Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:13,340
(Korean National Police University)
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,510
(Korean National Police University)
3
00:00:17,209 --> 00:00:20,550
(Korean National Police University)
4
00:00:36,729 --> 00:00:38,000
- Salute!
- Salute!
5
00:00:38,630 --> 00:00:41,470
- I'll always maintain my integrity.
- I'll always maintain my integrity
6
00:00:43,939 --> 00:00:45,709
- Number ten.
- Did you see that?
7
00:00:45,710 --> 00:00:48,338
- Number 18!
- I did it!
8
00:00:48,339 --> 00:00:50,449
- I did it!
- Come on now.
9
00:00:51,110 --> 00:00:53,220
My gosh.
10
00:00:55,420 --> 00:00:56,618
Let me borrow some chips.
11
00:00:56,619 --> 00:00:59,689
I'll just play one game
and pay you back twofold.
12
00:01:00,119 --> 00:01:01,559
My goodness.
13
00:01:03,030 --> 00:01:04,389
Would you like to gamble?
14
00:01:04,390 --> 00:01:06,430
(Wanted: Yellow Suit,
Illegal VIP casino loan shark)
15
00:01:11,199 --> 00:01:13,440
I'll always be righteous.
16
00:01:17,270 --> 00:01:18,869
All right, here we go.
17
00:01:21,540 --> 00:01:22,740
All in.
18
00:01:23,609 --> 00:01:24,779
Here's a straight!
19
00:01:26,619 --> 00:01:29,520
My gosh, don't be so impatient.
20
00:01:30,419 --> 00:01:31,899
- I have a full house.
- A full house!
21
00:01:33,290 --> 00:01:34,319
Sorry, honey!
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,989
This must be an unlucky seat.
23
00:01:36,990 --> 00:01:40,100
Don't blame me.
Blame the water running under it.
24
00:01:40,430 --> 00:01:41,600
I'm sorry.
25
00:01:45,729 --> 00:01:47,269
Wait. You're making a mistake.
26
00:01:47,270 --> 00:01:48,838
Wait. This is...
27
00:01:48,839 --> 00:01:50,139
How come you're so strong?
28
00:01:54,740 --> 00:01:56,609
(Taekwon Hall)
29
00:02:01,979 --> 00:02:05,389
I will preserve the honor
under any circumstances.
30
00:02:06,020 --> 00:02:07,160
Hey, stop him!
31
00:02:12,490 --> 00:02:13,529
Oh, gosh.
32
00:02:22,439 --> 00:02:24,909
(Yoo Dong Man)
33
00:02:30,480 --> 00:02:31,849
- Salute!
- Salute!
34
00:02:32,980 --> 00:02:35,019
I am proud to be...
35
00:02:35,020 --> 00:02:36,049
(Korean National Police University)
36
00:02:36,050 --> 00:02:37,550
a student at the Police University.
37
00:02:41,860 --> 00:02:43,788
(March forward to your dream!)
38
00:02:43,789 --> 00:02:47,159
(2021 Freshmen Recruitment)
39
00:02:50,730 --> 00:02:52,869
(Way Out)
40
00:03:09,050 --> 00:03:10,119
Put that down!
41
00:03:14,260 --> 00:03:15,460
Get him!
42
00:03:16,830 --> 00:03:18,629
Hey, you punk! Get him!
43
00:03:22,029 --> 00:03:24,329
Move! Will you move?
44
00:03:24,330 --> 00:03:25,700
Move!
45
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
What's happening?
46
00:03:36,080 --> 00:03:37,378
Hey! Why are you...
47
00:03:37,379 --> 00:03:38,979
Watch where you're going!
48
00:03:38,980 --> 00:03:40,778
Stop right there!
49
00:03:40,779 --> 00:03:41,920
Stop, you punk!
50
00:03:42,450 --> 00:03:43,520
Hey, scum!
51
00:03:45,990 --> 00:03:47,189
What was that?
52
00:03:50,029 --> 00:03:53,730
(March forward to your dream!)
53
00:04:06,170 --> 00:04:07,379
(Bestie)
54
00:04:08,580 --> 00:04:09,909
Hey, I just got off.
55
00:04:10,909 --> 00:04:12,149
I'll be there in three minutes.
56
00:04:12,749 --> 00:04:14,219
Okay.
57
00:04:18,390 --> 00:04:21,390
(Police University)
58
00:04:21,589 --> 00:04:22,658
(Episode 1)
59
00:04:22,659 --> 00:04:25,890
(The 21st National High School
Judo Championship)
60
00:04:30,529 --> 00:04:31,929
Isn't he that guy?
61
00:04:36,370 --> 00:04:37,609
What was that?
62
00:04:39,409 --> 00:04:42,809
(Nammun High School)
63
00:04:42,810 --> 00:04:45,650
Three minutes, my foot.
64
00:05:03,299 --> 00:05:05,130
Don't be silly.
65
00:05:11,310 --> 00:05:12,739
(Yoon Seung Bum)
66
00:05:30,390 --> 00:05:31,429
Yes!
67
00:05:40,799 --> 00:05:41,870
The angle looks weird.
68
00:05:42,099 --> 00:05:43,440
What's wrong with this?
69
00:05:43,839 --> 00:05:45,669
Gosh, what's wrong with that thing?
70
00:05:45,770 --> 00:05:47,109
Let's use Camera One first.
71
00:05:53,520 --> 00:05:54,580
(Coaches)
72
00:05:56,690 --> 00:05:59,249
- You said it.
- Are you kidding?
73
00:05:59,250 --> 00:06:00,789
- That's ridiculous.
- Totally.
74
00:06:04,060 --> 00:06:05,260
He's good.
75
00:06:10,630 --> 00:06:12,000
Make sure not to miss the timing.
76
00:06:12,969 --> 00:06:16,270
My goal is Park Eun Ji, not a medal.
77
00:06:18,370 --> 00:06:20,079
I couldn't make it
to the finals anyway,
78
00:06:20,080 --> 00:06:21,839
so I'm just going to ask her out.
79
00:06:22,010 --> 00:06:23,409
You idiot.
80
00:06:23,750 --> 00:06:24,810
What will you say?
81
00:06:25,510 --> 00:06:27,418
"I love you. Be mine."
82
00:06:27,419 --> 00:06:28,859
"You're more precious than a medal."
83
00:06:29,179 --> 00:06:30,890
- Are you for real?
- Yes.
84
00:06:31,150 --> 00:06:32,589
She's more precious than a medal.
85
00:06:33,089 --> 00:06:35,460
- What's your ideal type?
- A woman.
86
00:06:35,719 --> 00:06:36,929
Eun Ji is a woman.
87
00:06:37,489 --> 00:06:39,489
Of course. How would you know
about love?
88
00:06:41,400 --> 00:06:42,859
Of course I do.
89
00:06:43,799 --> 00:06:47,000
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
90
00:06:52,609 --> 00:06:54,539
Eun Ji, you're all I have.
91
00:06:55,010 --> 00:06:56,950
"Seung Bum, you're all I have too."
92
00:06:57,010 --> 00:06:58,479
"Let's love each other forever."
93
00:07:00,250 --> 00:07:01,820
What does he like so much about her?
94
00:07:04,890 --> 00:07:06,989
What makes them want to win
so desperately?
95
00:07:08,219 --> 00:07:09,989
What makes them laugh?
96
00:07:11,789 --> 00:07:13,599
I don't understand.
97
00:07:14,929 --> 00:07:16,130
I think I get it.
98
00:07:16,900 --> 00:07:20,439
This is my only shot
to get a bronze medal, at least.
99
00:07:20,440 --> 00:07:22,968
How can I give up on the match
with a mere hand injury?
100
00:07:22,969 --> 00:07:24,738
It's nonsense!
101
00:07:24,739 --> 00:07:26,810
I get this, so why can't you?
102
00:07:26,880 --> 00:07:29,278
You brat. It's not like you have
other arms.
103
00:07:29,279 --> 00:07:30,749
Don't be stubborn!
104
00:07:30,750 --> 00:07:32,580
Arms get healed
even when they're broken!
105
00:07:33,010 --> 00:07:35,119
This moment will never come again.
106
00:07:35,120 --> 00:07:37,040
And I'm going to do what I want
at this moment...
107
00:07:37,190 --> 00:07:38,190
without any regrets.
108
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
Are you sure
this isn't about losing?
109
00:07:42,419 --> 00:07:44,690
Nobody wants to lose.
110
00:07:45,760 --> 00:07:47,830
Hey! Oh Kang Hee!
111
00:07:49,099 --> 00:07:50,169
Oh Kang Hee?
112
00:07:53,500 --> 00:07:54,870
(Oh Kang Hee)
113
00:08:00,679 --> 00:08:02,979
(Hancheon Girls' High School)
114
00:08:58,169 --> 00:08:59,270
Start!
115
00:09:09,039 --> 00:09:10,110
You can do it!
116
00:09:11,350 --> 00:09:12,480
I became curious...
117
00:09:13,279 --> 00:09:16,419
to know why she was
so desperate to play.
118
00:09:21,120 --> 00:09:22,220
Where did she...
119
00:09:22,890 --> 00:09:24,959
learn to become so passionate?
120
00:09:41,539 --> 00:09:43,179
(Hancheon Girls' High School,
Oh Kang Hee)
121
00:10:00,799 --> 00:10:02,760
- You can do it!
- That was great!
122
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
What?
123
00:10:39,000 --> 00:10:40,699
Of course I do.
124
00:10:41,500 --> 00:10:44,740
It's when your heart gets ticklish
that you want to keep scratching it!
125
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Hey.
126
00:10:49,340 --> 00:10:50,409
What are you doing there?
127
00:10:52,909 --> 00:10:55,149
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
128
00:10:56,449 --> 00:10:57,649
Hey, what's that?
129
00:10:57,650 --> 00:10:58,726
(I love you. Be mine.
You're more precious than a medal.)
130
00:10:58,750 --> 00:11:00,520
I thought he liked you.
131
00:11:01,189 --> 00:11:02,259
Hey, where are you going?
132
00:11:02,260 --> 00:11:04,360
Darn it!
133
00:11:05,289 --> 00:11:06,630
Wait! Stop!
134
00:11:07,059 --> 00:11:09,029
No, please! No!
135
00:11:09,500 --> 00:11:11,929
(Warning,
a button to shoot confetti)
136
00:11:22,510 --> 00:11:23,909
Are you okay?
137
00:11:25,650 --> 00:11:28,850
Kang Sun Ho, that crazy punk. Gosh.
138
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
Hey, wait!
139
00:11:32,689 --> 00:11:33,689
What's going on?
140
00:11:57,110 --> 00:12:01,880
(Judge, Clocking and Records)
141
00:12:11,059 --> 00:12:13,959
The electronic board.
Did you do that?
142
00:12:14,199 --> 00:12:15,429
Well...
143
00:12:19,270 --> 00:12:20,538
How disgusting it is.
144
00:12:20,539 --> 00:12:21,970
No, it's not like that.
145
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
(Seoul Metropolitan Police Agency)
146
00:12:46,860 --> 00:12:49,929
Gosh. You're not putting it
in the right spot.
147
00:12:50,000 --> 00:12:51,198
Goodness, stop being a crybaby.
148
00:12:51,199 --> 00:12:53,499
Why did you go there alone
in the first place?
149
00:12:53,500 --> 00:12:55,270
I got intelligence.
150
00:12:56,169 --> 00:12:58,340
It said that jerk
in the yellow suit...
151
00:12:58,439 --> 00:13:00,839
is the big shot of the VIP casino.
152
00:13:00,840 --> 00:13:04,010
- And then?
- He was an ordinary thug.
153
00:13:04,850 --> 00:13:08,078
We were about to do the operation.
You should have just waited.
154
00:13:08,079 --> 00:13:10,589
How could I possibly do that?
I've lost 100,000 dollars.
155
00:13:10,590 --> 00:13:12,788
So why did you throw away...
156
00:13:12,789 --> 00:13:14,989
all your security deposits
and loans?
157
00:13:14,990 --> 00:13:16,590
You punk.
You did that on purpose, right?
158
00:13:17,789 --> 00:13:20,159
Gosh, it hurts. My waist.
159
00:13:30,340 --> 00:13:32,908
(National judo high school
championships)
160
00:13:32,909 --> 00:13:34,078
(Hancheon Girls' High School
Gong Se Young, 63kg or less, 2nd, )
161
00:13:34,079 --> 00:13:35,399
(Oh Kang Hee, 52kg or less, 4th.)
162
00:13:40,250 --> 00:13:42,679
(Live a life without regrets.)
163
00:13:44,620 --> 00:13:46,520
(Oh Kang Hee)
164
00:13:47,390 --> 00:13:50,289
(Landlord)
165
00:13:51,289 --> 00:13:52,289
Yes, sir.
166
00:13:52,290 --> 00:13:54,900
(Yoon Digital)
167
00:13:58,029 --> 00:13:59,500
(Yoon Digital, Yoon Taek Il)
168
00:14:05,669 --> 00:14:08,178
I told you to watch out
for the computer virus many times.
169
00:14:08,179 --> 00:14:09,939
Well...
170
00:14:10,140 --> 00:14:14,020
I swear I wasn't going to click
that advertisement.
171
00:14:14,179 --> 00:14:15,979
It was that mouse.
172
00:14:15,980 --> 00:14:19,319
That mouse moved by itself.
That's what happened.
173
00:14:21,220 --> 00:14:23,590
You're not going to change
your laptop, are you?
174
00:14:23,959 --> 00:14:26,259
Your rent is 700 dollars a month,
and the deposit is 10,000 dollars.
175
00:14:26,260 --> 00:14:29,029
Had it been a thousand dollars,
I would have changed it a long ago.
176
00:14:30,000 --> 00:14:32,528
What do you think?
How about I raise the rent...
177
00:14:32,529 --> 00:14:34,739
and buy a new laptop?
178
00:14:34,740 --> 00:14:37,168
I can fix it for you.
179
00:14:37,169 --> 00:14:39,240
You could use it
for another ten years.
180
00:14:40,140 --> 00:14:41,380
Just don't tell my...
181
00:14:42,980 --> 00:14:45,150
Just don't tell Mr. Yoon.
182
00:14:46,679 --> 00:14:49,120
You've grown so well.
183
00:14:49,620 --> 00:14:52,819
Who would think that
you'd gone through hardship?
184
00:14:59,760 --> 00:15:01,000
No one would.
185
00:15:01,029 --> 00:15:04,069
You're 19 now.
I guess you'll have to stand alone.
186
00:15:04,429 --> 00:15:06,829
Mr. Yoon has been through a lot.
187
00:15:12,539 --> 00:15:13,569
Hey.
188
00:15:15,579 --> 00:15:18,679
Why did you bring him here?
He should be studying.
189
00:15:19,309 --> 00:15:21,649
- Go inside.
- It's not like that, Mr. Yoon.
190
00:15:21,650 --> 00:15:22,678
Go inside now.
191
00:15:22,679 --> 00:15:26,449
Gosh, let's get some sleep.
It's late.
192
00:15:27,289 --> 00:15:28,319
Dad.
193
00:15:28,659 --> 00:15:31,189
You could pass out
if you overwork like that.
194
00:15:33,529 --> 00:15:35,028
My goodness.
195
00:15:35,029 --> 00:15:39,270
How lucky you are to have sons
who care for you.
196
00:15:39,329 --> 00:15:40,669
I'll get going.
197
00:15:44,539 --> 00:15:46,870
Right, Dad. You didn't forget
to come to school tomorrow?
198
00:15:47,579 --> 00:15:48,809
To consult about my college.
199
00:15:50,779 --> 00:15:51,949
What about your class?
200
00:15:52,549 --> 00:15:53,720
Not yet.
201
00:16:11,799 --> 00:16:15,770
(Kang Dong Young, Han Young Sun)
202
00:16:30,049 --> 00:16:31,590
You must be Sun Ho, right?
203
00:16:32,319 --> 00:16:33,620
I am...
204
00:16:34,319 --> 00:16:35,860
a friend of your dad.
205
00:16:36,720 --> 00:16:38,289
I'm Yoon Taek Il.
206
00:16:43,699 --> 00:16:46,829
Would you go to my house with me?
207
00:16:59,209 --> 00:17:01,650
Say that you lost. Say it!
208
00:17:03,579 --> 00:17:04,849
(Yoon Seung Bum)
209
00:17:04,850 --> 00:17:06,448
No, I won't. Never.
210
00:17:06,449 --> 00:17:09,159
Go away, you jerk.
Go back to where you were.
211
00:17:09,720 --> 00:17:11,459
Get out of my house.
212
00:17:17,469 --> 00:17:18,669
I lost.
213
00:17:19,370 --> 00:17:21,939
Get out.
214
00:17:33,919 --> 00:17:34,979
Mom.
215
00:17:37,320 --> 00:17:38,419
Dad.
216
00:18:27,699 --> 00:18:30,469
(Raising the Best Talent
That Will Lead Future Society)
217
00:18:31,239 --> 00:18:32,769
What does your father do?
218
00:18:33,169 --> 00:18:35,439
What does your father do?
219
00:18:35,979 --> 00:18:39,009
All the parents except yours
have come.
220
00:18:40,580 --> 00:18:41,849
You haven't told them, right?
221
00:18:41,850 --> 00:18:43,650
I'll just apply to any university.
222
00:18:43,719 --> 00:18:46,419
I've sorted out...
223
00:18:46,519 --> 00:18:48,718
all the universities that offer
scholarships and dormitories.
224
00:18:48,719 --> 00:18:51,560
I've printed it out for you.
225
00:18:51,759 --> 00:18:54,059
I'll just pick one among these.
226
00:18:54,060 --> 00:18:56,300
I'm aware of your situation.
227
00:18:57,229 --> 00:18:58,669
But don't you have a dream?
228
00:18:59,600 --> 00:19:02,340
Things you want to do,
places you want to go,
229
00:19:02,439 --> 00:19:04,799
dreams you want to realize.
Don't you have things like that?
230
00:19:06,070 --> 00:19:07,709
(Dream job)
231
00:19:09,479 --> 00:19:10,479
Then...
232
00:19:11,150 --> 00:19:13,209
How about a public official?
233
00:19:13,479 --> 00:19:16,320
Even if you have good grades,
you should develop your strength...
234
00:19:16,780 --> 00:19:18,320
to get in there.
235
00:19:18,919 --> 00:19:20,819
It's a national university
with a special purpose.
236
00:19:20,820 --> 00:19:23,159
They provide school expenses
and dormitories.
237
00:19:23,360 --> 00:19:25,060
They support in many ways.
238
00:19:25,560 --> 00:19:28,329
You'll be a police executive
once you graduate.
239
00:19:28,330 --> 00:19:29,530
How good will it be?
240
00:19:30,429 --> 00:19:33,169
If you don't have anything
to rely on,
241
00:19:33,400 --> 00:19:35,539
you'd better choose a safe option.
242
00:19:35,540 --> 00:19:37,708
- I'd like that.
- What are you going to eat?
243
00:19:37,709 --> 00:19:40,040
- I'll have tangsuyuk.
- Tangsuyuk?
244
00:19:41,209 --> 00:19:42,479
- Can I?
- Sure thing.
245
00:19:42,840 --> 00:19:45,550
Dad wants to wait for you
and have jjajangmyeon before we go.
246
00:19:45,780 --> 00:19:46,909
What time are you done?
247
00:19:47,979 --> 00:19:50,218
(Bestie)
248
00:19:50,219 --> 00:19:51,659
I'll be studying
until late at night.
249
00:20:01,659 --> 00:20:03,979
(Korean National Police University,
Application Guidelines)
250
00:20:13,070 --> 00:20:14,430
(Oh Kang Hee has uploaded a post.)
251
00:20:16,540 --> 00:20:17,810
(On my way to the academy.)
252
00:20:22,219 --> 00:20:23,949
(Police University
Preparatory School)
253
00:20:25,320 --> 00:20:27,018
(The highest acceptance rate)
254
00:20:27,019 --> 00:20:28,519
The Police University?
255
00:20:40,330 --> 00:20:41,600
Why? Is there something?
256
00:20:43,600 --> 00:20:45,009
No, nothing.
257
00:20:45,509 --> 00:20:46,869
How's it going
with your written test?
258
00:20:46,870 --> 00:20:49,310
I barely passed the cut-off score.
259
00:20:49,580 --> 00:20:50,949
You've done well in it, right?
260
00:20:51,050 --> 00:20:52,478
I'm still nervous.
261
00:20:52,479 --> 00:20:54,449
I'll just die if I don't get in.
262
00:20:55,280 --> 00:20:56,779
I'm doing this because of my dad.
263
00:20:56,780 --> 00:20:58,940
Why do you want to go to
the Police University so much?
264
00:21:02,120 --> 00:21:04,630
Because it's my dream
to become a police officer.
265
00:21:05,790 --> 00:21:06,790
Dream?
266
00:21:13,769 --> 00:21:15,640
(PS Delivery Service)
267
00:21:24,009 --> 00:21:25,550
- Let's go.
- Okay.
268
00:21:25,650 --> 00:21:27,879
(March forward to your dream!)
269
00:21:27,880 --> 00:21:30,150
(March forward to your dream!)
270
00:21:30,249 --> 00:21:32,790
(March forward to your dream!)
271
00:21:40,659 --> 00:21:44,800
(Korean National Police University)
272
00:21:55,660 --> 00:21:57,390
Player four, on standby.
273
00:21:57,960 --> 00:21:59,130
Player four.
274
00:22:00,460 --> 00:22:02,200
Player seven stands.
275
00:22:03,170 --> 00:22:04,769
The player draws...
276
00:22:05,539 --> 00:22:07,299
There's a lot going on here.
277
00:22:11,809 --> 00:22:13,279
- The banker...
- Hello.
278
00:22:13,440 --> 00:22:16,249
You can place your bets
using your cyber money.
279
00:22:16,250 --> 00:22:17,880
Yes, I'm aware.
280
00:22:18,109 --> 00:22:19,720
I know the drill, of course.
281
00:22:22,319 --> 00:22:24,349
But where's the restroom?
282
00:22:27,089 --> 00:22:28,089
Yes, go ahead.
283
00:22:29,289 --> 00:22:31,459
The betting system
uses their special technology,
284
00:22:31,460 --> 00:22:33,700
so it'll be taken
to the headquarters if it breaks.
285
00:22:34,829 --> 00:22:36,230
But how are we going to break it?
286
00:22:39,640 --> 00:22:41,670
There's a way.
287
00:22:50,680 --> 00:22:53,349
I got the location. Nice, we got it.
288
00:22:54,579 --> 00:22:56,089
You're all dead meat.
289
00:22:57,789 --> 00:22:59,390
You're dead meat.
290
00:23:00,319 --> 00:23:03,589
Hey, you lost 100,000 dollars.
291
00:23:03,829 --> 00:23:06,358
I was told I had to spend that much
to find out where the VIP casino is,
292
00:23:06,359 --> 00:23:07,460
so I had no choice.
293
00:23:07,960 --> 00:23:10,399
Also, why would I spend
my own money...
294
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
if our budget was big enough
to begin with?
295
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
You crazy fool.
296
00:23:14,140 --> 00:23:16,268
Do you think everyone else
stays within the budget...
297
00:23:16,269 --> 00:23:17,669
because they can't do what you did?
298
00:23:18,140 --> 00:23:20,709
Even two years ago,
you spent your own money...
299
00:23:20,710 --> 00:23:22,030
to catch the voice phishing ring.
300
00:23:22,210 --> 00:23:23,348
The exact amount was 13,000 dollars.
301
00:23:23,349 --> 00:23:25,210
Goodness.
302
00:23:26,119 --> 00:23:27,879
But I managed to catch them.
303
00:23:27,880 --> 00:23:29,719
It's not easy to track down
cryptocurrency transactions.
304
00:23:29,720 --> 00:23:31,490
Even the Cybercrime Unit
struggles with it.
305
00:23:38,460 --> 00:23:41,098
That's precisely why
I worked at it for over a year...
306
00:23:41,099 --> 00:23:42,299
and managed to become a VIP...
307
00:23:42,470 --> 00:23:44,970
to get into that on-site casino.
308
00:23:45,470 --> 00:23:47,338
Now, we just need them
to move the betting terminal.
309
00:23:47,339 --> 00:23:49,709
Then we can put
all the higher-ups behind bars,
310
00:23:49,710 --> 00:23:52,170
so just sit back
and get ready to celebrate.
311
00:23:52,779 --> 00:23:55,980
Thanks to you, my head will be
on the chopping block soon.
312
00:23:57,079 --> 00:23:59,650
Gosh, I'm anxious.
313
00:24:02,420 --> 00:24:03,618
(Applicant ID)
314
00:24:03,619 --> 00:24:04,689
(2021 Admission
Korean National Police University)
315
00:24:04,690 --> 00:24:06,890
Because it's my dream
to become a police officer.
316
00:24:11,559 --> 00:24:12,559
Darn it.
317
00:24:20,069 --> 00:24:21,099
(Alarm)
318
00:24:29,750 --> 00:24:31,108
(Yoon has logged in.)
319
00:24:31,109 --> 00:24:33,279
(Hey, why are you so late?)
320
00:24:33,619 --> 00:24:34,819
Don't you have your exams?
321
00:24:35,119 --> 00:24:36,189
You're taking summer classes.
322
00:24:36,190 --> 00:24:37,219
(You're taking summer classes.)
323
00:24:37,220 --> 00:24:38,288
(It's almost over.)
324
00:24:38,289 --> 00:24:40,190
(What about the thing
I asked you for?)
325
00:24:40,559 --> 00:24:43,660
Here, the online account
backtracking program.
326
00:24:47,259 --> 00:24:50,268
(Oh, thanks! Have you decided
on which college to apply for?)
327
00:24:50,269 --> 00:24:52,799
(Why aren't you answering?
Computer engineering, right?)
328
00:24:53,440 --> 00:24:54,639
(Yoon?)
329
00:24:54,640 --> 00:24:55,869
Answer me, Yoon.
330
00:24:56,470 --> 00:24:59,440
It's not even a difficult question.
Why is he all quiet?
331
00:24:59,809 --> 00:25:01,889
Sir, is your ID "Bird"
because you're a birdhead cop?
332
00:25:02,349 --> 00:25:04,950
Hey, I told you
to just drop the honorifics.
333
00:25:05,180 --> 00:25:06,618
You're rude to me
all the time anyway.
334
00:25:06,619 --> 00:25:09,649
Oh, it must be this guy.
Your online buddy.
335
00:25:09,650 --> 00:25:12,689
You talk to him every night
and tell him all your secrets.
336
00:25:12,690 --> 00:25:14,089
Hey, get lost.
337
00:25:16,130 --> 00:25:17,859
Why must you
always be so mean to me?
338
00:25:18,190 --> 00:25:20,099
What? Got a problem with that?
339
00:25:21,400 --> 00:25:23,400
The terminal is on the move.
340
00:25:24,670 --> 00:25:27,499
You little...
Why didn't you tell me sooner?
341
00:25:27,500 --> 00:25:29,239
What? What are you doing?
342
00:25:29,240 --> 00:25:31,308
Where are you going?
Captain told us to be on standby.
343
00:25:31,309 --> 00:25:32,379
Be on standby, my foot.
344
00:25:32,380 --> 00:25:33,879
I'm so anxious right now.
345
00:25:33,880 --> 00:25:35,509
Gosh, wait!
346
00:25:38,910 --> 00:25:40,250
(Applicant ID, Kang Sun Ho)
347
00:25:45,390 --> 00:25:47,690
I applied to the Police University.
348
00:25:48,319 --> 00:25:49,758
The written exam is tomorrow.
349
00:25:49,759 --> 00:25:53,460
(Bird has logged out.)
350
00:25:59,500 --> 00:26:00,569
You're still up?
351
00:26:01,640 --> 00:26:02,809
Are you going somewhere?
352
00:26:05,339 --> 00:26:07,239
Who asked you to come
at this late hour for a job?
353
00:26:07,240 --> 00:26:09,250
Who cares what time it is?
I need to earn money.
354
00:26:09,809 --> 00:26:10,910
Then I'll go with you.
355
00:26:11,049 --> 00:26:12,849
It's okay.
Go back inside and do your thing.
356
00:26:14,579 --> 00:26:16,019
You can't even see well at night.
357
00:26:16,220 --> 00:26:17,990
Let me come with you. I'll drive.
358
00:26:18,619 --> 00:26:20,960
See? How nice is it
that your son got his license early?
359
00:26:22,089 --> 00:26:23,129
You should go to bed.
360
00:26:23,130 --> 00:26:25,160
(88M 6791)
361
00:26:34,170 --> 00:26:36,509
Hold on! Slow down!
362
00:26:42,309 --> 00:26:45,048
Captain will punch you
if you get another ticket.
363
00:26:45,049 --> 00:26:48,019
Criminals don't obey the speed limit
when they're on the run.
364
00:26:48,150 --> 00:26:50,318
This is why
we lose them all the time!
365
00:26:50,319 --> 00:26:52,088
Goodness. Are you sure...
366
00:26:52,089 --> 00:26:54,159
we're going there on our own
without the others?
367
00:26:54,160 --> 00:26:55,729
I'm giving up on my lease,
368
00:26:55,730 --> 00:26:57,730
and I've maxed out my loans!
369
00:26:57,859 --> 00:27:01,058
If I lose the 100,000 dollars,
I'll become homeless.
370
00:27:01,059 --> 00:27:02,999
No one told you to do it.
371
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
I had to do it
because I'm a police officer!
372
00:27:05,299 --> 00:27:06,799
Make a right here.
373
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
Don't go over 30km per hour
in residential areas!
374
00:27:17,309 --> 00:27:19,319
Dad, are you sure it's here?
375
00:27:19,980 --> 00:27:21,349
It's further up the street.
376
00:27:24,089 --> 00:27:25,518
Goodness, hold on.
377
00:27:25,519 --> 00:27:27,390
Wait! Slow down.
378
00:27:30,529 --> 00:27:31,630
- Gosh.
- Hold on, careful!
379
00:27:53,420 --> 00:27:54,860
(2021 Admission Written Examination)
380
00:28:03,789 --> 00:28:04,929
(Missed Call, Bestie)
381
00:28:04,930 --> 00:28:05,960
What's going on?
382
00:28:07,859 --> 00:28:08,930
Hey, what's up?
383
00:28:11,230 --> 00:28:12,230
What?
384
00:28:13,700 --> 00:28:14,740
Gosh.
385
00:28:15,500 --> 00:28:16,538
What? You dodged?
386
00:28:16,539 --> 00:28:17,670
(General Ward A)
387
00:28:18,309 --> 00:28:20,139
You decided to raid a scene
on your own,
388
00:28:20,140 --> 00:28:22,186
caused an accident,
and even hurt innocent civilians.
389
00:28:22,210 --> 00:28:24,848
Why don't you be a captain
or even a chief...
390
00:28:24,849 --> 00:28:26,519
and do whatever you want to do?
391
00:28:26,819 --> 00:28:27,950
What will you do now?
392
00:28:28,119 --> 00:28:29,190
My point, exactly.
393
00:28:32,289 --> 00:28:33,990
What do you think?
394
00:28:34,160 --> 00:28:36,460
- I'll track them down.
- As if...
395
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
Hey, go ahead.
396
00:28:42,730 --> 00:28:43,730
Captain.
397
00:28:44,529 --> 00:28:45,940
They're already gone.
398
00:28:46,099 --> 00:28:48,640
- What?
- Darn it.
399
00:28:49,869 --> 00:28:51,509
Track them down, my foot.
400
00:28:51,640 --> 00:28:54,480
You punk. The casino is empty.
They're already gone.
401
00:28:56,250 --> 00:28:58,779
Why do we always have to clean up
the mess that you make?
402
00:28:59,819 --> 00:29:01,880
These scumbags...
403
00:29:02,380 --> 00:29:06,589
If you go ahead and do anything
without permission again,
404
00:29:06,819 --> 00:29:08,819
you'll be asked to resign.
405
00:29:13,500 --> 00:29:14,730
Just fire me now, then.
406
00:29:15,230 --> 00:29:17,470
Actually, no.
I'll do it of my own accord.
407
00:29:19,240 --> 00:29:22,269
I get that you're becoming a coward
with age,
408
00:29:22,369 --> 00:29:24,409
but enough is enough. Okay?
409
00:29:24,410 --> 00:29:27,979
Causing an accident and hurting
civilians? Yes, I'm sorry.
410
00:29:27,980 --> 00:29:30,180
I know it's horrible,
and the guilt is driving me crazy.
411
00:29:30,410 --> 00:29:33,479
But if you go out there worrying
about everything like a wimp,
412
00:29:33,480 --> 00:29:36,889
it's not like criminals will be
waiting for us to arrest them.
413
00:29:36,890 --> 00:29:39,689
Our budget is so small.
414
00:29:39,690 --> 00:29:41,859
How are we going to catch anyone
with that budget?
415
00:29:41,890 --> 00:29:43,689
- We always have to be on standby.
- Hey.
416
00:29:43,690 --> 00:29:45,130
Why must we always be on standby?
417
00:29:45,730 --> 00:29:48,660
I'm embarrassed, annoyed, and sorry.
418
00:29:49,000 --> 00:29:51,329
It's driving me crazy too.
419
00:29:51,470 --> 00:29:53,699
Do you really have to do this,
seriously?
420
00:29:53,700 --> 00:29:54,869
Must you do this?
421
00:29:55,140 --> 00:29:57,368
Look, I'm only wearing
my underwear now.
422
00:29:57,369 --> 00:30:00,009
What do you say? Take this off too?
Just say so!
423
00:30:00,079 --> 00:30:01,940
Yoo Dong Man,
have you lost your mind?
424
00:30:03,680 --> 00:30:06,319
He's my supervisor,
but he's a little crazy.
425
00:30:07,150 --> 00:30:08,549
Oh, I see.
426
00:30:11,220 --> 00:30:14,519
Anyway, I'm really sorry about this.
427
00:30:15,019 --> 00:30:17,630
My supervisor feels so bad...
428
00:30:17,890 --> 00:30:20,200
that he couldn't give this to you
in person.
429
00:30:20,329 --> 00:30:22,798
We're mutually responsible
for the accident.
430
00:30:22,799 --> 00:30:25,028
- It's okay.
- Please take it.
431
00:30:25,029 --> 00:30:26,240
No, it's okay.
432
00:30:26,369 --> 00:30:27,899
Should I take this off too?
433
00:30:27,900 --> 00:30:30,639
Hey! In broad daylight?
We're at the hospital now!
434
00:30:30,640 --> 00:30:32,469
Right. In broad daylight,
at the hospital.
435
00:30:32,470 --> 00:30:35,480
Did you really have to kick
this 40-year-old man in the shin?
436
00:30:36,049 --> 00:30:37,579
Goodness gracious.
437
00:30:37,710 --> 00:30:39,649
- Darn it.
- You did nothing to be proud of.
438
00:30:39,650 --> 00:30:40,650
You punk.
439
00:30:41,049 --> 00:30:43,019
Chul Jin got hurt again
because of you!
440
00:30:43,990 --> 00:30:45,150
Gosh.
441
00:30:45,960 --> 00:30:46,990
Darn it.
442
00:30:48,490 --> 00:30:49,529
Darn it.
443
00:30:57,400 --> 00:31:01,200
It's a relief though.
Your son didn't get hurt.
444
00:31:01,440 --> 00:31:03,240
Oh, right.
He's your only son, right?
445
00:31:04,210 --> 00:31:06,909
No, I have two sons. The other one
must be on his way here.
446
00:31:06,910 --> 00:31:10,579
My gosh, you must be reassured
to have two sons.
447
00:31:13,150 --> 00:31:14,750
Gosh, your son is here.
448
00:31:16,920 --> 00:31:18,619
Of course I'm reassured.
449
00:31:20,589 --> 00:31:21,759
It's cancer.
450
00:31:22,619 --> 00:31:24,930
It's hard to spot stage one cancer.
451
00:31:25,329 --> 00:31:27,359
I must say,
it's all thanks to the accident.
452
00:31:29,160 --> 00:31:32,430
You're saying he'll be okay
after getting surgery, right?
453
00:31:32,529 --> 00:31:34,269
So that he'll be okay,
454
00:31:34,670 --> 00:31:37,309
I'm suggesting Robot David surgery.
455
00:31:38,609 --> 00:31:39,910
How much will that be?
456
00:31:40,210 --> 00:31:43,250
It's non-benefit surgery,
so it'll be around 7,000 dollars.
457
00:31:44,950 --> 00:31:47,048
Or he could take the old treatment.
458
00:31:47,049 --> 00:31:49,018
He could remove...
459
00:31:49,019 --> 00:31:50,150
Remove?
460
00:31:50,390 --> 00:31:52,618
No, that's not what I meant.
461
00:31:52,619 --> 00:31:55,518
We'll take Robot David surgery.
We'll take that no matter what.
462
00:31:55,519 --> 00:31:56,589
Oh, gosh.
463
00:31:57,029 --> 00:31:59,759
How did get that cancer?
464
00:31:59,859 --> 00:32:01,999
He's so kind and diligent.
465
00:32:02,000 --> 00:32:04,729
- My gosh.
- Where is his hospital?
466
00:32:04,730 --> 00:32:06,139
I'm going to see him right now.
467
00:32:06,140 --> 00:32:08,338
You won't be able to see him anyway.
468
00:32:08,339 --> 00:32:09,410
What?
469
00:32:09,710 --> 00:32:12,008
While we're on the topic...
470
00:32:12,009 --> 00:32:13,009
Yes?
471
00:32:14,079 --> 00:32:15,440
My dad...
472
00:32:17,450 --> 00:32:19,049
Can you lend us some money
for my dad?
473
00:32:19,309 --> 00:32:20,719
Let us borrow 7,000 dollars
for his surgery.
474
00:32:20,720 --> 00:32:24,190
I'll make sure to pay back
after I become successful.
475
00:32:24,789 --> 00:32:25,920
It's 7,000 dollars?
476
00:32:28,519 --> 00:32:29,529
Okay.
477
00:32:40,240 --> 00:32:43,240
(Yoon Digital)
478
00:32:52,049 --> 00:32:54,880
You look like you're carrying
all the burden on your shoulders.
479
00:32:56,349 --> 00:32:58,420
Come on. Lighten up a little.
480
00:32:58,750 --> 00:33:01,019
You have a family and a home.
481
00:33:04,930 --> 00:33:07,430
Okay, Mr. Yoon.
482
00:33:09,359 --> 00:33:10,630
Stop calling me that.
483
00:33:11,329 --> 00:33:14,000
Won't you call me your dad?
484
00:33:43,269 --> 00:33:46,069
The heat is rising,
485
00:33:46,099 --> 00:33:49,068
and this year's summer...
486
00:33:49,069 --> 00:33:50,369
Hey, stop it already.
487
00:33:52,609 --> 00:33:54,740
Stop it! We don't have any money!
488
00:33:55,180 --> 00:33:57,880
He's been hurting his teeth,
and he couldn't see a dentist.
489
00:33:59,450 --> 00:34:01,979
He barely handled the pain
by taking painkillers.
490
00:34:01,980 --> 00:34:03,389
In South Jeolla Province,
491
00:34:03,390 --> 00:34:06,219
- a heat wave warning...
- We're so poor!
492
00:34:06,220 --> 00:34:07,818
The whole nation...
493
00:34:07,819 --> 00:34:10,690
Hey, let's just steal some money
from the pawnshop.
494
00:34:10,789 --> 00:34:13,259
You know how he rips off
money from the elderly, right?
495
00:34:13,460 --> 00:34:15,159
Is it a crime to steal money
from those guys?
496
00:34:15,160 --> 00:34:17,469
Last year, the government
estimated the amount...
497
00:34:17,470 --> 00:34:19,538
What do you want me to do?
We have no better option!
498
00:34:19,539 --> 00:34:20,768
It was 54 billion dollars.
499
00:34:20,769 --> 00:34:23,308
Due to the ever-growing
number of online gambling sites,
500
00:34:23,309 --> 00:34:25,109
- the police announced...
- No.
501
00:34:25,110 --> 00:34:26,979
- That they will conduct...
- I found a way.
502
00:34:26,980 --> 00:34:29,779
They announced that they will
execute special regulations.
503
00:34:29,780 --> 00:34:31,650
Let's hear more from Reporter Kim.
504
00:34:31,949 --> 00:34:33,419
This is an office at Busan.
505
00:34:33,420 --> 00:34:35,780
A bank statement can be seen
on one of their monitors.
506
00:34:36,449 --> 00:34:38,089
(Mr. Yoo Dong Man. We are unable
to extend your loan period.)
507
00:34:38,090 --> 00:34:39,518
(Please pay the full amount
by August 31.)
508
00:34:39,519 --> 00:34:40,920
Darn it.
509
00:34:42,559 --> 00:34:44,460
Gosh, this is so annoying.
510
00:34:46,230 --> 00:34:47,400
Oh, right.
511
00:34:51,769 --> 00:34:53,469
- Hello.
- Hey.
512
00:35:17,690 --> 00:35:20,199
Hey. Please do this for us.
513
00:35:20,400 --> 00:35:22,829
A guy like me will never
be able to make that kind of money.
514
00:35:23,500 --> 00:35:24,800
But you can.
515
00:35:25,869 --> 00:35:28,900
You can save my dad.
516
00:35:35,480 --> 00:35:36,579
It's simple.
517
00:35:37,050 --> 00:35:39,178
The money that people use
to bet on this site...
518
00:35:39,179 --> 00:35:41,250
is saved as cryptocurrency.
519
00:35:43,750 --> 00:35:45,218
(Incheon)
520
00:35:45,219 --> 00:35:47,459
We'll hack the cryptocurrency
accounts of the bad guys...
521
00:35:47,460 --> 00:35:49,590
who run those illegal sites.
522
00:35:52,630 --> 00:35:55,399
I'm sure the cryptocurrency
they used to bet on those sites...
523
00:35:55,400 --> 00:35:58,598
will end up
in their main bank accounts.
524
00:35:58,599 --> 00:35:59,839
When they transfer their money,
525
00:36:00,440 --> 00:36:02,969
could you use this program
and track down their accounts?
526
00:36:13,550 --> 00:36:15,948
Dong Man. They're transferring
their money.
527
00:36:15,949 --> 00:36:18,750
Then you should track
their main account first.
528
00:36:18,989 --> 00:36:19,989
Okay.
529
00:36:20,119 --> 00:36:22,420
They can't report us anyway
because it's illegal.
530
00:36:22,820 --> 00:36:24,788
We'll only steal enough money
for the surgery.
531
00:36:24,789 --> 00:36:25,789
Okay.
532
00:36:35,440 --> 00:36:38,209
My gosh. You always fix
people's broken computers.
533
00:36:38,210 --> 00:36:40,380
You've improved a lot!
534
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
I found it.
535
00:36:42,679 --> 00:36:43,879
(How much
are you going to transfer?)
536
00:36:43,880 --> 00:36:47,219
Hey, if I press Enter now,
we can't turn back.
537
00:36:48,079 --> 00:36:51,388
If this goes wrong,
we might end up in prison.
538
00:36:51,389 --> 00:36:53,069
Didn't you watch
"Tazza: The High Rollers"?
539
00:36:53,989 --> 00:36:56,119
We should go for it
even if we don't win.
540
00:37:04,630 --> 00:37:07,039
Yes!
541
00:37:08,469 --> 00:37:10,940
We got it. We got their account.
542
00:37:14,980 --> 00:37:16,010
Dong Man.
543
00:37:16,280 --> 00:37:19,078
I think they're being hacked
by someone else.
544
00:37:19,079 --> 00:37:20,079
What?
545
00:37:21,380 --> 00:37:22,740
(Deposit completed, 7,000 dollars)
546
00:37:23,619 --> 00:37:25,019
We did it!
547
00:37:25,489 --> 00:37:26,618
Yes, we did!
548
00:37:26,619 --> 00:37:27,960
What are you talking about?
549
00:37:28,989 --> 00:37:30,788
What's going on?
550
00:37:30,789 --> 00:37:32,888
What's going on? Wait.
551
00:37:32,889 --> 00:37:33,959
Corporal Joo!
552
00:37:33,960 --> 00:37:35,800
I'm working on it!
553
00:37:36,099 --> 00:37:37,630
(This webpage cannot be found.)
554
00:37:42,699 --> 00:37:43,739
Hey.
555
00:37:44,670 --> 00:37:46,408
All their websites and accounts
are gone.
556
00:37:46,409 --> 00:37:48,138
There's no way
we can catch them now.
557
00:37:48,139 --> 00:37:50,710
The year we spent working on their
case was all for nothing!
558
00:37:51,550 --> 00:37:52,980
Since I take pity on you,
559
00:37:53,949 --> 00:37:55,579
I won't let you resign.
560
00:37:56,150 --> 00:37:57,920
I'll transfer you
to another department.
561
00:37:59,449 --> 00:38:01,589
You're suspended. Get out of here!
562
00:38:01,590 --> 00:38:04,888
How can we catch the criminals
if we follow all the regulations?
563
00:38:04,889 --> 00:38:06,759
Also, this wasn't even my fault.
564
00:38:06,760 --> 00:38:08,359
Some lunatic messed up
with our work.
565
00:38:08,360 --> 00:38:09,929
You'd better shut your mouth!
566
00:38:11,070 --> 00:38:13,469
I don't need a cop like you...
567
00:38:13,570 --> 00:38:16,099
who rides the high horse
on our team. Get out.
568
00:38:17,769 --> 00:38:19,210
Get out, you punk!
569
00:38:33,360 --> 00:38:36,559
Please let my dad take
that robot surgery.
570
00:38:36,760 --> 00:38:38,759
Make sure to kill
all the cancer cells...
571
00:38:38,760 --> 00:38:41,230
right then and there.
572
00:38:42,500 --> 00:38:45,199
It seems like your dad
is really upset.
573
00:38:45,730 --> 00:38:48,000
His younger son
will take care of that.
574
00:38:50,039 --> 00:38:51,340
How old are you, by the way?
575
00:38:51,610 --> 00:38:52,769
I'm so sorry.
576
00:38:56,409 --> 00:38:59,780
I'd be more at ease if you just
scold me or give me a beating.
577
00:39:01,750 --> 00:39:03,289
Just like how you treat Seung Bum.
578
00:39:07,360 --> 00:39:10,590
Get some rest.
You have surgery tomorrow morning.
579
00:39:22,769 --> 00:39:25,638
Gosh, your sons
paid for your surgery...
580
00:39:25,639 --> 00:39:28,539
with the money they earned
from their part-time jobs.
581
00:39:29,849 --> 00:39:31,010
Goodness.
582
00:39:31,280 --> 00:39:33,050
(Lobby, Counter)
583
00:40:00,939 --> 00:40:04,339
(You have passed the written exam.
See below for information...)
584
00:40:04,340 --> 00:40:07,749
(on the physical ability test
and in-person interview.)
585
00:40:11,349 --> 00:40:14,959
(Oh Kang Hee,
You have passed the written exam.)
586
00:40:23,959 --> 00:40:25,499
Run! Keep going.
587
00:40:32,110 --> 00:40:33,110
Okay, you passed.
588
00:40:38,349 --> 00:40:40,910
(Korean National Police University)
589
00:40:48,619 --> 00:40:50,959
My goodness.
590
00:40:51,289 --> 00:40:53,990
You need to get some sleep.
591
00:40:54,360 --> 00:40:56,400
- You see...
- Goodness.
592
00:40:56,630 --> 00:41:00,098
I'll make sure I catch those jerks
no matter what...
593
00:41:00,099 --> 00:41:01,598
before I sleep or drop dead.
594
00:41:01,599 --> 00:41:05,038
You're suspended right now.
595
00:41:05,039 --> 00:41:07,610
Right, that's why
I need you to do something.
596
00:41:07,740 --> 00:41:08,809
What? Me?
597
00:41:10,180 --> 00:41:12,149
Today is my first day back at work!
598
00:41:12,150 --> 00:41:13,150
Hey.
599
00:41:13,479 --> 00:41:15,348
Those hackers...
600
00:41:15,349 --> 00:41:18,689
cashed out the coins, and I'm sure
a bank account was involved.
601
00:41:18,919 --> 00:41:22,388
Contact the bank for cooperation
and find out the transaction time.
602
00:41:22,389 --> 00:41:23,688
If they withdrew the money
right away,
603
00:41:23,689 --> 00:41:25,688
get the CCTV footage too.
I'll give you an hour.
604
00:41:25,689 --> 00:41:29,159
But why...
Why do you need to catch them?
605
00:41:29,160 --> 00:41:30,300
I must ask them...
606
00:41:30,329 --> 00:41:33,030
how they managed to hack
into the account in one blow.
607
00:41:33,829 --> 00:41:35,800
But we'll lock them up first.
608
00:41:35,869 --> 00:41:37,869
These criminals.
609
00:41:38,340 --> 00:41:39,768
- Here.
- Can we get more lettuce?
610
00:41:39,769 --> 00:41:43,180
- Sure.
- My special giant wrap. Here, Dad.
611
00:41:43,579 --> 00:41:44,910
It's okay. You eat it.
612
00:41:45,050 --> 00:41:47,808
- I've already eaten a lot.
- I'll eat myself. You eat it.
613
00:41:47,809 --> 00:41:50,279
Come on. You were discharged today,
so you must eat well.
614
00:41:50,280 --> 00:41:52,990
- Here.
- Okay, I'll eat. You go ahead.
615
00:41:55,519 --> 00:41:56,590
It's so good.
616
00:41:59,760 --> 00:42:02,080
I digest everything so quickly.
I have to use the restroom.
617
00:42:11,610 --> 00:42:14,739
- Can we get a bottle of soju?
- Sure.
618
00:42:14,740 --> 00:42:16,110
You were discharged today.
619
00:42:16,539 --> 00:42:18,549
Your doctor said
you shouldn't drink.
620
00:42:18,550 --> 00:42:20,950
It's for you, not me.
Looks like you could use a drink.
621
00:42:21,280 --> 00:42:22,680
- Here you go.
- Thank you.
622
00:42:23,979 --> 00:42:28,519
(Water and Coffee, Self-service)
623
00:42:43,999 --> 00:42:46,070
My head hurts
when I think about Seung Bum.
624
00:42:46,910 --> 00:42:49,039
But when I think about you,
my heart hurts.
625
00:42:49,939 --> 00:42:51,910
How could I treat you guys
the same...
626
00:42:52,110 --> 00:42:54,150
when you two are so different?
627
00:42:55,820 --> 00:42:59,090
And you don't act in the same way
Seung Bum does to me.
628
00:43:00,090 --> 00:43:03,720
You never whine or talk about things
you want to do or have.
629
00:43:04,829 --> 00:43:07,029
And you never told me
about the admission consultations.
630
00:43:08,229 --> 00:43:09,900
I spoke to your teacher
on the phone.
631
00:43:10,400 --> 00:43:12,520
I heard you've decided
to go to the Police University.
632
00:43:13,599 --> 00:43:15,519
You finally have something
that you want to do...
633
00:43:15,999 --> 00:43:17,800
and are eager to make it happen.
634
00:43:18,869 --> 00:43:19,869
I'm...
635
00:43:21,369 --> 00:43:22,510
so happy to see that.
636
00:43:26,309 --> 00:43:27,880
Maybe...
637
00:43:28,249 --> 00:43:31,019
the cancer cells died off
because I'm so happy.
638
00:43:40,229 --> 00:43:41,999
What? What about me?
639
00:43:42,059 --> 00:43:44,828
Am I not getting any soju?
Come on, Dad!
640
00:43:44,829 --> 00:43:46,030
I'll just have one glass.
641
00:43:46,329 --> 00:43:48,799
- Give me some soju, please.
- You punk, who do you take after?
642
00:43:48,800 --> 00:43:51,070
My gosh, thank you.
643
00:43:53,039 --> 00:43:54,070
Is it good?
644
00:43:54,269 --> 00:43:56,110
Oh, is it your first glass?
645
00:43:56,680 --> 00:43:57,680
My gosh.
646
00:43:58,209 --> 00:43:59,979
What brings you here, Detective?
647
00:44:01,720 --> 00:44:03,650
Well, the thing is...
648
00:44:18,099 --> 00:44:20,900
So you did this because of
your father's hospital bill?
649
00:44:23,599 --> 00:44:26,809
This happened because
that man caused the accident.
650
00:44:27,039 --> 00:44:28,609
Can't you just let it go?
651
00:44:28,610 --> 00:44:30,038
We let the accident go.
652
00:44:30,039 --> 00:44:32,179
Hey, this is different.
653
00:44:32,180 --> 00:44:34,078
Then what do you want us to do?
654
00:44:34,079 --> 00:44:35,518
What would you have done?
655
00:44:35,519 --> 00:44:38,049
Let's be honest. How else could we
have made 7,000 dollars overnight?
656
00:44:38,050 --> 00:44:39,989
Even if there was no other way,
657
00:44:39,990 --> 00:44:41,519
it doesn't mean you can steal.
658
00:44:43,320 --> 00:44:46,689
Is it wrong
to steal from bad people?
659
00:44:48,160 --> 00:44:50,459
We're not the ones
you should be after.
660
00:44:50,760 --> 00:44:53,669
Shouldn't you catch those jerks
that ran the illegal gambling site?
661
00:44:59,840 --> 00:45:01,839
We'll lock you guys up first,
662
00:45:01,840 --> 00:45:05,208
then we'll also catch them
and lock them up in the same cell,
663
00:45:05,209 --> 00:45:07,110
so don't you worry about that.
Hey, move.
664
00:45:11,050 --> 00:45:12,090
Your name.
665
00:45:14,289 --> 00:45:15,320
What is your name?
666
00:45:16,660 --> 00:45:19,030
Kang Sun Ho, Yoon Seung Bum.
667
00:45:19,329 --> 00:45:22,430
What? Hey, how come
you have different surnames?
668
00:45:22,829 --> 00:45:25,569
That's personal.
Is that important now?
669
00:45:25,570 --> 00:45:26,669
Age.
670
00:45:27,369 --> 00:45:28,369
We're 19.
671
00:45:28,400 --> 00:45:31,300
Profession, high school student.
Address?
672
00:45:31,369 --> 00:45:34,410
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
673
00:45:34,639 --> 00:45:37,410
- And you?
- Can't you tell we live together?
674
00:45:38,079 --> 00:45:39,079
You little...
675
00:45:39,780 --> 00:45:42,479
You violated the Information
and Communications Act.
676
00:45:42,780 --> 00:45:45,689
Detective Park, they can go to jail
for three years for this, right?
677
00:45:46,249 --> 00:45:47,320
Yes.
678
00:45:47,550 --> 00:45:50,659
When all your friends are enjoying
their fun college life,
679
00:45:50,660 --> 00:45:53,459
you guys will be stuck
in your depressing jail cells.
680
00:45:54,030 --> 00:45:57,329
Thanks to your criminal record
gained from stealing from bad guys,
681
00:45:57,630 --> 00:46:01,399
you won't be able to get the job
you want,
682
00:46:01,400 --> 00:46:03,339
and you'll have to give up
on all your dreams.
683
00:46:03,340 --> 00:46:06,470
Your life will be hopeless.
684
00:46:06,970 --> 00:46:09,340
Oh, did you hear that?
685
00:46:09,539 --> 00:46:11,809
The sound of your lives
being doomed.
686
00:46:14,180 --> 00:46:16,950
Goodness, you gutsy idiots.
687
00:46:18,990 --> 00:46:20,350
Hand them over to the prosecution.
688
00:46:33,700 --> 00:46:34,769
Mr. Yoon.
689
00:46:51,789 --> 00:46:53,519
Please forgive them just this once.
690
00:46:55,320 --> 00:46:59,389
They're so young,
and they have a bright future ahead.
691
00:47:00,889 --> 00:47:04,160
I plead you, Detectives.
692
00:47:05,070 --> 00:47:07,470
Please give these boys
another chance.
693
00:47:18,349 --> 00:47:20,050
Get up, Dad.
694
00:47:20,979 --> 00:47:22,619
I said, get up!
695
00:47:23,820 --> 00:47:26,990
Please. I beg you, Detectives.
696
00:47:27,050 --> 00:47:28,090
Please.
697
00:47:35,360 --> 00:47:36,499
Get up.
698
00:47:46,070 --> 00:47:47,245
Open your eyes wide and see...
699
00:47:47,269 --> 00:47:49,610
the outcome of your reckless action.
700
00:47:50,840 --> 00:47:53,209
- Stop.
- And never forget...
701
00:47:53,380 --> 00:47:55,679
that you must always be responsible
for your own decisions.
702
00:47:55,680 --> 00:47:57,280
I said, stop!
703
00:48:00,450 --> 00:48:01,689
Darn it!
704
00:48:07,389 --> 00:48:09,058
It's unfair, isn't it?
705
00:48:09,059 --> 00:48:12,729
But it's not like the law
will go easy on you...
706
00:48:13,229 --> 00:48:15,269
just because you're poor
and had no choice.
707
00:48:16,240 --> 00:48:18,960
How dare you do this when you should
be repaying him for raising you?
708
00:48:19,240 --> 00:48:20,369
You pathetic fools.
709
00:48:38,860 --> 00:48:40,688
Don't get down on your knees...
710
00:48:40,689 --> 00:48:43,099
to protect your sons' future.
711
00:48:43,499 --> 00:48:45,259
It is up to them
to protect their own future.
712
00:48:45,729 --> 00:48:49,869
Let them handle things like this
on their own from now on.
713
00:49:06,249 --> 00:49:07,389
Thank you.
714
00:49:08,389 --> 00:49:09,419
Thank you so much.
715
00:49:09,789 --> 00:49:10,860
No problem.
716
00:49:10,889 --> 00:49:12,789
Are you sure about this?
717
00:49:15,329 --> 00:49:17,558
This way, those fools
will learn their lesson...
718
00:49:17,559 --> 00:49:19,879
and make sure to never
put their father through this again.
719
00:49:21,499 --> 00:49:25,139
You'd better stay out of my sight.
720
00:49:25,709 --> 00:49:27,470
If we cross paths again,
721
00:49:28,139 --> 00:49:31,240
I'll show you what's really unfair.
722
00:49:35,079 --> 00:49:37,618
If you do this,
you can't return to the station.
723
00:49:37,619 --> 00:49:40,320
You'll be transferred
without a doubt.
724
00:49:57,099 --> 00:49:59,639
(Stop)
725
00:50:25,430 --> 00:50:27,930
(You have passed
the written examination.)
726
00:50:30,470 --> 00:50:31,970
(Delete)
727
00:50:40,610 --> 00:50:42,050
Let's just enlist for the army.
728
00:50:44,550 --> 00:50:45,849
Okay.
729
00:50:51,689 --> 00:50:55,559
(Computer AS, Wireless devices)
730
00:51:01,130 --> 00:51:02,169
Get in.
731
00:51:02,369 --> 00:51:04,069
Seung Bum isn't ready yet.
732
00:51:04,070 --> 00:51:05,369
(Yoon Digital On-site Service)
733
00:51:17,180 --> 00:51:18,479
Where are we going?
734
00:51:30,400 --> 00:51:31,729
(Landlord)
735
00:51:31,900 --> 00:51:32,969
Yes, hello.
736
00:51:32,970 --> 00:51:35,029
You always open your store...
737
00:51:35,030 --> 00:51:37,569
no matter what happens.
What's gotten into you today?
738
00:51:37,570 --> 00:51:41,110
I'm taking my son
to his college interview.
739
00:51:41,979 --> 00:51:43,280
Interview?
740
00:51:43,479 --> 00:51:46,049
Have you heard of
Korean National Police University?
741
00:51:46,050 --> 00:51:47,880
Korean National Police University?
742
00:51:47,950 --> 00:51:52,089
Oh, my! Isn't it almost impossible
to get an admission?
743
00:51:52,090 --> 00:51:53,490
So you've heard.
744
00:51:54,220 --> 00:51:56,159
He only has to go through
an interview.
745
00:51:56,160 --> 00:51:57,860
He's practically a student there.
746
00:51:58,320 --> 00:52:01,058
Oh, my! That's great news!
747
00:52:01,059 --> 00:52:02,229
Yes, it is.
748
00:52:02,599 --> 00:52:05,129
My son, Sun Ho,
749
00:52:05,130 --> 00:52:06,728
wants to become a police officer.
750
00:52:06,729 --> 00:52:10,240
My gosh, Taek Il.
You must be ecstatic!
751
00:52:11,070 --> 00:52:12,570
Of course I am.
752
00:52:13,070 --> 00:52:15,410
I'm so proud of him.
753
00:52:16,240 --> 00:52:18,780
I'll buy you a drink soon.
754
00:52:18,910 --> 00:52:20,249
I'll talk to you later.
755
00:52:26,490 --> 00:52:27,889
I'm so sorry.
756
00:52:30,419 --> 00:52:32,329
You should reflect
on your wrongdoing...
757
00:52:33,289 --> 00:52:35,130
and study hard...
758
00:52:35,329 --> 00:52:37,760
to pay back for what you did.
759
00:52:39,470 --> 00:52:43,539
It's your first time to have a goal
to become something.
760
00:52:44,539 --> 00:52:46,099
So make sure to become
a police officer.
761
00:52:47,110 --> 00:52:49,230
That'll make up for how I begged
for your forgiveness.
762
00:52:52,309 --> 00:52:53,380
Won't that be enough?
763
00:52:55,849 --> 00:52:56,880
Yes, it will.
764
00:52:57,180 --> 00:52:58,950
Hurry up and eat this.
765
00:52:59,519 --> 00:53:02,220
You won't be able to answer anything
on an empty stomach.
766
00:53:05,830 --> 00:53:09,629
(Korean National Police University)
767
00:53:12,429 --> 00:53:16,170
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
768
00:53:24,179 --> 00:53:27,949
My son, Sun Ho,
wants to become a police officer.
769
00:53:29,279 --> 00:53:30,650
Of course I am.
770
00:53:31,350 --> 00:53:33,819
I'm so proud of him.
771
00:53:34,420 --> 00:53:37,460
So make sure to become
a police officer.
772
00:53:37,659 --> 00:53:38,719
Mr. Yoon...
773
00:53:44,929 --> 00:53:46,199
Father!
774
00:53:50,270 --> 00:53:51,369
I will...
775
00:53:52,369 --> 00:53:53,940
make sure to get in!
776
00:53:55,569 --> 00:53:57,009
I'll get in...
777
00:53:58,909 --> 00:54:00,779
and become a police officer!
778
00:54:02,009 --> 00:54:04,520
That's good to hear!
Hurry up and go inside!
779
00:54:06,520 --> 00:54:09,920
Of course you'll get in.
You're my son.
780
00:54:19,600 --> 00:54:20,868
(2021 Freshmen Recruitment
Final Interview)
781
00:54:20,869 --> 00:54:23,469
My grandfather...
782
00:54:38,279 --> 00:54:39,520
(Kang Sun Ho)
783
00:54:55,230 --> 00:54:57,439
We will now begin
the final interview...
784
00:54:57,440 --> 00:54:59,770
for the 41st batch of
Korean National Police University.
785
00:54:59,940 --> 00:55:02,609
Do not make any noise,
including small talks.
786
00:55:02,610 --> 00:55:06,049
Make sure to sit up straight
until the end.
787
00:55:06,150 --> 00:55:09,149
As soon as your name is called,
answer loudly and get up.
788
00:55:09,150 --> 00:55:10,319
Do you understand?
789
00:55:11,219 --> 00:55:12,318
- Yes, ma'am.
- Yes...
790
00:55:12,319 --> 00:55:14,150
Do you understand?
791
00:55:14,350 --> 00:55:15,449
- Yes, ma'am!
- Yes, ma'am!
792
00:55:16,589 --> 00:55:17,860
Good luck, everyone.
793
00:55:41,650 --> 00:55:43,618
I applied to this school
because I want to learn...
794
00:55:43,619 --> 00:55:44,899
crime scene investigation first.
795
00:55:45,350 --> 00:55:48,850
Are you thinking about advancing
to a law school later?
796
00:55:50,190 --> 00:55:51,520
Yes, I'm considering it.
797
00:55:53,690 --> 00:55:55,388
It'll be nice to have...
798
00:55:55,389 --> 00:55:58,100
a smart guy like you in our force.
799
00:55:59,000 --> 00:56:01,770
I hope you'll change your mind
and stick with us.
800
00:56:02,400 --> 00:56:04,639
Yes, I'm hoping to do so as well.
801
00:56:04,969 --> 00:56:06,770
(Entrance Application Form)
802
00:56:20,520 --> 00:56:22,790
Goodness, I'm sorry. Are you okay?
803
00:56:22,920 --> 00:56:25,830
I was just really nervous, so...
804
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
This helps me relax.
805
00:56:28,889 --> 00:56:30,258
I've been applying to this school
for three years in a row.
806
00:56:30,259 --> 00:56:33,569
If I fail again, I'll never be able
to apply to this school again.
807
00:56:34,369 --> 00:56:36,069
My name is Noh Bum Tae.
808
00:56:36,839 --> 00:56:38,600
I'm Kang Sun Ho.
809
00:56:40,509 --> 00:56:43,279
I'm Cho Jun Wook. Nice to meet you.
810
00:56:44,179 --> 00:56:46,749
- Hi.
- Nice to meet you.
811
00:56:46,750 --> 00:56:49,849
Examinee number 002618, Noh Bum Tae.
812
00:56:49,850 --> 00:56:51,020
Yes!
813
00:56:53,150 --> 00:56:55,690
Candidate,
aren't you going to answer?
814
00:56:56,219 --> 00:56:58,560
So what I'm saying is...
815
00:56:58,719 --> 00:57:00,060
I... I think...
816
00:57:01,060 --> 00:57:02,900
You should take it easy.
817
00:57:03,529 --> 00:57:05,400
Why don't you have a sip of water?
818
00:57:07,270 --> 00:57:08,330
Thank you.
819
00:57:10,100 --> 00:57:11,899
(Very nervous)
820
00:57:11,900 --> 00:57:13,139
So what I'm saying is...
821
00:57:14,009 --> 00:57:15,139
My grandfather...
822
00:57:17,080 --> 00:57:19,040
was a constable in a small town.
823
00:57:19,750 --> 00:57:21,150
I grew up...
824
00:57:21,350 --> 00:57:24,179
watching him serve the citizens.
825
00:57:26,520 --> 00:57:28,250
I wanted to follow the example
of him.
826
00:57:29,190 --> 00:57:32,190
That's why I really want to...
827
00:57:34,029 --> 00:57:36,028
- become a good officer.
- Become a good officer.
828
00:57:36,029 --> 00:57:37,059
- I really want to...
- I really want to...
829
00:57:37,060 --> 00:57:38,758
- become one.
- I really want to become one.
830
00:57:38,759 --> 00:57:39,999
I really want to become one.
831
00:57:40,000 --> 00:57:41,569
(Evaluation)
832
00:57:50,779 --> 00:57:51,779
You...
833
00:57:53,150 --> 00:57:54,990
You came to see me
in front of my class, right?
834
00:57:55,449 --> 00:57:57,019
- Sorry?
- Did you apply to this school...
835
00:57:57,020 --> 00:57:58,049
because of me?
836
00:58:00,420 --> 00:58:01,949
No.
837
00:58:02,250 --> 00:58:04,960
It's also my dream
to become a police officer.
838
00:58:11,130 --> 00:58:13,999
Examinee number 002623, Oh Kang Hee.
839
00:58:14,000 --> 00:58:16,239
- Yes!
- Wait.
840
00:58:18,400 --> 00:58:19,440
Good luck.
841
00:58:28,610 --> 00:58:30,749
Did you know
the first plainclothes officer...
842
00:58:30,750 --> 00:58:33,290
was a thief?
843
00:58:33,489 --> 00:58:35,189
There were so many thefts...
844
00:58:35,190 --> 00:58:37,488
that they hired a thief, saying
thieves know each other the best.
845
00:58:37,489 --> 00:58:40,489
So the French police
hired the reformed thieves.
846
00:58:40,790 --> 00:58:43,658
From then on, the crime rate
sharply dropped by 68 percent.
847
00:58:43,659 --> 00:58:45,619
The second offense rate
was lower than 20 percent.
848
00:58:46,170 --> 00:58:48,929
The world turned upside down
when thieves became police officers.
849
00:58:49,440 --> 00:58:52,239
I'll learn with the mindset
of a thief on sites.
850
00:58:52,639 --> 00:58:55,540
I'll learn with the mindset
of a victim in the office.
851
00:58:56,040 --> 00:58:57,440
(Entrance Application Form)
852
00:59:00,949 --> 00:59:04,319
Examinee number 002630, Kang Sun Ho.
853
00:59:05,989 --> 00:59:07,020
Yes.
854
00:59:28,509 --> 00:59:29,709
Hello.
855
00:59:29,710 --> 00:59:32,949
I'm examinee number 002630,
Kang Sun Ho.
856
00:59:46,029 --> 00:59:47,560
(Interviewer)
857
00:59:48,960 --> 00:59:50,960
You'd better stay out of my sight.
858
00:59:51,730 --> 00:59:53,569
If we cross paths again,
859
00:59:54,130 --> 00:59:57,299
I'll show you what's really unfair.
860
01:00:00,509 --> 01:00:01,810
I told you.
861
01:00:02,779 --> 01:00:05,580
That you won't be able to get
the job you want...
862
01:00:06,150 --> 01:00:08,448
and will have to give up
on all your dreams.
863
01:00:08,449 --> 01:00:11,250
I told you that
your life will be hopeless.
864
01:00:12,049 --> 01:00:13,729
You want to get into
the Police University?
865
01:00:13,949 --> 01:00:16,989
Not a chance. Get out.
866
01:00:18,589 --> 01:00:19,730
Did you not hear me?
867
01:00:20,029 --> 01:00:22,560
You're not getting in.
868
01:00:27,799 --> 01:00:29,879
(Special thanks to Kim Kwang Kyu
and Kim Hyeong Mook)
869
01:00:54,159 --> 01:00:56,699
(Police University)
870
01:00:56,730 --> 01:00:58,798
- "You are admitted."
- Amazing.
871
01:00:58,799 --> 01:01:00,330
- "Admitted"!
- For real!
872
01:01:00,569 --> 01:01:01,798
Who is she?
873
01:01:01,799 --> 01:01:03,368
She's pretty, and she seemed nice.
874
01:01:03,369 --> 01:01:04,600
I can carry this for you.
875
01:01:05,670 --> 01:01:08,068
- Freshmen at the Police University?
- Yes.
876
01:01:08,069 --> 01:01:09,979
You can't get into this school,
you punk.
877
01:01:09,980 --> 01:01:11,579
Let's get through the training...
878
01:01:11,580 --> 01:01:13,178
and make it
to the final admission stage.
879
01:01:13,179 --> 01:01:14,678
Wait, we can be disqualified
even at this stage?
880
01:01:14,679 --> 01:01:16,919
- Assume push-up position.
- If you get on his bad side,
881
01:01:16,920 --> 01:01:18,379
you won't even last two days.
882
01:01:18,380 --> 01:01:21,489
Can't you just think of it
as a mistake and let it go?
883
01:01:21,589 --> 01:01:22,960
It wasn't your first time.
884
01:01:23,259 --> 01:01:26,230
You've done it more than once,
you punk.
63096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.