13:54,241 --> 00:13:56,310 Weren't you in this office? 148 00:13:57,840 --> 00:13:59,041 Why would I... 149 00:14:00,080 --> 00:14:02,281 As I told you, I came to get documents... 150 00:14:02,281 --> 00:14:03,651 Do you think I'm a fool? 151 00:14:05,320 --> 00:14:08,151 It was you. You went through my drawer. 152 00:14:09,291 --> 00:14:12,791 Ma'am. You seem to be mistaken. 153 00:14:12,791 --> 00:14:14,121 - I... - I'm mistaken? 154 00:14:14,991 --> 00:14:16,330 As I told you, 155 00:14:16,330 --> 00:14:19,100 I went to the document room to get tech packs of samples. 156 00:14:19,330 --> 00:14:22,670 I had no reason to come in here. 157 00:14:23,001 --> 00:14:26,641 I mean... How could I dare come in here? 158 00:14:26,871 --> 00:14:27,970 So? 159 00:14:29,011 --> 00:14:31,281 You definitely did not come in here? 160 00:14:33,611 --> 00:14:37,180 All I did was work hard. I don't understand why... 161 00:14:37,680 --> 00:14:39,220 that is causing me to be suspected. 162 00:14:40,121 --> 00:14:42,720 I mean... Shouldn't you at least have some evidence... 163 00:14:43,121 --> 00:14:45,761 if you're going to accuse me like this? 164 00:14:46,491 --> 00:14:48,891 How could you say that without any evidence... 165 00:14:54,031 --> 00:14:55,600 You rude brat. 166 00:14:56,901 --> 00:14:58,041 Listen up. 167 00:14:59,070 --> 00:15:01,470 You may be doing this because Lady Choi has your back, 168 00:15:02,670 --> 00:15:04,840 but it won't take any effort to fire you. 169 00:15:05,810 --> 00:15:07,940 I don't know what you're up to, 170 00:15:08,781 --> 00:15:11,180 but leave on your own when I'm being nice. 171 00:15:16,850 --> 00:15:18,021 I will not. 172 00:15:19,690 --> 00:15:20,791 What? 173 00:15:20,791 --> 00:15:22,861 Explain and convince me... 174 00:15:23,830 --> 00:15:26,200 why I must leave the company. 175 00:15:30,670 --> 00:15:31,800 Get out. 176 00:15:33,871 --> 00:15:35,011 Get out. 177 00:15:56,330 --> 00:15:58,231 We've finished fixing the security camera. 178 00:15:58,231 --> 00:15:59,800 Should I send you the video? 179 00:16:07,940 --> 00:16:09,041 Darn it. 180 00:16:09,141 --> 00:16:10,970 Gemma. Hey... 181 00:16:13,440 --> 00:16:14,511 Gemma. 182 00:16:26,920 --> 00:16:27,991 Excuse me. 183 00:16:27,991 --> 00:16:30,960 Last night's security video from in front of Ms. Min's office please. 184 00:16:31,901 --> 00:16:35,830 I was about to bring it to her because it was just restored. 185 00:16:35,970 --> 00:16:39,070 I tried to text it to her, but the file was too large. 186 00:16:39,271 --> 00:16:42,041 Give it to me. I'll bring it to her. 187 00:16:42,810 --> 00:16:43,911 Okay. 188 00:16:52,220 --> 00:16:53,350 Ms. Min. 189 00:16:54,550 --> 00:16:55,791 What are you doing? 190 00:16:56,751 --> 00:16:58,021 Why are you... 191 00:16:59,661 --> 00:17:00,720 Tell me. 192 00:17:01,631 --> 00:17:03,291 Why are you taking this? 193 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 To bring it to you. 194 00:17:09,970 --> 00:17:11,001 What? 195 00:17:12,171 --> 00:17:15,271 I figured you would continue to suspect me unless you saw it. 196 00:17:15,910 --> 00:17:18,011 Since this is the evidence. 197 00:17:18,011 --> 00:17:19,340 That's right, it's evidence. 198 00:17:20,741 --> 00:17:23,251 Evidence that you're a thief... 199 00:17:23,251 --> 00:17:26,380 who sneaked into my office and went through my drawer. 200 00:17:29,221 --> 00:17:31,421 I'm going to send this to the police. 201 00:17:32,160 --> 00:17:35,031 Once I prove that you lied to my face, 202 00:17:36,060 --> 00:17:40,300 even Lady Choi won't keep you by her side. 203 00:17:45,800 --> 00:17:46,971 Just a minute. 204 00:17:49,340 --> 00:17:52,511 Why? Do you want to confess... 205 00:17:52,781 --> 00:17:54,310 before I go to the cops? 206 00:17:57,650 --> 00:17:59,080 Are you afraid now? 207 00:18:03,521 --> 00:18:05,991 The truth is... The thing is... 208 00:18:09,860 --> 00:18:12,001 I'm sorry. Are you okay? 209 00:18:12,400 --> 00:18:14,060 What's wrong with you? 210 00:18:14,261 --> 00:18:15,400 I'm sorry. 211 00:18:17,330 --> 00:18:19,041 I'll find it for you. 212 00:18:19,241 --> 00:18:20,741 Please step aside. 213 00:18:37,050 --> 00:18:38,320 I'm sure it fell this way. 214 00:18:39,090 --> 00:18:40,191 Found it. 215 00:18:41,691 --> 00:18:42,761 Is this it? 216 00:18:44,491 --> 00:18:47,060 I'm sorry. I was just so happy to see you... 217 00:18:47,160 --> 00:18:50,671 that I ran over to say hi and I slipped. 218 00:18:51,671 --> 00:18:52,840 Are you hurt? 219 00:19:16,630 --> 00:19:17,791 What do I do? 220 00:19:19,031 --> 00:19:20,501 What do I do now? 221 00:19:26,900 --> 00:19:28,041 Drink this. 222 00:19:29,511 --> 00:19:30,640 I'm good. 223 00:19:33,410 --> 00:19:34,781 Gosh. 224 00:19:37,711 --> 00:19:39,721 I'm so weak lately. 225 00:19:40,021 --> 00:19:41,620 I keep losing my balance. 226 00:19:47,291 --> 00:19:49,491 What's so serious? 227 00:19:50,761 --> 00:19:52,830 - What? - It's written all over your face. 228 00:19:53,001 --> 00:19:54,900 "I'm dying. I'm losing my mind." 229 00:19:56,431 --> 00:19:57,771 I am not. 230 00:19:58,340 --> 00:19:59,471 Tell me. 231 00:20:00,241 --> 00:20:02,910 Who knows? I may be able to help. 232 00:20:04,671 --> 00:20:06,541 That's not possible, Mr. Yoon. 233 00:20:06,541 --> 00:20:08,850 Hey. Tell me. 234 00:20:15,991 --> 00:20:17,050 I... 235 00:20:18,461 --> 00:20:20,060 may get fired. 236 00:20:22,261 --> 00:20:25,630 I may even get arrested. 237 00:20:25,630 --> 00:20:26,731 What? 238 00:20:27,800 --> 00:20:28,931 Oh my gosh. 239 00:20:29,830 --> 00:20:31,600 Tell me what happened. 240 00:20:33,900 --> 00:20:35,511 You'll find out later. 241 00:20:36,671 --> 00:20:37,771 Is it... 242 00:20:39,340 --> 00:20:40,511 because of this? 243 00:20:46,580 --> 00:20:48,791 I swapped it with Ms. Min's. 244 00:20:51,620 --> 00:20:52,860 The thing is... 245 00:20:53,090 --> 00:20:55,791 I needed a flash drive, so I had just gone out to get one. 246 00:20:56,291 --> 00:20:57,890 I'll find it for you. 247 00:20:57,991 --> 00:21:00,330 I kept calling out to you, but you didn't hear me... 248 00:21:00,330 --> 00:21:02,070 and rushed off like a madwoman. 249 00:21:02,070 --> 00:21:04,370 I wondered what it was and followed you. 250 00:21:05,340 --> 00:21:07,340 Wow. It totally looked like... 251 00:21:07,541 --> 00:21:10,410 Ms. Min was going to eat you alive. 252 00:21:12,541 --> 00:21:14,610 I have a really good sixth sense. 253 00:21:14,610 --> 00:21:16,310 I'm very quick. 254 00:21:16,511 --> 00:21:17,610 Found it. 255 00:21:19,580 --> 00:21:20,650 Is this it? 256 00:21:21,921 --> 00:21:23,820 Sleight of the hand. 257 00:21:27,191 --> 00:21:28,320 Thank you. 258 00:21:29,360 --> 00:21:30,931 Thank you. My gosh. 259 00:21:31,431 --> 00:21:33,001 Thank you so much. 260 00:21:33,560 --> 00:21:36,271 What's in this, anyway? 261 00:21:39,900 --> 00:21:41,001 Hold on. 262 00:21:44,941 --> 00:21:46,741 Is it something I can't see? 263 00:21:54,951 --> 00:21:58,050 Nothing in life is free. Okay? 264 00:22:13,441 --> 00:22:15,771 (There are no files.) 265 00:22:22,910 --> 00:22:24,610 (There are no files.) 266 00:22:29,021 --> 00:22:32,191 Hi. It's the CEO. 267 00:22:32,761 --> 00:22:34,860 What is this? It's blank. 268 00:22:35,130 --> 00:22:36,761 I'm sorry, ma'am. 269 00:22:37,291 --> 00:22:40,660 The system is old, so I don't think it was properly restored. 270 00:22:40,931 --> 00:22:43,400 You should've replaced the system long ago then. 271 00:22:44,201 --> 00:22:46,241 Do your job properly, will you? 272 00:22:46,370 --> 00:22:48,671 We can't check until the system has been fixed. 273 00:22:48,810 --> 00:22:51,211 I'll check once it's done and let you know. 274 00:22:52,181 --> 00:22:58,050 (CEO Min Hee Kyung) 275 00:22:58,050 --> 00:22:59,150 Come in. 276 00:23:15,501 --> 00:23:16,701 Dig deeper. 277 00:23:16,870 --> 00:23:19,201 Not just the standard stuff that's in the files, 278 00:23:19,201 --> 00:23:20,701 but information not known to the public. 279 00:23:21,041 --> 00:23:23,410 Do whatever you can to find out quickly. 280 00:23:28,481 --> 00:23:30,981 Did you find the punk who posted that on the bulletin? 281 00:23:30,981 --> 00:23:32,521 It was in an anonymous forum, 282 00:23:32,521 --> 00:23:35,021 so it'll be difficult until an expert tracks them. 283 00:23:35,350 --> 00:23:36,850 Even if we find out who it was, 284 00:23:37,251 --> 00:23:40,191 it may be counter-effective if the employees find out. 285 00:23:44,630 --> 00:23:45,731 Fine. 286 00:23:46,501 --> 00:23:47,630 You may go. 287 00:24:02,050 --> 00:24:04,310 (Min Hee Kyung stole a design from a poor, unknown designer) 288 00:24:04,310 --> 00:24:06,721 "A poor, unknown designer"? 289 00:24:11,291 --> 00:24:12,461 Is it someone... 290 00:24:14,160 --> 00:24:15,390 from Seongsu-dong? 291 00:24:33,241 --> 00:24:34,781 Hello, sir. 292 00:24:36,880 --> 00:24:39,481 It's me, Min Hee Kyung. 293 00:24:40,820 --> 00:24:41,951 I need... 294 00:24:43,221 --> 00:24:44,350 to ask you something. 295 00:24:46,660 --> 00:24:47,791 Going up. 296 00:24:52,501 --> 00:24:53,600 Hye Bin. 297 00:24:54,300 --> 00:24:57,001 - Auntie. - Is it true? 298 00:24:58,471 --> 00:25:01,870 I heard you claimed that you designed shoes which you didn't. 299 00:25:02,011 --> 00:25:04,241 It's not me, it's... 300 00:25:04,241 --> 00:25:06,481 I know. I heard your mom did it. 301 00:25:06,981 --> 00:25:08,751 She's impossible. 302 00:25:08,810 --> 00:25:10,310 What is she thinking? 303 00:25:11,610 --> 00:25:14,150 She's always lying. She needs to realize what times we live in. 304 00:25:15,320 --> 00:25:17,350 Seriously... I'm speechless. 305 00:25:22,461 --> 00:25:24,590 Lora, the shoe company run by Min Hee Kyung, 306 00:25:24,590 --> 00:25:26,731 young women's role model, 307 00:25:26,731 --> 00:25:29,100 is being accused of stealing designs yet again. 308 00:25:30,231 --> 00:25:33,640 Lora contacted me after seeing my design. 309 00:25:33,870 --> 00:25:35,041 They asked for my portfolio... 310 00:25:35,041 --> 00:25:37,140 to decide whether or not to hire me, so I sent it. 311 00:25:37,310 --> 00:25:39,910 But instead of hiring me, they copied my design... 312 00:25:39,910 --> 00:25:41,281 and launched it as a new product. 313 00:25:41,281 --> 00:25:42,981 That evil witch. 314 00:25:43,481 --> 00:25:45,951 How could she steal from kids... 315 00:25:45,951 --> 00:25:48,120 and pretend it's theirs? 316 00:25:48,120 --> 00:25:50,421 Talk about having thick skin. 317 00:25:50,521 --> 00:25:53,620 - That's what you call a con artist. - People are outraged. 318 00:25:53,620 --> 00:25:54,761 My gosh. 319 00:25:55,590 --> 00:25:58,731 - That woman... - That's right. It's Min Hee Kyung. 320 00:25:58,830 --> 00:26:01,231 She deserves to be struck by lightning. 321 00:26:01,231 --> 00:26:04,330 I hope you go under. Go completely bankrupt. 322 00:26:04,400 --> 00:26:06,300 Burn in the fiery pit. 323 00:26:10,310 --> 00:26:11,741 Lora must confess. 324 00:26:12,011 --> 00:26:13,511 Min Hee Kyung is a criminal. 325 00:26:14,741 --> 00:26:16,781 Min must be held accountable and resign. 326 00:26:34,501 --> 00:26:35,800 Can we speak? 327 00:26:48,781 --> 00:26:51,150 How long have you been here... 328 00:26:51,281 --> 00:26:53,481 that you're causing me grief already? 329 00:26:54,550 --> 00:26:57,221 Lady Choi... I mean, 330 00:26:57,890 --> 00:27:00,590 Hyun Seok got you this job. 331 00:27:00,860 --> 00:27:03,761 You should know your place and be invisible. 332 00:27:04,761 --> 00:27:06,600 - Pardon? - Simply put, 333 00:27:06,900 --> 00:27:08,971 I'm telling you to stay down. 334 00:27:10,600 --> 00:27:14,001 - Ms. Kwon. When did I... - Our office... 335 00:27:14,300 --> 00:27:16,410 has six including you and me. 336 00:27:16,511 --> 00:27:19,140 Nothing happened before you came. 337 00:27:19,140 --> 00:27:20,310 It was peaceful. 338 00:27:20,681 --> 00:27:23,410 But this mess started as soon as you came. 339 00:27:24,481 --> 00:27:27,451 You're the one who posted that on the bulletin, aren't you? 340 00:27:28,320 --> 00:27:29,620 Is that what you think? 341 00:27:30,721 --> 00:27:31,820 No? 342 00:27:38,590 --> 00:27:39,761 What if I was? 343 00:27:42,130 --> 00:27:43,370 What will you do about it, kid? 344 00:27:46,701 --> 00:27:48,810 You're a young brat who became a manager thanks to Mommy, 345 00:27:48,810 --> 00:27:50,870 and that's what you come up with? 346 00:27:51,771 --> 00:27:54,441 You're so pathetic. 347 00:27:55,850 --> 00:27:58,650 - What? - If someone blows a whistle, 348 00:27:58,951 --> 00:28:01,981 you should find out whether or not it's true and repent if it is. 349 00:28:02,650 --> 00:28:05,721 And you should reform to make sure it doesn't happen again. 350 00:28:06,761 --> 00:28:08,791 But you fish out the person who exposed you instead? 351 00:28:12,461 --> 00:28:15,800 You've misjudged me, Ms. Kwon. 352 00:28:20,070 --> 00:28:22,340 I really am curious though. 353 00:28:24,271 --> 00:28:26,380 Those shoes Ms. Min mentioned at the interview, 354 00:28:29,380 --> 00:28:32,951 did you really design them? 355 00:28:33,981 --> 00:28:35,080 But then again, 356 00:28:35,991 --> 00:28:38,421 You're the daughter of a famous designer, 357 00:28:39,221 --> 00:28:41,021 so you must have inherited her talent. 358 00:28:43,590 --> 00:28:44,991 I envy you. 359 00:28:49,330 --> 00:28:50,671 Are you mocking me? 360 00:28:56,511 --> 00:28:57,610 Let go of me. 361 00:29:11,421 --> 00:29:12,620 I'm not mocking you, ma'am. 362 00:29:14,060 --> 00:29:15,291 I was complimenting you. 363 00:29:24,800 --> 00:29:26,370 What a freak. 364 00:29:36,910 --> 00:29:38,050 Yu Kyung. 365 00:29:38,810 --> 00:29:40,981 Hi. Are you getting off work? 366 00:29:40,981 --> 00:29:42,050 Yes. 367 00:29:43,251 --> 00:29:44,421 It's busy. 368 00:29:44,550 --> 00:29:47,221 - A little. - Give me a minute. I'll help. 369 00:29:54,501 --> 00:29:56,330 - Excuse me. - Yes? 370 00:29:56,971 --> 00:29:58,370 - We're ready to order. - Okay. 371 00:30:17,521 --> 00:30:19,620 Thanks for helping out. 372 00:30:21,221 --> 00:30:23,491 I'm the best ringer given my experience. 373 00:30:24,291 --> 00:30:25,431 What was that? 374 00:30:25,431 --> 00:30:28,560 Not bad. You're pretty funny. 375 00:30:29,400 --> 00:30:32,771 I was happy too, when I saw how packed it was. 376 00:30:34,241 --> 00:30:36,310 I started because of my grandmother, 377 00:30:37,640 --> 00:30:39,410 but it gets more and more fun. 378 00:30:40,310 --> 00:30:43,711 It's rewarding whenever I hear someone say the food was good. 379 00:30:44,810 --> 00:30:46,021 I'm glad. 380 00:30:47,251 --> 00:30:50,291 I'm going to watch a movie at home. Do you want to watch it with me? 381 00:30:52,660 --> 00:30:53,761 Okay. 382 00:31:19,751 --> 00:31:20,880 I've always... 383 00:31:22,791 --> 00:31:24,350 wanted to hold your hand. 384 00:32:10,471 --> 00:32:11,531 We're home. 385 00:32:17,971 --> 00:32:19,110 Did you have a nice nap? 386 00:32:20,781 --> 00:32:21,840 What? 387 00:32:24,211 --> 00:32:25,281 Yes. 388 00:32:26,350 --> 00:32:27,481 Gosh. 389 00:32:28,320 --> 00:32:29,421 What's wrong? 390 00:32:31,390 --> 00:32:32,491 Nothing. 391 00:32:33,620 --> 00:32:35,491 Nothing. Let's go. 392 00:32:39,100 --> 00:32:40,800 - I'm home. - Hey. 393 00:32:41,031 --> 00:32:42,471 I'm home too. 394 00:32:42,630 --> 00:32:44,771 Did you have dinner? 395 00:32:44,870 --> 00:32:46,241 Yes, we did. 396 00:32:46,671 --> 00:32:47,840 Are you two dating? 397 00:32:50,070 --> 00:32:52,041 Goodness. Punk. 398 00:32:52,781 --> 00:32:55,281 Just because they're together doesn't mean they're dating. 399 00:32:55,281 --> 00:32:57,751 - Watch what you say. - Seriously. 400 00:32:57,850 --> 00:33:00,481 I was kidding. Why are you so sensitive? 401 00:33:00,820 --> 00:33:01,981 That's right. 402 00:33:02,150 --> 00:33:04,390 They were talking about Ms. Min... 403 00:33:04,491 --> 00:33:08,060 all day long on TV today. What's going on? 404 00:33:08,120 --> 00:33:10,160 Is what they said true? 405 00:33:10,461 --> 00:33:13,330 - Well... I think it's half true. - It's all true. 406 00:33:14,400 --> 00:33:17,701 She stole new designers' designs to launch new products. 407 00:33:18,031 --> 00:33:21,171 She looked down on people who complained and went to court. 408 00:33:21,400 --> 00:33:23,511 It happened several times already. 409 00:33:23,570 --> 00:33:24,711 What? 410 00:33:25,140 --> 00:33:27,380 It's serious if that's true. 411 00:33:29,251 --> 00:33:33,421 She'll really get hurt then. 412 00:33:34,951 --> 00:33:37,820 She'll regret it. Very much. 413 00:33:39,360 --> 00:33:42,191 I'll make her regret it. 414 00:33:44,191 --> 00:33:47,261 Happy birthday to you 415 00:33:47,261 --> 00:33:49,931 Happy birthday to you 416 00:33:50,001 --> 00:33:53,100 Happy birthday dear Hye Bin 417 00:33:53,100 --> 00:33:56,171 Happy birthday to you 418 00:33:56,340 --> 00:33:57,941 I love you, Mom, Dad. 419 00:33:57,941 --> 00:33:59,810 - Happy birthday. - One, two, three. 420 00:34:03,981 --> 00:34:06,080 Did you make a wish? 421 00:34:06,080 --> 00:34:08,921 - Thank you, Mom, Dad. - Thank you. 422 00:34:08,921 --> 00:34:10,191 What did you wish for? 423 00:34:10,191 --> 00:34:12,090 - Tell us. - No. 424 00:34:16,731 --> 00:34:17,990 You startled me. 425 00:34:18,291 --> 00:34:20,131 You scared me. 426 00:34:20,861 --> 00:34:23,030 I knocked, but you wouldn't respond. 427 00:34:23,771 --> 00:34:25,131 What were you watching? 428 00:34:27,501 --> 00:34:28,841 Nothing. 429 00:34:31,211 --> 00:34:33,541 Let's go watch the movie. 430 00:34:58,801 --> 00:35:01,341 I'm just saying... That's all. 431 00:35:03,441 --> 00:35:05,211 I thought I'd never see you again. 432 00:35:11,280 --> 00:35:13,151 You're acting weird today. 433 00:35:16,291 --> 00:35:17,691 I am, aren't I? 29525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.