All language subtitles for Police.University.E01.210809-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,435 --> 00:00:13,960 (Korean National Police University) 2 00:00:14,375 --> 00:00:16,130 (Korean National Police University) 3 00:00:17,744 --> 00:00:21,170 (Korean National Police University) 4 00:00:36,928 --> 00:00:38,294 - Salute! - Salute! 5 00:00:38,839 --> 00:00:40,864 - I'll always maintain my integrity. - I'll always maintain my integrity 6 00:00:44,138 --> 00:00:45,909 - Number ten. - Did you see that? 7 00:00:45,909 --> 00:00:48,549 - Number 18! - I did it! 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,744 - I did it! - Come on now. 9 00:00:51,318 --> 00:00:53,513 My gosh. 10 00:00:55,619 --> 00:00:56,818 Let me borrow some chips. 11 00:00:56,818 --> 00:00:59,983 I'll just play one game and pay you back twofold. 12 00:01:00,318 --> 00:01:01,854 My goodness. 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,599 Would you like to gamble? 14 00:01:04,599 --> 00:01:06,524 (Wanted: Yellow Suit, Illegal VIP casino loan shark) 15 00:01:11,399 --> 00:01:13,733 I'll always be righteous. 16 00:01:17,479 --> 00:01:19,173 All right, here we go. 17 00:01:21,748 --> 00:01:23,044 All in. 18 00:01:23,809 --> 00:01:25,074 Here's a straight! 19 00:01:26,819 --> 00:01:29,813 My gosh, don't be so impatient. 20 00:01:30,619 --> 00:01:31,854 - I have a full house. - A full house! 21 00:01:33,489 --> 00:01:34,528 Sorry, honey! 22 00:01:34,528 --> 00:01:37,188 This must be an unlucky seat. 23 00:01:37,188 --> 00:01:40,393 Don't blame me. Blame the water running under it. 24 00:01:40,628 --> 00:01:41,893 I'm sorry. 25 00:01:45,938 --> 00:01:47,468 Wait. You're making a mistake. 26 00:01:47,468 --> 00:01:49,039 Wait. This is... 27 00:01:49,039 --> 00:01:50,434 How come you're so strong? 28 00:01:54,949 --> 00:01:56,904 (Taekwon Hall) 29 00:02:02,188 --> 00:02:05,684 I will preserve the honor under any circumstances. 30 00:02:06,218 --> 00:02:07,453 Hey, stop him! 31 00:02:12,698 --> 00:02:13,823 Oh, gosh. 32 00:02:22,639 --> 00:02:25,204 (Yoo Dong Man) 33 00:02:30,679 --> 00:02:32,144 - Salute! - Salute! 34 00:02:33,179 --> 00:02:35,218 I am proud to be... 35 00:02:35,218 --> 00:02:36,248 (Korean National Police University) 36 00:02:36,248 --> 00:02:37,853 a student at the Police University. 37 00:02:42,059 --> 00:02:43,989 (March forward to your dream!) 38 00:02:43,989 --> 00:02:47,454 (2021 Freshmen Recruitment) 39 00:02:50,938 --> 00:02:53,163 (Way Out) 40 00:03:09,248 --> 00:03:10,413 Put that down! 41 00:03:14,459 --> 00:03:15,753 Get him! 42 00:03:17,028 --> 00:03:18,924 Hey, you punk! Get him! 43 00:03:22,228 --> 00:03:24,538 Move! Will you move? 44 00:03:24,538 --> 00:03:25,994 Move! 45 00:03:30,438 --> 00:03:31,533 What's happening? 46 00:03:36,278 --> 00:03:37,579 Hey! Why are you... 47 00:03:37,579 --> 00:03:39,179 Watch where you're going! 48 00:03:39,179 --> 00:03:40,989 Stop right there! 49 00:03:40,989 --> 00:03:42,214 Stop, you punk! 50 00:03:42,649 --> 00:03:43,813 Hey, scum! 51 00:03:46,188 --> 00:03:47,484 What was that? 52 00:03:50,228 --> 00:03:54,024 (March forward to your dream!) 53 00:04:06,378 --> 00:04:07,674 (Bestie) 54 00:04:08,778 --> 00:04:10,204 Hey, I just got off. 55 00:04:11,119 --> 00:04:12,413 I'll be there in three minutes. 56 00:04:12,948 --> 00:04:14,514 Okay. 57 00:04:18,588 --> 00:04:21,683 (Police University) 58 00:04:21,789 --> 00:04:22,859 (Episode 1) 59 00:04:22,859 --> 00:04:26,194 (The 21st National High School Judo Championship) 60 00:04:30,729 --> 00:04:32,233 Isn't he that guy? 61 00:04:36,568 --> 00:04:37,904 What was that? 62 00:04:39,609 --> 00:04:43,008 (Nammun High School) 63 00:04:43,008 --> 00:04:45,944 Three minutes, my foot. 64 00:05:03,498 --> 00:05:05,433 Don't be silly. 65 00:05:11,508 --> 00:05:13,033 (Yoon Seung Bum) 66 00:05:30,588 --> 00:05:31,723 Yes! 67 00:05:41,008 --> 00:05:42,163 The angle looks weird. 68 00:05:42,309 --> 00:05:43,733 What's wrong with this? 69 00:05:44,039 --> 00:05:45,973 Gosh, what's wrong with that thing? 70 00:05:45,979 --> 00:05:47,404 Let's use Camera One first. 71 00:05:53,719 --> 00:05:54,884 (Coaches) 72 00:05:56,888 --> 00:05:59,458 - You said it. - Are you kidding? 73 00:05:59,458 --> 00:06:01,084 - That's ridiculous. - Totally. 74 00:06:04,258 --> 00:06:05,553 He's good. 75 00:06:10,828 --> 00:06:12,293 Make sure not to miss the timing. 76 00:06:13,169 --> 00:06:16,564 My goal is Park Eun Ji, not a medal. 77 00:06:18,578 --> 00:06:20,279 I couldn't make it to the finals anyway, 78 00:06:20,279 --> 00:06:22,144 so I'm just going to ask her out. 79 00:06:22,208 --> 00:06:23,704 You idiot. 80 00:06:23,948 --> 00:06:25,113 What will you say? 81 00:06:25,719 --> 00:06:27,619 "I love you. Be mine." 82 00:06:27,619 --> 00:06:29,113 "You're more precious than a medal." 83 00:06:29,388 --> 00:06:31,183 - Are you for real? - Yes. 84 00:06:31,359 --> 00:06:32,884 She's more precious than a medal. 85 00:06:33,289 --> 00:06:35,754 - What's your ideal type? - A woman. 86 00:06:35,929 --> 00:06:37,223 Eun Ji is a woman. 87 00:06:37,698 --> 00:06:39,793 Of course. How would you know about love? 88 00:06:41,599 --> 00:06:43,163 Of course I do. 89 00:06:43,998 --> 00:06:47,293 It's when your heart gets ticklish that you want to keep scratching it! 90 00:06:52,809 --> 00:06:54,843 Eun Ji, you're all I have. 91 00:06:55,208 --> 00:06:57,207 "Seung Bum, you're all I have too." 92 00:06:57,208 --> 00:06:58,774 "Let's love each other forever." 93 00:07:00,448 --> 00:07:02,113 What does he like so much about her? 94 00:07:05,088 --> 00:07:07,283 What makes them want to win so desperately? 95 00:07:08,429 --> 00:07:10,283 What makes them laugh? 96 00:07:11,998 --> 00:07:13,894 I don't understand. 97 00:07:15,128 --> 00:07:16,423 I think I get it. 98 00:07:17,099 --> 00:07:20,638 This is my only shot to get a bronze medal, at least. 99 00:07:20,638 --> 00:07:23,169 How can I give up on the match with a mere hand injury? 100 00:07:23,169 --> 00:07:24,938 It's nonsense! 101 00:07:24,938 --> 00:07:27,077 I get this, so why can't you? 102 00:07:27,078 --> 00:07:29,479 You brat. It's not like you have other arms. 103 00:07:29,479 --> 00:07:30,948 Don't be stubborn! 104 00:07:30,948 --> 00:07:32,874 Arms get healed even when they're broken! 105 00:07:33,219 --> 00:07:35,318 This moment will never come again. 106 00:07:35,318 --> 00:07:37,113 And I'm going to do what I want at this moment... 107 00:07:37,388 --> 00:07:38,483 without any regrets. 108 00:07:40,318 --> 00:07:42,423 Are you sure this isn't about losing? 109 00:07:42,628 --> 00:07:44,993 Nobody wants to lose. 110 00:07:45,958 --> 00:07:48,124 Hey! Oh Kang Hee! 111 00:07:49,299 --> 00:07:50,464 Oh Kang Hee? 112 00:07:53,698 --> 00:07:55,163 (Oh Kang Hee) 113 00:08:00,878 --> 00:08:03,274 (Hancheon Girls' High School) 114 00:08:58,368 --> 00:08:59,563 Start! 115 00:09:09,249 --> 00:09:10,404 You can do it! 116 00:09:11,549 --> 00:09:12,774 I became curious... 117 00:09:13,478 --> 00:09:16,713 to know why she was so desperate to play. 118 00:09:21,328 --> 00:09:22,524 Where did she... 119 00:09:23,088 --> 00:09:25,254 learn to become so passionate? 120 00:09:41,749 --> 00:09:43,173 (Hancheon Girls' High School, Oh Kang Hee) 121 00:10:00,999 --> 00:10:03,063 - You can do it! - That was great! 122 00:10:03,799 --> 00:10:04,894 What? 123 00:10:39,198 --> 00:10:40,994 Of course I do. 124 00:10:41,708 --> 00:10:45,033 It's when your heart gets ticklish that you want to keep scratching it! 125 00:10:47,578 --> 00:10:48,673 Hey. 126 00:10:49,549 --> 00:10:50,703 What are you doing there? 127 00:10:53,118 --> 00:10:54,984 (I love you. Be mine. You're more precious than a medal.) 128 00:10:56,649 --> 00:10:57,848 Hey, what's that? 129 00:10:57,848 --> 00:10:58,957 (I love you. Be mine. You're more precious than a medal.) 130 00:10:58,958 --> 00:11:00,813 I thought he liked you. 131 00:11:01,389 --> 00:11:02,458 Hey, where are you going? 132 00:11:02,458 --> 00:11:04,654 Darn it! 133 00:11:05,499 --> 00:11:06,923 Wait! Stop! 134 00:11:07,259 --> 00:11:09,323 No, please! No! 135 00:11:09,698 --> 00:11:12,234 (Warning, a button to shoot confetti) 136 00:11:22,708 --> 00:11:24,203 Are you okay? 137 00:11:25,848 --> 00:11:29,144 Kang Sun Ho, that crazy punk. Gosh. 138 00:11:31,458 --> 00:11:32,553 Hey, wait! 139 00:11:32,889 --> 00:11:33,984 What's going on? 140 00:11:57,309 --> 00:12:02,183 (Judge, Clocking and Records) 141 00:12:11,259 --> 00:12:14,254 The electronic board. Did you do that? 142 00:12:14,399 --> 00:12:15,724 Well... 143 00:12:19,468 --> 00:12:20,738 How disgusting it is. 144 00:12:20,738 --> 00:12:22,264 No, it's not like that. 145 00:12:42,929 --> 00:12:45,654 (Seoul Metropolitan Police Agency) 146 00:12:47,059 --> 00:12:50,197 Gosh. You're not putting it in the right spot. 147 00:12:50,198 --> 00:12:51,399 Goodness, stop being a crybaby. 148 00:12:51,399 --> 00:12:53,698 Why did you go there alone in the first place? 149 00:12:53,698 --> 00:12:55,563 I got intelligence. 150 00:12:56,368 --> 00:12:58,634 It said that jerk in the yellow suit... 151 00:12:58,639 --> 00:13:01,039 is the big shot of the VIP casino. 152 00:13:01,039 --> 00:13:04,303 - And then? - He was an ordinary thug. 153 00:13:05,049 --> 00:13:08,289 We were about to do the operation. You should have just waited. 154 00:13:08,289 --> 00:13:10,789 How could I possibly do that? I've lost 100,000 dollars. 155 00:13:10,789 --> 00:13:12,988 So why did you throw away... 156 00:13:12,988 --> 00:13:15,188 all your security deposits and loans? 157 00:13:15,188 --> 00:13:16,884 You punk. You did that on purpose, right? 158 00:13:17,988 --> 00:13:20,453 Gosh, it hurts. My waist. 159 00:13:30,539 --> 00:13:33,108 (National judo high school championships) 160 00:13:33,108 --> 00:13:34,279 (Hancheon Girls' High School Gong Se Young, 63kg or less, 2nd,) 161 00:13:34,279 --> 00:13:35,543 (Oh Kang Hee, 52kg or less, 4th.) 162 00:13:40,448 --> 00:13:42,984 (Live a life without regrets.) 163 00:13:44,818 --> 00:13:46,813 (Oh Kang Hee) 164 00:13:47,588 --> 00:13:50,583 (Landlord) 165 00:13:51,499 --> 00:13:52,499 Yes, sir. 166 00:13:52,499 --> 00:13:55,193 (Yoon Digital) 167 00:13:58,238 --> 00:13:59,793 (Yoon Digital, Yoon Taek Il) 168 00:14:05,879 --> 00:14:08,379 I told you to watch out for the computer virus many times. 169 00:14:08,379 --> 00:14:10,244 Well... 170 00:14:10,348 --> 00:14:14,313 I swear I wasn't going to click that advertisement. 171 00:14:14,379 --> 00:14:16,188 It was that mouse. 172 00:14:16,188 --> 00:14:19,614 That mouse moved by itself. That's what happened. 173 00:14:21,419 --> 00:14:23,884 You're not going to change your laptop, are you? 174 00:14:24,159 --> 00:14:26,458 Your rent is 700 dollars a month, and the deposit is 10,000 dollars. 175 00:14:26,458 --> 00:14:29,323 Had it been a thousand dollars, I would have changed it a long ago. 176 00:14:30,198 --> 00:14:32,738 What do you think? How about I raise the rent... 177 00:14:32,738 --> 00:14:34,938 and buy a new laptop? 178 00:14:34,938 --> 00:14:37,368 I can fix it for you. 179 00:14:37,368 --> 00:14:39,533 You could use it for another ten years. 180 00:14:40,338 --> 00:14:41,673 Just don't tell my... 181 00:14:43,179 --> 00:14:45,443 Just don't tell Mr. Yoon. 182 00:14:46,879 --> 00:14:49,413 You've grown so well. 183 00:14:49,818 --> 00:14:53,114 Who would think that you'd gone through hardship? 184 00:14:59,958 --> 00:15:01,227 No one would. 185 00:15:01,228 --> 00:15:04,364 You're 19 now. I guess you'll have to stand alone. 186 00:15:04,629 --> 00:15:07,134 Mr. Yoon has been through a lot. 187 00:15:12,738 --> 00:15:13,874 Hey. 188 00:15:15,779 --> 00:15:18,974 Why did you bring him here? He should be studying. 189 00:15:19,519 --> 00:15:21,848 - Go inside. - It's not like that, Mr. Yoon. 190 00:15:21,848 --> 00:15:22,889 Go inside now. 191 00:15:22,889 --> 00:15:26,754 Gosh, let's get some sleep. It's late. 192 00:15:27,488 --> 00:15:28,624 Dad. 193 00:15:28,858 --> 00:15:31,484 You could pass out if you overwork like that. 194 00:15:33,728 --> 00:15:35,228 My goodness. 195 00:15:35,228 --> 00:15:39,538 How lucky you are to have sons who care for you. 196 00:15:39,539 --> 00:15:40,963 I'll get going. 197 00:15:44,738 --> 00:15:47,173 Right, Dad. You didn't forget to come to school tomorrow? 198 00:15:47,779 --> 00:15:49,104 To consult about my college. 199 00:15:50,978 --> 00:15:52,244 What about your class? 200 00:15:52,749 --> 00:15:54,014 Not yet. 201 00:16:11,999 --> 00:16:16,063 (Kang Dong Young, Han Young Sun) 202 00:16:30,249 --> 00:16:31,884 You must be Sun Ho, right? 203 00:16:32,519 --> 00:16:33,913 I am... 204 00:16:34,519 --> 00:16:36,154 a friend of your dad. 205 00:16:36,929 --> 00:16:38,594 I'm Yoon Taek Il. 206 00:16:43,899 --> 00:16:47,134 Would you go to my house with me? 207 00:16:59,419 --> 00:17:01,943 Say that you lost. Say it! 208 00:17:03,789 --> 00:17:05,059 (Yoon Seung Bum) 209 00:17:05,059 --> 00:17:06,658 No, I won't. Never. 210 00:17:06,658 --> 00:17:09,453 Go away, you jerk. Go back to where you were. 211 00:17:09,928 --> 00:17:11,753 Get out of my house. 212 00:17:17,668 --> 00:17:18,963 I lost. 213 00:17:19,568 --> 00:17:22,233 Get out. 214 00:17:34,118 --> 00:17:35,284 Mom. 215 00:17:37,519 --> 00:17:38,713 Dad. 216 00:18:27,898 --> 00:18:30,763 (Raising the Best Talent That Will Lead Future Society) 217 00:18:31,439 --> 00:18:33,074 What does your father do? 218 00:18:33,378 --> 00:18:35,743 What does your father do? 219 00:18:36,178 --> 00:18:39,314 All the parents except yours have come. 220 00:18:40,779 --> 00:18:42,049 You haven't told them, right? 221 00:18:42,049 --> 00:18:43,917 I'll just apply to any university. 222 00:18:43,918 --> 00:18:46,713 I've sorted out... 223 00:18:46,719 --> 00:18:48,928 all the universities that offer scholarships and dormitories. 224 00:18:48,928 --> 00:18:51,854 I've printed it out for you. 225 00:18:51,959 --> 00:18:54,259 I'll just pick one among these. 226 00:18:54,259 --> 00:18:56,594 I'm aware of your situation. 227 00:18:57,428 --> 00:18:58,963 But don't you have a dream? 228 00:18:59,799 --> 00:19:02,634 Things you want to do, places you want to go, 229 00:19:02,638 --> 00:19:04,834 dreams you want to realize. Don't you have things like that? 230 00:19:06,279 --> 00:19:08,003 (Dream job) 231 00:19:09,678 --> 00:19:10,773 Then... 232 00:19:11,348 --> 00:19:13,513 How about a public official? 233 00:19:13,678 --> 00:19:16,614 Even if you have good grades, you should develop your strength... 234 00:19:16,989 --> 00:19:18,614 to get in there. 235 00:19:19,118 --> 00:19:21,019 It's a national university with a special purpose. 236 00:19:21,019 --> 00:19:23,453 They provide school expenses and dormitories. 237 00:19:23,559 --> 00:19:25,354 They support in many ways. 238 00:19:25,759 --> 00:19:28,529 You'll be a police executive once you graduate. 239 00:19:28,529 --> 00:19:29,824 How good will it be? 240 00:19:30,628 --> 00:19:33,463 If you don't have anything to rely on, 241 00:19:33,598 --> 00:19:35,739 you'd better choose a safe option. 242 00:19:35,739 --> 00:19:37,908 - I'd like that. - What are you going to eat? 243 00:19:37,908 --> 00:19:40,334 - I'll have tangsuyuk. - Tangsuyuk? 244 00:19:41,408 --> 00:19:42,773 - Can I? - Sure thing. 245 00:19:43,049 --> 00:19:45,844 Dad wants to wait for you and have jjajangmyeon before we go. 246 00:19:45,979 --> 00:19:47,213 What time are you done? 247 00:19:48,178 --> 00:19:50,418 (Bestie) 248 00:19:50,418 --> 00:19:51,614 I'll be studying until late at night. 249 00:20:01,868 --> 00:20:04,094 (Korean National Police University, Application Guidelines) 250 00:20:13,279 --> 00:20:14,404 (Oh Kang Hee has uploaded a post.) 251 00:20:16,749 --> 00:20:18,104 (On my way to the academy.) 252 00:20:22,418 --> 00:20:24,243 (Police University Preparatory School) 253 00:20:25,519 --> 00:20:27,219 (The highest acceptance rate) 254 00:20:27,219 --> 00:20:28,824 The Police University? 255 00:20:40,539 --> 00:20:41,894 Why? Is there something? 256 00:20:43,809 --> 00:20:45,304 No, nothing. 257 00:20:45,709 --> 00:20:47,078 How's it going with your written test? 258 00:20:47,078 --> 00:20:49,604 I barely passed the cut-off score. 259 00:20:49,779 --> 00:20:51,243 You've done well in it, right? 260 00:20:51,249 --> 00:20:52,678 I'm still nervous. 261 00:20:52,678 --> 00:20:54,743 I'll just die if I don't get in. 262 00:20:55,489 --> 00:20:56,989 I'm doing this because of my dad. 263 00:20:56,989 --> 00:20:59,114 Why do you want to go to the Police University so much? 264 00:21:02,328 --> 00:21:04,923 Because it's my dream to become a police officer. 265 00:21:05,999 --> 00:21:07,094 Dream? 266 00:21:13,969 --> 00:21:15,933 (PS Delivery Service) 267 00:21:24,209 --> 00:21:25,844 - Let's go. - Okay. 268 00:21:25,848 --> 00:21:28,078 (March forward to your dream!) 269 00:21:28,078 --> 00:21:30,443 (March forward to your dream!) 270 00:21:30,449 --> 00:21:33,084 (March forward to your dream!) 271 00:21:40,858 --> 00:21:45,094 (Korean National Police University) 272 00:21:56,262 --> 00:21:57,587 Player four, on standby. 273 00:21:58,063 --> 00:21:59,327 Player four. 274 00:22:00,563 --> 00:22:02,398 Player seven stands. 275 00:22:03,262 --> 00:22:04,958 The player draws... 276 00:22:05,633 --> 00:22:07,498 There's a lot going on here. 277 00:22:11,913 --> 00:22:13,468 - The banker... - Hello. 278 00:22:13,543 --> 00:22:16,343 You can place your bets using your cyber money. 279 00:22:16,343 --> 00:22:18,077 Yes, I'm aware. 280 00:22:18,212 --> 00:22:19,908 I know the drill, of course. 281 00:22:22,422 --> 00:22:24,547 But where's the restroom? 282 00:22:27,192 --> 00:22:28,287 Yes, go ahead. 283 00:22:29,393 --> 00:22:31,563 The betting system uses their special technology, 284 00:22:31,563 --> 00:22:33,888 so it'll be taken to the headquarters if it breaks. 285 00:22:34,932 --> 00:22:36,428 But how are we going to break it? 286 00:22:39,732 --> 00:22:41,867 There's a way. 287 00:22:50,782 --> 00:22:53,547 I got the location. Nice, we got it. 288 00:22:54,682 --> 00:22:56,277 You're all dead meat. 289 00:22:57,883 --> 00:22:59,587 You're dead meat. 290 00:23:00,422 --> 00:23:03,787 Hey, you lost 100,000 dollars. 291 00:23:03,922 --> 00:23:06,462 I was told I had to spend that much to find out where the VIP casino is, 292 00:23:06,462 --> 00:23:07,658 so I had no choice. 293 00:23:08,063 --> 00:23:10,502 Also, why would I spend my own money... 294 00:23:10,502 --> 00:23:11,928 if our budget was big enough to begin with? 295 00:23:12,333 --> 00:23:13,827 You crazy fool. 296 00:23:14,232 --> 00:23:16,373 Do you think everyone else stays within the budget... 297 00:23:16,373 --> 00:23:17,738 because they can't do what you did? 298 00:23:18,242 --> 00:23:20,813 Even two years ago, you spent your own money... 299 00:23:20,813 --> 00:23:22,008 to catch the voice phishing ring. 300 00:23:22,313 --> 00:23:23,442 The exact amount was 13,000 dollars. 301 00:23:23,442 --> 00:23:25,408 Goodness. 302 00:23:26,212 --> 00:23:27,982 But I managed to catch them. 303 00:23:27,982 --> 00:23:29,823 It's not easy to track down cryptocurrency transactions. 304 00:23:29,823 --> 00:23:31,678 Even the Cybercrime Unit struggles with it. 305 00:23:38,563 --> 00:23:41,192 That's precisely why I worked at it for over a year... 306 00:23:41,192 --> 00:23:42,398 and managed to become a VIP... 307 00:23:42,563 --> 00:23:45,158 to get into that on-site casino. 308 00:23:45,573 --> 00:23:47,432 Now, we just need them to move the betting terminal. 309 00:23:47,432 --> 00:23:49,803 Then we can put all the higher-ups behind bars, 310 00:23:49,803 --> 00:23:52,367 so just sit back and get ready to celebrate. 311 00:23:52,873 --> 00:23:56,178 Thanks to you, my head will be on the chopping block soon. 312 00:23:57,182 --> 00:23:59,847 Gosh, I'm anxious. 313 00:24:02,522 --> 00:24:03,722 (Applicant ID) 314 00:24:03,722 --> 00:24:04,782 (2021 Admission Korean National Police University) 315 00:24:04,782 --> 00:24:07,087 Because it's my dream to become a police officer. 316 00:24:11,663 --> 00:24:12,758 Darn it. 317 00:24:20,172 --> 00:24:21,297 (Alarm) 318 00:24:29,843 --> 00:24:31,212 (Yoon has logged in.) 319 00:24:31,212 --> 00:24:33,478 (Hey, why are you so late?) 320 00:24:33,712 --> 00:24:35,008 Don't you have your exams? 321 00:24:35,212 --> 00:24:36,282 You're taking summer classes. 322 00:24:36,282 --> 00:24:37,323 (You're taking summer classes.) 323 00:24:37,323 --> 00:24:38,383 (It's almost over.) 324 00:24:38,383 --> 00:24:40,388 (What about the thing I asked you for?) 325 00:24:40,653 --> 00:24:43,857 Here, the online account backtracking program. 326 00:24:47,363 --> 00:24:50,363 (Oh, thanks! Have you decided on which college to apply for?) 327 00:24:50,363 --> 00:24:52,998 (Why aren't you answering? Computer engineering, right?) 328 00:24:53,532 --> 00:24:54,732 (Yoon?) 329 00:24:54,732 --> 00:24:56,067 Answer me, Yoon. 330 00:24:56,573 --> 00:24:59,638 It's not even a difficult question. Why is he all quiet? 331 00:24:59,913 --> 00:25:01,807 Sir, is your ID "Bird" because you're a birdhead cop? 332 00:25:02,442 --> 00:25:05,138 Hey, I told you to just drop the honorifics. 333 00:25:05,282 --> 00:25:06,712 You're rude to me all the time anyway. 334 00:25:06,712 --> 00:25:09,752 Oh, it must be this guy. Your online buddy. 335 00:25:09,752 --> 00:25:12,793 You talk to him every night and tell him all your secrets. 336 00:25:12,793 --> 00:25:14,287 Hey, get lost. 337 00:25:16,222 --> 00:25:18,057 Why must you always be so mean to me? 338 00:25:18,293 --> 00:25:20,287 What? Got a problem with that? 339 00:25:21,492 --> 00:25:23,597 The terminal is on the move. 340 00:25:24,762 --> 00:25:27,603 You little... Why didn't you tell me sooner? 341 00:25:27,603 --> 00:25:29,343 What? What are you doing? 342 00:25:29,343 --> 00:25:31,403 Where are you going? Captain told us to be on standby. 343 00:25:31,403 --> 00:25:32,472 Be on standby, my foot. 344 00:25:32,472 --> 00:25:33,972 I'm so anxious right now. 345 00:25:33,972 --> 00:25:35,708 Gosh, wait! 346 00:25:39,012 --> 00:25:40,448 (Applicant ID, Kang Sun Ho) 347 00:25:45,492 --> 00:25:47,888 I applied to the Police University. 348 00:25:48,422 --> 00:25:49,863 The written exam is tomorrow. 349 00:25:49,863 --> 00:25:53,658 (Bird has logged out.) 350 00:25:59,603 --> 00:26:00,767 You're still up? 351 00:26:01,732 --> 00:26:02,998 Are you going somewhere? 352 00:26:05,442 --> 00:26:07,343 Who asked you to come at this late hour for a job? 353 00:26:07,343 --> 00:26:09,438 Who cares what time it is? I need to earn money. 354 00:26:09,913 --> 00:26:11,107 Then I'll go with you. 355 00:26:11,143 --> 00:26:13,047 It's okay. Go back inside and do your thing. 356 00:26:14,682 --> 00:26:16,218 You can't even see well at night. 357 00:26:16,323 --> 00:26:18,178 Let me come with you. I'll drive. 358 00:26:18,722 --> 00:26:21,148 See? How nice is it that your son got his license early? 359 00:26:22,192 --> 00:26:23,222 You should go to bed. 360 00:26:23,222 --> 00:26:25,357 (88M 6791) 361 00:26:34,272 --> 00:26:36,698 Hold on! Slow down! 362 00:26:42,413 --> 00:26:45,143 Captain will punch you if you get another ticket. 363 00:26:45,143 --> 00:26:48,208 Criminals don't obey the speed limit when they're on the run. 364 00:26:48,252 --> 00:26:50,422 This is why we lose them all the time! 365 00:26:50,422 --> 00:26:52,192 Goodness. Are you sure... 366 00:26:52,192 --> 00:26:54,252 we're going there on our own without the others? 367 00:26:54,252 --> 00:26:55,823 I'm giving up on my lease, 368 00:26:55,823 --> 00:26:57,918 and I've maxed out my loans! 369 00:26:57,962 --> 00:27:01,163 If I lose the 100,000 dollars, I'll become homeless. 370 00:27:01,163 --> 00:27:03,103 No one told you to do it. 371 00:27:03,103 --> 00:27:05,198 I had to do it because I'm a police officer! 372 00:27:05,403 --> 00:27:06,998 Make a right here. 373 00:27:13,543 --> 00:27:15,537 Don't go over 30km per hour in residential areas! 374 00:27:17,413 --> 00:27:19,508 Dad, are you sure it's here? 375 00:27:20,083 --> 00:27:21,547 It's further up the street. 376 00:27:24,182 --> 00:27:25,623 Goodness, hold on. 377 00:27:25,623 --> 00:27:27,587 Wait! Slow down. 378 00:27:30,623 --> 00:27:31,817 - Gosh. - Hold on, careful! 379 00:27:53,512 --> 00:27:54,777 (2021 Admission Written Examination) 380 00:28:03,893 --> 00:28:05,022 (Missed Call, Bestie) 381 00:28:05,022 --> 00:28:06,158 What's going on? 382 00:28:07,962 --> 00:28:09,127 Hey, what's up? 383 00:28:11,333 --> 00:28:12,428 What? 384 00:28:13,803 --> 00:28:14,928 Gosh. 385 00:28:15,603 --> 00:28:16,643 What? You dodged? 386 00:28:16,643 --> 00:28:17,867 (General Ward A) 387 00:28:18,403 --> 00:28:20,242 You decided to raid a scene on your own, 388 00:28:20,242 --> 00:28:22,208 caused an accident, and even hurt innocent civilians. 389 00:28:22,313 --> 00:28:24,942 Why don't you be a captain or even a chief... 390 00:28:24,942 --> 00:28:26,708 and do whatever you want to do? 391 00:28:26,913 --> 00:28:28,148 What will you do now? 392 00:28:28,212 --> 00:28:29,377 My point, exactly. 393 00:28:32,393 --> 00:28:34,188 What do you think? 394 00:28:34,252 --> 00:28:36,658 - I'll track them down. - As if... 395 00:28:41,063 --> 00:28:42,158 Hey, go ahead. 396 00:28:42,833 --> 00:28:43,928 Captain. 397 00:28:44,633 --> 00:28:46,127 They're already gone. 398 00:28:46,202 --> 00:28:48,827 - What? - Darn it. 399 00:28:49,972 --> 00:28:51,698 Track them down, my foot. 400 00:28:51,742 --> 00:28:54,668 You punk. The casino is empty. They're already gone. 401 00:28:56,343 --> 00:28:58,978 Why do we always have to clean up the mess that you make? 402 00:28:59,913 --> 00:29:02,077 These scumbags... 403 00:29:02,482 --> 00:29:06,787 If you go ahead and do anything without permission again, 404 00:29:06,922 --> 00:29:09,017 you'll be asked to resign. 405 00:29:13,593 --> 00:29:14,928 Just fire me now, then. 406 00:29:15,333 --> 00:29:17,658 Actually, no. I'll do it of my own accord. 407 00:29:19,333 --> 00:29:22,468 I get that you're becoming a coward with age, 408 00:29:22,472 --> 00:29:24,502 but enough is enough. Okay? 409 00:29:24,502 --> 00:29:28,073 Causing an accident and hurting civilians? Yes, I'm sorry. 410 00:29:28,073 --> 00:29:30,377 I know it's horrible, and the guilt is driving me crazy. 411 00:29:30,512 --> 00:29:33,583 But if you go out there worrying about everything like a wimp, 412 00:29:33,583 --> 00:29:36,982 it's not like criminals will be waiting for us to arrest them. 413 00:29:36,982 --> 00:29:39,793 Our budget is so small. 414 00:29:39,793 --> 00:29:41,991 How are we going to catch anyone with that budget? 415 00:29:41,992 --> 00:29:43,793 - We always have to be on standby. - Hey. 416 00:29:43,793 --> 00:29:45,317 Why must we always be on standby? 417 00:29:45,833 --> 00:29:48,857 I'm embarrassed, annoyed, and sorry. 418 00:29:49,103 --> 00:29:51,527 It's driving me crazy too. 419 00:29:51,563 --> 00:29:53,803 Do you really have to do this, seriously? 420 00:29:53,803 --> 00:29:55,067 Must you do this? 421 00:29:55,232 --> 00:29:57,472 Look, I'm only wearing my underwear now. 422 00:29:57,472 --> 00:30:00,171 What do you say? Take this off too? Just say so! 423 00:30:00,172 --> 00:30:02,138 Yoo Dong Man, have you lost your mind? 424 00:30:03,782 --> 00:30:06,508 He's my supervisor, but he's a little crazy. 425 00:30:07,252 --> 00:30:08,748 Oh, I see. 426 00:30:11,323 --> 00:30:14,718 Anyway, I'm really sorry about this. 427 00:30:15,123 --> 00:30:17,817 My supervisor feels so bad... 428 00:30:17,992 --> 00:30:20,388 that he couldn't give this to you in person. 429 00:30:20,432 --> 00:30:22,903 We're mutually responsible for the accident. 430 00:30:22,903 --> 00:30:25,133 - It's okay. - Please take it. 431 00:30:25,133 --> 00:30:26,428 No, it's okay. 432 00:30:26,472 --> 00:30:28,002 Should I take this off too? 433 00:30:28,002 --> 00:30:30,742 Hey! In broad daylight? We're at the hospital now! 434 00:30:30,742 --> 00:30:32,573 Right. In broad daylight, at the hospital. 435 00:30:32,573 --> 00:30:35,668 Did you really have to kick this 40-year-old man in the shin? 436 00:30:36,143 --> 00:30:37,777 Goodness gracious. 437 00:30:37,813 --> 00:30:39,752 - Darn it. - You did nothing to be proud of. 438 00:30:39,752 --> 00:30:40,847 You punk. 439 00:30:41,153 --> 00:30:43,218 Chul Jin got hurt again because of you! 440 00:30:44,083 --> 00:30:45,347 Gosh. 441 00:30:46,053 --> 00:30:47,188 Darn it. 442 00:30:48,593 --> 00:30:49,718 Darn it. 443 00:30:57,502 --> 00:31:01,398 It's a relief though. Your son didn't get hurt. 444 00:31:01,532 --> 00:31:03,438 Oh, right. He's your only son, right? 445 00:31:04,303 --> 00:31:07,012 No, I have two sons. The other one must be on his way here. 446 00:31:07,012 --> 00:31:10,777 My gosh, you must be reassured to have two sons. 447 00:31:13,252 --> 00:31:14,948 Gosh, your son is here. 448 00:31:17,022 --> 00:31:18,817 Of course I'm reassured. 449 00:31:20,692 --> 00:31:21,948 It's cancer. 450 00:31:22,722 --> 00:31:25,117 It's hard to spot stage one cancer. 451 00:31:25,422 --> 00:31:27,557 I must say, it's all thanks to the accident. 452 00:31:29,262 --> 00:31:32,627 You're saying he'll be okay after getting surgery, right? 453 00:31:32,633 --> 00:31:34,468 So that he'll be okay, 454 00:31:34,772 --> 00:31:37,498 I'm suggesting Robot David surgery. 455 00:31:38,702 --> 00:31:40,107 How much will that be? 456 00:31:40,313 --> 00:31:43,438 It's non-benefit surgery, so it'll be around 7,000 dollars. 457 00:31:45,043 --> 00:31:47,153 Or he could take the old treatment. 458 00:31:47,153 --> 00:31:49,123 He could remove... 459 00:31:49,123 --> 00:31:50,347 Remove? 460 00:31:50,482 --> 00:31:52,722 No, that's not what I meant. 461 00:31:52,722 --> 00:31:55,623 We'll take Robot David surgery. We'll take that no matter what. 462 00:31:55,623 --> 00:31:56,787 Oh, gosh. 463 00:31:57,123 --> 00:31:59,958 How did get that cancer? 464 00:31:59,962 --> 00:32:02,093 He's so kind and diligent. 465 00:32:02,093 --> 00:32:04,833 - My gosh. - Where is his hospital? 466 00:32:04,833 --> 00:32:06,232 I'm going to see him right now. 467 00:32:06,232 --> 00:32:08,432 You won't be able to see him anyway. 468 00:32:08,432 --> 00:32:09,597 What? 469 00:32:09,803 --> 00:32:12,103 While we're on the topic... 470 00:32:12,103 --> 00:32:13,208 Yes? 471 00:32:14,172 --> 00:32:15,638 My dad... 472 00:32:17,543 --> 00:32:19,248 Can you lend us some money for my dad? 473 00:32:19,413 --> 00:32:20,813 Let us borrow 7,000 dollars for his surgery. 474 00:32:20,813 --> 00:32:24,377 I'll make sure to pay back after I become successful. 475 00:32:24,883 --> 00:32:26,117 It's 7,000 dollars? 476 00:32:28,623 --> 00:32:29,718 Okay. 477 00:32:40,333 --> 00:32:43,438 (Yoon Digital) 478 00:32:52,143 --> 00:32:55,077 You look like you're carrying all the burden on your shoulders. 479 00:32:56,452 --> 00:32:58,617 Come on. Lighten up a little. 480 00:32:58,853 --> 00:33:01,218 You have a family and a home. 481 00:33:05,022 --> 00:33:07,627 Okay, Mr. Yoon. 482 00:33:09,463 --> 00:33:10,828 Stop calling me that. 483 00:33:11,432 --> 00:33:14,198 Won't you call me your dad? 484 00:33:43,362 --> 00:33:46,201 The heat is rising, 485 00:33:46,202 --> 00:33:49,173 and this year's summer... 486 00:33:49,173 --> 00:33:50,567 Hey, stop it already. 487 00:33:52,713 --> 00:33:54,937 Stop it! We don't have any money! 488 00:33:55,323 --> 00:33:58,128 He's been hurting his teeth, and he couldn't see a dentist. 489 00:33:59,602 --> 00:34:02,133 He barely handled the pain by taking painkillers. 490 00:34:02,133 --> 00:34:03,533 In South Jeolla Province, 491 00:34:03,533 --> 00:34:06,372 - a heat wave warning... - We're so poor! 492 00:34:06,372 --> 00:34:07,973 The whole nation... 493 00:34:07,973 --> 00:34:10,938 Hey, let's just steal some money from the pawnshop. 494 00:34:10,943 --> 00:34:13,507 You know how he rips off money from the elderly, right? 495 00:34:13,613 --> 00:34:15,312 Is it a crime to steal money from those guys? 496 00:34:15,312 --> 00:34:17,613 Last year, the government estimated the amount... 497 00:34:17,613 --> 00:34:19,682 What do you want me to do? We have no better option! 498 00:34:19,682 --> 00:34:20,923 It was 54 billion dollars. 499 00:34:20,923 --> 00:34:23,452 Due to the ever-growing number of online gambling sites, 500 00:34:23,452 --> 00:34:25,252 - the police announced... - No. 501 00:34:25,252 --> 00:34:27,122 - that they will conduct... - I found a way. 502 00:34:27,122 --> 00:34:29,932 They announced that they will execute special regulations. 503 00:34:29,932 --> 00:34:31,887 Let's hear more from Reporter Kim. 504 00:34:32,093 --> 00:34:33,562 This is an office at Busan. 505 00:34:33,562 --> 00:34:36,027 A bank statement can be seen on one of their monitors. 506 00:34:36,602 --> 00:34:38,232 (Mr. Yoo Dong Man. We are unable to extend your loan period.) 507 00:34:38,232 --> 00:34:39,673 (Please pay the full amount by August 31.) 508 00:34:39,673 --> 00:34:41,168 Darn it. 509 00:34:42,713 --> 00:34:44,708 Gosh, this is so annoying. 510 00:34:46,383 --> 00:34:47,637 Oh, right. 511 00:34:51,912 --> 00:34:53,717 - Hello. - Hey. 512 00:35:03,718 --> 00:35:08,718 [VIU Ver] KBS E01 'Police University' "Just Another Meaningless Day" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 513 00:35:17,843 --> 00:35:20,438 Hey. Please do this for us. 514 00:35:20,542 --> 00:35:23,077 A guy like me will never be able to make that kind of money. 515 00:35:23,653 --> 00:35:25,047 But you can. 516 00:35:26,022 --> 00:35:29,148 You can save my dad. 517 00:35:35,622 --> 00:35:36,827 It's simple. 518 00:35:37,193 --> 00:35:39,332 The money that people use to bet on this site... 519 00:35:39,332 --> 00:35:41,498 is saved as cryptocurrency. 520 00:35:43,903 --> 00:35:45,372 (Incheon) 521 00:35:45,372 --> 00:35:47,602 We'll hack the cryptocurrency accounts of the bad guys... 522 00:35:47,602 --> 00:35:49,838 who run those illegal sites. 523 00:35:52,783 --> 00:35:55,542 I'm sure the cryptocurrency they used to bet on those sites... 524 00:35:55,542 --> 00:35:58,752 will end up in their main bank accounts. 525 00:35:58,752 --> 00:36:00,018 When they transfer their money, 526 00:36:00,582 --> 00:36:03,217 could you use this program and track down their accounts? 527 00:36:13,702 --> 00:36:16,102 Dong Man. They're transferring their money. 528 00:36:16,102 --> 00:36:18,998 Then you should track their main account first. 529 00:36:19,133 --> 00:36:20,237 Okay. 530 00:36:20,272 --> 00:36:22,668 They can't report us anyway because it's illegal. 531 00:36:22,973 --> 00:36:24,943 We'll only steal enough money for the surgery. 532 00:36:24,943 --> 00:36:26,038 Okay. 533 00:36:35,582 --> 00:36:38,352 My gosh. You always fix people's broken computers. 534 00:36:38,352 --> 00:36:40,617 You've improved a lot! 535 00:36:41,423 --> 00:36:42,518 I found it. 536 00:36:42,832 --> 00:36:44,033 (How much are you going to transfer?) 537 00:36:44,033 --> 00:36:47,458 Hey, if I press Enter now, we can't turn back. 538 00:36:48,232 --> 00:36:51,533 If this goes wrong, we might end up in prison. 539 00:36:51,533 --> 00:36:52,867 Didn't you watch "Tazza: The High Rollers"? 540 00:36:54,142 --> 00:36:56,367 We should go for it even if we don't win. 541 00:37:04,783 --> 00:37:07,277 Yes! 542 00:37:08,622 --> 00:37:11,188 We got it. We got their account. 543 00:37:15,122 --> 00:37:16,257 Dong Man. 544 00:37:16,432 --> 00:37:19,232 I think they're being hacked by someone else. 545 00:37:19,232 --> 00:37:20,327 What? 546 00:37:21,533 --> 00:37:22,827 (Deposit completed, 7,000 dollars) 547 00:37:23,772 --> 00:37:25,268 We did it! 548 00:37:25,633 --> 00:37:26,772 Yes, we did! 549 00:37:26,772 --> 00:37:28,197 What are you talking about? 550 00:37:29,142 --> 00:37:30,943 What's going on? 551 00:37:30,943 --> 00:37:33,042 What's going on? Wait. 552 00:37:33,042 --> 00:37:34,113 Corporal Joo! 553 00:37:34,113 --> 00:37:36,038 I'm working on it! 554 00:37:36,252 --> 00:37:37,878 (This webpage cannot be found.) 555 00:37:42,852 --> 00:37:43,987 Hey. 556 00:37:44,823 --> 00:37:46,562 All their websites and accounts are gone. 557 00:37:46,562 --> 00:37:48,292 There's no way we can catch them now. 558 00:37:48,292 --> 00:37:50,958 The year we spent working on their case was all for nothing! 559 00:37:51,693 --> 00:37:53,228 Since I take pity on you, 560 00:37:54,102 --> 00:37:55,827 I won't let you resign. 561 00:37:56,303 --> 00:37:58,168 I'll transfer you to another department. 562 00:37:59,602 --> 00:38:01,743 You're suspended. Get out of here! 563 00:38:01,743 --> 00:38:05,042 How can we catch the criminals if we follow all the regulations? 564 00:38:05,042 --> 00:38:06,912 Also, this wasn't even my fault. 565 00:38:06,912 --> 00:38:08,513 Some lunatic messed up with our work. 566 00:38:08,513 --> 00:38:10,177 You'd better shut your mouth! 567 00:38:11,213 --> 00:38:13,717 I don't need a cop like you... 568 00:38:13,723 --> 00:38:16,347 who rides the high horse on our team. Get out. 569 00:38:17,923 --> 00:38:19,447 Get out, you punk! 570 00:38:33,502 --> 00:38:36,808 Please let my dad take that robot surgery. 571 00:38:36,912 --> 00:38:38,912 Make sure to kill all the cancer cells... 572 00:38:38,912 --> 00:38:41,478 right then and there. 573 00:38:42,642 --> 00:38:45,447 It seems like your dad is really upset. 574 00:38:45,883 --> 00:38:48,248 His younger son will take care of that. 575 00:38:50,193 --> 00:38:51,588 How old are you, by the way? 576 00:38:51,752 --> 00:38:53,018 I'm so sorry. 577 00:38:56,562 --> 00:39:00,027 I'd be more at ease if you just scold me or give me a beating. 578 00:39:01,903 --> 00:39:03,527 Just like how you treat Seung Bum. 579 00:39:07,502 --> 00:39:10,838 Get some rest. You have surgery tomorrow morning. 580 00:39:22,923 --> 00:39:25,792 Gosh, your sons paid for your surgery... 581 00:39:25,792 --> 00:39:28,788 with the money they earned from their part-time jobs. 582 00:39:29,993 --> 00:39:31,257 Goodness. 583 00:39:31,432 --> 00:39:33,297 (Lobby, Counter) 584 00:39:46,073 --> 00:39:50,947 (Lobby, Counter) 585 00:40:01,177 --> 00:40:04,577 (You have passed the written exam. See below for information...) 586 00:40:04,577 --> 00:40:08,071 (on the physical ability test and in-person interview.) 587 00:40:11,586 --> 00:40:15,281 (Oh Kang Hee, You have passed the written exam.) 588 00:40:24,197 --> 00:40:25,821 Run! Keep going. 589 00:40:32,336 --> 00:40:33,431 Okay, you passed. 590 00:40:38,577 --> 00:40:41,241 (Korean National Police University) 591 00:40:48,856 --> 00:40:51,281 My goodness. 592 00:40:51,527 --> 00:40:54,321 You need to get some sleep. 593 00:40:54,597 --> 00:40:56,721 - You see... - Goodness. 594 00:40:56,867 --> 00:41:00,336 I'll make sure I catch those jerks no matter what... 595 00:41:00,336 --> 00:41:01,836 before I sleep or drop dead. 596 00:41:01,836 --> 00:41:05,266 You're suspended right now. 597 00:41:05,266 --> 00:41:07,931 Right, that's why I need you to do something. 598 00:41:07,976 --> 00:41:09,131 What? Me? 599 00:41:10,407 --> 00:41:12,376 Today is my first day back at work! 600 00:41:12,376 --> 00:41:13,471 Hey. 601 00:41:13,717 --> 00:41:15,577 Those hackers... 602 00:41:15,577 --> 00:41:19,011 cashed out the coins, and I'm sure a bank account was involved. 603 00:41:19,146 --> 00:41:22,617 Contact the bank for cooperation and find out the transaction time. 604 00:41:22,617 --> 00:41:23,927 If they withdrew the money right away, 605 00:41:23,927 --> 00:41:25,927 get the CCTV footage too. I'll give you an hour. 606 00:41:25,927 --> 00:41:29,396 But why... Why do you need to catch them? 607 00:41:29,396 --> 00:41:30,566 I must ask them... 608 00:41:30,567 --> 00:41:33,361 how they managed to hack into the account in one blow. 609 00:41:34,067 --> 00:41:36,096 But we'll lock them up first. 610 00:41:36,097 --> 00:41:38,201 These criminals. 611 00:41:38,567 --> 00:41:40,007 - Here. - Can we get more lettuce? 612 00:41:40,007 --> 00:41:43,502 - Sure. - My special giant wrap. Here, Dad. 613 00:41:43,806 --> 00:41:45,241 It's okay. You eat it. 614 00:41:45,277 --> 00:41:48,047 - I've already eaten a lot. - I'll eat myself. You eat it. 615 00:41:48,047 --> 00:41:50,516 Come on. You were discharged today, so you must eat well. 616 00:41:50,516 --> 00:41:53,312 - Here. - Okay, I'll eat. You go ahead. 617 00:41:55,757 --> 00:41:56,922 It's so good. 618 00:41:59,996 --> 00:42:02,122 I digest everything so quickly. I have to use the restroom. 619 00:42:11,836 --> 00:42:14,976 - Can we get a bottle of soju? - Sure. 620 00:42:14,976 --> 00:42:16,442 You were discharged today. 621 00:42:16,777 --> 00:42:18,777 Your doctor said you shouldn't drink. 622 00:42:18,777 --> 00:42:21,272 It's for you, not me. Looks like you could use a drink. 623 00:42:21,516 --> 00:42:23,011 - Here you go. - Thank you. 624 00:42:24,217 --> 00:42:28,852 (Water and Coffee, Self-service) 625 00:42:44,237 --> 00:42:46,401 My head hurts when I think about Seung Bum. 626 00:42:47,137 --> 00:42:49,372 But when I think about you, my heart hurts. 627 00:42:50,177 --> 00:42:52,241 How could I treat you guys the same... 628 00:42:52,347 --> 00:42:54,471 when you two are so different? 629 00:42:56,047 --> 00:42:59,412 And you don't act in the same way Seung Bum does to me. 630 00:43:00,317 --> 00:43:04,051 You never whine or talk about things you want to do or have. 631 00:43:05,056 --> 00:43:07,051 And you never told me about the admission consultations. 632 00:43:08,456 --> 00:43:10,221 I spoke to your teacher on the phone. 633 00:43:10,626 --> 00:43:12,491 I heard you've decided to go to the Police University. 634 00:43:13,836 --> 00:43:15,761 You finally have something that you want to do... 635 00:43:16,237 --> 00:43:18,131 and are eager to make it happen. 636 00:43:19,106 --> 00:43:20,201 I'm... 637 00:43:21,606 --> 00:43:22,832 so happy to see that. 638 00:43:26,547 --> 00:43:28,212 Maybe... 639 00:43:28,476 --> 00:43:31,341 the cancer cells died off because I'm so happy. 640 00:43:40,456 --> 00:43:42,296 What? What about me? 641 00:43:42,297 --> 00:43:45,067 Am I not getting any soju? Come on, Dad! 642 00:43:45,067 --> 00:43:46,361 I'll just have one glass. 643 00:43:46,567 --> 00:43:49,036 - Give me some soju, please. - You punk, who do you take after? 644 00:43:49,036 --> 00:43:51,401 My gosh, thank you. 645 00:43:53,277 --> 00:43:54,401 Is it good? 646 00:43:54,507 --> 00:43:56,431 Oh, is it your first glass? 647 00:43:56,907 --> 00:43:58,002 My gosh. 648 00:43:58,447 --> 00:44:00,312 What brings you here, Detective? 649 00:44:01,947 --> 00:44:03,982 Well, the thing is... 650 00:44:18,327 --> 00:44:21,232 So you did this because of your father's hospital bill? 651 00:44:23,836 --> 00:44:27,131 This happened because that man caused the accident. 652 00:44:27,277 --> 00:44:28,836 Can't you just let it go? 653 00:44:28,836 --> 00:44:30,277 We let the accident go. 654 00:44:30,277 --> 00:44:32,407 Hey, this is different. 655 00:44:32,407 --> 00:44:34,317 Then what do you want us to do? 656 00:44:34,317 --> 00:44:35,746 What would you have done? 657 00:44:35,746 --> 00:44:38,286 Let's be honest. How else could we have made 7,000 dollars overnight? 658 00:44:38,286 --> 00:44:40,217 Even if there was no other way, 659 00:44:40,217 --> 00:44:41,852 it doesn't mean you can steal. 660 00:44:43,556 --> 00:44:47,022 Is it wrong to steal from bad people? 661 00:44:48,396 --> 00:44:50,792 We're not the ones you should be after. 662 00:44:50,996 --> 00:44:53,991 Shouldn't you catch those jerks that ran the illegal gambling site? 663 00:45:00,077 --> 00:45:02,077 We'll lock you guys up first, 664 00:45:02,077 --> 00:45:05,447 then we'll also catch them and lock them up in the same cell, 665 00:45:05,447 --> 00:45:07,442 so don't you worry about that. Hey, move. 666 00:45:11,286 --> 00:45:12,412 Your name. 667 00:45:14,516 --> 00:45:15,651 What is your name? 668 00:45:16,887 --> 00:45:19,352 Kang Sun Ho, Yoon Seung Bum. 669 00:45:19,556 --> 00:45:22,752 What? Hey, how come you have different surnames? 670 00:45:23,056 --> 00:45:25,797 That's personal. Is that important now? 671 00:45:25,797 --> 00:45:26,991 Age. 672 00:45:27,597 --> 00:45:28,636 We're 19. 673 00:45:28,637 --> 00:45:31,605 Profession, high school student. Address? 674 00:45:31,606 --> 00:45:34,732 Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul. 675 00:45:34,876 --> 00:45:37,741 - And you? - Can't you tell we live together? 676 00:45:38,306 --> 00:45:39,401 You little... 677 00:45:40,016 --> 00:45:42,812 You violated the Information and Communications Act. 678 00:45:43,016 --> 00:45:46,011 Detective Park, they can go to jail for three years for this, right? 679 00:45:46,487 --> 00:45:47,651 Yes. 680 00:45:47,786 --> 00:45:50,887 When all your friends are enjoying their fun college life, 681 00:45:50,887 --> 00:45:53,792 you guys will be stuck in your depressing jail cells. 682 00:45:54,257 --> 00:45:57,662 Thanks to your criminal record gained from stealing from bad guys, 683 00:45:57,867 --> 00:46:01,637 you won't be able to get the job you want, 684 00:46:01,637 --> 00:46:03,567 and you'll have to give up on all your dreams. 685 00:46:03,567 --> 00:46:06,801 Your life will be hopeless. 686 00:46:07,206 --> 00:46:09,672 Oh, did you hear that? 687 00:46:09,777 --> 00:46:12,142 The sound of your lives being doomed. 688 00:46:14,416 --> 00:46:17,281 Goodness, you gutsy idiots. 689 00:46:19,217 --> 00:46:20,451 Hand them over to the prosecution. 690 00:46:33,936 --> 00:46:35,091 Mr. Yoon. 691 00:46:52,016 --> 00:46:53,852 Please forgive them just this once. 692 00:46:55,556 --> 00:46:59,721 They're so young, and they have a bright future ahead. 693 00:47:01,126 --> 00:47:04,491 I plead you, Detectives. 694 00:47:05,297 --> 00:47:07,792 Please give these boys another chance. 695 00:47:18,577 --> 00:47:20,372 Get up, Dad. 696 00:47:21,217 --> 00:47:22,942 I said, get up! 697 00:47:24,047 --> 00:47:27,285 Please. I beg you, Detectives. 698 00:47:27,286 --> 00:47:28,412 Please. 699 00:47:35,597 --> 00:47:36,821 Get up. 700 00:47:46,306 --> 00:47:47,401 Open your eyes wide and see... 701 00:47:47,507 --> 00:47:49,931 the outcome of your reckless action. 702 00:47:51,077 --> 00:47:53,542 - Stop. - And never forget... 703 00:47:53,617 --> 00:47:55,916 that you must always be responsible for your own decisions. 704 00:47:55,916 --> 00:47:57,611 I said, stop! 705 00:48:00,686 --> 00:48:02,011 Darn it! 706 00:48:07,626 --> 00:48:09,297 It's unfair, isn't it? 707 00:48:09,297 --> 00:48:13,062 But it's not like the law will go easy on you... 708 00:48:13,467 --> 00:48:15,591 just because you're poor and had no choice. 709 00:48:16,467 --> 00:48:18,832 How dare you do this when you should be repaying him for raising you? 710 00:48:19,467 --> 00:48:20,701 You pathetic fools. 711 00:48:39,086 --> 00:48:40,927 Don't get down on your knees... 712 00:48:40,927 --> 00:48:43,422 to protect your sons' future. 713 00:48:43,726 --> 00:48:45,522 It is up to them to protect their own future. 714 00:48:45,967 --> 00:48:50,201 Let them handle things like this on their own from now on. 715 00:49:06,487 --> 00:49:07,712 Thank you. 716 00:49:08,617 --> 00:49:09,752 Thank you so much. 717 00:49:10,016 --> 00:49:11,125 No problem. 718 00:49:11,126 --> 00:49:13,122 Are you sure about this? 719 00:49:15,556 --> 00:49:17,797 This way, those fools will learn their lesson... 720 00:49:17,797 --> 00:49:20,122 and make sure to never put their father through this again. 721 00:49:21,737 --> 00:49:25,462 You'd better stay out of my sight. 722 00:49:25,936 --> 00:49:27,801 If we cross paths again, 723 00:49:28,376 --> 00:49:31,571 I'll show you what's really unfair. 724 00:49:35,317 --> 00:49:37,847 If you do this, you can't return to the station. 725 00:49:37,847 --> 00:49:40,651 You'll be transferred without a doubt. 726 00:49:57,336 --> 00:49:59,962 (Stop) 727 00:50:25,666 --> 00:50:28,261 (You have passed the written examination.) 728 00:50:30,706 --> 00:50:32,301 (Delete) 729 00:50:40,847 --> 00:50:42,372 Let's just enlist for the army. 730 00:50:44,786 --> 00:50:46,181 Okay. 731 00:50:51,927 --> 00:50:55,892 (Computer AS, Wireless devices) 732 00:51:01,367 --> 00:51:02,491 Get in. 733 00:51:02,597 --> 00:51:04,306 Seung Bum isn't ready yet. 734 00:51:04,306 --> 00:51:05,701 (Yoon Digital On-site Service) 735 00:51:17,416 --> 00:51:18,812 Where are we going? 736 00:51:30,626 --> 00:51:32,062 (Landlord) 737 00:51:32,126 --> 00:51:33,197 Yes, hello. 738 00:51:33,197 --> 00:51:35,266 You always open your store... 739 00:51:35,266 --> 00:51:37,806 no matter what happens. What's gotten into you today? 740 00:51:37,806 --> 00:51:41,431 I'm taking my son to his college interview. 741 00:51:42,206 --> 00:51:43,602 Interview? 742 00:51:43,706 --> 00:51:46,277 Have you heard of Korean National Police University? 743 00:51:46,277 --> 00:51:48,176 Korean National Police University? 744 00:51:48,177 --> 00:51:52,317 Oh, my! Isn't it almost impossible to get an admission? 745 00:51:52,317 --> 00:51:53,812 So you've heard. 746 00:51:54,456 --> 00:51:56,387 He only has to go through an interview. 747 00:51:56,387 --> 00:51:58,181 He's practically a student there. 748 00:51:58,556 --> 00:52:01,297 Oh, my! That's great news! 749 00:52:01,297 --> 00:52:02,551 Yes, it is. 750 00:52:02,827 --> 00:52:05,367 My son, Sun Ho, 751 00:52:05,367 --> 00:52:06,967 wants to become a police officer. 752 00:52:06,967 --> 00:52:10,562 My gosh, Taek Il. You must be ecstatic! 753 00:52:11,306 --> 00:52:12,901 Of course I am. 754 00:52:13,306 --> 00:52:15,732 I'm so proud of him. 755 00:52:16,476 --> 00:52:19,102 I'll buy you a drink soon. 756 00:52:19,146 --> 00:52:20,571 I'll talk to you later. 757 00:52:26,717 --> 00:52:28,212 I'm so sorry. 758 00:52:30,657 --> 00:52:32,651 You should reflect on your wrongdoing... 759 00:52:33,527 --> 00:52:35,451 and study hard... 760 00:52:35,556 --> 00:52:38,091 to pay back for what you did. 761 00:52:39,697 --> 00:52:43,861 It's your first time to have a goal to become something. 762 00:52:44,766 --> 00:52:46,102 So make sure to become a police officer. 763 00:52:47,336 --> 00:52:49,531 That'll make up for how I begged for your forgiveness. 764 00:52:52,547 --> 00:52:53,701 Won't that be enough? 765 00:52:56,077 --> 00:52:57,212 Yes, it will. 766 00:52:57,416 --> 00:52:59,281 Hurry up and eat this. 767 00:52:59,746 --> 00:53:02,551 You won't be able to answer anything on an empty stomach. 768 00:53:05,757 --> 00:53:09,651 (Korean National Police University) 769 00:53:12,467 --> 00:53:16,292 (2021 Freshmen Recruitment Final Interview) 770 00:53:24,206 --> 00:53:28,071 My son, Sun Ho, wants to become a police officer. 771 00:53:29,317 --> 00:53:30,781 Of course I am. 772 00:53:31,387 --> 00:53:33,951 I'm so proud of him. 773 00:53:34,456 --> 00:53:37,582 So make sure to become a police officer. 774 00:53:37,686 --> 00:53:38,852 Mr. Yoon... 775 00:53:44,967 --> 00:53:46,321 Father! 776 00:53:50,297 --> 00:53:51,502 I will... 777 00:53:52,407 --> 00:53:54,071 make sure to get in! 778 00:53:55,606 --> 00:53:57,142 I'll get in... 779 00:53:58,947 --> 00:54:00,912 and become a police officer! 780 00:54:02,047 --> 00:54:04,642 That's good to hear! Hurry up and go inside! 781 00:54:06,547 --> 00:54:10,051 Of course you'll get in. You're my son. 782 00:54:19,626 --> 00:54:20,896 (2021 Freshmen Recruitment Final Interview) 783 00:54:20,896 --> 00:54:23,591 My grandfather... 784 00:54:38,317 --> 00:54:39,642 (Kang Sun Ho) 785 00:54:55,266 --> 00:54:57,467 We will now begin the final interview... 786 00:54:57,467 --> 00:54:59,901 for the 41st batch of Korean National Police University. 787 00:54:59,967 --> 00:55:02,637 Do not make any noise, including small talks. 788 00:55:02,637 --> 00:55:06,172 Make sure to sit up straight until the end. 789 00:55:06,177 --> 00:55:09,177 As soon as your name is called, answer loudly and get up. 790 00:55:09,177 --> 00:55:10,442 Do you understand? 791 00:55:11,246 --> 00:55:12,347 - Yes, ma'am. - Yes... 792 00:55:12,347 --> 00:55:14,281 Do you understand? 793 00:55:14,387 --> 00:55:15,582 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 794 00:55:16,617 --> 00:55:17,982 Good luck, everyone. 795 00:55:41,677 --> 00:55:43,646 I applied to this school because I want to learn... 796 00:55:43,646 --> 00:55:44,741 crime scene investigation first. 797 00:55:45,387 --> 00:55:48,982 Are you thinking about advancing to a law school later? 798 00:55:50,217 --> 00:55:51,651 Yes, I'm considering it. 799 00:55:53,726 --> 00:55:55,427 It'll be nice to have... 800 00:55:55,427 --> 00:55:58,221 a smart guy like you in our force. 801 00:55:59,027 --> 00:56:01,892 I hope you'll change your mind and stick with us. 802 00:56:02,436 --> 00:56:04,761 Yes, I'm hoping to do so as well. 803 00:56:05,007 --> 00:56:06,901 (Entrance Application Form) 804 00:56:20,556 --> 00:56:22,912 Goodness, I'm sorry. Are you okay? 805 00:56:22,956 --> 00:56:25,951 I was just really nervous, so... 806 00:56:25,987 --> 00:56:28,091 This helps me relax. 807 00:56:28,927 --> 00:56:30,297 I've been applying to this school for three years in a row. 808 00:56:30,297 --> 00:56:33,692 If I fail again, I'll never be able to apply to this school again. 809 00:56:34,396 --> 00:56:36,192 My name is Noh Bum Tae. 810 00:56:36,867 --> 00:56:38,732 I'm Kang Sun Ho. 811 00:56:40,536 --> 00:56:43,401 I'm Cho Jun Wook. Nice to meet you. 812 00:56:44,206 --> 00:56:46,777 - Hi. - Nice to meet you. 813 00:56:46,777 --> 00:56:49,876 Examinee number 002618, Noh Bum Tae. 814 00:56:49,876 --> 00:56:51,142 Yes! 815 00:56:53,186 --> 00:56:55,812 Candidate, aren't you going to answer? 816 00:56:56,257 --> 00:56:58,681 So what I'm saying is... 817 00:56:58,757 --> 00:57:00,181 I... I think... 818 00:57:01,097 --> 00:57:03,022 You should take it easy. 819 00:57:03,556 --> 00:57:05,522 Why don't you have a sip of water? 820 00:57:07,297 --> 00:57:08,462 Thank you. 821 00:57:10,137 --> 00:57:11,936 (Very nervous) 822 00:57:11,936 --> 00:57:13,261 So what I'm saying is... 823 00:57:14,036 --> 00:57:15,272 My grandfather... 824 00:57:17,106 --> 00:57:19,172 was a constable in a small town. 825 00:57:19,777 --> 00:57:21,272 I grew up... 826 00:57:21,376 --> 00:57:24,312 watching him serve the citizens. 827 00:57:26,547 --> 00:57:28,381 I wanted to follow the example of him. 828 00:57:29,217 --> 00:57:32,321 That's why I really want to... 829 00:57:34,056 --> 00:57:36,056 - become a good officer. - Become a good officer. 830 00:57:36,056 --> 00:57:37,097 - I really want to... - I really want to... 831 00:57:37,097 --> 00:57:38,797 - become one. - I really want to become one. 832 00:57:38,797 --> 00:57:40,027 I really want to become one. 833 00:57:40,027 --> 00:57:41,692 (Evaluation) 834 00:57:50,806 --> 00:57:51,901 You... 835 00:57:53,177 --> 00:57:55,071 You came to see me in front of my class, right? 836 00:57:55,476 --> 00:57:57,047 - Sorry? - Did you apply to this school... 837 00:57:57,047 --> 00:57:58,181 because of me? 838 00:58:00,447 --> 00:58:02,082 No. 839 00:58:02,286 --> 00:58:05,082 It's also my dream to become a police officer. 840 00:58:11,166 --> 00:58:14,036 Examinee number 002623, Oh Kang Hee. 841 00:58:14,036 --> 00:58:16,361 - Yes! - Wait. 842 00:58:18,436 --> 00:58:19,562 Good luck. 843 00:58:28,646 --> 00:58:30,786 Did you know the first plainclothes officer... 844 00:58:30,786 --> 00:58:33,412 was a thief? 845 00:58:33,516 --> 00:58:35,217 There were so many thefts... 846 00:58:35,217 --> 00:58:37,527 that they hired a thief, saying thieves know each other the best. 847 00:58:37,527 --> 00:58:40,622 So the French police hired the reformed thieves. 848 00:58:40,827 --> 00:58:43,697 From then on, the crime rate sharply dropped by 68 percent. 849 00:58:43,697 --> 00:58:45,692 The second offense rate was lower than 20 percent. 850 00:58:46,197 --> 00:58:49,062 The world turned upside down when thieves became police officers. 851 00:58:49,467 --> 00:58:52,361 I'll learn with the mindset of a thief on sites. 852 00:58:52,666 --> 00:58:55,672 I'll learn with the mindset of a victim in the office. 853 00:58:56,077 --> 00:58:57,571 (Entrance Application Form) 854 00:59:00,976 --> 00:59:04,442 Examinee number 002630, Kang Sun Ho. 855 00:59:06,016 --> 00:59:07,142 Yes. 856 00:59:28,536 --> 00:59:29,737 Hello. 857 00:59:29,737 --> 00:59:33,071 I'm examinee number 002630, Kang Sun Ho. 858 00:59:46,056 --> 00:59:47,692 (Interviewer) 859 00:59:48,996 --> 00:59:51,091 You'd better stay out of my sight. 860 00:59:51,766 --> 00:59:53,692 If we cross paths again, 861 00:59:54,166 --> 00:59:57,431 I'll show you what's really unfair. 862 01:00:00,536 --> 01:00:01,931 I told you. 863 01:00:02,806 --> 01:00:05,701 That you won't be able to get the job you want... 864 01:00:06,177 --> 01:00:08,476 and will have to give up on all your dreams. 865 01:00:08,476 --> 01:00:11,381 I told you that your life will be hopeless. 866 01:00:12,086 --> 01:00:13,781 You want to get into the Police University? 867 01:00:13,987 --> 01:00:17,111 Not a chance. Get out. 868 01:00:18,626 --> 01:00:19,852 Did you not hear me? 869 01:00:20,056 --> 01:00:22,692 You're not getting in. 870 01:00:27,836 --> 01:00:29,531 (Special thanks to Kim Kwang Kyu and Kim Hyeong Mook) 871 01:00:54,197 --> 01:00:56,756 (Police University) 872 01:00:56,757 --> 01:00:58,827 - "You are admitted." - Amazing. 873 01:00:58,827 --> 01:01:00,462 - "Admitted"! - For real! 874 01:01:00,597 --> 01:01:01,836 Who is she? 875 01:01:01,836 --> 01:01:03,396 She's pretty, and she seemed nice. 876 01:01:03,396 --> 01:01:04,732 I can carry this for you. 877 01:01:05,706 --> 01:01:08,106 - Freshmen at the Police University? - Yes. 878 01:01:08,106 --> 01:01:10,007 You can't get into this school, you punk. 879 01:01:10,007 --> 01:01:11,606 Let's get through the training... 880 01:01:11,606 --> 01:01:13,206 and make it to the final admission stage. 881 01:01:13,206 --> 01:01:14,717 Wait, we can be disqualified even at this stage? 882 01:01:14,717 --> 01:01:16,947 - Assume push-up position. - If you get on his bad side, 883 01:01:16,947 --> 01:01:18,416 you won't even last two days. 884 01:01:18,416 --> 01:01:21,611 Can't you just think of it as a mistake and let it go? 885 01:01:21,617 --> 01:01:23,082 It wasn't your first time. 886 01:01:23,286 --> 01:01:26,352 You've done it more than once, you punk. 63078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.