All language subtitles for Pengabdi Setan 1982 Webrip iflix-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,880 --> 00:02:24,880 "Satan's Slaves" 2 00:05:28,276 --> 00:05:29,396 Mother. 3 00:07:10,955 --> 00:07:13,795 Tomi. 4 00:07:16,280 --> 00:07:19,132 Tomi. 5 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 Tomi. 6 00:07:27,515 --> 00:07:30,115 Tomi. 7 00:09:46,686 --> 00:09:47,846 You're not asleep, Ma'am? 8 00:09:49,480 --> 00:09:51,880 Karto, you scared me. 9 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 Is something wrong, Ma'am? 10 00:09:56,120 --> 00:09:57,160 No, everything is fine. 11 00:10:22,880 --> 00:10:23,800 Tom? 12 00:10:24,912 --> 00:10:25,872 Tomi. 13 00:11:24,520 --> 00:11:25,560 Morning, Dad. 14 00:11:28,160 --> 00:11:30,000 -Is Tomi still sleeping? -Yes. 15 00:11:33,000 --> 00:11:33,833 Dad. 16 00:11:34,360 --> 00:11:36,720 Last night I saw Tomi. 17 00:11:39,440 --> 00:11:40,273 Tomi? 18 00:11:40,960 --> 00:11:41,880 What do you mean? 19 00:11:43,840 --> 00:11:44,920 I mean... 20 00:11:45,360 --> 00:11:46,960 ...Tomi slept late last night. 21 00:11:49,492 --> 00:11:54,012 I'm going to mom's grave and then to a friend's house. 22 00:11:54,400 --> 00:11:55,233 At this time? 23 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 -Eat your breakfast first. -I'm not hungry. Maybe later. 24 00:12:06,120 --> 00:12:07,280 I'll leave now. 25 00:12:09,520 --> 00:12:10,520 Rita. 26 00:12:11,320 --> 00:12:14,280 Your mom just passed away, don't come back too late. 27 00:12:14,919 --> 00:12:16,039 All right, Dad. 28 00:12:50,520 --> 00:12:51,800 Good morning, Mother. 29 00:13:00,717 --> 00:13:01,637 Mother. 30 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 I pray... 31 00:13:06,413 --> 00:13:08,533 ...that God always forgive all your sins... 32 00:13:09,508 --> 00:13:10,868 ...and take care of you by His side. 33 00:13:12,476 --> 00:13:13,916 Be happy and peaceful always, Mother. 34 00:13:25,840 --> 00:13:27,320 I will leave now, Mother. 35 00:13:36,480 --> 00:13:37,320 Tomi? 36 00:13:42,800 --> 00:13:43,680 Tomi. 37 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 Tomi. 38 00:13:50,781 --> 00:13:51,614 Tomi! 39 00:13:53,667 --> 00:13:54,500 Tomi! 40 00:14:11,627 --> 00:14:12,827 Hey, that's Tomi. 41 00:14:13,760 --> 00:14:14,640 Hello, Tom. 42 00:14:14,720 --> 00:14:15,920 -Hi. -Hello. 43 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 How are you? 44 00:14:22,280 --> 00:14:23,160 Where did you go? 45 00:14:25,320 --> 00:14:27,320 I'm sorry to hear about your mother. 46 00:14:27,760 --> 00:14:28,600 Me too. 47 00:14:28,960 --> 00:14:30,094 You have to take care of yourself. 48 00:14:30,560 --> 00:14:31,880 With your mom gone, 49 00:14:31,960 --> 00:14:34,920 you have to remain strong and don't lose hope. 50 00:14:35,480 --> 00:14:36,680 It's all God's will. 51 00:14:37,515 --> 00:14:39,795 I have also gone through all this. 52 00:14:40,960 --> 00:14:45,800 I stopped going to school and almost went crazy. 53 00:14:50,360 --> 00:14:52,200 Luckily, there was a fortune teller who helped me. 54 00:14:53,000 --> 00:14:53,833 Fortune teller? 55 00:14:54,560 --> 00:14:55,393 Yes. 56 00:14:55,880 --> 00:14:56,713 She told me... 57 00:14:58,047 --> 00:14:59,181 ...that after my mother's death... 58 00:15:00,066 --> 00:15:01,186 ...I don't need to be sad... 59 00:15:03,120 --> 00:15:06,640 ...as good fortune is waiting for you. 60 00:15:08,080 --> 00:15:10,320 And all your wishes will be fulfilled. 61 00:15:11,720 --> 00:15:12,760 Give me the address, Gi. 62 00:15:13,640 --> 00:15:14,473 I forgot. 63 00:15:15,474 --> 00:15:18,754 But I'm sure you can go to any fortune teller. 64 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 The Black King. 65 00:15:28,400 --> 00:15:29,560 That means... 66 00:15:30,165 --> 00:15:32,165 ...your life will be filled with darkness. 67 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 Red Ace. 68 00:15:45,672 --> 00:15:48,432 This translates to the coffin. 69 00:15:49,880 --> 00:15:50,760 Do you know what it means? 70 00:15:56,760 --> 00:15:58,880 You just lost your mother, right? 71 00:16:01,480 --> 00:16:02,347 That's right. 72 00:16:03,200 --> 00:16:04,520 How did you know? 73 00:16:07,200 --> 00:16:11,600 The coffin does not only represent you... 74 00:16:12,759 --> 00:16:16,599 ...but your entire family's life is in danger. 75 00:16:17,028 --> 00:16:17,908 What? 76 00:16:17,989 --> 00:16:19,349 You have to be careful. 77 00:16:22,960 --> 00:16:26,040 Protect yourself with black magic. 78 00:17:49,472 --> 00:17:50,432 Tom? 79 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 Tomi. 80 00:17:54,960 --> 00:17:56,760 Tom, what's going on with you? 81 00:17:58,280 --> 00:17:59,840 Can't you see I'm concentrating? 82 00:18:03,280 --> 00:18:04,120 What do you want? 83 00:18:04,520 --> 00:18:05,760 What are you reading? 84 00:18:20,400 --> 00:18:22,320 You have been acting weird these past few days. 85 00:18:24,720 --> 00:18:26,960 Why did you stare at me in the cemetery? 86 00:18:29,040 --> 00:18:31,120 You're not the only one who lost mom. 87 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 We all did. 88 00:18:36,560 --> 00:18:39,040 We have all lost someone we really loved. 89 00:18:39,800 --> 00:18:41,640 Stop whatever you are doing right now. 90 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Tom? 91 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Tomi? 92 00:18:52,160 --> 00:18:53,560 Why are you looking at me like that? 93 00:18:55,960 --> 00:18:56,920 Tom. 94 00:18:58,640 --> 00:18:59,600 Tomi. 95 00:19:00,360 --> 00:19:01,440 Tom. 96 00:19:18,320 --> 00:19:20,640 -Hello. -Is this Tomi's house? 97 00:19:21,280 --> 00:19:22,600 That's right. Who is this? 98 00:19:34,600 --> 00:19:36,720 -Hello? -This is Tomi's house? 99 00:19:37,080 --> 00:19:38,440 Yes. Who is this? 100 00:19:43,040 --> 00:19:45,680 Hello? Who is this? 101 00:20:09,483 --> 00:20:10,563 Damn. 102 00:20:13,240 --> 00:20:15,520 -What do you want? -Calm down, Ma'am. 103 00:20:15,920 --> 00:20:18,840 If this is Tomi's house, I'm very glad. 104 00:20:18,920 --> 00:20:21,160 This is Tomi's house. What do you want? 105 00:20:21,720 --> 00:20:24,280 Don't you dare disturb us again. Jerks. 106 00:21:05,080 --> 00:21:06,120 Idiots. 107 00:21:37,000 --> 00:21:39,840 -Tomi, what's wrong with you? -Good afternoon. 108 00:21:50,240 --> 00:21:51,280 Why is everybody shocked? 109 00:21:53,000 --> 00:21:54,320 I thought it was someone else. 110 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 Tom, what's wrong with your nose? 111 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 I'm glad you're here, Herman. 112 00:22:05,400 --> 00:22:08,840 What's the problem? 113 00:22:09,680 --> 00:22:10,647 Why don't you sit down first. 114 00:22:23,160 --> 00:22:25,640 Her, since mother passed away... 115 00:22:26,760 --> 00:22:28,920 ...a lot of weird things have been happening in this house. 116 00:22:29,920 --> 00:22:30,800 Weird things. 117 00:22:33,760 --> 00:22:36,720 Her, do you believe in Satan? 118 00:22:38,360 --> 00:22:39,320 Satan? 119 00:22:42,640 --> 00:22:44,080 I do believe that Satan exists. 120 00:22:45,960 --> 00:22:50,600 And he will go to people whose faith is not strong. 121 00:22:51,840 --> 00:22:54,000 Like you and me... 122 00:22:57,080 --> 00:22:59,680 Stop joking around. I'm serious. 123 00:23:02,560 --> 00:23:03,840 What's wrong? 124 00:23:04,640 --> 00:23:05,680 So... 125 00:23:07,360 --> 00:23:10,720 ...I think I saw Tomi talking to someone who looks like mom last night. 126 00:23:11,290 --> 00:23:13,010 -Where? -In this house. 127 00:23:20,400 --> 00:23:21,240 Listen, Rita. 128 00:23:23,720 --> 00:23:24,880 I'm not so sure... 129 00:23:25,953 --> 00:23:28,953 ...but people say that 40 days after someone dies... 130 00:23:29,440 --> 00:23:31,360 ...the spirit still wanders around the house. 131 00:23:33,080 --> 00:23:34,360 You're scaring me. 132 00:23:34,840 --> 00:23:35,920 I'm sorry. 133 00:23:36,640 --> 00:23:42,480 I didn't come here to scare you, but this... 134 00:23:51,436 --> 00:23:53,596 I want you to come to a party. 135 00:24:07,840 --> 00:24:09,040 Thank you, Mr Munarto. 136 00:24:09,120 --> 00:24:10,760 I hope this business will be fruitful. 137 00:24:10,840 --> 00:24:13,720 True. Let's hope that this will be very successful. 138 00:24:15,400 --> 00:24:18,600 Our project is in line with government's mission. 139 00:24:20,760 --> 00:24:23,760 To build many houses for the people... 140 00:24:24,120 --> 00:24:26,640 ...so as to increase their standard of living too. 141 00:24:26,720 --> 00:24:27,760 Yes. 142 00:24:29,640 --> 00:24:30,520 All right. 143 00:24:31,080 --> 00:24:33,760 We won't take any more of your time, Mr Munarto. 144 00:24:34,562 --> 00:24:36,802 Remember, there is a deadline. 145 00:24:39,321 --> 00:24:40,201 By the way... 146 00:24:42,080 --> 00:24:45,320 ...since your wife just passed away... 147 00:24:45,760 --> 00:24:48,880 ...and your children need someone to take care at home... 148 00:24:49,640 --> 00:24:52,480 ...may I help in finding a housekeeper? 149 00:24:54,280 --> 00:24:55,120 Thank you. 150 00:24:55,520 --> 00:24:56,760 But Dewi will take care of that. 151 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 All right. 152 00:25:00,120 --> 00:25:03,160 -We take your leave. Good afternoon. -Good afternoon. 153 00:25:19,960 --> 00:25:21,040 Are you going to Herman's party? 154 00:25:21,400 --> 00:25:23,280 He's coming to pick me. 155 00:25:26,160 --> 00:25:27,920 He said there is a lot of good food there. 156 00:25:28,000 --> 00:25:29,360 I will not eat at home. 157 00:25:32,320 --> 00:25:33,153 By the way... 158 00:25:34,040 --> 00:25:37,055 ...I have called an agency to look for a housekeeper. 159 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 Someone who can take proper care of this house. 160 00:25:40,840 --> 00:25:43,080 To clean all this mess. 161 00:25:45,440 --> 00:25:46,520 That might be her. 162 00:25:47,720 --> 00:25:48,760 I'll open it. 163 00:26:04,680 --> 00:26:05,600 Good evening. 164 00:26:06,240 --> 00:26:08,600 Is this the house of Mr Munarto? 165 00:26:09,760 --> 00:26:10,800 Yes. 166 00:26:13,920 --> 00:26:18,200 I'm from the agency that provides the housekeeper. 167 00:26:18,760 --> 00:26:19,920 This is the letter from them. 168 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Who's that, Tom? 169 00:26:26,920 --> 00:26:29,200 We were just talking about you. Please come in. 170 00:26:43,120 --> 00:26:44,920 From the agency, Dad. 171 00:26:59,400 --> 00:27:01,040 Why have you come so late at night? 172 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Have you brought your clothes? 173 00:27:03,640 --> 00:27:04,680 Yes, I have. 174 00:27:05,440 --> 00:27:08,000 I'm sorry, I was just informed in the evening. 175 00:27:12,560 --> 00:27:14,080 There are three of us in the family. 176 00:27:15,160 --> 00:27:18,120 Rita, Tomi... What's your name? 177 00:27:18,680 --> 00:27:21,280 -Darminah. -Please show Darminah her room. 178 00:27:23,040 --> 00:27:23,873 Please come. 179 00:27:35,280 --> 00:27:36,200 Thank you. 180 00:30:41,000 --> 00:30:41,960 Karto. 181 00:30:42,456 --> 00:30:43,456 Karto. 182 00:30:44,040 --> 00:30:47,520 -Rita, let me get down. -No, Herman. 183 00:30:48,640 --> 00:30:50,240 That old man is getting lazy. 184 00:30:52,440 --> 00:30:53,280 Karto. 185 00:30:54,914 --> 00:30:55,994 Karto. 186 00:30:57,758 --> 00:30:58,598 Karto. 187 00:31:10,680 --> 00:31:11,960 I'll get down here. 188 00:31:12,480 --> 00:31:15,040 -All right. Good night. -Night. 189 00:31:30,800 --> 00:31:32,480 Why did you lock the gate? 190 00:31:33,360 --> 00:31:36,880 I have told you many times, if I'm not back, don't lock the gate. 191 00:31:37,280 --> 00:31:41,671 -But I didn't lock the gate. -You're getting forgetful. 192 00:31:45,160 --> 00:31:48,160 If you're tired of this job, just tell us. 193 00:31:49,200 --> 00:31:50,400 I'm not tired at all. 194 00:31:51,120 --> 00:31:54,120 I have been working here for many years. 195 00:31:55,960 --> 00:31:56,920 Ma'am. 196 00:31:57,817 --> 00:31:59,417 Did you go to a party again? 197 00:32:00,993 --> 00:32:02,260 It's none of your business where I go. 198 00:32:02,840 --> 00:32:05,560 Why do you care? 199 00:32:06,440 --> 00:32:10,320 I mean, we just lost someone dear to us. 200 00:32:11,200 --> 00:32:15,320 It is better for us to pray and send blessings for our loved one. 201 00:32:15,400 --> 00:32:20,280 Karto, stop trying to cover up your mistake by lecturing me. 202 00:32:20,920 --> 00:32:22,320 I'm not a child. 203 00:33:27,320 --> 00:33:28,360 Darminah. 204 00:33:28,880 --> 00:33:30,440 You're not asleep, Darminah? 205 00:33:59,160 --> 00:34:00,120 Come in. 206 00:34:09,159 --> 00:34:11,080 There is someone who wants to meet you. 207 00:34:12,159 --> 00:34:13,040 Who is it? 208 00:34:13,239 --> 00:34:14,960 He said he knows you. 209 00:34:15,760 --> 00:34:18,480 It's personal and very important. 210 00:34:20,920 --> 00:34:23,400 Dewi, I have told you many times... 211 00:34:24,330 --> 00:34:28,290 ...if it's not business related, whoever it is please tell them I'm busy. 212 00:34:29,880 --> 00:34:31,414 I don't discuss personal matters in the office. 213 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 They can come to my house. 214 00:34:35,159 --> 00:34:35,993 All right, Sir. 215 00:34:41,280 --> 00:34:42,159 I'm sorry... 216 00:34:46,251 --> 00:34:48,400 ...but Mr Munarto is very busy. 217 00:34:48,480 --> 00:34:51,520 He will be able to meet you at his house. 218 00:34:52,400 --> 00:34:53,360 All right. 219 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Please tell Mr Munarto I will come to his house. 220 00:34:57,560 --> 00:34:58,440 Good afternoon. 221 00:34:58,760 --> 00:34:59,840 Good afternoon. 222 00:36:24,381 --> 00:36:28,061 No, please. 223 00:36:28,985 --> 00:36:33,865 No. Please. 224 00:36:34,591 --> 00:36:36,240 Please. 225 00:36:36,320 --> 00:36:41,640 Kill him. 226 00:36:41,720 --> 00:36:43,680 -Kill him. -No. 227 00:36:43,760 --> 00:36:46,440 -Kill him. -No. 228 00:36:46,520 --> 00:36:48,532 -Kill him. -No. 229 00:36:48,612 --> 00:36:51,119 -Kill him. -No. 230 00:36:51,200 --> 00:36:55,926 Kill him. 231 00:36:56,006 --> 00:37:01,206 -Kill him. -No. 232 00:37:02,889 --> 00:37:05,969 Let me go! Help! 233 00:37:07,029 --> 00:37:09,600 -Let me go! Don't kill me. -Tomi! 234 00:37:09,680 --> 00:37:12,680 -No! -Tomi! 235 00:37:13,400 --> 00:37:16,480 -Let me go! No! -Tomi, what's going on? 236 00:37:17,349 --> 00:37:18,571 -No! -Tomi! 237 00:37:20,154 --> 00:37:21,281 No! 238 00:37:23,027 --> 00:37:24,067 Dad! 239 00:37:29,158 --> 00:37:30,118 Tomi. 240 00:37:30,920 --> 00:37:31,880 From now on... 241 00:37:32,758 --> 00:37:34,598 ...you're not allowed to play with these things. 242 00:37:36,560 --> 00:37:38,680 You will go insane. 243 00:37:39,760 --> 00:37:41,000 It's true, Tomi. 244 00:37:41,418 --> 00:37:44,378 Don't play with black magic. 245 00:37:45,000 --> 00:37:51,600 It is better if you start reciting prayers and send blessings for mother. 246 00:37:52,880 --> 00:37:54,360 -Karto. -Yes, Sir. 247 00:37:54,920 --> 00:37:56,200 Get rid of all this... 248 00:37:57,050 --> 00:37:58,490 ...and burn it. 249 00:37:59,846 --> 00:38:00,846 All right, Sir. 250 00:38:17,880 --> 00:38:19,400 I will be back home late tonight. 251 00:38:21,160 --> 00:38:22,680 I want you to be home early. 252 00:38:24,120 --> 00:38:24,960 Sir. 253 00:38:25,906 --> 00:38:29,186 There is a guest who wants to meet you. 254 00:38:30,160 --> 00:38:31,120 Who? 255 00:38:31,200 --> 00:38:37,880 He said he came to the office, but you told him to come here. 256 00:38:39,320 --> 00:38:42,960 -It's personal. -Tell him I'm not feeling well. 257 00:38:43,400 --> 00:38:44,280 He can come next time. 258 00:38:45,760 --> 00:38:46,680 All right, Sir. 259 00:38:49,950 --> 00:38:50,926 Dad. 260 00:38:52,240 --> 00:38:53,400 Since mother left us... 261 00:38:54,146 --> 00:38:56,626 ...I don't like staying in this house. 262 00:38:57,080 --> 00:38:58,720 Yes, Dad. I feel it too. 263 00:38:58,801 --> 00:38:59,961 I always want to be out. 264 00:39:01,280 --> 00:39:02,320 Don't say that. 265 00:39:04,000 --> 00:39:05,960 Darminah will be all alone here. 266 00:39:35,560 --> 00:39:36,501 What's wrong, Karto? 267 00:39:36,782 --> 00:39:37,862 Is your asthma getting worst? 268 00:39:39,040 --> 00:39:44,520 I don't think I can handle it anymore. 269 00:39:45,720 --> 00:39:46,654 Have you gone to the doctor? 270 00:39:47,960 --> 00:39:53,680 I want to go and be with Him. 271 00:40:00,120 --> 00:40:01,800 Take this and go to the doctor... 272 00:40:04,920 --> 00:40:06,387 ...and stop talking about leaving this world. 273 00:40:07,080 --> 00:40:08,920 Dying is not a good thing. 274 00:40:11,080 --> 00:40:12,160 Thank you. 275 00:40:12,720 --> 00:40:14,040 Go rest now. 276 00:40:30,920 --> 00:40:31,960 Good morning, Uncle. 277 00:40:32,040 --> 00:40:33,360 -Is Rita home? -Yes. 278 00:40:33,440 --> 00:40:35,800 -How's your college? -Not that great. 279 00:40:36,320 --> 00:40:38,600 I'm thinking of joining my father's business. 280 00:40:38,680 --> 00:40:39,880 That's disappointing. 281 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 Hi. 282 00:41:14,800 --> 00:41:16,560 This is Darminah. 283 00:41:16,920 --> 00:41:19,160 -She's the new caretaker. -Herman. 284 00:41:19,560 --> 00:41:21,800 Darminah, please make some drinks for us. 285 00:41:27,440 --> 00:41:29,960 -Rita, that's the look of death. -Quiet. 286 00:41:34,800 --> 00:41:35,680 Seriously. 287 00:41:36,400 --> 00:41:40,080 There is something about that look and... 288 00:41:40,160 --> 00:41:41,680 Stop it. 289 00:41:49,120 --> 00:41:51,720 Herman, I'm sure this house has ghosts. 290 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 I'm really confused. 291 00:41:56,320 --> 00:41:57,160 Why? 292 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 I'm scared mother's spirit is still here. 293 00:42:01,480 --> 00:42:03,600 That's the reason I'm here. 294 00:42:03,680 --> 00:42:05,200 I have the address. 295 00:42:05,920 --> 00:42:07,440 That shaman is very powerful. 296 00:43:26,240 --> 00:43:31,120 I'm sure he can get rid of all the spirits that still haunts this house. 297 00:43:32,560 --> 00:43:34,640 -Are you sure, Herman? -Yes. 298 00:43:35,280 --> 00:43:36,760 On top of that, he can make sure... 299 00:43:36,840 --> 00:43:39,160 ...your mother's spirit is at peace in the other world. 300 00:43:43,320 --> 00:43:46,200 Don't talk about this to others. 301 00:43:46,840 --> 00:43:47,960 I will go there tomorrow. 302 00:43:49,720 --> 00:43:50,760 All right. 303 00:44:51,600 --> 00:44:54,760 Karto, how dare you? 304 00:44:58,480 --> 00:45:00,120 Leave this place now. 305 00:45:07,640 --> 00:45:08,560 I'm sorry. 306 00:45:08,640 --> 00:45:09,960 I didn't mean to intrude. 307 00:45:11,400 --> 00:45:12,720 I wanted to clean. 308 00:45:31,160 --> 00:45:32,227 Dewi, come here. 309 00:45:37,080 --> 00:45:39,560 -Yes, Sir? -Handoko will be here soon. 310 00:45:39,640 --> 00:45:40,760 Where is his file? 311 00:45:40,840 --> 00:45:42,840 It's still being analyzed at the data bureau. 312 00:45:43,080 --> 00:45:44,640 -Can you tell them to hurry up. -Sure, Sir. 313 00:45:45,000 --> 00:45:47,440 And, Sir, the guest that was here last time, is here again. 314 00:45:48,120 --> 00:45:49,680 I told him you are busy. 315 00:45:50,680 --> 00:45:53,480 -What did he say? -He looked very disappointed. 316 00:45:54,680 --> 00:45:56,040 However he did say... 317 00:45:56,675 --> 00:46:01,315 ...that you should not only focus on building physical infrastructure... 318 00:46:02,000 --> 00:46:05,000 ...but also focus on spiritual and religion... 319 00:46:05,944 --> 00:46:07,824 ...especially for the family. 320 00:46:11,080 --> 00:46:12,240 How dare he? 321 00:46:13,080 --> 00:46:15,160 I don't need lecture on religion from him. 322 00:46:24,120 --> 00:46:27,727 "Kurnia Esa Book Store" 323 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 "1001 Dream Interpretation" 324 00:46:41,320 --> 00:46:42,400 This is also good. 325 00:46:42,560 --> 00:46:45,480 "Complete Prayer Guide" 326 00:46:49,400 --> 00:46:52,600 You're too young to read that book. 327 00:46:54,000 --> 00:46:56,960 Your face shows a lot of fear and uncertainty. 328 00:46:58,560 --> 00:46:59,560 Take it. 329 00:47:03,560 --> 00:47:05,000 Bring yourself closer to God. 330 00:47:06,320 --> 00:47:08,800 Pray and recite the holy book. 331 00:47:10,360 --> 00:47:11,560 I don't know how to pray. 332 00:47:14,720 --> 00:47:16,320 No one in our family prays. 333 00:47:18,440 --> 00:47:22,720 Your body or any house will be easily occupied by the devil... 334 00:47:23,560 --> 00:47:29,320 ...if you are not close to God and abide by His rules. 335 00:47:33,320 --> 00:47:34,360 Before it's too late. 336 00:47:34,840 --> 00:47:36,560 Do it now. 337 00:48:23,840 --> 00:48:27,080 Stop that. 338 00:50:20,160 --> 00:50:21,160 Karto! 339 00:50:22,800 --> 00:50:23,880 Karto! 340 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 Karto! 341 00:50:33,560 --> 00:50:34,440 Karto! 342 00:50:37,500 --> 00:50:38,436 Karto! 343 00:50:40,846 --> 00:50:41,766 Where is Karto? 344 00:50:45,560 --> 00:50:47,200 Karto is not inside. 345 00:51:17,680 --> 00:51:18,640 Karto! 346 00:51:54,712 --> 00:51:56,712 "Ambulance" 347 00:51:58,480 --> 00:52:00,360 -We take your leave, Sir. -Thank you. 348 00:52:22,212 --> 00:52:24,012 Fate has not been good to you, Karto. 349 00:52:33,080 --> 00:52:36,377 -What do you mean? -Send my father's chair now. 350 00:52:36,458 --> 00:52:37,532 -Hurry up. -Okay. 351 00:52:37,612 --> 00:52:39,549 -Don't get upset again. -Done. 352 00:52:39,629 --> 00:52:40,963 Don't worry about it. 353 00:52:43,311 --> 00:52:45,151 -I'll see you around. -Sure. 354 00:53:29,483 --> 00:53:30,705 Let's help the victim! 355 00:53:44,994 --> 00:53:46,081 Hurry up! 356 00:53:49,370 --> 00:53:50,592 Hurry up! 357 00:53:58,191 --> 00:53:59,271 Yes, hello. 358 00:54:00,471 --> 00:54:01,338 That's right. 359 00:54:03,231 --> 00:54:04,111 What? 360 00:54:04,991 --> 00:54:05,871 Where? 361 00:54:09,631 --> 00:54:10,591 What's wrong, Rita? 362 00:54:11,191 --> 00:54:12,951 Herman got into an accident, Dad. 363 00:54:13,511 --> 00:54:14,831 -He died. -What? 364 00:54:45,831 --> 00:54:47,311 -Good afternoon, Nurse. -Afternoon. 365 00:54:47,391 --> 00:54:49,511 -Where is the morgue? -Over there. 366 00:54:49,591 --> 00:54:50,911 -Thank you. -Yes. 367 00:55:37,100 --> 00:55:38,100 Who are you looking for? 368 00:55:41,220 --> 00:55:43,940 I'm looking for the accident victim from today afternoon. 369 00:55:44,660 --> 00:55:46,380 -Male? -Yes. 370 00:55:46,900 --> 00:55:47,940 His name is Herman. 371 00:55:49,849 --> 00:55:50,689 That's him. 372 00:56:01,011 --> 00:56:02,011 This is him, Ma'am. 373 00:56:28,385 --> 00:56:29,865 -Hey, Tom. -What? 374 00:56:31,900 --> 00:56:32,900 I'm very confused. 375 00:56:33,260 --> 00:56:37,220 Don't you find Herman's and Karto's death so soon? 376 00:56:38,020 --> 00:56:40,300 Both of them are very nice people. 377 00:56:42,180 --> 00:56:44,900 Rita, I can't help, but think of Karto. 378 00:56:46,260 --> 00:56:49,060 He told me to learn how to pray. 379 00:56:50,380 --> 00:56:51,420 And now he's gone. 380 00:56:51,740 --> 00:56:54,860 Herman died while he was looking for a shaman... 381 00:56:54,940 --> 00:56:56,374 ...to get rid of the ghosts from this house. 382 00:56:57,860 --> 00:56:59,700 Stop talking about ghosts. 383 00:57:02,420 --> 00:57:05,340 When I was praying, I was disturbed. 384 00:57:06,300 --> 00:57:07,580 I'm going to sleep. 385 00:59:40,260 --> 00:59:42,460 Tomi, open the door! 386 00:59:42,540 --> 00:59:44,980 Tomi, open the door! 387 00:59:47,300 --> 00:59:49,540 Dad, open the door! 388 00:59:50,540 --> 00:59:52,780 Dad, open the door! 389 01:00:35,700 --> 01:00:38,500 No! No, Herman! 390 01:01:19,460 --> 01:01:20,500 Darminah. 391 01:01:21,180 --> 01:01:22,580 Darminah. 392 01:01:23,700 --> 01:01:24,940 Darminah. 393 01:01:57,620 --> 01:01:58,780 How are you feeling, Rita? 394 01:01:59,220 --> 01:02:00,140 I'm fine, Dad. 395 01:02:01,460 --> 01:02:02,380 Thank God. 396 01:02:09,420 --> 01:02:10,253 Dad. 397 01:02:10,980 --> 01:02:12,500 I have one request. 398 01:02:13,740 --> 01:02:15,140 Will you fulfill it? 399 01:02:18,140 --> 01:02:20,780 Since when have I ever refused your request? 400 01:02:23,900 --> 01:02:24,860 Dad. 401 01:02:29,980 --> 01:02:32,820 Me and Tomi have always been disturbed by restless spirits in this house. 402 01:02:34,660 --> 01:02:36,380 -Please call a shaman. -What? 403 01:02:37,820 --> 01:02:38,900 Shaman? 404 01:02:44,300 --> 01:02:47,780 I don't believe in any of these things. 405 01:02:48,860 --> 01:02:50,020 It's all a myth... 406 01:02:51,101 --> 01:02:54,621 ...but if it makes you feel better... 407 01:02:56,256 --> 01:02:59,656 ...I will do it. 408 01:03:01,611 --> 01:03:08,611 To the Gods of the seven worlds... 409 01:03:09,998 --> 01:03:16,878 ...to the Gods of the seven worldly seas. 410 01:03:17,380 --> 01:03:24,380 Protect this house from the grasp of evil. 411 01:03:26,700 --> 01:03:31,540 Destroy all the evil spirits and all the lusts... 412 01:03:34,340 --> 01:03:38,620 ...of the devil, jinn, and angels. 413 01:03:39,083 --> 01:03:44,483 Go! 414 01:03:46,540 --> 01:03:48,700 Go! 415 01:03:50,686 --> 01:03:52,694 Go! 416 01:03:53,435 --> 01:03:56,395 Leave, Devil! 417 01:03:57,100 --> 01:03:59,580 Don't disturb this house. 418 01:03:59,660 --> 01:04:02,820 Go! 419 01:04:02,900 --> 01:04:04,764 Go! 420 01:04:06,673 --> 01:04:09,113 I will destroy you. 421 01:04:10,806 --> 01:04:12,526 Now... 422 01:07:56,300 --> 01:07:57,668 Rise. 423 01:07:58,949 --> 01:08:00,349 Rise. 424 01:08:02,260 --> 01:08:04,100 Rise up from your grave. 425 01:08:06,420 --> 01:08:08,740 Rise up from your grave. 426 01:08:11,020 --> 01:08:14,220 Rise, Mawarni. 427 01:08:15,607 --> 01:08:17,283 Rise. 428 01:08:18,071 --> 01:08:19,292 Come out! 429 01:08:20,861 --> 01:08:22,301 Follow my command. 430 01:08:24,420 --> 01:08:27,620 Follow my command. 431 01:08:29,620 --> 01:08:31,420 Come out! 432 01:08:37,220 --> 01:08:38,819 Rise up! 433 01:08:41,380 --> 01:08:42,620 Rise! 434 01:08:46,859 --> 01:08:49,180 Destroy your family. 435 01:08:51,100 --> 01:08:54,340 Rise up! 436 01:08:55,840 --> 01:08:57,689 Rise up! 437 01:09:01,859 --> 01:09:03,979 Rise. 438 01:09:07,779 --> 01:09:10,020 No! 439 01:09:11,264 --> 01:09:13,984 -Don't disturb my mother. -Kill him! 440 01:10:04,949 --> 01:10:06,149 Help... 441 01:10:46,500 --> 01:10:48,660 Dad, open the door! 442 01:10:50,260 --> 01:10:52,340 Dad, open the door! 443 01:10:54,300 --> 01:10:55,300 Dad! 444 01:10:55,684 --> 01:10:56,764 Rita! 445 01:10:57,580 --> 01:10:58,620 Open the door! 446 01:11:01,229 --> 01:11:02,372 Open! 447 01:11:04,460 --> 01:11:06,380 -What's wrong Tomi? -Dad... 448 01:11:07,660 --> 01:11:09,020 She has brought mom out from the grave. 449 01:11:09,260 --> 01:11:11,380 -I saw it myself. -Who is she? 450 01:11:12,300 --> 01:11:15,500 -Who? -She... She has to leave from here now. 451 01:11:16,118 --> 01:11:17,758 She is going to destroy our family. 452 01:11:18,300 --> 01:11:19,900 She has brought all this to us. 453 01:11:20,460 --> 01:11:21,900 Calm down, Tomi. 454 01:11:22,420 --> 01:11:24,860 -Talk properly. -Darminah. 455 01:11:24,940 --> 01:11:26,460 What about Darminah? 456 01:11:27,020 --> 01:11:29,900 Sis, she has also risen Herman's dead body... 457 01:11:30,420 --> 01:11:32,220 -...and Karto's dead body from the grave. -Tomi. 458 01:11:32,300 --> 01:11:33,300 It's true, Dad. 459 01:11:33,380 --> 01:11:36,220 Since Darminah entered this house, evil spirits has come in too. 460 01:11:36,300 --> 01:11:37,660 -And then... -Quiet! 461 01:11:38,860 --> 01:11:40,300 I don't believe all this. 462 01:11:41,020 --> 01:11:41,980 This is nonsense. 463 01:11:44,780 --> 01:11:46,180 Let's go and check her room. 464 01:11:59,967 --> 01:12:00,967 Let's go. 465 01:12:10,740 --> 01:12:11,740 Good evening. 466 01:12:19,340 --> 01:12:20,340 I'm sure, Dad. 467 01:12:20,660 --> 01:12:21,780 I saw it myself. 468 01:12:22,260 --> 01:12:23,380 -I'm not... -Tomi! 469 01:12:24,820 --> 01:12:27,081 From now on, I don't want you to go out at night. 470 01:12:27,162 --> 01:12:28,020 Do you understand? 471 01:12:38,260 --> 01:12:39,260 Come. 472 01:12:58,420 --> 01:12:59,700 Let it go, Tom. 473 01:13:02,220 --> 01:13:03,900 Don't worry too much about last night. 474 01:13:04,340 --> 01:13:05,220 No. 475 01:13:06,109 --> 01:13:08,389 I know what I saw. I'm not lying. 476 01:13:10,660 --> 01:13:12,580 Maybe it was someone who looked like Darminah. 477 01:13:13,740 --> 01:13:14,820 No. 478 01:13:14,900 --> 01:13:15,780 She's the devil. 479 01:13:16,820 --> 01:13:18,140 She can be anywhere. 480 01:13:20,100 --> 01:13:21,580 She will destroy our family. 481 01:13:22,780 --> 01:13:24,260 We have to check mom's grave. 482 01:13:25,060 --> 01:13:25,940 What do you mean? 483 01:13:26,900 --> 01:13:27,900 Let's dig. 484 01:14:16,540 --> 01:14:17,420 Fast, Tomi. 485 01:14:18,900 --> 01:14:19,780 Yes. 486 01:14:43,860 --> 01:14:45,820 Keep going. Faster. 487 01:14:59,540 --> 01:15:00,540 It's done. 488 01:15:04,420 --> 01:15:05,420 We have to open the wood. 489 01:16:26,260 --> 01:16:29,500 -Quiet. Dad is sleeping. -Yes. 490 01:17:16,860 --> 01:17:18,180 Where have you gone at this time? 491 01:17:20,940 --> 01:17:21,980 We were... 492 01:17:22,500 --> 01:17:23,380 Where did you go? 493 01:17:24,860 --> 01:17:27,020 We went to Mom's grave. 494 01:17:28,700 --> 01:17:30,300 Mom's grave? 495 01:17:34,140 --> 01:17:34,980 What were you doing? 496 01:17:37,460 --> 01:17:39,740 What were you doing? 497 01:17:44,780 --> 01:17:45,700 I wanted... 498 01:17:46,677 --> 01:17:50,237 I wanted to be sure about what I saw last night. 499 01:17:52,740 --> 01:17:54,860 You dug up your Mom's grave? 500 01:17:56,740 --> 01:17:57,573 Yes. 501 01:17:58,740 --> 01:17:59,660 That's insane. 502 01:18:02,380 --> 01:18:04,540 Your mind has been really taken over by the devil. 503 01:18:06,740 --> 01:18:07,780 Change your clothes quickly. 504 01:18:08,940 --> 01:18:09,773 Quickly. 505 01:18:20,381 --> 01:18:21,221 Dad... 506 01:18:26,100 --> 01:18:27,020 I'm scared. 507 01:18:27,820 --> 01:18:29,020 I want to sleep with you. 508 01:19:02,860 --> 01:19:06,260 Tomi. 509 01:19:09,340 --> 01:19:13,540 Tomi. 510 01:19:24,740 --> 01:19:27,980 Tomi. 511 01:21:06,583 --> 01:21:09,423 Tomi, open! 512 01:21:09,860 --> 01:21:10,860 Tomi! 513 01:21:12,700 --> 01:21:14,066 Open! 514 01:21:14,146 --> 01:21:15,233 Tomi! 515 01:21:16,304 --> 01:21:17,540 Dad! 516 01:21:17,620 --> 01:21:18,820 Open! 517 01:21:22,260 --> 01:21:23,460 Open! 518 01:21:26,276 --> 01:21:27,443 Open! 519 01:22:24,612 --> 01:22:27,612 Dad! 520 01:22:27,980 --> 01:22:30,620 Help me, Dad! 521 01:22:33,000 --> 01:22:34,960 Tomi. 522 01:22:36,020 --> 01:22:36,980 Tomi. 523 01:22:54,474 --> 01:22:55,714 Mawarni. 524 01:23:03,740 --> 01:23:04,740 No. 525 01:23:05,332 --> 01:23:06,372 No. 526 01:23:06,657 --> 01:23:08,017 You are dead, My Wife. 527 01:23:08,098 --> 01:23:09,871 Go back to your world. 528 01:23:52,329 --> 01:23:53,649 No. 529 01:23:58,661 --> 01:23:59,701 No, Mawarni. 530 01:24:11,939 --> 01:24:14,419 No, no, no. 531 01:24:24,411 --> 01:24:25,531 Dad! 532 01:24:48,972 --> 01:24:49,812 Dad! 533 01:24:50,820 --> 01:24:51,660 Run! 534 01:24:54,320 --> 01:24:55,680 -Dad! -Rita! 535 01:24:56,907 --> 01:24:57,867 Dad! 536 01:25:20,740 --> 01:25:22,380 Kill them all! 537 01:25:23,020 --> 01:25:23,940 Wait! 538 01:25:25,580 --> 01:25:26,740 Who are you? 539 01:25:31,580 --> 01:25:33,900 I will kill all of you... 540 01:25:34,888 --> 01:25:36,688 ...one by one... 541 01:25:38,460 --> 01:25:41,140 ...and I will make you my slaves. 542 01:25:42,820 --> 01:25:43,980 What have we done wrong? 543 01:25:47,220 --> 01:25:52,940 I will destroy people with no faith like you. 544 01:25:59,380 --> 01:26:04,140 We will always come to people... 545 01:26:04,875 --> 01:26:08,835 ...who use religion as a mask. 546 01:26:10,551 --> 01:26:12,351 You are evil! 547 01:26:13,646 --> 01:26:14,886 Get out from my house! 548 01:26:16,420 --> 01:26:17,380 Get out! 549 01:26:23,180 --> 01:26:25,100 We will not leave. 550 01:26:25,661 --> 01:26:27,781 Not before we take you with us. 551 01:26:39,980 --> 01:26:40,940 Watch out. 552 01:26:41,300 --> 01:26:42,300 Run! 553 01:26:46,300 --> 01:26:48,500 Run... Fast... 554 01:26:54,022 --> 01:26:55,142 Watch out! 555 01:27:05,495 --> 01:27:06,775 Stand behind me. 556 01:27:17,445 --> 01:27:18,342 Watch out! 557 01:27:26,854 --> 01:27:28,854 Barbaric! 558 01:27:34,420 --> 01:27:36,180 Don't try to defend them! 559 01:27:37,820 --> 01:27:39,980 I will destroy you too. 560 01:27:41,860 --> 01:27:43,340 You can try to destroy us. 561 01:28:02,860 --> 01:28:05,660 People of faith... 562 01:28:06,925 --> 01:28:09,605 ...come in to Islam... 563 01:28:10,889 --> 01:28:15,129 ...and don't follow the path of Satan... 564 01:28:16,340 --> 01:28:22,100 ...for Satan is your true enemy. 565 01:28:24,980 --> 01:28:29,060 The righteous path is to follow God. 566 01:28:30,500 --> 01:28:32,740 Religion is my enemy. 567 01:28:35,260 --> 01:28:36,660 Destroy them! 568 01:30:16,100 --> 01:30:20,820 I beg for protection from God Almighty against Satan. 569 01:30:22,020 --> 01:30:25,780 None has the right to be worshiped except God. 570 01:30:26,340 --> 01:30:30,580 He is the only one that takes care of all His children. 571 01:30:31,496 --> 01:30:34,136 He does not sleep... 572 01:30:35,722 --> 01:30:39,922 ...and uses all his power above and below. 573 01:30:41,180 --> 01:30:44,700 Only we feel protected with Him next to us. 574 01:30:44,780 --> 01:30:46,080 Without his blessings, nothing happens. 575 01:30:47,580 --> 01:30:52,540 God knows what's in front and behind him. 576 01:30:53,900 --> 01:30:58,580 While they are blinded... 577 01:30:58,877 --> 01:31:02,157 ...and does not know anything. 578 01:31:03,569 --> 01:31:07,169 His kingdom covers the sky and the earth. 579 01:31:08,260 --> 01:31:11,420 And he does not feel burdened to take care of both. 580 01:31:12,460 --> 01:31:15,740 He is the creator and the seer of everything. 581 01:31:40,500 --> 01:31:45,020 "The End" 36980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.