Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,900 --> 00:00:36,600
UNE ENQUÊTE APPELÉE MILAGRO
2
00:02:14,000 --> 00:02:14,800
S ?
3
00:02:15,000 --> 00:02:16,900
Il me doit cinquante cents.
4
00:02:17,100 --> 00:02:21,200
Cinquante cents? Pour cette petite fille
Me réveilles-tu au milieu de la nuit?
5
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
Pixie vendeur d'escortal ...
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,100
... tu n'as pas de mère qui
t'éloigne des rues ...
7
00:02:26,300 --> 00:02:28,700
... à cette heure impie?
- Quelle histoire!
8
00:02:29,600 --> 00:02:31,300
Ma charmante épouse est endormie!
9
00:02:31,700 --> 00:02:33,800
Prenez les cinquante cents, mon garçon.
10
00:02:34,500 --> 00:02:36,100
Vous pouvez garder le changement.
11
00:02:36,300 --> 00:02:37,500
Il n'y a pas de changement!
12
00:02:37,600 --> 00:02:38,800
Gardez-le également.
13
00:02:53,700 --> 00:02:55,400
Un, deux, trois, dehors!
14
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
Donne moi une serviette
15
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
Femme, tu m'entends? Une serviette!
16
00:03:40,000 --> 00:03:41,300
Continuez à parler, je vous trouverai.
17
00:03:41,500 --> 00:03:42,500
Aide! Aide!
18
00:03:42,700 --> 00:03:43,500
- Prenez.
- merci
19
00:03:46,200 --> 00:03:49,200
Avec la main sur le
lavabo, c'est la pilule ...
20
00:03:49,500 --> 00:03:51,100
... et avec toute la vapeur s'est intensifiée.
21
00:04:07,300 --> 00:04:08,500
Aujourd'hui est le grand jour.
22
00:04:09,400 --> 00:04:11,300
Je l'aime, mais aujourd'hui est le jour.
23
00:04:24,900 --> 00:04:25,800
«En retard?
24
00:04:26,200 --> 00:04:27,500
S ! Mais je me bats.
25
00:04:30,200 --> 00:04:30,900
Avant.
26
00:04:32,200 --> 00:04:33,900
Le membre du congrès
Il dit qu'il ne l'a pas pris.
27
00:04:34,700 --> 00:04:37,700
Destination, divorces et
soucoupes volantes, Dieu Diosoh!
28
00:04:38,800 --> 00:04:39,800
Est-ce que tu m'aides?
- oui
29
00:04:40,800 --> 00:04:42,500
Merci
30
00:04:44,100 --> 00:04:46,700
Je pense que je vais commencer
peigner mes cheveux pendant le petit déjeuner.
31
00:04:47,700 --> 00:04:48,800
Tu es belle!
32
00:04:50,700 --> 00:04:52,000
Quand l'avez-vous fait hier?
33
00:04:52,600 --> 00:04:54,400
C'est fantastique.
- merci
34
00:04:54,900 --> 00:04:57,700
Qu'est ce que c'est Non, ne me dis pas
raconter Ne me dis pas!
35
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
C'est un champ de tulipes
La Hollande vue du bout ...
36
00:05:00,700 --> 00:05:02,100
... d'une forteresse volante.
37
00:05:02,300 --> 00:05:04,300
Est-ce ce que vous pensez?
- oui
38
00:05:05,800 --> 00:05:07,100
C'est exactement.
39
00:05:07,600 --> 00:05:11,100
Quand sera l'homme ordinaire?
à la hauteur de votre style pictural?
40
00:05:11,300 --> 00:05:12,200
Tu viens de le faire
41
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
Malgré tes insultes,
J'aime ton étincelle.
42
00:05:16,600 --> 00:05:19,200
J'aime ton
des photos, mais surtout ...
43
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
... J'aime ton café.
44
00:05:22,100 --> 00:05:23,700
Un bisou. Adi s!
45
00:05:24,800 --> 00:05:26,400
Oliver, viens ici.
46
00:05:26,600 --> 00:05:27,300
S ?
47
00:05:27,400 --> 00:05:28,100
Asseyez-vous
48
00:05:28,300 --> 00:05:30,200
Accepter quoi
va me dire debout.
49
00:05:30,900 --> 00:05:33,100
Peut-être ce soir
Ce n'est pas quand tu reviens.
50
00:05:33,300 --> 00:05:34,100
Martha!
51
00:05:34,900 --> 00:05:36,100
Voulez-vous vous asseoir maintenant?
52
00:05:37,300 --> 00:05:38,400
Oui bien sur.
53
00:05:38,900 --> 00:05:42,100
Reporter errant,
Quelle est votre question du jour?
54
00:05:44,100 --> 00:05:46,500
Que voulez-vous dire?
Quelle est la question que j'ai posée hier?
55
00:05:47,500 --> 00:05:48,300
C'était quoi?
56
00:05:48,500 --> 00:05:50,200
Je pose une nouvelle question tous les jours.
57
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
Allez, arrête ça.
58
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
C'est curieux.
59
00:05:53,900 --> 00:05:56,200
Cela avait à voir avec le
Comment vivent les gens?
60
00:05:59,000 --> 00:06:00,100
Je l'ai oublié
61
00:06:00,300 --> 00:06:01,200
Je me souviendrai de toi:
62
00:06:02,100 --> 00:06:05,500
Personne interrogée: senorita
Ellen Goldberg, un modèle de ceintures ...
63
00:06:05,900 --> 00:06:09,000
... et la question qui a été posée
Elle et trois autres malheureux ...
64
00:06:09,300 --> 00:06:13,200
... était: Préfères-tu écrire avec un crayon?
- L piz, oui. Je m'en souviens.
65
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
Eh bien, c'est la question
Plus stupide que je n'ai jamais entendu parler.
66
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
Vos copies sont ennuyeuses.
67
00:06:17,000 --> 00:06:19,400
Il a empiré depuis
Nous nous sommes mariés il y a sept mois.
68
00:06:19,700 --> 00:06:23,000
C'est la faute de M. Sadd. Il choisit
Ces questions horribles pour moi.
69
00:06:23,200 --> 00:06:26,400
M. Sadd, M. Sadd.
Une personne avec un nom comme ...
70
00:06:26,500 --> 00:06:27,700
... Je ne devrais rien choisir.
71
00:06:29,000 --> 00:06:31,100
École de journalisme
l'Université d'Indiana.
72
00:06:31,300 --> 00:06:34,400
M. Oliver H. Pease a terminé
de manière satisfaisante les cours ...
73
00:06:34,600 --> 00:06:37,800
... pour obtenir un baccalauréat
en journalisme avec la distinction ...
74
00:06:37,900 --> 00:06:39,100
... somme cum laude.
75
00:06:39,700 --> 00:06:41,000
Somme cum laude.
- C'est tard.
76
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Cela signifie:
77
00:06:42,300 --> 00:06:45,100
... que vous avez vendu votre âme à un
Homme avec un nom comme Sadd.
78
00:06:45,200 --> 00:06:46,300
Je gagne 50 dollars par semaine.
79
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
Vous devriez en gagner 100
les mineurs gagnent 50.
80
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Non, non
- Oui, avec les heures supplémentaires.
81
00:06:50,700 --> 00:06:52,900
Quarante cinq.
- Mais ils ne vendent pas leur âme.
82
00:06:53,200 --> 00:06:55,700
Ils ont John L. Lewis.
- Et c'est un m.
83
00:06:56,500 --> 00:06:57,900
Que veux-tu que je fasse?
84
00:06:58,500 --> 00:07:01,500
Vous prenez votre pelle, il s'allume
l'ampoule et aller à ça ...
85
00:07:01,700 --> 00:07:04,100
... directeur et lui dire
le journaliste errant ...
86
00:07:04,200 --> 00:07:05,500
... choisis tes questions.
87
00:07:05,800 --> 00:07:08,300
Je ne peux pas aller au directeur
et dire: 'hé ...
88
00:07:08,500 --> 00:07:10,300
...à partir de maintenant'...
Je ne peux pas le faire.
89
00:07:10,500 --> 00:07:12,500
C'est bon, je vais y aller et je vais te le dire.
90
00:07:12,700 --> 00:07:14,400
Tu ne peux jamais dire
que John L. vous a quitté.
91
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
Ne le fais pas. Vous ne donnez pas
l'esprit qu'il me humilierait?
92
00:07:18,100 --> 00:07:20,900
Qu'est-ce qui se passe avec mon apparence?
Avez-vous honte de moi?
93
00:07:21,000 --> 00:07:23,700
Ils sont mariés ceux du
bureau avec la gitane Rose Lee?
94
00:07:23,900 --> 00:07:27,100
Ce n'est pas ça. Un homme n'aime pas ça
Une belle femme libère ses batailles.
95
00:07:27,200 --> 00:07:30,300
J'espère que cet esprit dure
jusqu'à ce que vous arrivez au bureau.
96
00:07:30,600 --> 00:07:32,900
Non, je vais dire au réalisateur ...
- Si tu ne le fais pas ...
97
00:07:33,100 --> 00:07:35,900
... va à Santa M nica et baise
un emploi à l'usine de Douglas.
98
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Ils font toujours ces choses bruyantes, vous savez?
99
00:07:38,600 --> 00:07:41,700
Et naturellement, ce ne sera pas
ici ce soir quand tu reviens ...
100
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
... ni n'importe quelle nuit.
101
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
Je ne vous laisserai pas aller à Santa M nica.
102
00:07:45,700 --> 00:07:47,100
Ça fait mal pour vous!
103
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
Tu fais quoi
104
00:07:52,100 --> 00:07:54,600
Je l'ai fait pour vous montre
que rien n'est si ...
105
00:07:54,800 --> 00:07:56,100
... important pour moi comme t.
106
00:07:56,400 --> 00:07:57,000
Dieu!
107
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
Face au directeur pour
prouve-moi que rien ...
108
00:07:59,300 --> 00:08:00,800
... c'est aussi important que toi pour moi.
- Il le fera!
109
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
"Je vais m'effondrer" contre le mur!
- Un moment!
110
00:08:02,800 --> 00:08:03,600
S ?
- Notre question.
111
00:08:03,800 --> 00:08:05,500
Quelle question?
- Notre question du jour.
112
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
Qu'est-ce que je fais avec?
- alasala.
113
00:08:08,700 --> 00:08:11,100
La Bible dit qu'un enfant nous guidera.
114
00:08:11,500 --> 00:08:13,900
Quel degré d'influence
Avez-vous cet enfant dans votre vie?
115
00:08:14,200 --> 00:08:15,100
Quelque chose ne va pas?
116
00:08:15,300 --> 00:08:18,000
Non c'est le meilleur
Question que j'ai entendue ...
117
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
... sauf ... non, c'est encore mieux!
118
00:08:19,500 --> 00:08:21,600
Cela donnera vie à la colonne.
- En avant!
119
00:08:21,900 --> 00:08:24,900
Lisez le reporter du matin!
- urHurra!
120
00:08:39,700 --> 00:08:41,500
Elle ne m'avait jamais parlé comme ça.
121
00:08:42,800 --> 00:08:43,500
Le savez-vous?
122
00:08:43,900 --> 00:08:47,600
Cette question me met dans un
terrible situation parce que je ne suis pas ...
123
00:08:47,900 --> 00:08:49,300
... le journaliste errant.
124
00:08:50,300 --> 00:08:52,500
Je lui ai dit que c'était
avant de nous marier, le savez-vous?
125
00:08:52,800 --> 00:08:55,200
Et je n'ai jamais eu le
valeur pour le sortir de l'erreur.
126
00:08:56,000 --> 00:08:58,900
Vous l'avez entendue dire qu'elle devrait
gagnez 100 dollars par semaine ...
127
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
... au lieu de 50?
128
00:09:00,900 --> 00:09:02,700
Eh bien, je ne gagne pas 50.
129
00:09:04,600 --> 00:09:08,100
Tout est arrivé à partir du momen
ce qui est arrivé à la moutarde.
130
00:09:09,000 --> 00:09:09,800
La moutarde
131
00:09:10,900 --> 00:09:14,900
Voir, je m'étais arrêté à un kiosque
de jus et je mettais de la moutarde ...
132
00:09:15,100 --> 00:09:16,000
... dans un hot-dog.
133
00:09:16,800 --> 00:09:19,100
Et elle m'a dit: 'moi
Passe la moutarde s'il te plait? '
134
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
Je pourrais lui dire
donné sans le regarder ...
135
00:09:22,600 --> 00:09:24,300
... tu sais, comme ça, mais oh non!
136
00:09:24,800 --> 00:09:28,100
J'ai sorti la spatule du pot et l'ai regardée.
137
00:09:28,700 --> 00:09:31,200
C'était magnifique! J'avais pleuré.
138
00:09:32,300 --> 00:09:35,900
Et puis j'ai tout renversé
la moutarde sur la robe.
139
00:09:36,100 --> 00:09:39,500
J'ai dit: 'Je suis désolé!'
Et elle a dit: "ça n'a pas d'importance".
140
00:09:40,300 --> 00:09:41,400
Et nous nous sommes mariés.
141
00:09:42,400 --> 00:09:43,800
Elle n'a pas vu
sa famille depuis lors.
142
00:09:44,000 --> 00:09:47,300
Ils y habitent, près de Pasadena.
Ton père a beaucoup d'argent.
143
00:09:47,400 --> 00:09:49,500
Tu ne me parle pas et
Je ne veux pas lui parler.
144
00:09:50,300 --> 00:09:51,600
Mais je l'aime.
145
00:09:52,600 --> 00:09:56,500
Je ne suis pas ce qu'elle pense que je suis
et s'il le découvre, il le perdra ...
146
00:09:56,700 --> 00:09:57,900
...je suis sûr.
147
00:10:03,200 --> 00:10:05,600
Sr. Oliver Pease?
- Ma femme dort.
148
00:10:05,700 --> 00:10:07,800
J'ai raté un rendez-vous hier
et avant hier.
149
00:10:08,100 --> 00:10:10,400
Oui, je pensais demander un
remise à la société.
150
00:10:10,600 --> 00:10:12,200
Vous avez jusqu'à six heures.
151
00:10:12,900 --> 00:10:15,600
Nous aurons du travail à enlever
les meubles, mais si vous ...
152
00:10:15,900 --> 00:10:17,800
... Je les ai téléchargés, je suppose
que nous pouvons les télécharger
153
00:10:18,000 --> 00:10:20,100
Ce ne sera pas nécessaire.
Aujourd'hui, j'aurai l'argent, bien sûr!
154
00:10:20,600 --> 00:10:22,000
A six heures!
155
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
Il a emprunté l'argent pour
Je n'arrêtais pas de penser ...
156
00:10:27,400 --> 00:10:28,900
... qui a gagné 50 $.
157
00:10:30,800 --> 00:10:32,000
Elle est aveugle d'amour.
158
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Reporter errant ...
159
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
Voulez-vous voir ce que j'écris?
160
00:10:36,100 --> 00:10:36,900
Viens avec moi
161
00:10:53,200 --> 00:10:56,100
Ce sont les vrais écrivains
et des journalistes. Ils travaillent.
162
00:10:58,500 --> 00:11:00,100
Maintenant, allons à mon bureau.
163
00:11:01,800 --> 00:11:02,600
Viens
164
00:11:06,700 --> 00:11:09,300
Bonjour Bannière quotidienne,
section d'objets perdus.
165
00:11:10,000 --> 00:11:11,400
Avez-vous perdu un chien, monsieur?
166
00:11:11,800 --> 00:11:12,700
Chien.
167
00:11:13,400 --> 00:11:14,700
Homme ou femme?
168
00:11:15,300 --> 00:11:16,400
Je comprends
169
00:11:16,900 --> 00:11:18,600
Un carrousel sur le collier?
170
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
Oh, un hochet sur le collier!
171
00:11:21,600 --> 00:11:23,500
C'est dans la section Westwood.
172
00:11:24,200 --> 00:11:27,100
Merci, madame. Je vais l'appeler pour
confirmez votre numéro de téléphone.
173
00:11:28,400 --> 00:11:29,500
Se rendent-ils compte?
174
00:11:32,800 --> 00:11:34,200
Donne-moi, donne-moi, dame!
175
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Je n'ai pas gagné?
176
00:11:36,900 --> 00:11:40,500
Un autre cheval était le premier, un autre
Il était deuxième et un troisième.
177
00:11:41,100 --> 00:11:42,300
Je dois gagner bientôt.
178
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
Vous n'avez pas gagné en
Quatre semaines, mon ami.
179
00:11:45,600 --> 00:11:48,200
J'attendrai dehors
Apportez-moi les 180 dollars.
180
00:11:48,900 --> 00:11:50,200
Je ne peux rien te donner.
181
00:11:50,800 --> 00:11:53,100
Ensuite, je t'attendrai à l'intérieur.
182
00:12:00,700 --> 00:12:02,400
Ce que je n'avais pas l'intention de vous dire.
183
00:12:02,800 --> 00:12:05,700
Eh bien, une chose à la fois.
184
00:12:08,200 --> 00:12:11,000
Quel degré de ...?
185
00:12:11,600 --> 00:12:12,700
C'est fait!
186
00:12:33,600 --> 00:12:36,800
M. Jackson, je suis de la section
d'objets perdus, Oliver Pease.
187
00:12:36,900 --> 00:12:39,000
Il y a une question que je
voudriez que vous utilisiez aujourd'hui:
188
00:12:39,300 --> 00:12:42,400
... quel degré d'influence ...?
- D'abord, c'était la benne à ordures.
189
00:12:42,900 --> 00:12:44,300
Puis le portier.
190
00:12:44,500 --> 00:12:46,900
Et maintenant il est un enfant du
section d'objets perdus.
191
00:12:47,500 --> 00:12:49,000
Si tu m'excuses pendant que ...
192
00:12:49,800 --> 00:12:50,600
Attendre
193
00:12:57,000 --> 00:12:57,900
George ...
194
00:12:59,000 --> 00:13:00,500
... qu'est-ce que vous mettez ici?
195
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
C'est ton cinquième mariage,
pas le troisième.
196
00:13:03,600 --> 00:13:06,100
Comment pourrais-je savoir? Il ne l'a pas dit ici.
197
00:13:17,600 --> 00:13:18,900
Regardez cette poubelle!
198
00:13:19,100 --> 00:13:23,000
Si je devais le publier,
Ils poursuivraient en justice pour un million de dollars!
199
00:13:23,200 --> 00:13:25,700
Sors d'ici! Sors de ma feuille!
200
00:13:25,800 --> 00:13:28,700
Et prenez vos cerveaux
brouillé de mon bureau!
201
00:13:30,400 --> 00:13:31,700
Il ne m'a pas laissé expliquer.
202
00:13:31,900 --> 00:13:33,600
Vos ulcères
- Ce sera ça.
203
00:13:41,400 --> 00:13:42,800
Un moment s'il vous plait.
204
00:13:48,200 --> 00:13:51,600
Salut Sadd, je m'appelle
Oliver H. Pease, vous dit-il quelque chose?
205
00:13:52,100 --> 00:13:53,700
Un moment qui boit ça.
206
00:13:56,300 --> 00:13:59,800
Désolé, Benjamin, mais tu sais
une bonne raison pour laquelle ...
207
00:13:59,900 --> 00:14:02,800
... ne peut pas jeter l'homme
Oliver H. Pease par la fenêtre?
208
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
Aucune raison?
209
00:14:04,300 --> 00:14:05,100
Merci
210
00:14:05,700 --> 00:14:07,100
Choisissez une fenêtre
211
00:14:07,600 --> 00:14:10,300
Je lui ai dit que je m'appelle Oliver H
Pease Je viens d'une partie de ...
212
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
... éditeur William Hawks en personne.
213
00:14:13,000 --> 00:14:14,700
Je ne crois pas un mot.
214
00:14:15,100 --> 00:14:17,300
Je t'appellerai par téléphone.
- Pas avec mon téléphone.
215
00:14:17,600 --> 00:14:20,600
Appelle le. Il est dans une maison de plage
en attente de nouvelles.
216
00:14:21,200 --> 00:14:23,000
Attends des nouvelles de toi, hein?
217
00:14:23,300 --> 00:14:24,800
C'est bon, qu'est-ce qui fait mal?
218
00:14:25,200 --> 00:14:27,900
Le journaliste errant.
Les questions que Jackson écrit ...
219
00:14:28,300 --> 00:14:30,100
... faites le bouger
la ville entière.
220
00:14:30,300 --> 00:14:33,500
Le vieil homme a écrit un
Demandez avec votre propre main.
221
00:14:34,100 --> 00:14:35,500
Reconnaissez-vous cela?
222
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
D'accord.
223
00:14:39,200 --> 00:14:42,300
Pas besoin de crier
Alors ça me dérange.
224
00:14:42,500 --> 00:14:43,600
Je vais dire à Jackson de l'utiliser.
225
00:14:43,800 --> 00:14:44,700
Envoie-moi Jackson!
- non
226
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
Dis-lui de prendre un jour de congé.
227
00:14:47,000 --> 00:14:48,500
Je ne te dirai rien!
228
00:14:48,700 --> 00:14:51,000
Le vieil homme veut aujourd'hui
Je vais m'occuper de la colonne.
229
00:14:51,300 --> 00:14:53,000
Je l'ai déjà fait dans
trois autres villes!
230
00:14:54,300 --> 00:14:55,100
D'accord.
231
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Oui, Jackson?
232
00:14:57,600 --> 00:14:59,100
Quitter le travail pour aujourd'hui.
233
00:14:59,400 --> 00:15:01,800
Oui oui Je te vois dans le
bar dans l'heure.
234
00:15:02,000 --> 00:15:03,800
Non, non Ce n'est rien de grave.
235
00:15:04,300 --> 00:15:07,500
Il vous apportera les histoires pour la
cinq et ensuite nous ferons les études ...
236
00:15:07,700 --> 00:15:10,400
... des photos. Mettre en œuvre un ... ça.
237
00:15:10,700 --> 00:15:11,600
Merci
238
00:15:12,400 --> 00:15:16,200
Ne pas gâcher l'estomac pour cela
Cela vous fera bien paraître avec le patron.
239
00:15:16,500 --> 00:15:18,100
Je vais vous dire qu'il a été très coopératif.
240
00:15:18,300 --> 00:15:20,300
Sr. Pease?
- S ?
241
00:15:21,200 --> 00:15:22,700
Pour ce temps, mon ami.
242
00:15:23,200 --> 00:15:26,300
Mais dites à M. Hawks que le
la prochaine fois il m'envoie ...
243
00:15:26,500 --> 00:15:29,800
... Un nerd pour m'apprendre à diriger
ce journal ira à cette maison de la ...
244
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
... plage et votre nez sera écrasé.
245
00:15:32,300 --> 00:15:33,900
Je vais aller avec vous.
246
00:15:34,100 --> 00:15:37,100
Votre mandat se termine à cinq heures.
Plus c'est bien!
247
00:15:37,400 --> 00:15:38,200
Ne t'inquiète pas
248
00:16:00,100 --> 00:16:00,700
Dis?
249
00:16:01,600 --> 00:16:04,400
Madame, et vous n'avez pas pensé que le
chien aura fatigué de vous?
250
00:16:07,100 --> 00:16:10,300
Eh bien, le journaliste errant en marche.
251
00:16:26,100 --> 00:16:28,100
Excusez moi, monsieur. Je suis
le journaliste errant.
252
00:16:28,500 --> 00:16:31,900
La Bible dit qu'un enfant nous guidera.
Quel degré d'influence ...
253
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
... a-t-il cet enfant dans sa vie?
254
00:16:36,400 --> 00:16:37,300
Quoi de neuf?
255
00:16:39,000 --> 00:16:40,100
Sweat, papa!
256
00:16:42,700 --> 00:16:44,000
Voici le changement.
257
00:16:46,400 --> 00:16:47,000
Hé, je ...
258
00:16:47,200 --> 00:16:47,800
Donne moi!
259
00:16:48,000 --> 00:16:49,700
Je vous ai dit de ne pas
Je l'ai et je suis occupé.
260
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Je te paierai plus tard.
261
00:16:51,300 --> 00:16:54,300
Je suis désolé, mais ils m'ont dit que tu
donner une raclée si vous ne payez pas.
262
00:16:54,500 --> 00:16:55,500
Tu la veux ici ...
263
00:16:55,700 --> 00:16:58,600
... ou préférez-vous vous emmener
dans un joli coin de Griffith Park?
264
00:16:58,800 --> 00:17:00,100
Finissons avec ça!
265
00:17:08,400 --> 00:17:10,100
On se voit plus tard, ma chérie.
266
00:17:13,000 --> 00:17:14,100
Comment est la loi?
267
00:17:24,600 --> 00:17:26,200
Tu ne vois pas que je suis occupé?
268
00:17:27,700 --> 00:17:29,900
Quelle influence ont
Les enfants avaient-ils dans votre vie?
269
00:17:30,700 --> 00:17:31,800
Donne moi la paix!
270
00:17:31,900 --> 00:17:34,000
Je lui dis quoi
influence ont eu ...
271
00:17:48,200 --> 00:17:51,200
Voici Pavosini. C'est la Finlande.
Ce sont des couloirs fantastiques.
272
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
Voulez-vous être finlandais?
- D'une certaine façon.
273
00:17:53,500 --> 00:17:56,100
N'aimeriez-vous pas avoir de la méthylique?
Quelques centaines?
274
00:18:06,900 --> 00:18:08,100
Hey, donne moi ...
275
00:18:09,300 --> 00:18:10,100
Oublie ça.
276
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
Il est parti.
277
00:18:47,900 --> 00:18:49,300
C'est la fin de notre récital.
278
00:18:50,800 --> 00:18:52,300
Pourquoi interrogez-vous, mon frère?
279
00:18:52,500 --> 00:18:54,200
Perdu? Pourquoi je questionne.
280
00:18:54,400 --> 00:18:57,000
En fait je cherchais
à un homme plus âgé que ...
281
00:18:57,300 --> 00:19:00,200
... courir en tenue de sport.
Je pense que ça s'appelle Pavosini.
282
00:19:00,400 --> 00:19:02,500
Je suppose que ça s'appelle as .
- Je sais qui tu veux dire.
283
00:19:02,700 --> 00:19:04,400
Live ci-dessous. C'est un homme très heureux ...
284
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
... si vous comprenez leur langue.
285
00:19:06,300 --> 00:19:07,500
Ne parle pas notre langue?
286
00:19:07,700 --> 00:19:10,200
Non pourquoi Beaucoup de fois...
287
00:19:10,500 --> 00:19:12,200
... Je ne voudrais pas en parler ou moi-même.
288
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
Parfois, je pense que vous ne le parlez pas.
289
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
Seulement pour le francococosf n et
parce que c'est un virelangue ...
290
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
... ne signifie pas que je ne le casse pas.
291
00:19:19,600 --> 00:19:20,900
Voyez-vous? Cela a-t-il un sens?
292
00:19:21,100 --> 00:19:24,000
Il sera inutile de l'interviewe
Si je ne vais pas le comprendre.
293
00:19:24,700 --> 00:19:25,500
Pourquoi ...
294
00:19:25,900 --> 00:19:28,500
Pourquoi voulez-vous l'interviewer?
Pour un journal?
295
00:19:28,700 --> 00:19:30,900
Oui, je suis le journaliste
errant de la bannière quotidienne.
296
00:19:31,700 --> 00:19:32,800
Au fait ...
297
00:19:33,400 --> 00:19:35,600
... question d'aujourd'hui
c'est très intéressant.
298
00:19:35,900 --> 00:19:38,000
Quelle influence a
Avait un enfant dans leurs vies?
299
00:19:38,900 --> 00:19:39,800
Un enfant?
300
00:19:40,100 --> 00:19:41,300
Un enfant a dit.
301
00:19:41,800 --> 00:19:43,600
Vous dites qu'un enfant a dit ...
302
00:19:43,700 --> 00:19:45,500
... mais il a dit qu'il
Est-ce qu'un enfant a dit?
303
00:19:45,800 --> 00:19:47,900
Je pensais avoir entendu
quelqu'un dit enfant.
304
00:19:48,300 --> 00:19:51,100
Lank, ça ne sonne pas comme
cet accord de famille?
305
00:19:51,300 --> 00:19:52,300
Quelque chose comme cela.
306
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
Oh oui.
307
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
Tu te souviens, mon frère?
308
00:20:01,500 --> 00:20:05,500
Avez-vous eu une expérience avec une fille?
Quelle a été l'influence d'un enfant sur leur vie?
309
00:20:06,100 --> 00:20:10,400
Mon ami, pour ainsi dire, es-tu
devant les victimes d'une fille.
310
00:20:10,500 --> 00:20:11,300
C'est ça, Lank?
311
00:20:11,400 --> 00:20:12,700
Je sais ce que tu veux dire.
312
00:20:13,000 --> 00:20:15,300
Oui
- Les victimes dans quel sens?
313
00:20:16,400 --> 00:20:18,600
Les victimes peuvent être un mot fort.
314
00:20:19,000 --> 00:20:19,800
Peut-être que je fais.
315
00:20:21,000 --> 00:20:21,700
Bon...
316
00:20:21,900 --> 00:20:24,300
... c'était le cas d'une petite fille.
317
00:20:24,500 --> 00:20:25,100
Exactement
318
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Intéressant!
319
00:20:26,700 --> 00:20:27,800
Êtes-vous vraiment intéressé?
320
00:20:28,400 --> 00:20:30,500
Je le voudrais
on lui a tout dit?
321
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
S !
322
00:20:31,900 --> 00:20:35,700
Pourquoi ne commencez-vous pas avec le récit
Je vais entrer les dernières notes.
323
00:20:36,000 --> 00:20:36,600
Non
324
00:20:36,800 --> 00:20:40,700
Cu ntalo t .
- Bon.
325
00:20:41,000 --> 00:20:42,200
Nous étions en tournée.
326
00:20:42,800 --> 00:20:46,600
Chaque jour dans un endroit. Slim était
le pianiste et accompagné de ma trompette.
327
00:20:47,000 --> 00:20:48,300
Lank était le chef.
328
00:20:48,700 --> 00:20:52,100
En ces temps,
Il voulait être le leader.
329
00:20:54,000 --> 00:20:57,100
Nous voyagions dans un grand furgana.
330
00:21:41,700 --> 00:21:43,600
Allez, apporte l'extincteur!
- Oui monsieur.
331
00:21:57,500 --> 00:21:58,200
Ramasser
332
00:21:59,600 --> 00:22:00,500
C'est déjà!
333
00:22:14,300 --> 00:22:15,900
Ça devait être une très jolie fille.
334
00:22:17,300 --> 00:22:18,300
Numéro trois.
335
00:22:45,600 --> 00:22:47,900
Mademoiselle, vous me donnez un
verre d'eau, s'il vous plaît?
336
00:22:48,700 --> 00:22:49,600
Pour moi aussi.
337
00:22:56,800 --> 00:22:57,500
Merci
338
00:23:10,000 --> 00:23:12,300
Comme ce chat renifle!
339
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
Je veux dire ce chat, oncle Harry.
340
00:23:20,800 --> 00:23:23,200
C'est un film, c'est une sorte de cinéma!
341
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
Vous êtes un chat conscient.
342
00:23:26,800 --> 00:23:27,600
"Intéressé?
343
00:23:27,900 --> 00:23:31,700
Ce que tu dis, mon ami.
Je suis chaud!
344
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
C'est une bonne idée.
345
00:23:34,500 --> 00:23:35,800
P game, papa!
346
00:23:37,400 --> 00:23:38,900
C'est une autre idée.
347
00:23:40,200 --> 00:23:41,600
Oui, et très tentant.
348
00:23:41,900 --> 00:23:45,300
Vous me provoquez, les gars.
Tu me provoque!
349
00:23:46,200 --> 00:23:48,500
Quel genre de musique jouez-vous?
350
00:23:50,200 --> 00:23:51,000
AzzJazz?
351
00:23:51,400 --> 00:23:52,700
Vous avez ...
352
00:23:53,300 --> 00:23:54,800
... carte syndicale?
353
00:23:56,000 --> 00:23:56,700
Non
- non
354
00:23:56,800 --> 00:23:59,300
Quel dommage. Si tu avais
carte, on vous laisse entrer.
355
00:23:59,600 --> 00:24:01,100
Et nous vous avons demandé de vous asseoir.
356
00:24:01,300 --> 00:24:02,500
Et on pourrait même parler.
357
00:24:05,600 --> 00:24:07,500
Pourquoi n'obtenez-vous pas un instrument?
358
00:24:26,500 --> 00:24:27,600
C'était quoi ça?
359
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
Je ne sais pas, l'air est très lourd.
360
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
Ce n'est pas ton récital, mon frère.
361
00:24:37,500 --> 00:24:39,000
Sauf si vous avez une autre devise.
362
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
J'ai beaucoup de pièces.
363
00:24:44,800 --> 00:24:45,600
Payer le café.
364
00:24:46,100 --> 00:24:46,900
Hé
365
00:24:47,000 --> 00:24:48,700
«Café»!
- Ver s.
366
00:24:49,400 --> 00:24:50,200
«Café»!
367
00:24:52,200 --> 00:24:53,300
Café
- Café, s'il vous plaît.
368
00:24:53,400 --> 00:24:55,100
Trois tasses de café.
369
00:24:55,300 --> 00:24:56,100
Un café
370
00:24:57,300 --> 00:24:58,200
Un café
371
00:24:58,400 --> 00:24:59,600
Café ici.
- "Café"!
372
00:25:00,000 --> 00:25:00,800
Pour moi aussi.
373
00:25:02,400 --> 00:25:03,500
Café, s'il vous plaît.
374
00:25:04,700 --> 00:25:06,500
Êtes-vous le propriétaire de cette camionnette?
375
00:25:06,700 --> 00:25:08,300
Oui, c'est notre caravane.
376
00:25:08,800 --> 00:25:11,500
Il a des problèmes.
Vous avez besoin d'un nouveau moteur.
377
00:25:11,800 --> 00:25:14,300
176 dollars et 74 cents.
378
00:25:14,500 --> 00:25:15,200
Installé?
379
00:25:15,800 --> 00:25:17,900
Installé 200 dollars.
380
00:25:18,100 --> 00:25:20,000
Ne pas demander plus ou continuer à monter.
381
00:25:20,200 --> 00:25:22,100
Hé, mon ami, on va te payer.
382
00:25:22,400 --> 00:25:23,200
S ?
383
00:25:24,000 --> 00:25:25,900
Quand et avec quoi?
384
00:25:30,100 --> 00:25:31,600
Nous allons donner un concert.
385
00:25:32,000 --> 00:25:33,200
Mon groupe va jouer ici.
386
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
Ici, dans le
jetée. Beaucoup d'argent.
387
00:25:35,500 --> 00:25:36,400
Beaucoup d'argent.
388
00:25:36,600 --> 00:25:39,600
Il n'y aura pas de concerts dans le
jetée. Le maire a dit non.
389
00:25:39,800 --> 00:25:41,000
Avez-vous dit non? Pourquoi
390
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Lui demander Il est le fils du maire.
391
00:25:44,700 --> 00:25:45,900
Le fils du maire?
392
00:25:46,500 --> 00:25:49,200
Quoi de neuf? Pourquoi pas
Y a-t-il des concerts sur la jetée?
393
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
Pourquoi c'est
- Les groupes ne ...
394
00:25:51,000 --> 00:25:52,600
... ils m'ont laissé jouer avec eux.
395
00:25:56,800 --> 00:26:00,100
Ces temps sont révolus! Ici
il y a un groupe qui serait ravi ...
396
00:26:00,300 --> 00:26:01,500
... de vous avoir.
- Oui, heureux.
397
00:26:01,700 --> 00:26:04,600
Nous allons même payer. Payez sans frais
- Peut-être un peu plus.
398
00:26:04,800 --> 00:26:08,100
C'est inutile Mon père dit que les gens
Je penserai qu'il avait des influences.
399
00:26:08,300 --> 00:26:09,100
N'est-ce pas vrai?
400
00:26:09,300 --> 00:26:11,900
Nous voulons dire que si ce n'est pas vrai
qu'il est un bon fonctionnaire.
401
00:26:12,300 --> 00:26:15,200
Je vais vous dire ce que nous allons faire, mon ami.
402
00:26:15,800 --> 00:26:19,200
Je vais vous dire: nous allons faire un concours.
403
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Sans influences.
404
00:26:20,700 --> 00:26:22,900
OpenTous ouverts!
- openTous ouverts et clairs!
405
00:26:23,100 --> 00:26:24,700
Pour voir qui est le
meilleur musicien de la ville.
406
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
Le gagnant jouera dans la
groupe et nous allons vous payer, que dites-vous?
407
00:26:27,300 --> 00:26:29,100
C'est inutile, ça ne gagnerait pas.
408
00:26:29,800 --> 00:26:32,300
Je sais que tu gagnerais, n'est-ce pas, Slim?
409
00:26:33,100 --> 00:26:36,500
J'ai toutes les raisons
croire que tu gagnerais, mon ami.
410
00:26:36,800 --> 00:26:39,600
Laissez quelqu'un essayer de gagner ...
- Toutes les raisons du monde.
411
00:26:39,800 --> 00:26:41,000
... et que le ciel vous aide!
- Aide-le!
412
00:26:41,200 --> 00:26:42,600
Il existe plusieurs types de moyens pour ...
413
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
... de, bien, là ...
414
00:26:44,900 --> 00:26:47,400
Toutes les compétitions ne sont pas identiques.
415
00:26:47,600 --> 00:26:49,100
Oui, il y a 2 3. Par exemple ...
- Par exemple...
416
00:26:49,400 --> 00:26:50,200
... sup ...
417
00:26:50,400 --> 00:26:54,400
... supposons qu'un des candidat
J'ai joué un peu mieux que toi.
418
00:26:54,600 --> 00:26:55,700
Les juges...
- nous!
419
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
Nous, les juges, naturellement
nous prendrions en considération ...
420
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
... votre jeunesse, votre personnalité, votre ...
- Tu ...
421
00:27:02,300 --> 00:27:03,800
... va apprendre, vous ...
422
00:27:04,000 --> 00:27:06,600
Pratiquement
Je pourrais vous assurer maintenant que ...
423
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
Parlons à ton vieil homme.
424
00:27:09,600 --> 00:27:10,700
Son père.
425
00:27:13,300 --> 00:27:14,600
Salut joe
- Bonjour Max.
426
00:27:14,900 --> 00:27:15,600
Ils sont combien?
427
00:27:15,800 --> 00:27:16,800
Donne m'en quatre.
428
00:27:19,500 --> 00:27:22,600
Un deux trois quatre.
429
00:27:23,000 --> 00:27:23,900
De l'argent!
430
00:27:27,400 --> 00:27:28,300
Notre
431
00:27:28,400 --> 00:27:29,500
S , oui!
432
00:27:30,600 --> 00:27:32,300
Comme l'a dit le maire,
C'est un accord commercial.
433
00:27:32,400 --> 00:27:33,600
Oui oui
434
00:27:36,000 --> 00:27:37,600
Ce n'est pas ce que le maire a dit.
435
00:27:38,000 --> 00:27:41,000
Oui Il a dit: si mon fils ne gagne pas,
vous êtes resté sans affaires.
436
00:27:41,300 --> 00:27:42,700
C'est ce qu'il a dit, oui.
437
00:27:43,000 --> 00:27:45,900
Si mon fils ne gagne pas le concours,
vous êtes resté sans affaires.
438
00:27:46,500 --> 00:27:49,400
Si mon fils ne gagne pas le concours,
Vous êtes en affaires!
439
00:27:51,100 --> 00:27:53,000
Tu n'auras pas l'argent,
C'est ce qu'il a dit!
440
00:27:53,800 --> 00:27:56,700
Ne parlez pas comme ça, le garçon devrait
gagner Nous sommes les juges.
441
00:27:56,900 --> 00:28:00,400
Nous sommes les juges. Ah… nous aurons
en considération de sa personnalité ...
442
00:28:00,700 --> 00:28:02,300
- Votre volonté d'apprendre.
- ... sa jeunesse.
443
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
Influences, hein?
444
00:28:04,800 --> 00:28:06,200
Voulez-vous l'argent du nouveau moteur?
445
00:28:06,500 --> 00:28:08,500
Et je ne veux pas savoir
D'où vient-il, non?
446
00:28:08,700 --> 00:28:11,900
Oui Sans argent, il n'y a pas de moteur.
447
00:28:21,000 --> 00:28:22,300
Il n'a pas confiance.
448
00:28:23,500 --> 00:28:24,600
Non, non?
449
00:28:25,400 --> 00:28:26,600
Hey, les amis.
450
00:28:27,300 --> 00:28:30,600
J'ai mon enfant
mon bambina, ma fille unique.
451
00:28:30,900 --> 00:28:34,100
Jouer de la concertina,
cornete, xilof n, saxof n ...
452
00:28:34,200 --> 00:28:35,300
Beaucoup d'instruments
453
00:28:35,800 --> 00:28:37,900
Je voudrais le
inclure dans votre concours.
454
00:28:38,200 --> 00:28:39,600
Oui bien sur.
- oui
455
00:28:39,700 --> 00:28:40,600
Amenez votre fille.
456
00:28:41,100 --> 00:28:42,600
Ici j'ai une photo de lui.
457
00:28:42,800 --> 00:28:44,100
Non, c'est bon.
- Ce n'est pas grave.
458
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
Vous tr igala.
- oui
459
00:28:45,800 --> 00:28:49,200
Mais rappelez-vous que vous ne pouvez pas gagner.
- Oui, souviens-toi du fils du maire.
460
00:28:49,600 --> 00:28:50,800
Le fils, tu te souviens?
461
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
Quel âge avait cette petite fille?
462
00:29:00,900 --> 00:29:01,800
Quel age
463
00:29:02,100 --> 00:29:04,800
Voyons voir Tu dirais ça
A-t-il représenté plus de six ans?
464
00:29:05,500 --> 00:29:06,800
Pas tellement.
465
00:29:07,000 --> 00:29:07,800
Comme un enfant?
466
00:29:08,100 --> 00:29:09,300
C'était assez petit.
467
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
Nous devions le tenir
un autre bout de la trompette.
468
00:29:11,800 --> 00:29:13,200
Comment était-ce grand?
469
00:29:13,500 --> 00:29:14,400
Était...
470
00:29:14,800 --> 00:29:15,600
... alors
471
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
Oui, plus ou moins.
472
00:29:50,600 --> 00:29:52,500
Où se déroulera le concours?
473
00:30:47,400 --> 00:30:49,600
Ce serait merveilleux si c'était
un garçon de couleur et ...
474
00:30:49,800 --> 00:30:51,300
... nous pourrions croire tout cela.
475
00:30:52,300 --> 00:30:54,200
Est-ce que le
jeune femme touche quelque chose de plus?
476
00:30:54,400 --> 00:30:55,700
Oui, la trompette!
477
00:30:56,000 --> 00:30:58,700
La trompette? Je parlais de
une autre mélodie avec le thrombus.
478
00:31:00,300 --> 00:31:02,200
Notre concours est ouvert à tout.
479
00:31:03,200 --> 00:31:04,000
Ou j'étais.
480
00:31:04,700 --> 00:31:06,000
Harry James est mon idole.
481
00:31:20,300 --> 00:31:22,700
Pourquoi ne lui demandes-tu pas
s'il peut jouer de la clarinette?
482
00:31:23,100 --> 00:31:25,200
Tu veux que je parte
tout le monde sans travail?
483
00:31:30,700 --> 00:31:33,700
C'est bien qu'il soit venu nous voir,
parce que s'il n'était pas venu ...
484
00:31:33,900 --> 00:31:36,200
... peut avoir participé
dans le concours.
485
00:31:36,300 --> 00:31:37,200
Je vais participer.
486
00:31:37,300 --> 00:31:38,800
Oh non non
487
00:31:39,000 --> 00:31:40,900
Il était sur le point de
ruiner votre carrière.
488
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
Exactement
- pourquoi
489
00:31:42,600 --> 00:31:44,700
Si j'avais participé
Je n'ai peut-être pas gagné ...
490
00:31:44,800 --> 00:31:46,000
... et je n'aurais pas quitté la ville.
491
00:31:46,200 --> 00:31:49,100
Je ne sais pas de quoi tu parles,
mais participera au concours ...
492
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
... et je vais le gagner.
493
00:31:50,900 --> 00:31:51,600
À moins que...
494
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Venez nous voir
demain et nous allons vous l'expliquer.
495
00:31:55,100 --> 00:31:56,900
Peut-être qu'ils ne veulent pas que je gagne.
496
00:31:57,800 --> 00:31:58,600
Pas du tout.
497
00:31:59,000 --> 00:32:02,400
Nous voulons juste que ça ne sorte pas mal
star avec tant d'amateurs.
498
00:32:02,900 --> 00:32:04,200
Et une autre chose, c'est ...
499
00:32:04,900 --> 00:32:07,600
... porter le costume
Je me baigne pour assister au concours?
500
00:32:08,600 --> 00:32:09,900
Voir le maillot de bain ...
501
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
... ce n'est pas très professionnel ...
502
00:32:12,700 --> 00:32:13,500
... abesabe?
503
00:32:14,400 --> 00:32:16,400
En plus, il pourrait attraper un rhume.
504
00:32:17,600 --> 00:32:19,500
J'allais porter une chose très simple
ce que ma mère m'a fait
505
00:32:20,200 --> 00:32:21,000
Adi s.
506
00:32:56,100 --> 00:32:58,600
Prendre ce bateau et tr ela
quand le fils du maire touche.
507
00:32:58,800 --> 00:33:00,200
Je vais jouer pour lui d'en bas.
508
00:33:03,700 --> 00:33:06,100
Tu veux dire que ton interprétation
Gagnerez-vous le concours?
509
00:33:07,600 --> 00:33:09,700
Tu veux dire ça
Est-ce qu'elle joue mieux que moi?
510
00:33:12,000 --> 00:33:12,800
Oui
511
00:33:14,600 --> 00:33:15,500
Je comprends.
512
00:33:23,200 --> 00:33:24,600
Qu'allons nous faire?
513
00:33:25,600 --> 00:33:28,400
Je vais prendre un marteau et
Je vais partager tous vos doigts.
514
00:33:32,200 --> 00:33:34,700
Vous ne pouvez pas le faire!
Nous devons garder les choses claires!
515
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Nous devons le garder ouvert!
516
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
Nous devons le garder ouvert et clair.
517
00:33:40,700 --> 00:33:41,500
Hé ...
518
00:33:42,100 --> 00:33:42,900
... souviens-toi ...
519
00:33:43,200 --> 00:33:46,700
... l'astuce
un limon devant un trompettiste?
520
00:33:54,500 --> 00:33:56,400
Vous voulez suivre ici
le reste de ta vie?
521
00:33:56,800 --> 00:33:58,500
Et garder ton travail?
522
00:33:59,400 --> 00:34:01,700
Quelqu'un veut travailler
gagner sa vie?
523
00:34:02,500 --> 00:34:05,800
Ensuite, faites le fils de la
maire sonne bien et cette fille ...
524
00:34:06,100 --> 00:34:07,600
... semble fatal, compris?
525
00:34:10,200 --> 00:34:13,900
Mesdames et Messieurs de Clam City,
Maintenant, nous allons célébrer le concours.
526
00:34:14,600 --> 00:34:17,600
Le gagnant recevra un prix
Je ne paierais aucun ...
527
00:34:17,900 --> 00:34:19,100
... montant d'argent.
528
00:34:19,300 --> 00:34:20,400
Il s'agit...
529
00:34:20,600 --> 00:34:23,800
... d'un engagement à joue
Deux semaines avec ce grand groupe.
530
00:34:24,500 --> 00:34:25,400
S , monsieur!
531
00:34:25,600 --> 00:34:28,600
Et si le concours
être juste et juste ...
532
00:34:29,000 --> 00:34:32,400
... nous avons convaincu le chef de
ce grand groupe à se comporter comme ...
533
00:34:32,600 --> 00:34:34,000
... juge du concours.
534
00:34:34,300 --> 00:34:37,800
Ce musicien, le leader de
Le Rythmn Rascals est probablement ...
535
00:34:38,200 --> 00:34:41,200
... le plus grand trompettiste
du pays aujourd'hui.
536
00:34:41,400 --> 00:34:43,100
Monsieur James, s'il vous plaît.
537
00:34:43,400 --> 00:34:47,100
Il est ici maintenant dans la position
juge et je veux le présenter.
538
00:34:47,300 --> 00:34:48,800
Lank Soleski
539
00:34:51,500 --> 00:34:55,500
S'il vous plaît, M. James ...
- Je ne veux pas être juge d'un concours.
540
00:34:55,800 --> 00:34:58,600
Mais il veut renouveler le
location de ma maison sur la plage.
541
00:34:58,800 --> 00:34:59,400
Exactement
542
00:34:59,600 --> 00:35:02,300
Une belle et confortable maison.
- Oui, très à l'aise.
543
00:35:02,500 --> 00:35:05,100
Alors j'aimerais bien
J'ai été juge dans ce concours.
544
00:35:05,300 --> 00:35:07,200
Je pense que nous devrions
demander à M. Lank de ...
545
00:35:07,500 --> 00:35:10,100
... viens ici et touche un peu.
- Quel prix tu dois payer!
546
00:35:10,700 --> 00:35:13,300
Lank, et si tu montais
ici et leur offrir une touche ...
547
00:35:13,600 --> 00:35:14,700
... de trompette?
548
00:36:09,100 --> 00:36:10,300
Harry James!
549
00:36:31,200 --> 00:36:32,000
Bonjour Harry.
550
00:36:39,300 --> 00:36:41,200
Notre premier concurrent sera ...
551
00:36:43,100 --> 00:36:44,200
... Phoebe Closs.
552
00:38:04,400 --> 00:38:06,400
Le prochain concurrent sera ...
553
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
... Mlle Gertie Miranda.
554
00:38:57,900 --> 00:38:59,700
Mesdames et Messieurs...
555
00:38:59,800 --> 00:39:01,600
... notre prochain concurrent est ...
556
00:39:02,100 --> 00:39:03,200
...le jeune...
557
00:39:03,900 --> 00:39:06,600
... et beau fils
de votre distingué maire ...
558
00:39:07,200 --> 00:39:08,500
... Léopold Worth.
559
00:39:21,300 --> 00:39:22,200
Enchanté.
560
00:39:22,700 --> 00:39:24,500
Bonjour, ravi de vous voir.
561
00:39:24,700 --> 00:39:25,500
Ah tu es t .
562
00:39:25,800 --> 00:39:28,000
Comment ça va
Qu'en est-il de tels?
563
00:39:29,700 --> 00:39:31,800
Très bien. préparé?
564
00:39:32,400 --> 00:39:36,200
Je voudrais vous demander
garder le silence absolu ...
565
00:39:36,300 --> 00:39:38,500
... en jouant ce jeune artiste.
566
00:39:39,300 --> 00:39:40,400
Bonjour Harry.
567
00:39:48,600 --> 00:39:52,000
Mettez la trompette dans la bouche mais ne le faites pas
touche. J'ai des renforts en dessous.
568
00:42:51,600 --> 00:42:55,400
GirlLa fille est la suivante!
Parlez-moi, h blame!
569
00:42:55,700 --> 00:42:56,800
Bonjour Slim.
570
00:43:07,600 --> 00:43:09,600
La plus grande déception.
- désastreux!
571
00:43:12,000 --> 00:43:16,000
Notre prochain concurrent
C'est Mlle Lola Maxim.
572
00:43:27,300 --> 00:43:28,200
Tu me donnes une trompette?
573
00:43:28,400 --> 00:43:29,700
Comment
- Une trompette.
574
00:43:29,800 --> 00:43:30,900
Oh, une trompette.
575
00:43:33,600 --> 00:43:35,000
L'argent que j'ai touché hier.
576
00:43:35,200 --> 00:43:38,600
Mais celui-ci est mieux réglé.
C'est un ancien héritage familial.
577
00:43:38,900 --> 00:43:42,200
Vous seriez surpris par le ton que vous jouez.
- C'est bon.
578
00:43:42,300 --> 00:43:44,300
Il commet une grave erreur.
579
00:46:16,000 --> 00:46:18,800
J'espère que cela vous cause
Tant de plaisir pour vous que pour moi.
580
00:46:38,500 --> 00:46:40,300
Ça a été merveilleux, papa!
581
00:46:40,500 --> 00:46:42,700
Je ferais n'importe quoi pour mon petit.
582
00:46:49,000 --> 00:46:50,800
Qu'as-tu voulu toute ta vie?
583
00:46:50,900 --> 00:46:52,800
J'ai mon propre groupe.
584
00:46:53,700 --> 00:46:55,900
C'est pourquoi j'ai réparé la camionnette.
585
00:46:56,400 --> 00:46:57,200
Mais ...
586
00:46:58,200 --> 00:47:01,300
Si vous deux voulez
viens jouer dans mon groupe ...
587
00:47:01,500 --> 00:47:03,200
... remonter avec les autres.
588
00:47:15,600 --> 00:47:18,000
Eh bien, voyons si j'ai
bien pris mes notes.
589
00:47:18,500 --> 00:47:20,900
Une fois quand
Ils ont voyagé avec un orchestre ...
590
00:47:21,000 --> 00:47:22,900
... quarante membres ...
- Correct.
591
00:47:23,200 --> 00:47:25,700
... ils lui ont presque remis le premier
récompense dans un concours à un musicien ...
592
00:47:26,000 --> 00:47:27,300
... qui ne le méritait pas.
593
00:47:27,400 --> 00:47:30,200
Ce musicien avait fort
connexions politiques et ...
594
00:47:30,400 --> 00:47:34,200
... vous avez reçu toutes sortes de
pressions pour influencer votre ...
595
00:47:34,500 --> 00:47:37,200
... décision.
- Pratiquement correct jusqu'à présent.
596
00:47:37,400 --> 00:47:41,400
Puis vint cette fille,
un enfant prodige ...
597
00:47:41,700 --> 00:47:43,200
... et après l'avoir entendu toucher ...
598
00:47:43,500 --> 00:47:45,800
... il n'y avait plus de doutes
à propos de qui gagnerait.
599
00:47:46,000 --> 00:47:48,200
M. Pease, permettez
cela l'interrompt.
600
00:47:48,400 --> 00:47:49,000
Avant.
601
00:47:49,200 --> 00:47:52,700
Je pense que ce serait plus
bénéfique qui a dit que nous sommes allés ...
602
00:47:53,600 --> 00:47:56,500
Tenté Moi aussi
Je pense Nous sommes humains et c'est vrai.
603
00:47:56,700 --> 00:47:58,100
Nous avons été tentés.
604
00:47:58,200 --> 00:47:59,800
Vous voyez, ceux qui ont lu votre article ...
605
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
... vous intéressera ...
- Sachant que nous étions ...
606
00:48:02,800 --> 00:48:03,800
Tenté
- ... tenté.
607
00:48:04,000 --> 00:48:06,300
Je pense qu'ils ont absolument raison.
608
00:48:06,500 --> 00:48:08,700
'Fortement tenté
pour des charges politiques élevées.
609
00:48:09,200 --> 00:48:13,000
Comme ils ont dit, on leur a offert
une subvention pour son orchestre ...
610
00:48:13,300 --> 00:48:16,000
... construire un auditorium ...
- Un petit.
611
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
Petit oui.
612
00:48:17,600 --> 00:48:20,800
Mais ensuite, la pièce est arrivée
en tant que fille, comme ils l'ont appelée ...
613
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
... c'était la meilleure musique, et
vous avez abandonné la subvention ...
614
00:48:24,200 --> 00:48:28,000
... ils ont jeté l'auditorium et livré
le prix pour le morceau de bébé.
615
00:48:28,300 --> 00:48:29,600
Oui, c'est comme ça qu'on l'appelait.
616
00:48:29,800 --> 00:48:32,600
Oui, c'est excellent, le
influence d'une fille.
617
00:48:33,300 --> 00:48:35,300
Ok, allons ailleurs.
618
00:48:35,500 --> 00:48:36,700
Je vais te répondre tout de suite.
619
00:48:36,900 --> 00:48:38,100
Je sais
620
00:48:38,600 --> 00:48:40,900
Merci beaucoup! Pondr
cela aussi d'être tenté.
621
00:48:41,200 --> 00:48:43,400
Ce sera une inspiration pour beaucoup de gens.
622
00:48:43,600 --> 00:48:45,000
C'est un gars sympa.
623
00:48:45,800 --> 00:48:46,800
J'aime aider.
624
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
Oui, ça fait du bien.
625
00:48:48,900 --> 00:48:51,300
Cela me fait sentir que le
le monde est un peu mieux.
626
00:49:01,100 --> 00:49:03,500
Avec cela, vous aurez jusqu'à
Allons à Griffith Park.
627
00:49:09,600 --> 00:49:11,500
Je ne les vois pas. Tu me vois
628
00:49:39,800 --> 00:49:41,000
Qu'est-ce qui se passe, mon ami?
629
00:49:41,500 --> 00:49:42,600
Puis-je vous aider?
630
00:49:42,900 --> 00:49:43,900
Es-tu le prêtre?
631
00:49:44,200 --> 00:49:45,500
Je suis depuis vingt ans.
632
00:49:45,700 --> 00:49:47,500
Je m'appelle Oliver Pease.
- John B. Dun.
633
00:49:47,700 --> 00:49:48,700
Tu dois m'aider.
634
00:49:49,100 --> 00:49:50,500
Nous allons à la maison, ce qui est plus frais.
635
00:49:50,700 --> 00:49:52,400
Je suis dans le dernier tour.
636
00:49:52,600 --> 00:49:55,600
Le dernier tour? Beaucoup
les courses sont gagnées au dernier tour.
637
00:49:56,200 --> 00:49:58,100
Cela a beaucoup que
voir avec les courses.
638
00:49:58,700 --> 00:50:00,400
Puis-je vous dire mon
situation jusqu'ici?
639
00:50:00,600 --> 00:50:01,400
Comte
640
00:50:01,500 --> 00:50:03,700
Vous voyez, ma femme est demain ...
641
00:50:04,200 --> 00:50:06,000
Si vous ne m'aidez pas, je pense ...
642
00:50:06,100 --> 00:50:07,000
... que je suis perdu.
643
00:50:07,500 --> 00:50:10,300
C'est une question intéressante et
L'église ne peut pas vous décevoir.
644
00:50:11,600 --> 00:50:13,300
Je vais vous en dire un
histoire d'un enfant.
645
00:50:13,500 --> 00:50:14,300
Bien.
646
00:50:14,700 --> 00:50:16,400
Alors vous décidez
même si l'utiliser ou non.
647
00:50:16,600 --> 00:50:18,200
Oui, bien sûr je vais l'utiliser.
648
00:50:18,600 --> 00:50:19,500
Bon...
649
00:50:19,800 --> 00:50:21,500
... il y avait une fois ...
650
00:50:22,600 --> 00:50:24,600
... en cela aussi
Je pensais que j'étais perdu.
651
00:50:26,200 --> 00:50:28,700
Puis j'ai réalisé
la nature de ma situation.
652
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
Dors, mange ...
653
00:50:31,900 --> 00:50:33,800
... j'ai prié mes prières, mais ...
654
00:50:35,300 --> 00:50:37,600
Pour ce pain quotidien et votre
présence éternelle je te donne ...
655
00:50:37,700 --> 00:50:39,000
... merci monsieur.
656
00:51:06,800 --> 00:51:07,800
Écritures ...
657
00:51:10,300 --> 00:51:12,000
... serm n et ...
658
00:51:13,200 --> 00:51:14,500
... annonces et ...
659
00:51:28,900 --> 00:51:30,000
Catastrophe
660
00:51:33,700 --> 00:51:34,600
Énorme désastre
661
00:51:35,000 --> 00:51:36,700
Révérend Dun, nous vous attendons.
662
00:51:37,000 --> 00:51:40,500
Oui je sais J'étais
Occupé avec les préparatifs.
663
00:51:41,900 --> 00:51:43,800
Le temps passe très vite.
664
00:51:44,500 --> 00:51:45,900
Méditation
665
00:51:46,200 --> 00:51:47,100
Le temps
666
00:52:03,000 --> 00:52:04,100
C'est terrible
667
00:52:04,200 --> 00:52:06,900
Le révérend vient un autre
en retard à votre service.
668
00:52:07,100 --> 00:52:08,800
Nous devons faire quelque chose.
669
00:52:09,100 --> 00:52:10,100
«Même tard!
670
00:52:36,200 --> 00:52:38,800
Chantons le numéro de l'hymne ...
671
00:52:50,200 --> 00:52:52,100
... 167.
672
00:52:52,900 --> 00:52:55,400
Ce matin de Pâques que ...
673
00:52:56,100 --> 00:52:57,200
Non, désolé
674
00:52:58,300 --> 00:52:59,500
284
675
00:53:01,300 --> 00:53:04,200
Hymne 284
676
00:53:05,600 --> 00:53:08,900
Dans l'amour durable et céleste,
rien ne change dans mon coeur.
677
00:53:09,100 --> 00:53:12,000
Dans la confiance de
Seigneur, parce que rien ne change ici.
678
00:53:23,400 --> 00:53:26,400
Écoutons la parole de Dieu
écrit en Samuel, premier livre ...
679
00:53:26,600 --> 00:53:28,000
... dixième septième chapitre.
680
00:53:28,100 --> 00:53:30,900
Les Philistins ont uni leur
armées à se battre et Saël et son ...
681
00:53:31,200 --> 00:53:32,600
... Les hommes d'Israël étaient unis.
682
00:53:32,700 --> 00:53:35,200
Les Philistins se sont écartés
d'une montagne, Israël à ...
683
00:53:35,400 --> 00:53:38,200
... un autre côté de la montagne
et il y avait une vallée entre eux.
684
00:53:38,600 --> 00:53:40,800
Et il était un champion de
camp des Philistins ...
685
00:53:41,000 --> 00:53:44,600
... appelé Goliat de Gat, dont
la hauteur était de six coudées et une travée.
686
00:53:45,000 --> 00:53:48,400
Et il avait un casque de bronze.
Il portait une coquille d'écailles ...
687
00:53:48,600 --> 00:53:51,600
... et le poids du pectoral était
soixante kilos, également en bronze.
688
00:53:51,900 --> 00:53:55,600
Et David mit sa main dans le zurr n
et il sortit une pierre et la jeta et ...
689
00:53:55,900 --> 00:53:57,300
... il a donné le Philistin sur le front.
690
00:53:57,500 --> 00:54:00,800
La pierre coincée dans le
avant et est tombé au sol.
691
00:54:01,200 --> 00:54:03,300
Mais il n'y avait pas d'épée
dans la main de David.
692
00:54:03,700 --> 00:54:07,500
Ensuite, David a couru et est allé vers
le philistin et a pris son épée.
693
00:54:07,700 --> 00:54:10,000
Et il l'a pris dans le pod et l'a tué ...
694
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
... et lui a coupé la tête.
695
00:54:20,800 --> 00:54:22,300
Bonjour, révérend.
- Bonjour.
696
00:54:22,400 --> 00:54:23,400
Bonjour
697
00:54:25,700 --> 00:54:26,900
Bonjour, révérend.
698
00:54:29,100 --> 00:54:30,100
Bonjour
699
00:54:41,500 --> 00:54:43,100
Monsieur Atwood, un instant s'il vous plaît.
700
00:54:43,600 --> 00:54:45,600
S , reverendo?
- Je veux parler avec vous.
701
00:54:45,900 --> 00:54:48,700
Ma femme va venir à
viens me chercher dans un instant.
702
00:54:48,800 --> 00:54:49,800
Oui, oui, oui.
703
00:54:50,500 --> 00:54:51,900
Où puis-je aider?
704
00:54:52,700 --> 00:54:53,700
Il est souriant
705
00:54:53,900 --> 00:54:56,300
J'aime sourire Est-ce mal de sourire?
706
00:54:56,500 --> 00:54:59,600
Non, bien sûr, il n'est pas
mauvais Je veux dire le contraire.
707
00:55:00,400 --> 00:55:02,600
Peu de mes paroissiens sourient.
708
00:55:03,400 --> 00:55:05,600
Je veux dire, tu ne l'as pas remarqué?
709
00:55:05,900 --> 00:55:07,900
Non, à vrai dire, je n'ai pas remarqué.
710
00:55:08,100 --> 00:55:10,200
Je suis inquiet, Sabe?
711
00:55:10,700 --> 00:55:12,700
Je ne m'inquiéterais pas, révérend.
712
00:55:13,000 --> 00:55:14,200
Mais je suis inquiet.
713
00:55:14,400 --> 00:55:18,000
Je voulais demander un conseil.
714
00:55:18,400 --> 00:55:22,500
Est-ce que je conseille un prêtre? Ça
C'est quelque chose de nouveau. Je veux dire...
715
00:55:22,700 --> 00:55:24,300
... qui est habituellement le prêtre
qui le donne
716
00:55:24,600 --> 00:55:26,800
Il est surpris que
me demander de conseiller?
717
00:55:27,200 --> 00:55:28,400
Oui, ça me surprend.
718
00:55:28,600 --> 00:55:30,400
Il est surpris
Découvrez ce que je sais ...
719
00:55:30,600 --> 00:55:32,400
... ils désapprouvent?
720
00:55:32,800 --> 00:55:35,200
Ont-ils désapprouvé, révérend?
Ce n'est pas le mot.
721
00:55:35,400 --> 00:55:38,700
Pensez-vous que c'est un mot plus difficile?
- non, non Je veux dire que...
722
00:55:39,000 --> 00:55:41,100
...les gens ont
aime et n'aime pas.
723
00:55:41,200 --> 00:55:43,400
Sûrement vous
Il sait être un prêtre.
724
00:55:43,800 --> 00:55:45,100
Je t'attends, George.
725
00:55:45,300 --> 00:55:46,900
Je veux savoir...
726
00:55:48,300 --> 00:55:50,700
... Si je suis un échec ici, Atwood.
727
00:55:51,800 --> 00:55:53,400
Dis le.
728
00:55:54,000 --> 00:55:55,100
Je ...
729
00:55:55,500 --> 00:55:57,700
... Je ne pense pas pouvoir
répondez à cette question.
730
00:55:58,300 --> 00:55:59,300
Je veux dire que...
731
00:56:00,300 --> 00:56:03,200
... les êtres humains font des erreurs.
732
00:56:03,400 --> 00:56:05,300
Parfois, ils ont tort.
733
00:56:05,500 --> 00:56:08,100
Bien sûr, ils peuvent avoir
raison, mais je pense ...
734
00:56:08,400 --> 00:56:10,900
... seul le Seigneur peut
dire la vérité sur si ...
735
00:56:11,100 --> 00:56:13,400
... c'est un échec ou pas.
Oui, je demanderais au Seigneur.
736
00:56:13,500 --> 00:56:14,700
Il décidera pour vous.
737
00:56:18,700 --> 00:56:20,200
Oui bien sur.
738
00:56:20,400 --> 00:56:23,700
La petite voix
739
00:56:26,300 --> 00:56:29,700
740
00:56:29,800 --> 00:56:32,100
<... un homme réalise>
741
00:56:32,300 --> 00:56:33,500
742
00:56:34,000 --> 00:56:37,300
743
00:56:39,300 --> 00:56:41,900
744
00:56:42,100 --> 00:56:46,000
<... la congrégation avait été faite>
745
00:56:46,600 --> 00:56:48,400
<... assisté moins. >
746
00:56:49,400 --> 00:56:52,000
747
00:56:52,300 --> 00:56:54,400
<... je devrais démissionner de mon poste. >
748
00:56:54,800 --> 00:56:55,700
749
00:57:11,600 --> 00:57:14,600
Quand vous rencontrez, mon bon
amis, dans la sacristie ce soir ...
750
00:57:15,800 --> 00:57:17,000
... vous saurez que je vous ai quitté.
751
00:57:17,700 --> 00:57:20,900
Je vous demande de croire que quoi
ce que je fais est la bonne chose
752
00:57:23,300 --> 00:57:26,200
Je ne veux pas aggraver cette situation.
753
00:57:26,400 --> 00:57:27,100
En d'autres termes...
754
00:57:27,200 --> 00:57:30,200
... chers paroissiens,
tu ne me reverras plus jamais.
755
00:57:30,700 --> 00:57:33,700
Confiance en gentillesse
du Seigneur éternellement ...
756
00:57:34,000 --> 00:57:35,300
... John P. Dun.
757
00:58:44,200 --> 00:58:45,200
Mon Dieu!
758
00:58:46,500 --> 00:58:48,800
Merci beaucoup, monsieur
pour ne pas me donner complet.
759
00:58:49,000 --> 00:58:50,900
Peut-être qu'il te le donnera la prochaine fois.
760
00:58:58,000 --> 00:58:59,300
Tu ne vas pas mordre, veux-tu?
761
00:58:59,600 --> 00:59:03,600
Non, ne vous inquiétez pas.
Avec les dents manquantes ...
762
00:59:04,300 --> 00:59:07,800
Et tu es trop jeune
être le diable, je suppose.
763
00:59:08,700 --> 00:59:10,000
Je sais qui tu es.
764
00:59:10,200 --> 00:59:11,500
Tu es un prêtre.
765
00:59:11,800 --> 00:59:13,300
Eh bien, pas très bien, j'ai bien peur.
766
00:59:13,500 --> 00:59:16,600
Plus vaut n'importe qui
que rien C'est ce que je dis.
767
00:59:16,800 --> 00:59:19,800
Il y a deux types de réflexion sur
ça. Que fais-tu ici sous la pluie?
768
00:59:20,000 --> 00:59:22,800
Je suis allé trouver un prêtre.
- De quoi avez-vous besoin?
769
00:59:23,200 --> 00:59:26,900
Je n'en ai pas besoin, je me suis retourné
Très bien sans prêtre.
770
00:59:27,300 --> 00:59:29,600
C'est pour quelqu'un de là-bas qui le cherche.
771
00:59:33,800 --> 00:59:35,700
Est-ce que quelqu'un de là-bas veut un prêtre?
772
00:59:36,400 --> 00:59:38,000
C'est un homme.
773
00:59:38,200 --> 00:59:39,900
Il veut que tu partes immédiatement.
774
00:59:40,100 --> 00:59:42,400
Viens avec moi, je vais te prendre.
775
00:59:43,400 --> 00:59:47,100
J'espère que tu ne plaisantes pas,
mon fils Ces choses sont très sérieuses.
776
00:59:47,600 --> 00:59:50,600
Ne restons pas ici
parlant, c’est très important.
777
00:59:50,900 --> 00:59:52,000
Viens avec moi.
778
00:59:54,200 --> 00:59:56,300
Vous devez me promettre une chose:
779
00:59:56,800 --> 00:59:58,600
... ne leur dites pas que je vous ai envoyé.
780
00:59:59,000 --> 01:00:00,300
Promets-tu?
781
01:00:00,400 --> 01:00:02,200
Non non Non. Je ...
- C'est bon.
782
01:00:02,500 --> 01:00:05,300
Maintenant je suis un homme
et fais ce que je t'ai dit.
783
01:00:05,700 --> 01:00:07,800
Allez-y, sonnez à la porte.
784
01:00:07,900 --> 01:00:09,500
Et n'oublie pas ta promesse.
785
01:00:09,900 --> 01:00:12,500
Au moins je serai en sécurité
de cette pluie, qui est quelque chose.
786
01:00:14,600 --> 01:00:16,400
Quel est ton nom, mon fils?
787
01:00:21,800 --> 01:00:22,600
Bonjour
788
01:00:23,400 --> 01:00:25,700
Enfant, où es-tu?
789
01:00:29,300 --> 01:00:32,600
Je suis content que tu l'aies envoyé
quelqu'un et qui est venu tout de suite.
790
01:00:33,000 --> 01:00:33,900
Pass, s'il vous plaît.
791
01:00:35,400 --> 01:00:38,600
C'est très urgent. J'ai peur de mourir
792
01:00:42,400 --> 01:00:44,700
Tu es trempé, c'est dommage.
793
01:00:45,000 --> 01:00:46,900
Nous ne l'aurions pas appelé
n'avait-il pas été si urgent?
794
01:00:47,100 --> 01:00:48,400
Je suis content d'être venu.
795
01:00:48,600 --> 01:00:50,300
Je passais par là quand un peu ...
796
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
C'est levé
797
01:00:55,600 --> 01:00:57,100
Première porte à droite.
- oui
798
01:00:57,300 --> 01:00:58,800
S'il vous plaît, entrez.
- oui
799
01:00:59,100 --> 01:01:00,600
Je serai là si vous avez besoin de moi.
800
01:01:28,100 --> 01:01:30,700
Fais quelque chose, bon Dieu. Faire quelque chose!
801
01:01:31,400 --> 01:01:34,400
Ne reste pas là
Cloué comme un balai!
802
01:01:34,800 --> 01:01:36,200
Je suis sur le point de mourir!
803
01:01:36,500 --> 01:01:37,700
Oui, bien sûr.
804
01:01:38,900 --> 01:01:40,900
C'est la pire attaque que
J'ai eu jusqu'à présent.
805
01:01:41,300 --> 01:01:43,300
Je vais mourir s'ils ne font pas quelque chose.
806
01:01:43,900 --> 01:01:45,500
Est-ce que tu vas t'asseoir là?
807
01:01:46,500 --> 01:01:48,800
Pourquoi ne regarde-t-il pas
un cigare ou un verre?
808
01:01:49,100 --> 01:01:50,900
Tu es pire que mon propre docteur.
809
01:01:51,100 --> 01:01:52,500
Médical? Je ne suis pas docteur
810
01:01:53,000 --> 01:01:54,700
N'est-il pas un docteur? Alors qu'est-ce que c'est?
811
01:01:55,100 --> 01:01:58,200
Une chiropratique? Tun Un tuner
de pianos? Un agent de littérature?
812
01:01:58,300 --> 01:02:00,000
Je suis un ministre de Dieu.
813
01:02:01,700 --> 01:02:03,600
Le ministre a-t-il dit?
814
01:02:03,800 --> 01:02:07,200
Je t'ai entendu dire que c'est l'un des
ces monstrueux oiseaux noirs qui ...
815
01:02:07,500 --> 01:02:09,900
... vivre des péchés du monde?
816
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Ils m'ont dit de venir.
817
01:02:12,200 --> 01:02:13,300
Qui vous a dit?
818
01:02:16,200 --> 01:02:18,400
Qui vous a dit
De quoi ai-je besoin d'un prêtre?
819
01:02:21,600 --> 01:02:23,000
Je ne peux pas vous dire.
820
01:02:23,300 --> 01:02:24,300
Pourquoi pas
821
01:02:24,600 --> 01:02:25,900
Je serai tout de suite.
822
01:02:26,300 --> 01:02:29,500
Bien! Il pollue l'air ici.
823
01:02:29,700 --> 01:02:31,700
Ça porte malheur d'avoir
un remède à la maison.
824
01:02:32,000 --> 01:02:35,500
Je suis un pauvre prêtre. J'ai démissionné
aujourd'hui avant que je sois viré.
825
01:02:35,800 --> 01:02:37,600
«Ramasse-toi?
- oui
826
01:02:39,900 --> 01:02:41,900
Au contraire,
Pourriez-vous changer votre attitude?
827
01:02:42,900 --> 01:02:44,500
Je ne pouvais pas.
828
01:02:45,200 --> 01:02:47,600
Je ne crois pas en Dieu!
829
01:02:49,200 --> 01:02:50,200
Je n'ai jamais cru.
830
01:02:50,700 --> 01:02:53,200
Et je ne vais pas commencer à croire
Maintenant que je meurs.
831
01:02:57,900 --> 01:03:00,900
Je voudrais être un meilleur remède, alors
Je pourrais le convaincre qu'il a tort.
832
01:03:01,300 --> 01:03:03,700
Je ne pouvais me convaincre de rien!
833
01:03:06,700 --> 01:03:07,600
Oui, il a raison.
834
01:03:08,500 --> 01:03:10,300
J'ai perdu contact
835
01:03:11,000 --> 01:03:12,600
J'ai déçu Dieu.
836
01:03:13,200 --> 01:03:14,400
Je suis un tost n
837
01:03:14,800 --> 01:03:17,500
Clair! Qu'attendez-vous en y allant?
avec ce livre noir ...
838
01:03:17,700 --> 01:03:18,700
... sous le bras?
839
01:03:18,900 --> 01:03:20,100
Ce n'est pas à cause du livre.
840
01:03:20,500 --> 01:03:23,000
Ce livre noir est le
origine de tout ennui.
841
01:03:23,700 --> 01:03:26,200
Cela fait de vous un membre du
tribu de robes ennuyeuses ...
842
01:03:26,400 --> 01:03:27,500
... en noir
843
01:03:28,000 --> 01:03:29,300
Écoute, esc cheme.
844
01:03:30,400 --> 01:03:34,000
Qui a dit que ce livre est
ennuyeux ... c'est un idiot.
845
01:03:34,200 --> 01:03:35,400
Je suis un mourant.
846
01:03:35,700 --> 01:03:37,300
Je m'en fiche s'il est malade.
847
01:03:37,400 --> 01:03:40,200
Voici une histoire qui
Il s'agit d'un grand salut et un ...
848
01:03:40,300 --> 01:03:42,600
... petit garçon.
- Je veux un docteur!
849
01:03:42,800 --> 01:03:45,600
Le médecin arrivera en temps voulu.
Ceci est une histoire et ce n'est pas ...
850
01:03:45,600 --> 01:03:46,500
... ne fera pas de mal.
851
01:03:46,700 --> 01:03:48,900
C'est une histoire comme
Jack et le tueur géant.
852
01:03:49,700 --> 01:03:52,900
Les Philistins montèrent
ses armées à se battre et Sa l ...
853
01:03:53,000 --> 01:03:55,100
... et les hommes de
Israël était uni.
854
01:03:55,300 --> 01:03:58,000
Les Philistins se mettent à
côté d'une montagne et Israël est ...
855
01:03:58,100 --> 01:04:01,000
... mis de l'autre côté de la montagne.
Et il y avait une vallée entre eux.
856
01:04:01,300 --> 01:04:04,300
Et il y avait un champion à venir
du camp des Philistins ...
857
01:04:04,800 --> 01:04:06,700
... appelé Goliath de Gat ...
858
01:04:07,000 --> 01:04:09,400
... dont la taille était
six coudées et une travée.
859
01:04:09,600 --> 01:04:12,700
Et il portait une coquille d'écailles et
le poids de la cuirasse était ...
860
01:04:13,000 --> 01:04:16,900
... de 60 kilos, également en bronze. Le
Sa lance était comme un bâton ...
861
01:04:17,000 --> 01:04:20,400
... d'un métier à tisser. Et un
Squire était devant lui ...
862
01:04:20,700 --> 01:04:22,000
... et il est allé crier à ...
863
01:04:22,200 --> 01:04:24,100
... les armées de
Israël et leur a dit:
864
01:04:24,800 --> 01:04:28,500
... élire un homme à vous
et laissez-le venir à moi et s'il réussit ...
865
01:04:28,800 --> 01:04:31,800
... tue moi
nous serons vos serviteurs!
866
01:04:32,400 --> 01:04:36,700
Mais si je le tue, vous serez
nos serviteurs et vous nous servirez!
867
01:04:38,000 --> 01:04:40,600
Quand Saël et tout Israël
ils ont entendu ces mots ...
868
01:04:40,700 --> 01:04:43,200
... ils ont été surpris et
Ils étaient remplis de peur.
869
01:04:43,500 --> 01:04:45,300
David était le fils d'Isaac ...
870
01:04:45,600 --> 01:04:49,300
... qu'il avait huit enfants et David était
le plus petit et les trois plus grands ...
871
01:04:49,400 --> 01:04:50,400
... ils étaient partis.
872
01:04:50,600 --> 01:04:53,900
Isaac dit à son fils David:
Prenez ces dix pains pour votre ...
873
01:04:54,100 --> 01:04:56,900
... frères et courez à
camp pour les prendre.
874
01:04:57,100 --> 01:04:59,600
David s'est levé à l'aube
et est allé à la rencontre de l'armée.
875
01:04:59,800 --> 01:05:02,600
Et tout en parlant à ses proches
frères, le géant est apparu ...
876
01:05:02,800 --> 01:05:05,600
... appelé Goliath et
J'ai répété les mêmes mots.
877
01:05:05,900 --> 01:05:09,300
David les entendit et parla
les hommes qui étaient avec lui ...
878
01:05:09,400 --> 01:05:13,300
... disant: Qui est ce Philistin
qui défie les armées de ...
879
01:05:13,500 --> 01:05:14,700
... vivant Dieu?
880
01:05:14,900 --> 01:05:18,800
Et ceux qui ont entendu les mots
de David, ils les ont répétés à Saël ...
881
01:05:19,100 --> 01:05:21,900
... qui a envoyé le chercher
et David dit à Saël:
882
01:05:22,900 --> 01:05:25,000
... cela n'affaiblit pas le coeur
de personne pour lui.
883
01:05:25,500 --> 01:05:28,900
Ce serviteur israélien va se battre contre
le philistin Et Saïl a dit ...
884
01:05:29,200 --> 01:05:32,900
... David: tu n'es qu'un garço
et il est un homme de guerre depuis ...
885
01:05:33,100 --> 01:05:33,800
... sa jeunesse.
886
01:05:33,900 --> 01:05:37,700
Et David dit à Saël: Quand tu
serviteur berger le mouton de ...
887
01:05:37,900 --> 01:05:40,200
... son père et un lion venait
et un agneau a été pris de ...
888
01:05:40,300 --> 01:05:43,600
... troupeau, je l'ai poursuivi et
frapper Et quand il s'est levé ...
889
01:05:43,900 --> 01:05:46,700
... contre moi, je l'ai pris pour le
La mâchoire et l'a frappé et l'a tué.
890
01:05:47,200 --> 01:05:51,600
Votre serviteur a tué le lion et l'ours.
Et ce Philistin sera comme l'un d'eux.
891
01:05:52,400 --> 01:05:53,600
David a dit après:
892
01:05:54,700 --> 01:05:57,500
... le Seigneur qui m'a délivré de la
griffes de l'ours et griffes ...
893
01:05:57,700 --> 01:06:01,100
... du le, n, va me débarrasser de
la main de ce philistin.
894
01:06:01,600 --> 01:06:03,000
Et Saïl dit à David:
895
01:06:04,000 --> 01:06:06,700
... va et que le Seigneur soit avec toi.
896
01:06:07,500 --> 01:06:11,100
Et Saïl arma David de son
Armor et David dirent à Saël:
897
01:06:11,300 --> 01:06:14,000
... Je ne peux pas aller avec ça
parce que je n'y suis pas habitué
898
01:06:14,300 --> 01:06:15,800
Et David l'a enlevé ...
899
01:06:16,000 --> 01:06:19,700
... et a emmené son personnel dans
la main et j'ai pris cinq ...
900
01:06:19,900 --> 01:06:23,700
... pierres torrent et je les mets
dans le zurr n qu'il avait et avec le ...
901
01:06:23,900 --> 01:06:27,700
... fronde dans la main,
J'ai avancé vers le Philistin.
902
01:06:28,200 --> 01:06:31,000
Et le Philistin s'avança vers David.
903
01:06:31,200 --> 01:06:34,800
Et le squire était devan
l. Et quand le Philistin regarda ...
904
01:06:35,100 --> 01:06:38,500
... et j'ai vu David, je le mépris
parce qu'il n'était plus qu'un garçon.
905
01:06:38,800 --> 01:06:40,900
Et le Philistin dit à David:
906
01:06:41,800 --> 01:06:43,600
... viens à moi!
907
01:06:43,800 --> 01:06:47,600
Je te donnerai ta viande
aux oiseaux du ciel ...
908
01:06:47,900 --> 01:06:50,100
... et les bêtes des champs.
909
01:06:50,500 --> 01:06:53,100
Et David dit au Philistin:
910
01:06:53,900 --> 01:06:55,400
... tu viens à moi avec une épée ...
911
01:06:55,600 --> 01:06:59,000
... une lance et un bouclier. Mais moi
Je vais à vous au nom du Seigneur ...
912
01:06:59,300 --> 01:07:03,100
... des armées. En ce jour,
Dieu vous donnera à mes mains et je ...
913
01:07:03,300 --> 01:07:07,100
... va te tuer et te couper la tête
et toute la terre saura qu'il y a ...
914
01:07:07,300 --> 01:07:08,700
... un dieu d'Israël.
915
01:07:09,000 --> 01:07:12,200
Et David a mis sa main
dans le zurr n et a pris une pierre ...
916
01:07:12,500 --> 01:07:13,600
... et l'a jeté ...
917
01:07:13,900 --> 01:07:17,700
... et a donné le Philistin à son front et
la pierre coincée dans son front ...
918
01:07:18,200 --> 01:07:20,700
... et est tombé à plat sur le sol.
919
01:07:20,900 --> 01:07:23,300
Mais il n'y avait pas
l'épée dans la main de David.
920
01:07:23,600 --> 01:07:27,500
Ensuite, David a couru
et est allé au Philistin ...
921
01:07:27,600 --> 01:07:29,000
... et j'ai pris l'épée.
922
01:07:29,400 --> 01:07:33,300
Et il l'a pris dans le pod et l'a tué ...
923
01:07:33,500 --> 01:07:35,500
... et lui a coupé la tête.
924
01:07:35,900 --> 01:07:39,500
Et quand les Philistins virent
que son champion était mort, ils ont fui.
925
01:07:39,700 --> 01:07:42,900
Et les hommes d'Israël et de
Judée s'est levée et a crié et ...
926
01:07:43,200 --> 01:07:45,000
... persécuté les Philistins.
927
01:07:45,300 --> 01:07:46,300
Et David ...
928
01:07:46,600 --> 01:07:50,100
... a pris la tête de
Philistin et il l'a emmenée à Jérusalem.
929
01:07:50,500 --> 01:07:52,000
Et les armes les mettent ...
930
01:07:52,500 --> 01:07:53,900
... dans votre magasin.
931
01:07:58,200 --> 01:07:58,900
Merci
932
01:08:02,200 --> 01:08:03,300
Merci beaucoup.
933
01:08:06,100 --> 01:08:08,900
Rouler les rideaux,
Je veux que le soleil entre.
934
01:08:09,100 --> 01:08:10,100
Sécurisé!
935
01:08:15,800 --> 01:08:19,700
Dieu a des manières mystérieuses
mener à bien ses travaux.
936
01:08:20,900 --> 01:08:23,100
Il semble intéressé par
cette photo. C'est mon fils.
937
01:08:24,300 --> 01:08:25,300
Vraiment?
938
01:08:30,200 --> 01:08:31,300
Maintenant il est au paradis.
939
01:08:33,900 --> 01:08:35,300
Je suis mort il y a longtemps.
940
01:08:49,500 --> 01:08:53,500
Je voudrais le revoir, mais j'ai
assister à quelque chose dans ma paroisse ...
941
01:08:54,000 --> 01:08:54,900
... immédiatement.
942
01:08:58,100 --> 01:08:59,000
Adi s, ami.
943
01:08:59,900 --> 01:09:00,900
Au revoir, mon ami!
944
01:09:10,500 --> 01:09:11,400
Est ...?
945
01:09:11,700 --> 01:09:13,600
Merveilleux. Merveilleux!
946
01:09:19,200 --> 01:09:20,300
Monsieur, votre parapluie!
947
01:09:30,400 --> 01:09:34,200
Je suis rentré à temps pour casser la
lettre et je dois dire qu'aujourd'hui personne ne ...
948
01:09:34,400 --> 01:09:37,300
... je pourrais souhaiter avoir un
congrégation la plus responsable
949
01:09:38,900 --> 01:09:40,300
Où est le malade maintenant?
950
01:09:40,400 --> 01:09:41,800
Il est avec son fils
951
01:09:43,300 --> 01:09:45,000
A-t-il vraiment vu l'enfant?
952
01:09:47,100 --> 01:09:48,500
Pensez-vous que je l'ai vu?
953
01:09:50,900 --> 01:09:51,700
Oh oui.
954
01:09:52,300 --> 01:09:53,200
Je sais que je le crois.
955
01:09:54,400 --> 01:09:56,100
Puis-je poster ça?
956
01:09:56,500 --> 01:09:58,800
J'ai promis à l'enfant qu
il ne le dirait pas à son père mais ...
957
01:09:59,000 --> 01:10:01,500
... sans doute son
Père saura maintenant.
958
01:10:01,800 --> 01:10:03,700
C'est juste ce dont j'avais besoin.
- Je suis content.
959
01:10:03,800 --> 01:10:06,600
C'est l'histoire dont j'avais besoin,
J'ai même le titre.
960
01:10:07,100 --> 01:10:10,200
"Une enquête appelée un miracle."
Un miracle est arrivé dans tout cela ...
961
01:10:10,300 --> 01:10:12,400
... des histoires. Les gens ne
il se rend compte que Dieu ...
962
01:10:12,600 --> 01:10:15,600
... a des chemins mystérieux.
- Accepteras-tu que ton journal?
963
01:10:15,700 --> 01:10:16,600
Pourquoi pas
964
01:10:16,700 --> 01:10:19,800
EdLes éditeurs croient en la
des miracles qui ne leur arrivent pas?
965
01:10:20,200 --> 01:10:23,400
Ils vont le croire. Quoi
va écrire d'une manière ...
966
01:10:23,600 --> 01:10:24,900
... qui ne peut pas échouer.
967
01:10:25,800 --> 01:10:27,400
Excusez moi Merci beaucoup.
968
01:10:27,700 --> 01:10:29,500
Je suis content que cela ait été utile.
- Adi s!
969
01:10:31,400 --> 01:10:32,500
WS suer, mon ami!
970
01:10:40,500 --> 01:10:42,600
Maintenant que vous avez traversé l'église ...
971
01:10:42,800 --> 01:10:44,000
... Je vais vous déchirer en morceaux.
972
01:10:44,200 --> 01:10:45,200
Ce ne sera pas possible.
973
01:10:45,400 --> 01:10:46,700
Pourquoi pas, si on peut le savoir?
974
01:10:46,800 --> 01:10:48,900
Parce que j'ai
Trouvé cinq cailloux.
975
01:11:33,300 --> 01:11:35,000
Excusez-moi, je nettoyais.
976
01:11:35,300 --> 01:11:37,700
Ce n'est pas grave Peut-être qu'il peut m'aider.
977
01:11:37,800 --> 01:11:40,400
Quel degré d'influence a
Avez-vous eu un enfant dans votre vie?
978
01:11:40,500 --> 01:11:41,300
Comment ça dit?
979
01:11:41,500 --> 01:11:43,400
Je suis le journaliste
errant de la bannière quotidienne.
980
01:11:43,600 --> 01:11:44,900
De la bannière quotidienne?
- oui
981
01:11:45,400 --> 01:11:47,400
Tu vas très bien
Bien, non? Pass.
982
01:11:47,700 --> 01:11:48,400
Merci
983
01:11:50,100 --> 01:11:51,500
S'il vous plait, s'il vous plait.
984
01:11:51,700 --> 01:11:52,400
Merci
985
01:11:53,000 --> 01:11:53,800
Bien.
986
01:11:54,800 --> 01:11:55,700
Qu'est-ce qu'il me demandait?
987
01:11:55,800 --> 01:11:59,400
La question du jour est de savoir s'il a
influencé un enfant dans sa vie et comment.
988
01:12:00,700 --> 01:12:02,400
Oui, un enfant a influencé ma vie.
989
01:12:02,500 --> 01:12:03,300
Bien.
990
01:12:03,400 --> 01:12:06,300
Où est le photographe?
Votre colonne publie une photo ...
991
01:12:06,600 --> 01:12:07,800
... de ceux qui répondent.
992
01:12:08,000 --> 01:12:10,700
Ne t'inquiète pas S'ils acceptent
l'histoire va venir un photographe et ...
993
01:12:10,900 --> 01:12:12,600
... Je vais faire une bonne photo.
- Bien.
994
01:12:13,800 --> 01:12:14,700
Voyons voir
995
01:12:15,800 --> 01:12:17,100
Connaissez-vous Carson Corners?
996
01:12:17,300 --> 01:12:18,800
Oui
- Ecris-le. C'est important.
997
01:12:19,200 --> 01:12:20,400
C'est là que tout a commencé.
998
01:12:21,400 --> 01:12:22,600
C'était une belle matinée ...
999
01:12:22,800 --> 01:12:25,500
... et mon partenaire et moi étions dans
voiture sur l'autoroute 34.
1000
01:12:25,700 --> 01:12:27,500
Nous allions à Miami en Floride.
1001
01:12:39,600 --> 01:12:40,900
Nous sommes.
1002
01:12:43,100 --> 01:12:45,300
Sommes-nous où?
- À la limite du comté.
1003
01:12:45,600 --> 01:12:46,800
Je ne vois aucune limite.
1004
01:12:47,000 --> 01:12:48,500
Ayez confiance en ma parole.
1005
01:12:49,100 --> 01:12:50,800
A quelle distance se trouve la ville?
1006
01:12:51,100 --> 01:12:53,600
Carson Corners est
Six miles de distance.
1007
01:12:53,800 --> 01:12:54,700
Six miles?
1008
01:12:55,700 --> 01:12:57,100
Où allez-vous par là?
1009
01:12:57,600 --> 01:13:00,900
C'est là que la prison va
où ils viennent de passer la nuit.
1010
01:13:02,600 --> 01:13:04,900
Ensuite, nous ferons un
pause pour réfléchir à la route.
1011
01:13:05,700 --> 01:13:07,000
As-tu une cigarette?
1012
01:13:07,300 --> 01:13:09,300
Je ne vais pas obtenir de cigarettes de moi.
1013
01:13:09,600 --> 01:13:12,000
Nous n'offrons que le transport
quitter la ville.
1014
01:13:13,100 --> 01:13:14,500
Je vais devoir fumer le mien.
1015
01:13:20,100 --> 01:13:21,000
Tu veux quoi
1016
01:13:21,300 --> 01:13:23,000
Faites-en un cigare.
- un cigare.
1017
01:13:24,600 --> 01:13:25,600
Ici vous allez
1018
01:13:25,900 --> 01:13:27,000
Et vous, shérif?
1019
01:13:28,100 --> 01:13:29,300
C'est juste que je fume une pipe.
1020
01:13:29,400 --> 01:13:30,700
En pipe En pipe?
1021
01:13:31,700 --> 01:13:33,100
Il m'a attrapé, shérif.
1022
01:13:33,300 --> 01:13:34,300
Je vais vous dire ce qui est là.
1023
01:13:37,100 --> 01:13:39,600
Nous donnerons un coup de main à
lettres pour le prix d'une pipe.
1024
01:13:39,800 --> 01:13:42,300
Pourquoi perds-tu le
temps avec des jeux interdits?
1025
01:13:42,700 --> 01:13:45,200
Faire fortune
en tant que magicien sur une scène.
1026
01:13:45,400 --> 01:13:48,400
J'essaie depuis des années
Je suis monté sur une scène.
1027
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Mais il est très têtu.
1028
01:13:50,200 --> 01:13:52,900
Les magiciens gagnent beaucoup d'argent.
- Oui, mais pas si vite.
1029
01:13:53,200 --> 01:13:55,900
Ne supportera pas les repas
qui servent dans les prisons ...
1030
01:13:56,000 --> 01:13:56,800
... de la province.
1031
01:13:57,000 --> 01:13:59,100
Qu'est-ce qui se passait avec le
Le dîner que nous vous avons servi hier soir?
1032
01:13:59,600 --> 01:14:02,600
Je ne sais pas, mais le rat qui a mangé
le mien est sorti du trou pour chercher ...
1033
01:14:02,700 --> 01:14:04,100
... bicarbonate et soda.
1034
01:14:04,600 --> 01:14:07,200
Ils n'aimeront pas le
nourriture de Carson Corners.
1035
01:14:07,700 --> 01:14:10,000
Merci pour votre hospitalité
et pour vos conseils.
1036
01:14:10,200 --> 01:14:12,400
Nous allons essayer d'avoir plus
Soins dans les Carson Corners.
1037
01:14:19,600 --> 01:14:20,300
Bien.
1038
01:14:21,100 --> 01:14:23,800
Voyons voir
- Je ne soutiendrai pas une autre prison, Al.
1039
01:14:24,000 --> 01:14:25,400
Mon estomac ne va pas le retenir.
1040
01:14:25,700 --> 01:14:28,200
Mais Floyd, nous aurons plus
Soins dans les Carson Corners.
1041
01:14:28,400 --> 01:14:30,700
Al, soyons légaux à partir de maintenant.
1042
01:14:31,100 --> 01:14:33,800
Nous ne pouvons pas être légaux en
une capitale avec seulement 52 dollars.
1043
01:14:34,000 --> 01:14:35,800
Pas avec les prix actuels.
1044
01:14:40,100 --> 01:14:42,200
Hier ça aurait pu être
un honnête homme, mais ...
1045
01:14:43,200 --> 01:14:44,800
... aujourd'hui je ne peux pas me le permettre.
1046
01:14:46,200 --> 01:14:47,400
Regardez comme ça, Floyd.
1047
01:14:48,400 --> 01:14:50,900
Nous devons aller en Floride
avant la fin de la saison.
1048
01:14:52,200 --> 01:14:53,900
Nous n'arriverons pas avec 52 dollars ...
1049
01:14:54,300 --> 01:14:57,900
... donc ce que nous devons faire
à faire est d'aller à Carson Corners et ...
1050
01:14:59,000 --> 01:15:00,800
Les mains en l'air!
1051
01:15:01,400 --> 01:15:02,500
debout!
1052
01:15:03,700 --> 01:15:06,900
Gardez les mains en l'air,
les gars, je pointe à vous deux.
1053
01:15:07,500 --> 01:15:09,500
Nous sommes fatigués et
nous avons un long chemin à parcourir.
1054
01:15:09,800 --> 01:15:11,100
Pourquoi ne vas-tu pas jouer?
1055
01:15:14,000 --> 01:15:16,300
Vous ne vouliez pas faire face
aux reniflements, hein?
1056
01:15:17,200 --> 01:15:19,900
Nniffles?
- Renifle Dougan, c'est moi.
1057
01:15:22,200 --> 01:15:24,800
Désolé renifle, n'est-ce pas
Je l'avais reconnu au début.
1058
01:15:25,000 --> 01:15:27,600
Snif, tu n'auras pas de
sandwich dans ce sac, non?
1059
01:15:27,900 --> 01:15:29,700
Non, mais j'ai quelque chose de mieux que ça.
1060
01:15:31,300 --> 01:15:34,300
Quoi de mieux qu'un sandwich
- Deux sandwiches.
1061
01:15:35,800 --> 01:15:39,400
Musique pour les oreilles, hein,
des amis? Ça sonne bien, n'est-ce pas?
1062
01:15:39,700 --> 01:15:42,600
Oui, on dirait que tu as
Deux ou trois dollars dans ce petit cochon.
1063
01:15:42,700 --> 01:15:44,500
Il y en a beaucoup plus là où ils étaient.
1064
01:15:45,800 --> 01:15:47,500
Savez-vous où il y a beaucoup d'argent?
1065
01:15:47,800 --> 01:15:50,000
Bien sûr, je vais vous le montrer. Tu ne m'as pas cru?
1066
01:15:50,200 --> 01:15:52,200
Je ne sais pas, vous pourriez mentir.
1067
01:15:52,900 --> 01:15:54,600
C'est vrai, sérieusement, ça l'est.
1068
01:15:54,700 --> 01:15:56,900
Suivez-moi dans la mienne et vous verrez.
1069
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
À votre mine?
- exactement.
1070
01:15:59,600 --> 01:16:01,500
Quel genre de mien?
- D'or.
1071
01:16:02,100 --> 01:16:02,900
Oh, en or.
1072
01:16:03,100 --> 01:16:05,100
Et j'ai aussi beaucoup de nourriture là-bas.
1073
01:16:05,600 --> 01:16:06,500
La nourriture?
1074
01:16:07,300 --> 01:16:08,500
Ok, renifle.
1075
01:16:08,700 --> 01:16:09,600
Gu anos
1076
01:16:13,900 --> 01:16:16,000
Si vous volez la tirelire, nous nous séparons.
1077
01:16:16,300 --> 01:16:18,200
Floyd, comment peux-tu
Vous pensez quelque chose comme ça?
1078
01:16:18,700 --> 01:16:20,100
Je veux juste manger une bouchée.
1079
01:16:20,200 --> 01:16:21,200
D'accord.
1080
01:16:32,300 --> 01:16:33,400
Aide! Aide!
1081
01:16:33,600 --> 01:16:34,900
Floyd? Floyd, où es-tu?
1082
01:16:35,100 --> 01:16:36,700
Où! Ci-dessous.
1083
01:16:38,000 --> 01:16:39,800
C'est mon piège à ours.
1084
01:16:58,200 --> 01:17:00,900
1085
01:17:01,100 --> 01:17:03,400
1086
01:17:04,200 --> 01:17:08,100
1087
01:17:08,800 --> 01:17:11,000
1088
01:17:11,700 --> 01:17:12,900
<... comme on dit ...>
1089
01:17:13,100 --> 01:17:14,700
<... la parole d'un enfant ...>
1090
01:17:19,600 --> 01:17:22,600
Ce serait mieux si vous attendiez ici.
Il y a cette légende de la montagne à nouveau.
1091
01:17:23,300 --> 01:17:24,900
Le n de montagne? Voyons voir
1092
01:17:25,100 --> 01:17:26,800
Attends, c'est une blague.
1093
01:17:27,100 --> 01:17:29,800
Avez-vous déjà été un enfant?
- Oui, il y a longtemps.
1094
01:17:30,600 --> 01:17:32,400
Effacer, entrez!
1095
01:17:37,100 --> 01:17:38,000
Quel plaisir!
1096
01:17:42,900 --> 01:17:44,600
Je sais que tu transpires.
1097
01:17:45,500 --> 01:17:46,400
Hé, Floyd!
1098
01:17:46,700 --> 01:17:48,300
Ne perdons pas notre sens de l'humour.
1099
01:17:48,700 --> 01:17:51,100
Je vais allumer un feu et faire de la nourriture.
1100
01:17:53,200 --> 01:17:53,900
Al!
1101
01:17:55,600 --> 01:17:58,800
Oro! Oro, regarde!
1102
01:17:59,300 --> 01:18:01,700
Nous sommes riches!
Nous pouvons aller en Floride! Regarde, l'or!
1103
01:18:01,900 --> 01:18:04,700
Choisis ça! Ce que nous voulons!
- Floyd!
1104
01:18:04,900 --> 01:18:05,800
Or peint
1105
01:18:06,400 --> 01:18:07,200
peint?
1106
01:18:10,800 --> 01:18:11,800
Quel menteur.
1107
01:19:00,300 --> 01:19:01,300
Floyd.
1108
01:19:02,300 --> 01:19:03,200
Floyd!
1109
01:19:06,000 --> 01:19:08,100
J'en ai un
serpent par le cou.
1110
01:19:10,500 --> 01:19:11,400
Pour moi aussi!
1111
01:19:12,200 --> 01:19:13,000
Ne bouge pas.
1112
01:19:15,400 --> 01:19:16,900
Je ne peux pas.
1113
01:19:21,400 --> 01:19:22,900
Il doit mesurer un mile.
1114
01:19:24,500 --> 01:19:26,600
C'est un boa constrictor.
1115
01:19:33,700 --> 01:19:35,000
Je l'ai, je l'ai!
1116
01:19:35,200 --> 01:19:35,900
Laisse tomber!
1117
01:19:47,400 --> 01:19:48,900
Venez manger!
1118
01:19:50,600 --> 01:19:52,100
Venez manger!
1119
01:19:59,300 --> 01:20:01,400
Renifle, je peux
te pardonner beaucoup de choses.
1120
01:20:01,800 --> 01:20:03,900
Ce n'était pas mal du tout.
- Oui, c'était quoi?
1121
01:20:04,200 --> 01:20:07,500
Quelque chose que j'ai attrapé un couple de
jours. Une chose très poilue avec des rayures ...
1122
01:20:07,800 --> 01:20:10,300
... blanc dans le dos.
- Avec des rayures blanches ...?
1123
01:20:11,000 --> 01:20:13,700
Je peux mettre quelque chose de mieux
pour toi demain soir.
1124
01:20:14,000 --> 01:20:15,900
Ne vous inquiétez pas, nous ne viendrons pas.
1125
01:20:18,900 --> 01:20:20,300
Combien ça vous fait ici?
1126
01:20:20,600 --> 01:20:21,500
Trois jours
1127
01:20:22,300 --> 01:20:25,000
Votre père ne sera-t-il pas inquiet pour vous?
- Je n'ai pas de père.
1128
01:20:25,600 --> 01:20:26,700
Et ta mère?
1129
01:20:26,900 --> 01:20:27,800
Je n'ai pas de mère non plus.
1130
01:20:28,700 --> 01:20:30,000
Avez-vous pas de parents?
1131
01:20:30,600 --> 01:20:32,000
J'ai mon oncle et ma soeur.
1132
01:20:32,100 --> 01:20:33,600
Votre oncle ne sera-t-il pas inquiet?
1133
01:20:34,100 --> 01:20:37,500
Bien sur que je le fais. Ça ira très
Eh bien, il a trop d'argent.
1134
01:20:42,300 --> 01:20:44,700
Prenez l'un d'eux, ce sont ceux de mon oncle.
1135
01:20:45,200 --> 01:20:46,800
Oh, les cigares.
1136
01:20:49,300 --> 01:20:51,900
Mettez un peu plus ensemble, les gars.
- Une photo.
1137
01:20:53,600 --> 01:20:54,400
Rester immobile
1138
01:20:55,300 --> 01:20:57,000
Je fais une collection de criminels.
1139
01:20:58,300 --> 01:21:00,400
Je vais laver ça tout de suite.
1140
01:21:01,000 --> 01:21:02,100
Ce que vous dites
1141
01:21:02,300 --> 01:21:03,200
Floyd?
1142
01:21:04,900 --> 01:21:07,400
Avez-vous entendu dire qu'il a un oncle riche?
- oui
1143
01:21:08,400 --> 01:21:10,900
L'autre jour, j'ai lu dans un
Périodique qu'une fille s'est perdue.
1144
01:21:11,400 --> 01:21:13,400
Un enseignant a trouvé et quand
Il l'a emmenée ...
1145
01:21:13,600 --> 01:21:15,300
... récompense de deux mille dollars.
1146
01:21:16,200 --> 01:21:18,000
Nous devons trouver qui est son oncle.
1147
01:21:18,200 --> 01:21:21,200
Attend un moment. J. Edgar
Il a un nom pour ce que vous êtes ...
1148
01:21:21,500 --> 01:21:25,100
... pensant et quand je vous attrape
Je vais mettre une longue corde autour de mon cou.
1149
01:21:25,200 --> 01:21:27,600
Floyd, j'ai dit que le
le professeur a trouvé la fille.
1150
01:21:28,000 --> 01:21:30,700
Cet enfant n'est pas perdu. Ce n'est pas
1151
01:21:30,900 --> 01:21:32,700
Il ne l'a jamais été depuis sa naissance.
1152
01:21:33,000 --> 01:21:36,300
Allez, tu me surprends, Floyd. Vous parlez
comme si nous avions retenu l'enfant.
1153
01:21:36,800 --> 01:21:37,900
Voir, je vais vous apprendre.
1154
01:21:38,000 --> 01:21:39,900
Junior, tu as beaucoup dépensé
ici Prenez votre ...
1155
01:21:40,200 --> 01:21:41,900
... choses et prendre soin, allons!
1156
01:21:42,900 --> 01:21:46,400
Dans quelle mine
Pensez-vous que vous êtes, mon ami?
1157
01:21:47,300 --> 01:21:49,600
Et coupé avec celui de junior.
1158
01:21:50,400 --> 01:21:51,300
Vous voyez?
1159
01:21:52,200 --> 01:21:56,000
Écoute, amis. Si vous découvrez
le nom de mon oncle, ne lui dis pas ...
1160
01:21:56,200 --> 01:21:58,700
... Je suis là si vous ne payez pas bien.
1161
01:21:59,500 --> 01:22:00,500
Avez-vous entendu quoi ...?
1162
01:22:01,100 --> 01:22:05,100
Renifle, c'est parce que
nous sommes inquiets pour toi
1163
01:22:06,400 --> 01:22:07,800
C'est touchant.
1164
01:22:30,700 --> 01:22:32,700
Renifle, pourquoi ne pas vous
Passez-vous toutes vos blagues sur Floyd?
1165
01:22:32,800 --> 01:22:34,600
Avec lui, il n'y a pas de concurrence.
1166
01:22:34,700 --> 01:22:35,600
Viens, désadmis.
1167
01:22:35,900 --> 01:22:37,700
Non, le jeu n'est pas encore terminé.
1168
01:22:38,300 --> 01:22:40,300
Ensuite, donne-moi une cigarette.
Je les ai dans ma poche.
1169
01:22:44,100 --> 01:22:45,000
J'ai aussi des allumettes.
1170
01:22:45,300 --> 01:22:47,600
HicChico, toujours là!
1171
01:22:47,700 --> 01:22:49,100
Je vais tirer
pendant que vous l'avez dans la bouche.
1172
01:22:49,300 --> 01:22:50,400
Non, non!
1173
01:22:51,300 --> 01:22:52,600
Floyd, à l'aide!
1174
01:22:52,800 --> 01:22:53,700
Pourquoi trembles-tu autant?
1175
01:22:53,800 --> 01:22:55,900
Je n'échoue pas.
- Ne pars pas!
1176
01:22:58,200 --> 01:23:01,900
Vous avez cassé le piège. Le
Il s'était mis à chasser le petit déjeuner.
1177
01:23:02,300 --> 01:23:04,000
Je manque de corde
1178
01:23:06,700 --> 01:23:08,200
Venez, soulevez et retirez-vous.
1179
01:23:10,200 --> 01:23:11,800
Pourquoi m'as-tu laissé attacher?
1180
01:23:12,000 --> 01:23:14,600
J'ai promis de ne pas me lier fort,
mais il m'a fait huit noeuds marins
1181
01:23:14,800 --> 01:23:16,600
... quinze croisés et je me suis fait prendre.
1182
01:23:17,500 --> 01:23:18,700
Tu sais quelque chose?
1183
01:23:19,400 --> 01:23:20,800
Vous ne pouvez pas faire confiance à cet enfant.
1184
01:23:21,400 --> 01:23:22,900
Viens, qualifie cette corde.
1185
01:23:24,000 --> 01:23:26,700
J'ai pensé me contenter d'un
récompense de deux des plus grands.
1186
01:23:27,100 --> 01:23:29,700
Mais après quoi
nous avons dépensé cela coûtera cinq.
1187
01:23:29,900 --> 01:23:31,900
Oui, si tu découvres
Qui est ton oncle?
1188
01:23:32,100 --> 01:23:33,100
Je vais le découvrir.
1189
01:23:37,000 --> 01:23:38,100
Attention!
1190
01:23:41,700 --> 01:23:44,100
Non, non! Non!
1191
01:23:44,300 --> 01:23:46,300
Floyd. Floyd!
- Quel est le problème?
1192
01:23:47,800 --> 01:23:50,500
Je suis désolé de vous avoir réveillé.
J'avais l'habitude de me couper le cou.
1193
01:23:50,700 --> 01:23:52,900
Comment rêve-t-il? C'est vrai!
1194
01:23:53,100 --> 01:23:54,000
Non!
1195
01:23:54,400 --> 01:23:56,100
Du sang! Du sang!
1196
01:23:59,000 --> 01:24:00,700
Attends, ça sent.
- quoi?
1197
01:24:01,900 --> 01:24:02,800
Ketchup
1198
01:24:07,100 --> 01:24:08,900
Premier appel au petit-déjeuner!
1199
01:24:11,100 --> 01:24:14,800
Je connaissais certains des
plus de gars intelligents dans cette affaire ...
1200
01:24:14,900 --> 01:24:18,000
... mais avec cet enfant nous
nous sommes confrontés à un jeune génie.
1201
01:24:18,500 --> 01:24:20,600
Floyd, il y a quelque chose qui
Inquiète plus que la mort.
1202
01:24:20,800 --> 01:24:21,400
Quoi
1203
01:24:21,600 --> 01:24:23,300
Que peut l'enfant
J'ai menti.
1204
01:24:23,600 --> 01:24:25,100
Peut-être que son oncle n'a pas d'argent.
1205
01:24:25,600 --> 01:24:27,200
Peut-être qu'il n'y en a même pas un.
1206
01:24:27,800 --> 01:24:28,800
Ne dis pas ça.
1207
01:24:28,900 --> 01:24:30,800
Dernier appel pour le petit déjeuner!
1208
01:24:35,600 --> 01:24:38,400
Quel genre d'œufs sont-ils?
- Poulet, qu'en penses-tu?
1209
01:24:38,500 --> 01:24:40,700
Il y a beaucoup de genres d'œufs.
De caïman, de crocodile ...
1210
01:24:40,800 --> 01:24:41,800
... de la moufette ...
- Floyd.
1211
01:24:42,700 --> 01:24:43,600
Renifle ...
1212
01:24:44,200 --> 01:24:46,900
... comment dites-vous qu'il s'appelle votre oncle?
- Je ne l'ai pas dit.
1213
01:24:48,600 --> 01:24:50,500
Il vous dira comment il s'appelle.
1214
01:24:50,600 --> 01:24:54,400
Ça ne m'intéresse pas. Ici, dans cette ville
on se fiche de qui est l'oncle ...
1215
01:24:54,600 --> 01:24:55,700
... d'un homme.
1216
01:24:56,300 --> 01:24:57,600
Asseyez-vous et mangez.
1217
01:24:57,900 --> 01:25:00,500
Vous ne vous souciez pas si vous me lavez avant
le cou, non?
1218
01:25:01,600 --> 01:25:02,400
Floyd.
1219
01:25:08,300 --> 01:25:09,700
Hey, renifle ...
1220
01:25:10,100 --> 01:25:13,600
... si ton oncle était ton frère
père, serait-il aussi appelé Dougan?
1221
01:25:13,900 --> 01:25:15,400
Voulez-vous savoir?
1222
01:25:17,800 --> 01:25:18,700
C'est clair.
1223
01:25:19,000 --> 01:25:20,000
Il continuera sans parler.
1224
01:25:20,300 --> 01:25:22,900
Pourquoi n'abandonnez-vous pas
à cela? Partons d'ici.
1225
01:25:23,100 --> 01:25:24,700
Viens!
- Et abandonner cinq des plus gros?
1226
01:25:24,900 --> 01:25:26,900
Aller à la ville et
Découvrez qui est votre oncle.
1227
01:25:27,100 --> 01:25:30,300
Quoi Et me laisser seul avec l'enfant?
Tu ne peux pas faire ça
1228
01:25:30,500 --> 01:25:33,500
Nous avons été ensemble en prison.
- Allez le divertir.
1229
01:25:33,700 --> 01:25:35,300
Appelez-le à chasser avec une réclamation ou quelque chose.
1230
01:25:45,500 --> 01:25:48,500
1231
01:25:48,700 --> 01:25:51,700
1232
01:25:52,900 --> 01:25:56,200
1233
01:25:57,800 --> 01:25:59,400
1234
01:26:11,500 --> 01:26:13,300
1235
01:26:13,500 --> 01:26:14,700
<... l'enfant était un mensonge, quand ...>
1236
01:26:14,800 --> 01:26:16,100
Perd n
- Excuse moi.
1237
01:26:16,400 --> 01:26:18,500
Hey, mon garçon, viens ici.
- oui monsieur?
1238
01:26:22,200 --> 01:26:24,300
Vous avez tiré sur le chien avec
un fusil de chasse?
1239
01:26:24,600 --> 01:26:25,400
Non monsieur
1240
01:26:25,700 --> 01:26:27,600
Ne me dis pas non, renifle Dougan.
1241
01:26:27,800 --> 01:26:31,600
Je ne suis pas Sniffles Dougan.
Edgar Hobbs est Sniffles Dougan.
1242
01:26:31,900 --> 01:26:33,300
Je suis Twitchy Macgath.
1243
01:26:34,500 --> 01:26:35,500
Désolé, Twitchy.
1244
01:26:35,800 --> 01:26:38,800
Twitchy, d nde
Puis-je trouver l'oncle d'Edgar?
1245
01:26:39,000 --> 01:26:40,400
Je suppose qu'il est à la banque.
1246
01:26:41,000 --> 01:26:41,800
Merci
1247
01:26:42,200 --> 01:26:43,100
Fait attention.
1248
01:26:53,400 --> 01:26:55,400
Désolé. Les samedis
Nous fermons à midi.
1249
01:26:55,600 --> 01:26:56,900
Je voulais voir M. Hobbs.
1250
01:27:00,100 --> 01:27:00,900
Il vit à...
1251
01:27:01,100 --> 01:27:02,600
... vit toujours dans ...
1252
01:27:02,800 --> 01:27:04,000
Oui, juste là.
1253
01:27:09,700 --> 01:27:11,500
1254
01:27:11,700 --> 01:27:14,500
<... prometteur. >
1255
01:27:14,700 --> 01:27:17,200
<... gagner de l'argent avec>
1256
01:27:17,600 --> 01:27:19,600
1257
01:27:19,900 --> 01:27:21,800
<... finissez les cartes marquées et ...>
1258
01:27:21,900 --> 01:27:22,700
S ?
1259
01:27:24,500 --> 01:27:25,500
Comment ça va
1260
01:27:26,300 --> 01:27:28,300
J'aimerais voir M. Hobbs, s'il vous plaît.
1261
01:27:28,900 --> 01:27:30,300
Que veux-tu le voir?
1262
01:27:31,200 --> 01:27:32,000
Bon je...
1263
01:27:32,600 --> 01:27:36,500
... je représente la Fondation Murgatroid
pour les enfants perdus et les vagabonds et ...
1264
01:27:36,700 --> 01:27:40,400
... nous avons entendu que M. Hobbs vend
une terre au nord de la ville.
1265
01:27:42,200 --> 01:27:44,400
Eli sera intéressé, bien sûr.
1266
01:27:45,400 --> 01:27:46,300
Pass, s'il vous plaît.
1267
01:27:47,500 --> 01:27:48,400
Merci
1268
01:27:52,500 --> 01:27:54,400
Je prends ton chapeau?
- Je vais l'accrocher ici.
1269
01:27:59,200 --> 01:28:00,500
Mon frère.
- Je sais.
1270
01:28:00,600 --> 01:28:01,500
Je veux dire...
1271
01:28:02,400 --> 01:28:03,500
... ton frère?
1272
01:28:13,800 --> 01:28:16,200
Je suis désolé, j'espère que ce n'était pas nouveau.
1273
01:28:16,500 --> 01:28:19,800
Non, je l'ai depuis des années.
Donc ce sera beaucoup plus frais.
1274
01:28:20,700 --> 01:28:22,600
Je vais voir si l'oncle d'Eli
il est réveillé
1275
01:28:33,200 --> 01:28:34,600
Eli va le recevoir maintenant.
1276
01:28:42,700 --> 01:28:45,200
M. Hobbs?
- Oh oui. Voulez-vous acheter ...
1277
01:28:45,300 --> 01:28:47,300
... une terre?
Terre merveilleuse. Pas cher ...
1278
01:28:47,500 --> 01:28:49,900
... très bon marché. Peut-être
Il y a de l'or et du pétrole là-bas.
1279
01:28:50,700 --> 01:28:53,000
Banane. Je dois être honnête, pas argenté.
1280
01:28:53,200 --> 01:28:55,400
Voulez-vous payer en espèces?
Comme vous voulez.
1281
01:28:56,600 --> 01:28:57,400
Avoir un cigare.
1282
01:28:57,600 --> 01:28:59,000
Asseyez-vous, asseyez-vous.
1283
01:29:00,100 --> 01:29:02,800
Merci, monsieur Hobbs,
mais il y a deux jours, il a cessé de fumer.
1284
01:29:03,200 --> 01:29:06,300
Combien d'acres voulez-vous acheter
Un, dix, vingt, vingt-cinq?
1285
01:29:06,600 --> 01:29:09,000
Comme vous le savez, l’un des
les buts de la ...
1286
01:29:09,200 --> 01:29:12,100
... Fondation Murgatroid est de donner un
loisirs adéquats pour les enfants.
1287
01:29:12,300 --> 01:29:13,900
Rendez-les heureux
- des enfants?
1288
01:29:14,200 --> 01:29:16,500
Ne me parlez pas d'enfants!
Je ne peux pas les supporter! Ne me...
1289
01:29:16,600 --> 01:29:18,200
... comme, je ne peux pas les supporter.
1290
01:29:18,400 --> 01:29:21,400
Allez, il n'y a pas de traces
d'un enfant dans le hall?
1291
01:29:21,700 --> 01:29:24,500
Oui, j'ai deux de mon frère décédé.
Je suis ton oncle gardien. Je ne peux pas...
1292
01:29:24,700 --> 01:29:26,100
... ne fais rien à ce sujet. Rien!
1293
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
Vous serez intéressé par notre
projet, M. Hobbs.
1294
01:29:29,600 --> 01:29:32,800
OokRegarde combien de petits
ils quittent la maison chaque année et ne ...
1295
01:29:33,000 --> 01:29:34,100
... sont-ils revus?
1296
01:29:34,700 --> 01:29:38,100
Je ne sais pas et je m'en fiche. Et peut
Ajoutez mon neveu sur votre pauvre liste.
1297
01:29:38,700 --> 01:29:41,000
Puis son neveu
Il a disparu, hein?
1298
01:29:41,600 --> 01:29:44,400
Êtes-vous un homme chanceux,
parce que la fondation ...
1299
01:29:44,700 --> 01:29:47,600
... Murgatroid est spécialisé
pour retrouver des enfants perdus.
1300
01:29:47,700 --> 01:29:50,100
Non! Tu peux garder
sa fondation hors de cela.
1301
01:29:50,500 --> 01:29:52,700
Je ne veux pas que je
ne retournez pas pour mille dollars.
1302
01:29:53,000 --> 01:29:54,200
Ça ne peut pas être cinq mille?
1303
01:29:54,500 --> 01:29:56,100
Qu'est-ce que vous ne voulez pas être retourné?
1304
01:29:56,200 --> 01:29:58,500
Oui, c'est pour ça que je suis un fou
C'est pour ça que je suis un coucou.
1305
01:29:58,800 --> 01:30:00,700
Depuis qu'il a hérité de ce sauvage ...
1306
01:30:00,800 --> 01:30:02,900
...je deviens fou.
Je deviens cuc!
1307
01:30:07,400 --> 01:30:08,600
Excusez-moi, oncle Eli.
1308
01:30:09,200 --> 01:30:09,900
Ma queue
1309
01:30:10,100 --> 01:30:11,100
Vous quoi? Votre queue?
1310
01:30:11,300 --> 01:30:14,700
Voir ce que je dis, M. Muldango,
ou peu importe comment ça s'appelle?
1311
01:30:15,000 --> 01:30:16,100
Voulez-vous acheter ma terre?
1312
01:30:16,400 --> 01:30:19,400
Je ne suis pas intéressé à donner des concessions
faire des terrains de jeux pour les enfants.
1313
01:30:19,500 --> 01:30:22,100
Monsieur Hobbs, je souhaiterais
Je l'ai reconsidéré.
1314
01:30:22,500 --> 01:30:25,000
Après tout, son neveu ...
- non! Définitivement pas.
1315
01:30:25,200 --> 01:30:27,800
Maintenant, sortez. Adi s!
- Mais M. Hobbs ...
1316
01:30:28,000 --> 01:30:30,300
Non, mon neveu. Aller,
S'il vous plait. Allez dehors.
1317
01:30:30,500 --> 01:30:34,300
Bonjour Mon neveu! Adi s.
1318
01:30:35,600 --> 01:30:37,500
Je suis désolé pour mon oncle Eli.
1319
01:30:38,700 --> 01:30:39,400
Ce n'est pas grave
1320
01:30:39,500 --> 01:30:42,300
J'espère ne pas m'embêter avec le
marteau, il y a tellement de choses à réparer.
1321
01:30:42,600 --> 01:30:44,400
Non, non Cela ne nous dérange pas. Ils ont ...
1322
01:30:44,800 --> 01:30:46,000
... une très belle maison.
1323
01:30:46,200 --> 01:30:49,600
C'est très bien maintenant sans Edgar.
Votre travail doit être intéressant.
1324
01:30:49,900 --> 01:30:51,200
Mon travail?
1325
01:30:51,700 --> 01:30:54,500
Oh, ça fait référence à mon travail dans le
Fondation Murgatroid.
1326
01:30:56,700 --> 01:30:57,900
Désolé.
- Un autre d'Edgar.
1327
01:30:58,100 --> 01:30:59,800
Je vais devoir le coller un jour.
1328
01:31:03,400 --> 01:31:07,300
D'accord, d'accord!
Fondation! Fondation!
1329
01:31:08,400 --> 01:31:10,600
C'est la troisième fois
Cela arrive à l'oncle Eli.
1330
01:31:15,100 --> 01:31:16,100
Au revoir.
1331
01:31:16,300 --> 01:31:18,900
Et venez nous voir quand vous voulez.
- merci
1332
01:31:25,300 --> 01:31:28,800
Viens, viens. Viens Ici, ici.
1333
01:31:29,300 --> 01:31:31,600
Viens, ici, ici.
1334
01:31:31,800 --> 01:31:33,200
Floyd, que fais-tu?
1335
01:31:33,400 --> 01:31:35,600
Ce que tu m'as dit Chasse avec réclamation
- Oh oui.
1336
01:31:35,800 --> 01:31:37,700
Le garçon est en train de les faire descendre.
1337
01:31:38,700 --> 01:31:39,900
Et je suis cassé.
1338
01:31:40,500 --> 01:31:42,600
J'ai été ici
accroupi depuis ton départ.
1339
01:31:42,900 --> 01:31:44,300
J'ai vu le gars.
1340
01:31:44,800 --> 01:31:47,000
Avez-vous quelque chose?
- Non, il ne veut pas récupérer l'enfant.
1341
01:31:47,200 --> 01:31:48,300
Cela ne m'a pas surpris.
1342
01:31:48,400 --> 01:31:49,800
Le gars est pire que le garçon.
1343
01:31:50,500 --> 01:31:52,400
J'en ai déjà assez, Al.
1344
01:31:52,700 --> 01:31:56,100
Faisons comme les Arabes et allons
d'ici avant le retour du garçon.
1345
01:31:57,400 --> 01:31:59,800
D'accord. Je sais quand prendre sa retraite.
- Bien.
1346
01:32:00,500 --> 01:32:02,300
De plus, je n'aime pas la chasse.
1347
01:32:11,400 --> 01:32:12,100
Quoi de neuf?
1348
01:32:12,400 --> 01:32:15,600
Un flic Et que faisons-nous maintenant?
- rien.
1349
01:32:15,900 --> 01:32:17,900
Supprimez ce visage de culpabilité.
Il n'a rien contre nous.
1350
01:32:18,100 --> 01:32:19,100
Et maintenant...
1351
01:32:19,700 --> 01:32:22,600
... vous n'essaierez pas
abandonner Sniffles, non?
1352
01:32:22,800 --> 01:32:25,400
Non, non Nous avons seulement
un rendez-vous à Miami.
1353
01:32:25,600 --> 01:32:27,900
Vous ne pouvez pas quitter le gang comme ça.
1354
01:32:28,400 --> 01:32:31,800
Nous ne quittons pas le gang. Seulement
Nous prévoyons d'aller en Floride pour nous reposer.
1355
01:32:31,900 --> 01:32:35,300
Un moment. Tu veux que
Touchez ce sifflet de police?
1356
01:32:35,600 --> 01:32:36,600
Allez-y, arrêtez ça.
1357
01:32:36,700 --> 01:32:40,100
D'accord. Quand la police arrive,
Je vais vous dire ce que vous m'avez fait.
1358
01:32:41,700 --> 01:32:43,100
Qu'est-ce qu'on t'a fait?
1359
01:32:43,200 --> 01:32:47,200
Oui Comment tu m'as attaché,
battu et enfermé dans la mine.
1360
01:32:47,900 --> 01:32:50,400
Et comment as-tu essayé
Découvrez le nom de mon oncle riche.
1361
01:32:50,500 --> 01:32:52,000
Tu ne diras pas à la police ...
1362
01:32:53,200 --> 01:32:54,000
Viens ici.
1363
01:32:54,700 --> 01:32:56,600
Nous ne vous avons pas retenu,
Vous étiez là, vous ne vous en souvenez pas?
1364
01:32:56,800 --> 01:32:59,800
Nous étions vos invités.
- Oui, et nous avons passé un bon moment.
1365
01:33:00,200 --> 01:33:02,900
Voulez-vous entendre comment ça sonne?
- Tu serais idiot si tu jouais le sifflet.
1366
01:33:03,000 --> 01:33:06,300
En plus, il ne pouvait pas nous persécuter
pour les montagnes à la moto.
1367
01:33:06,700 --> 01:33:10,700
Ce ne serait pas nécessaire. J'ai une
Votre photo, acos accord is?
1368
01:33:11,000 --> 01:33:13,400
Et être partout.
1369
01:33:17,300 --> 01:33:20,300
D'accord. Vous gagnez
Nous reviendrons à la mine.
1370
01:33:20,600 --> 01:33:21,600
Tu sais quelque chose?
1371
01:33:21,800 --> 01:33:23,100
Quoi
- Mes pieds sont fatigués.
1372
01:33:23,200 --> 01:33:24,200
Quel dommage.
1373
01:33:24,700 --> 01:33:27,100
Donc je veux que je
Vous avez pris un cheval à la montagne.
1374
01:33:28,800 --> 01:33:30,300
Je vais prendre le sac.
Il veut aller à cheval.
1375
01:33:30,500 --> 01:33:31,900
Non, pas du tout. T .
1376
01:33:35,400 --> 01:33:36,300
Très bien, s bete.
1377
01:33:36,500 --> 01:33:39,000
Non, pas comme ça. Quatre
les jambes comme un cheval.
1378
01:33:39,300 --> 01:33:41,300
«À quatre ...? Non, un moment.
- D'accord.
1379
01:33:41,500 --> 01:33:42,300
Non, n'y touche pas!
1380
01:33:50,600 --> 01:33:52,100
Salut ho argent.
1381
01:34:03,800 --> 01:34:06,300
Renifle, aujourd'hui j'ai vu votre oncle.
1382
01:34:06,500 --> 01:34:08,300
Oui je sais Qu'a-t-il à dire?
1383
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
J'ai eu beaucoup à dire.
1384
01:34:11,600 --> 01:34:14,200
Quand je lui ai dit que tu es le
meilleur enfant du monde et ça ...
1385
01:34:14,400 --> 01:34:17,200
... il ne vous avait pas bien traité,
il était sur le point de pleurer.
1386
01:34:17,400 --> 01:34:20,300
Il veut que tu rentres chez toi,
Renifle Il t'aime vraiment.
1387
01:34:20,500 --> 01:34:21,900
Ne viens pas avec ça.
1388
01:34:22,400 --> 01:34:23,900
Il ne veut rien m'acheter.
1389
01:34:24,100 --> 01:34:26,200
Oui, maintenant je sais.
- Assurance.
1390
01:34:26,400 --> 01:34:28,100
Il ne veut pas m'acheter le poney.
1391
01:34:28,400 --> 01:34:29,600
Le poney?
1392
01:34:29,800 --> 01:34:32,400
Celui de l'écurie Sam Pilky.
1393
01:34:32,800 --> 01:34:33,900
Oh, oui.
1394
01:34:34,800 --> 01:34:36,300
Je suis désolé que vous ayez soulevé le sujet.
1395
01:34:36,500 --> 01:34:37,200
Pourquoi
1396
01:34:37,300 --> 01:34:39,600
Ton oncle voulait te faire une surprise.
1397
01:34:39,800 --> 01:34:41,600
Il t'a déjà acheté ce poney.
1398
01:34:42,100 --> 01:34:43,200
Le noir et blanc?
1399
01:34:43,400 --> 01:34:44,200
Ce même.
1400
01:34:44,400 --> 01:34:46,500
Ce ne sera pas un jouet, n'est-ce pas?
1401
01:34:46,800 --> 01:34:48,400
Oh non. C'est la vérité.
1402
01:34:48,600 --> 01:34:49,800
Une vraie hirondelle
1403
01:34:50,600 --> 01:34:52,500
Que fais-tu ici?
Si vous avez un sens, vous devriez courir ...
1404
01:34:52,600 --> 01:34:54,000
... à la maison et voyez comme c'est beau.
1405
01:34:54,200 --> 01:34:55,800
J'ai beaucoup de sens
1406
01:34:56,100 --> 01:35:00,100
J'attendrai jusqu'à ce que je l'obtienne
Viens ici pour voir comme c'est beau.
1407
01:35:01,800 --> 01:35:04,300
Très bien. Rester où
Vous êtes, que Floyd et moi irons ...
1408
01:35:04,400 --> 01:35:06,100
... pour vous apporter ce poney.
- Oui, allez ...
1409
01:35:06,300 --> 01:35:07,700
... avant le
vieux changement d'esprit.
1410
01:35:07,900 --> 01:35:11,500
Un moment. Floyd est
Restez ici pendant que vous y allez.
1411
01:35:11,700 --> 01:35:12,700
Je ne resterai pas
1412
01:35:13,000 --> 01:35:14,300
Tu resteras
1413
01:35:14,500 --> 01:35:16,400
Vous souvenez-vous du
photo et de la caméra?
1414
01:35:16,600 --> 01:35:17,500
C'est vrai.
1415
01:35:18,300 --> 01:35:19,800
Floyd, tu restes ici et je ...
1416
01:35:20,000 --> 01:35:21,300
Je peux penser à quelque chose.
1417
01:35:24,800 --> 01:35:27,200
1418
01:35:27,400 --> 01:35:29,100
<... devait le prendre le>
1419
01:35:29,400 --> 01:35:32,300
1420
01:35:33,100 --> 01:35:36,500
1421
01:35:36,700 --> 01:35:39,000
1422
01:35:39,800 --> 01:35:41,200
1423
01:35:47,400 --> 01:35:51,500
<... et mes deux derniers dindes pour le>
1424
01:35:52,400 --> 01:35:54,800
1425
01:35:55,000 --> 01:35:56,900
<... tout le gars et nous allons sortir>
1426
01:35:57,200 --> 01:35:57,900
1427
01:35:58,000 --> 01:36:00,900
<... Je pensais que nous y avions droit>
1428
01:36:16,800 --> 01:36:18,400
Asseyez-vous, je serai tout de suite avec vous.
1429
01:36:18,600 --> 01:36:19,400
C'est un cheval.
1430
01:36:21,300 --> 01:36:24,700
T o Eli, enlève tou
ce que j'ai dit de toi C'est merveilleux!
1431
01:36:24,900 --> 01:36:27,000
Je merveilleux?
Pourquoi suis-je merveilleux?
1432
01:36:27,200 --> 01:36:29,200
Mon poney Superman,
celui que tu m'as acheté
1433
01:36:29,500 --> 01:36:30,900
Comment Qui vous a dit ça?
1434
01:36:31,000 --> 01:36:33,700
Pensez-vous que je suis fou? Je sais
Mais qui vous l'a dit?
1435
01:36:34,000 --> 01:36:35,100
Ils l'ont dit.
1436
01:36:35,200 --> 01:36:36,600
Ils et un poney mort ...
1437
01:36:36,800 --> 01:36:38,600
Bonjour, monsieur la fondation, hein?
1438
01:36:38,900 --> 01:36:40,700
Et voici mon partenaire, M. Hobbs.
1439
01:36:40,900 --> 01:36:42,200
Comment est il
- On a dit à Edgar que ...
1440
01:36:42,400 --> 01:36:45,400
... tu avais acheté le poney.
C'était la seule façon dont il reviendrait.
1441
01:36:45,600 --> 01:36:48,600
Je vais vous dire ce que nous avons fait et à coup sûr
cela aura son approbation.
1442
01:36:48,900 --> 01:36:52,000
Nous avons payé un acompte pour
vous cent dollars, alors dans ...
1443
01:36:52,200 --> 01:36:54,800
... combien vous nous retournez
Cent dollars nous partirons.
1444
01:36:55,100 --> 01:36:56,700
Ils croient qu'ils vont tirer
l'argent pour un cheval?
1445
01:36:56,900 --> 01:36:59,900
Ils étaient nos cent dernières dollars.
- S ? Je vais m'en occuper.
1446
01:37:00,200 --> 01:37:01,300
Appelez la milice.
1447
01:37:01,500 --> 01:37:03,200
Et le grand shérif. C'est une fraude.
1448
01:37:03,400 --> 01:37:04,200
Non, un moment.
1449
01:37:04,400 --> 01:37:05,800
Allons accepter la défaite.
1450
01:37:06,100 --> 01:37:08,100
Non, nous allons retourner le poney.
1451
01:37:08,500 --> 01:37:11,700
Ne pas parler. Tu veux que je te dise quoi
Qu'est-ce que tu m'as fait dans la mine?
1452
01:37:12,400 --> 01:37:14,000
Reste avec le poney!
- Non, même pas parler!
1453
01:37:14,200 --> 01:37:15,700
Qui va finir
payer pour cet animal?
1454
01:37:15,800 --> 01:37:17,700
Dis à Pilky de lui dire
Nous allons expédier de la Floride.
1455
01:37:18,000 --> 01:37:18,800
M. Pilky?
1456
01:37:20,800 --> 01:37:21,900
Je n'aime pas ça, je le déteste!
1457
01:37:22,000 --> 01:37:23,500
Je ne lui parle même pas.
1458
01:37:23,600 --> 01:37:25,200
S ? Inscrivez-moi avec le shérif.
1459
01:37:26,400 --> 01:37:27,600
T o Eli.
- quoi?
1460
01:37:28,400 --> 01:37:30,400
C'est une bonne idée. Très bonne idée.
1461
01:37:30,700 --> 01:37:33,600
Nous avons besoin d'une paire d'hommes forts
ici Vous devez peindre la grange ...
1462
01:37:33,800 --> 01:37:36,600
... réparer la clôture, nettoyer la maison.
Ils vont payer dans deux mois.
1463
01:37:39,100 --> 01:37:42,000
Non, un instant, M. Hobbs.
Nous ne faisons pas ces travaux.
1464
01:37:42,200 --> 01:37:43,200
Non?
1465
01:37:43,500 --> 01:37:46,100
S ? Inscrivez-moi avec le shérif.
S ? Inscrivez-moi avec deux shérifs.
1466
01:37:46,300 --> 01:37:47,000
Raccrocher
1467
01:37:47,900 --> 01:37:49,100
Nous le ferons.
- D'accord.
1468
01:37:49,200 --> 01:37:52,000
Edgar, dis-leur où ils sont
les pinceaux et les peintures.
1469
01:37:52,300 --> 01:37:53,300
Allez les gars.
1470
01:37:53,600 --> 01:37:54,600
Salut Edgar.
1471
01:37:55,000 --> 01:37:56,900
Salut.
- Salut.
1472
01:37:57,400 --> 01:38:00,500
Cela vous dérange-t-il de retirer la poussière?
- Non, vas-y.
1473
01:38:01,100 --> 01:38:02,100
Floyd ...
1474
01:38:02,500 --> 01:38:03,400
... Floyd ...
1475
01:38:03,600 --> 01:38:07,100
... pourquoi ne pas peindre la grange et
Je reste ici avec la poussière?
1476
01:38:08,100 --> 01:38:08,800
La poussière?
1477
01:38:15,200 --> 01:38:17,800
Et c'est comme ça que ça a influencé
un enfant dans ma vie.
1478
01:38:17,900 --> 01:38:18,800
Excusez moi
1479
01:38:19,000 --> 01:38:19,700
Entrez, chérie.
1480
01:38:19,800 --> 01:38:21,300
Le seigneur ...
- Pease.
1481
01:38:21,600 --> 01:38:23,300
M. Pease, voici Cynthia.
1482
01:38:23,500 --> 01:38:25,100
Comment est il
Nous sommes partis dans une minute.
1483
01:38:25,200 --> 01:38:26,000
Bien.
1484
01:38:26,700 --> 01:38:28,700
- Ne t'inquiète pas, nous sommes mariés.
Cas?
1485
01:38:29,000 --> 01:38:29,800
Attendre
1486
01:38:30,500 --> 01:38:31,700
C'est Floyd.
1487
01:38:31,900 --> 01:38:33,500
Est-ce Floyd?
- oui
1488
01:38:34,200 --> 01:38:36,100
Floyd M. Pease
Cela vient de la bannière quotidienne.
1489
01:38:36,300 --> 01:38:38,100
Comment ça va
Ravi de vous connaître.
1490
01:38:38,300 --> 01:38:40,300
Viens voir la performance.
- Avec plaisir.
1491
01:38:40,600 --> 01:38:41,800
Viens
1492
01:38:45,300 --> 01:38:46,600
Il est tombé, il est tombé!
1493
01:38:46,800 --> 01:38:48,000
C'est ...
- Je sais, c'est Sniffles.
1494
01:38:48,100 --> 01:38:50,600
Maintenant on l'appelle Edgar.
Allez, Edgar.
1495
01:39:23,600 --> 01:39:25,600
Qui a attrapé mon ...?
- Arrête!
1496
01:39:26,100 --> 01:39:27,300
Où étais-tu?
1497
01:39:27,400 --> 01:39:29,000
Il a vu...
- Vous êtes viré!
1498
01:39:29,100 --> 01:39:29,900
Rejeté?
1499
01:39:31,400 --> 01:39:32,600
OK, eh bien, oui ...
1500
01:39:33,200 --> 01:39:34,600
Maintenant sans canne et sans ...
1501
01:39:35,200 --> 01:39:36,600
Au moins je suis à l'heure.
1502
01:39:42,500 --> 01:39:44,200
Dites à M. Sadd que le
M. Pease va s'occuper de vous maintenant.
1503
01:39:44,500 --> 01:39:46,600
Allez-y, monsieur Pease.
Il vous attend.
1504
01:39:46,800 --> 01:39:47,700
Merci
1505
01:39:55,200 --> 01:39:57,000
Bonjour, monsieur Pease.
1506
01:39:58,200 --> 01:40:00,000
Bien. Il arrive juste à temps.
1507
01:40:00,100 --> 01:40:02,500
Oui, on travaille tellement
à côté de l'ancien. J'ai passé une mauvaise journée.
1508
01:40:02,800 --> 01:40:04,200
J'ai perdu mes lunettes.
- Désolé.
1509
01:40:04,300 --> 01:40:06,400
Vous ne voulez pas vous asseoir?
- merci
1510
01:40:06,600 --> 01:40:08,600
Il est très gentil avec moi
bien paraître avec le patron.
1511
01:40:08,900 --> 01:40:09,900
Ce n'est rien, Sadd.
1512
01:40:10,100 --> 01:40:13,100
Et je suis vraiment désolé d'avoir été
quelque chose de rude avec toi ce matin.
1513
01:40:13,300 --> 01:40:16,600
Oublie ça. Parlons de mettre votr
meilleurs photographes dans ces histoires.
1514
01:40:17,500 --> 01:40:20,000
Bien sûr Attend que
J'ai lu ça, non?
1515
01:40:20,300 --> 01:40:22,800
Mais d'abord, je vais vous apporter un cigare.
1516
01:40:23,100 --> 01:40:24,300
Non merci. Je ne fume pas.
1517
01:40:35,300 --> 01:40:39,600
Eh bien, petit suce
encres d'objets perdus.
1518
01:40:40,000 --> 01:40:42,600
Il m'a trompé
pendant trois heures et demie.
1519
01:40:42,800 --> 01:40:44,500
Je devrais l'étrangler!
1520
01:40:44,700 --> 01:40:45,400
M. Sadd.
1521
01:40:45,600 --> 01:40:48,900
Maintenant je suis M. Sadd! Je pensais que
pour vous c'était juste Sadd.
1522
01:40:49,200 --> 01:40:50,000
Je vais ...!
1523
01:40:50,200 --> 01:40:51,200
Non! Non!
1524
01:40:52,500 --> 01:40:55,200
Je suppose que je ne peux pas
l'assassiner, c'est contre la loi.
1525
01:40:55,600 --> 01:40:59,400
Éloigne-toi d'ici. Descendre! Pass
pour la section des chiens perdus ...
1526
01:40:59,700 --> 01:41:01,400
... et continue jusqu'à
la porte de l'immeuble.
1527
01:41:01,500 --> 01:41:02,500
Ne me pousse pas!
1528
01:41:03,500 --> 01:41:06,000
Vous et votre Benjamin Franklin. Oui
Il aurait été directeur de ...
1529
01:41:06,200 --> 01:41:08,400
... ce premier journal
J'aurais lu mes histoires ...
1530
01:41:08,700 --> 01:41:10,000
... et puis il m'aurait jeté dehors.
1531
01:41:12,500 --> 01:41:13,400
Oui
1532
01:41:17,600 --> 01:41:18,400
Croyez-vous?
1533
01:41:20,100 --> 01:41:22,000
C'est une idée.
1534
01:41:31,300 --> 01:41:35,000
Je suis curieux de savoir si
Vous avez cinq petites pierres dans votre main.
1535
01:41:44,700 --> 01:41:47,600
Ça suffit!
Vous en avez assez fait!
1536
01:41:52,400 --> 01:41:55,300
C'est qui
- Je vais te mettre à l'arrière.
1537
01:41:55,600 --> 01:41:57,500
D'un côté, s'il vous plaît.
D'un côté.
1538
01:41:57,600 --> 01:42:00,000
Monsieur, vous êtes à la maison.
- Maison?
1539
01:42:00,500 --> 01:42:02,200
Merci
1540
01:42:02,500 --> 01:42:03,400
Est-ce mieux?
1541
01:42:03,500 --> 01:42:05,100
Oui Merci
1542
01:42:11,000 --> 01:42:14,800
Je vais vous dire la vérité à propos de
m et puis je vais quitter sa vie ...
1543
01:42:15,000 --> 01:42:18,100
... alors s'il vous plaît faites-moi une faveur et partez.
Je veux faire face ...
1544
01:42:18,300 --> 01:42:19,400
... à cela je seul.
1545
01:42:19,800 --> 01:42:20,700
Oui merci
1546
01:42:21,100 --> 01:42:22,800
Merci beaucoup.
1547
01:42:22,900 --> 01:42:24,400
A qui parles-tu?
1548
01:42:35,200 --> 01:42:36,400
Avez-vous eu une fête?
1549
01:42:41,700 --> 01:42:42,900
Comment ça va
1550
01:42:43,500 --> 01:42:44,900
Je vous le dirai dans une minute.
1551
01:42:46,200 --> 01:42:46,900
Attendre
1552
01:42:47,000 --> 01:42:48,400
Portez-vous de faux cils?
1553
01:42:48,600 --> 01:42:50,300
Pourquoi les avez-vous commencé?
1554
01:42:50,700 --> 01:42:51,800
Désolé.
1555
01:42:52,300 --> 01:42:54,300
Est-ce que je joue à la radio?
1556
01:42:55,100 --> 01:42:56,100
Hors Des hors-d'œuvre?
1557
01:42:56,300 --> 01:42:57,600
Des biscuits et du fromage?
1558
01:42:57,800 --> 01:42:58,800
Champ n?
1559
01:43:01,400 --> 01:43:03,100
Le chat a-t-il mordu la langue?
- non
1560
01:43:04,200 --> 01:43:05,700
Je suis venu vous dire quelque chose.
1561
01:43:06,100 --> 01:43:08,400
Tu as quelque chose à me dire!
- oui
1562
01:43:09,200 --> 01:43:10,200
Je ne peux pas vous dire.
1563
01:43:10,900 --> 01:43:11,600
Êtes-vous prêt?
1564
01:43:13,000 --> 01:43:14,500
Est-ce le mot que vous cherchiez?
1565
01:43:15,400 --> 01:43:18,600
Si tu ne peux pas parler, Oliver,
Voulez-vous aboyer ou gesticuler ou quelque chose?
1566
01:43:19,700 --> 01:43:21,100
Bien.
1567
01:43:22,400 --> 01:43:25,700
Cet homme t'a fait mal
des courses de chevaux?
1568
01:43:26,200 --> 01:43:27,200
Non
1569
01:43:27,600 --> 01:43:28,800
Le saviez-vous?
1570
01:43:29,500 --> 01:43:30,200
Ils l'ont arrêté.
1571
01:43:30,400 --> 01:43:31,600
C'est bien par brute.
1572
01:43:32,600 --> 01:43:34,200
Je te pardonnerai pour les chevaux.
1573
01:43:35,600 --> 01:43:36,800
Ne vous sentez-vous pas mieux?
1574
01:43:37,300 --> 01:43:38,600
Pourquoi ne bois-tu pas ça?
1575
01:43:40,700 --> 01:43:43,100
Rien de tel qu'une conscience
propre pour se sentir bien.
1576
01:43:43,800 --> 01:43:46,000
Je n'ai pas la conscience tranquille,
Il y a quelque chose de plus.
1577
01:43:46,200 --> 01:43:47,600
Plus?
- oui
1578
01:43:49,100 --> 01:43:51,700
Oliver, est-ce que je dois le sortir aussi?
1579
01:43:51,900 --> 01:43:53,600
C'est pire que les chevaux.
1580
01:43:53,800 --> 01:43:55,800
Tu veux dire ça
Voulez-vous ajouter quelque chose de plus?
1581
01:43:56,500 --> 01:43:58,500
Vous voulez ajouter quelque chose de plus.
1582
01:43:58,600 --> 01:44:00,200
Voulez-vous ajouter ...
1583
01:44:00,700 --> 01:44:04,400
Tu ne t'en souviens pas, Oliver? Je vous en donne un
suivre. Où est mon petit chien?
1584
01:44:04,700 --> 01:44:05,400
Où?
1585
01:44:05,500 --> 01:44:07,300
Je ne savais pas que tu le savais.
1586
01:44:07,800 --> 01:44:09,600
Je le sais depuis toujours.
1587
01:44:10,000 --> 01:44:11,300
Qu'est-ce qui vous a fait penser non?
1588
01:44:11,700 --> 01:44:13,500
Eh bien, plus rien ne compte.
1589
01:44:14,100 --> 01:44:17,300
Je suis venu vous dire que j'ai
été une fraude, un avare.
1590
01:44:17,600 --> 01:44:20,000
J'ai essayé de tout cacher.
Je suis un con et tu es ...
1591
01:44:20,200 --> 01:44:23,900
... trop bonne fille
vivre avec un coup de feu.
1592
01:44:27,000 --> 01:44:30,900
Je ne veux pas être lourd avec cela, mais
Cela fait sept mois merveilleux.
1593
01:44:31,300 --> 01:44:32,900
Oliver!
1594
01:44:34,500 --> 01:44:35,700
Messieurs, allez.
1595
01:44:36,500 --> 01:44:38,200
Vos amis du
société de prêt.
1596
01:44:38,600 --> 01:44:41,500
C'est une indignité pour
celui que je ne passerai pas!
1597
01:44:41,700 --> 01:44:42,600
Il ne va pas!
1598
01:44:42,700 --> 01:44:45,400
Non s'il vous plaît. J'ai quelque chose
quoi vous dire et besoin de moi pour ...
1599
01:44:45,600 --> 01:44:46,900
... aide comme je l'ai fait.
1600
01:44:47,000 --> 01:44:50,800
Je veux que tu te sentes ici et
Vous commencez à parler pendant que je ...
1601
01:44:50,900 --> 01:44:52,400
... Je pense comment vous dire.
1602
01:44:52,600 --> 01:44:54,400
De quoi vais-je commencer à parler?
1603
01:44:54,500 --> 01:44:57,400
Qu'as-tu fait aujourd'hui quand
Que faites-vous en tant que journaliste errant?
1604
01:44:57,600 --> 01:44:58,300
Rien
1605
01:44:58,600 --> 01:45:02,200
S'il te plait, dis moi. Non
Je veux être impoli avec ça.
1606
01:45:02,400 --> 01:45:04,800
Je suis allé là-bas pour vous demander
les personnes qui ont eu de l'influence ...
1607
01:45:05,100 --> 01:45:06,200
... a eu un enfant dans sa vie.
1608
01:45:06,400 --> 01:45:10,100
Ensuite, vous avez posé ma question.
- Oui, c'était une très bonne question.
1609
01:45:10,200 --> 01:45:12,200
C'est la meilleure question ...
- Vous ne réalisez pas pourquoi ...
1610
01:45:12,500 --> 01:45:15,700
... je vous ai donné cette question? Pourquoi ai-je
J'ai essayé de te sortir de la section ...
1611
01:45:15,900 --> 01:45:18,400
... d'objets perdus? Pourquoi
Je devais te faire nettoyer ...
1612
01:45:18,700 --> 01:45:21,200
... sans utiliser
farce avec des chiffons sales?
1613
01:45:21,400 --> 01:45:23,700
Je n'ai pas écrit de farce.
- Oliver ...
1614
01:45:23,900 --> 01:45:27,500
... quelle influence pourrait
avoir un enfant dans ta vie?
1615
01:45:27,700 --> 01:45:28,800
Quel enfant?
1616
01:45:32,100 --> 01:45:33,500
Sadd.
- M. Pease.
1617
01:45:33,900 --> 01:45:35,400
Je vois qu'ils sont propres.
1618
01:45:35,500 --> 01:45:38,700
Ah! Et c'est la dame
Pease Bien, bien.
1619
01:45:38,900 --> 01:45:41,000
Où j'avais caché
à cet homme?
1620
01:45:41,200 --> 01:45:43,200
Vous l'avez eu
dans les objets perdus.
1621
01:45:43,400 --> 01:45:46,800
Oui, j'ai découvert ça.
Pease, j'ai lu tes histoires ...
1622
01:45:46,900 --> 01:45:48,300
... et j'ai pensé aller boire un verre.
1623
01:45:48,600 --> 01:45:52,600
Bien sûr Prenons un verre rapide
Ici au milieu du tumulte de la rue.
1624
01:45:52,800 --> 01:45:55,000
Vous ne voulez pas rester assis quelque part?
1625
01:45:55,300 --> 01:45:56,900
Maintenant le tapis, lève-toi.
1626
01:45:57,000 --> 01:45:58,300
Oui, allons dans l'autre pièce.
1627
01:45:58,500 --> 01:46:00,700
Je pense que ces histoires
ça va être bon, Pease.
1628
01:46:00,800 --> 01:46:04,300
Je devais les retoucher un peu
moi-même, mais cette question était ...
1629
01:46:04,500 --> 01:46:07,200
... vraiment intéressant.
Comment cela lui est-il arrivé?
1630
01:46:07,500 --> 01:46:08,800
Ma femme me l'a fourni.
1631
01:46:09,000 --> 01:46:10,700
Oui, parce que je vais avoir un enfant.
1632
01:46:11,900 --> 01:46:13,700
Qu'allons-nous avoir un enfant?
1633
01:46:13,900 --> 01:46:15,600
Oui, nous allons avoir un enfant.
1634
01:46:15,800 --> 01:46:18,200
Martha, merci!
1635
01:46:18,300 --> 01:46:20,900
Ne me donne pas tous les remerciements à moi,
Je vous les donne aussi.
1636
01:46:21,100 --> 01:46:24,500
Ce sera la quatrième histoire. De tous
modes, celui de la femme de la rue ...
1637
01:46:24,700 --> 01:46:28,500
... c'était très lâche, mais c'est le
mieux. Fait le journaliste ...
1638
01:46:28,700 --> 01:46:32,500
... donner un cachet personnel.
Déplacez votre vie à la copie.
1639
01:46:32,800 --> 01:46:35,700
L'enfant à naître de Martha se tourne
le garçon des biens perdus ...
1640
01:46:35,900 --> 01:46:38,700
... dans le journaliste errant.
Je vais devoir faire de lui un journaliste ...
1641
01:46:38,900 --> 01:46:40,800
... pour correspondre à l'histoire.
- tu vois?
1642
01:46:41,000 --> 01:46:43,000
Ce sera une image merveilleuse.
1643
01:46:43,100 --> 01:46:45,600
Rappelez-vous cette pose.
Je vais amener un photographe.
1644
01:46:46,600 --> 01:46:49,600
En raison de la nature inhabituelle
de l'annonce qu'ils viennent de faire ...
1645
01:46:49,700 --> 01:46:54,100
... mes compagnons et moi allons passer
négliger la charge.
1646
01:46:54,400 --> 01:46:56,000
N'est-ce pas charmant?
1647
01:46:56,600 --> 01:46:59,400
Et je craignais que son
père pourrait être un coup de feu.
1648
01:46:59,600 --> 01:47:03,200
Tu sais que ça aurait été si sa mère
Cette question ne me serait pas arrivée.
1649
01:47:04,000 --> 01:47:04,800
Le voyez-vous?
1650
01:47:06,700 --> 01:47:10,800
Ripeo Minyatur pour www.divxclasico.com
131882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.