All language subtitles for New.Rose.Hotel.1998.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,290 --> 00:01:22,325 Hey! 4 00:02:58,470 --> 00:03:01,337 Come on. You know this better than anybody, right? 5 00:03:01,348 --> 00:03:03,589 There's a full-scale subterranean war being waged 6 00:03:03,600 --> 00:03:05,636 for every shred of information, 7 00:03:05,644 --> 00:03:08,010 and the corporate suits are killing each other off 8 00:03:08,021 --> 00:03:11,479 by the thousands each year. 9 00:03:11,483 --> 00:03:13,815 It's like the holocaust of the 20th century. 10 00:03:13,819 --> 00:03:15,775 Everybody knows about it 11 00:03:15,779 --> 00:03:17,360 and nobody says anything about it. 12 00:03:17,364 --> 00:03:19,480 And government is as culpable as any corporation. 13 00:03:19,491 --> 00:03:23,404 "Potato"..."po-taht-o". The government... corporations. 14 00:03:23,412 --> 00:03:25,903 - It's the same thing. - Exactly. 15 00:03:25,914 --> 00:03:27,575 You've got the contacts. 16 00:03:27,582 --> 00:03:30,790 You may deny it, but I know better. 17 00:03:30,794 --> 00:03:33,035 There's a dance you might be interested in. 18 00:03:33,046 --> 00:03:34,877 There's a group somewhere in indochina, 19 00:03:34,881 --> 00:03:38,794 who are synthesizing certain viruses-choline inhibitors- 20 00:03:38,802 --> 00:03:41,418 and they're looking for a mainstream buyer. 21 00:03:41,430 --> 00:03:43,216 Hey, look who's here. Look who's here. 22 00:03:43,223 --> 00:03:45,555 Hey... 23 00:03:45,559 --> 00:03:49,552 J ...Leaves me empty in love j 24 00:03:51,898 --> 00:03:55,982 j what will happen this time, baby? J 25 00:03:58,363 --> 00:04:01,981 j nothing you can do can kill this & 26 00:04:01,992 --> 00:04:07,077 j love I feel for you j 27 00:04:07,080 --> 00:04:15,080 j only you j 28 00:04:22,721 --> 00:04:26,430 J falling in love j 29 00:04:26,433 --> 00:04:29,516 j without falling in love j 30 00:04:31,730 --> 00:04:35,518 j falling in love j 31 00:04:35,525 --> 00:04:37,356 j without falling in love j 32 00:04:37,360 --> 00:04:39,726 I don't care what you do. You can put it up your ass. 33 00:04:39,738 --> 00:04:43,196 You just get that aluminum to the side elevators, 34 00:04:43,200 --> 00:04:47,113 or were gonna have to send the Russian nurses down to help you out. 35 00:04:47,120 --> 00:04:49,111 And the male ones, too, okay? 36 00:05:01,885 --> 00:05:02,885 Ah-hah. 37 00:05:03,887 --> 00:05:07,095 So what's new? 38 00:05:07,098 --> 00:05:08,963 This will make you happy. 39 00:05:08,975 --> 00:05:11,933 Dr. hiroshi imuri will be leaving maas corporate headquarters 40 00:05:11,937 --> 00:05:14,804 to attend a conference in Vienna in two weeks. 41 00:05:14,815 --> 00:05:18,057 It's about time. I hadn't known that. 42 00:05:18,068 --> 00:05:19,899 Good. Good. 43 00:05:19,903 --> 00:05:21,188 - Ah. - Uh-huh. 44 00:05:23,240 --> 00:05:26,073 They turned down 500 million and the lab from sontag. 45 00:05:26,076 --> 00:05:27,862 It's gonna take more than money. 46 00:05:27,869 --> 00:05:29,484 We know that. 47 00:05:29,496 --> 00:05:31,703 It's gonna take a cookie- some kind of perk, 48 00:05:31,706 --> 00:05:34,288 - something special. - Let me ask you something. 49 00:05:34,292 --> 00:05:36,283 Didn't get your back broken teach you anything? 50 00:05:38,088 --> 00:05:40,329 No. 51 00:05:40,340 --> 00:05:42,296 They're gonna kill you this time. 52 00:05:42,300 --> 00:05:44,291 Don't be negative. 53 00:05:44,302 --> 00:05:46,714 Everything's coming up roses. 54 00:05:46,721 --> 00:05:49,508 - My ship's coming in. - Fox. Fox. Fox. 55 00:05:49,516 --> 00:05:51,097 That's enough. 56 00:05:51,101 --> 00:05:52,716 I know. 57 00:05:58,567 --> 00:06:00,683 What are you looking for, fox? 58 00:06:00,694 --> 00:06:03,481 The perfect blow job. 59 00:06:03,488 --> 00:06:05,194 It's got to be perfect. 60 00:06:07,450 --> 00:06:10,783 I can remember when you were looking for virtue. 61 00:06:10,787 --> 00:06:12,903 Isn't that what you said to me one night, 62 00:06:12,914 --> 00:06:14,620 in one of your all-night discourses? 63 00:06:14,624 --> 00:06:17,240 Those were great times. 64 00:06:17,252 --> 00:06:20,244 But now you mention it, what was I talking about? 65 00:06:20,255 --> 00:06:23,247 Knowledge is virtue, or knowledge is virtue? 66 00:06:23,258 --> 00:06:25,465 I could never get that straight. 67 00:06:25,468 --> 00:06:27,299 If I were to say to you now 68 00:06:27,304 --> 00:06:29,670 that the unexamined life is not worth living, 69 00:06:29,681 --> 00:06:31,467 you wouldn't believe me anyway. 70 00:06:31,474 --> 00:06:35,012 What do you believe? 71 00:06:35,020 --> 00:06:37,432 That tomorrow's another day... 72 00:06:37,439 --> 00:06:41,432 And for every drop of rain that falls a flower grows... 73 00:06:41,443 --> 00:06:44,651 And to live is to be sick a long time. 74 00:06:44,654 --> 00:06:46,690 I believe that you look 75 00:06:46,698 --> 00:06:49,861 terrific tonight. 76 00:06:49,868 --> 00:06:52,075 You see the brunette over there? 77 00:06:52,078 --> 00:06:55,115 She may not give the perfect blow job, but she'll do 78 00:06:55,123 --> 00:06:57,489 - until one comes along. - Well, so... 79 00:06:57,500 --> 00:07:00,788 She's only sensational? She's not a genius? 80 00:07:00,795 --> 00:07:04,253 I'll send her over later. 81 00:07:04,257 --> 00:07:06,248 Tell her it's a rental, not a purchase. 82 00:07:06,259 --> 00:07:09,217 I don't want her getting any romantic notions, 83 00:07:09,220 --> 00:07:12,212 'cause I know what a woman magnet I am. 84 00:07:17,812 --> 00:07:19,723 J her eyes are black j 85 00:07:19,731 --> 00:07:21,972 j her hair is black j 86 00:07:21,983 --> 00:07:23,974 j her fingernails j 87 00:07:23,985 --> 00:07:26,943 j she paints them black j 88 00:07:26,947 --> 00:07:31,236 j the clothes she wears are black on black j 89 00:07:31,242 --> 00:07:34,200 j black on black on black on black & 90 00:07:34,204 --> 00:07:35,785 j on black j 91 00:07:35,789 --> 00:07:39,782 j 'cause they go they don't come back j& 92 00:07:39,793 --> 00:07:41,749 j and that's a fact j 93 00:07:41,753 --> 00:07:46,622 j ah-hah j 94 00:07:48,969 --> 00:07:51,381 j and so it's black j 95 00:07:51,388 --> 00:07:55,968 j I know it's black j 96 00:07:55,976 --> 00:07:58,217 j your daddy's black j 97 00:07:58,228 --> 00:08:00,344 I just found out hiroshi"s making plans 98 00:08:00,355 --> 00:08:02,562 to attend a conference in Vienna. 99 00:08:02,565 --> 00:08:04,180 I got the hotel where he's staying. 100 00:08:04,192 --> 00:08:07,355 It's his wife's favorite. Only she won't be there. 101 00:08:07,362 --> 00:08:09,273 She's going to a spa. 102 00:08:09,280 --> 00:08:11,111 He'll be away from maas scrutiny. 103 00:08:11,116 --> 00:08:13,482 We can get an offer to him- finally, at last. 104 00:08:13,493 --> 00:08:15,324 How do you propose we do that? 105 00:08:15,328 --> 00:08:18,741 We need the cherry in the cake- 106 00:08:18,748 --> 00:08:20,704 a little something extra. 107 00:08:20,709 --> 00:08:23,746 J ...0h, because she holds j 108 00:08:23,753 --> 00:08:25,744 j she never folds j 109 00:08:25,755 --> 00:08:27,916 j it's always black j 110 00:08:27,924 --> 00:08:32,337 j her soul is black j 111 00:08:32,345 --> 00:08:34,552 j ah-hah j 112 00:08:34,556 --> 00:08:38,390 j her soul is black j 113 00:09:04,919 --> 00:09:07,786 J I said I love you j 114 00:09:07,797 --> 00:09:11,005 j for forever and a day j 115 00:09:14,345 --> 00:09:18,088 j and then you asked, "is that the night j! 116 00:09:18,099 --> 00:09:21,512 J you walked away?" J 117 00:09:21,519 --> 00:09:25,888 j you know I love you so much j 118 00:09:25,899 --> 00:09:27,890 j you know j 119 00:09:27,901 --> 00:09:30,893 j I need you so much j 120 00:09:30,904 --> 00:09:33,896 j you know I'd die for you j 121 00:09:33,907 --> 00:09:39,118 j so don't kill me, baby j 122 00:09:39,120 --> 00:09:42,738 j I said I love you... j 123 00:09:48,296 --> 00:09:52,505 J and then you asked me j 124 00:09:52,509 --> 00:09:54,875 j you know I love you so j 125 00:09:56,679 --> 00:10:00,672 j you know I love you so j 126 00:10:00,683 --> 00:10:04,426 j you know I love you so... j 127 00:10:04,437 --> 00:10:06,268 Julie, who's that girl? 128 00:10:06,272 --> 00:10:08,479 - Sandi. - Sandii. 129 00:10:08,483 --> 00:10:10,690 Yeah. She's a real whore. 130 00:10:59,200 --> 00:11:01,236 So, what's her story? 131 00:11:01,244 --> 00:11:04,202 - What do you mean? - She didn't say anything? 132 00:11:04,205 --> 00:11:06,617 She got a cock in her mouth the whole time, or what? 133 00:11:06,624 --> 00:11:10,458 She's a shinjuko girl. She says lots of things. 134 00:11:10,461 --> 00:11:13,624 She's Italian. I don't know. What else do you want to know? 135 00:11:13,631 --> 00:11:15,622 I don't know. Tell me. 136 00:11:15,633 --> 00:11:17,999 Well, she's got a tattoo. 137 00:11:18,011 --> 00:11:20,798 Get away! Hi. 138 00:11:20,805 --> 00:11:24,593 Ah, fox-sandii. Sandii-fox. 139 00:11:24,601 --> 00:11:26,592 Ah, fuck it. 140 00:11:26,603 --> 00:11:28,468 Yeah, get that for me, will you? 141 00:11:29,772 --> 00:11:32,764 He says you have a tattoo. 142 00:11:32,775 --> 00:11:36,233 Yeah, on my belly. 143 00:11:36,237 --> 00:11:39,274 - It goes with the cheap shoes. - Hey. What are you doing? 144 00:11:39,282 --> 00:11:41,614 - That's all right. Go ahead. - Ignore him. 145 00:11:41,618 --> 00:11:44,781 How do you know I'm not done? That outfit is Chinese, right? 146 00:11:44,787 --> 00:11:46,994 Knockoff some Tokyo original. 147 00:11:46,998 --> 00:11:50,991 It's good, but the accessories don't do it. 148 00:11:51,002 --> 00:11:54,745 Attention to detail- that's our strong point. 149 00:11:54,756 --> 00:11:57,122 That's why we get paid the big bucks. 150 00:11:57,133 --> 00:11:59,715 What do you think about big bucks, baby? 151 00:11:59,719 --> 00:12:01,960 Big bucks? What do you mean? 152 00:12:01,971 --> 00:12:04,508 I mean, how would you like to make a million of them? 153 00:12:04,515 --> 00:12:06,972 What's going on in that twisted mind of yours? 154 00:12:06,976 --> 00:12:09,342 You said they got him tighter than a crab's ass. 155 00:12:09,354 --> 00:12:11,811 - Well, we got the lubrication. - Get to the point. 156 00:12:11,814 --> 00:12:14,100 It's elegant. It's simplicity. 157 00:12:14,108 --> 00:12:15,939 It's so corny, it can't miss. 158 00:12:15,944 --> 00:12:19,357 Beautiful temptress, sandi, seduces, induces 159 00:12:19,364 --> 00:12:23,983 wild and crazy egghead scientist to drop his humdrum life 160 00:12:23,993 --> 00:12:27,110 and spend the rest of his days doing the things he likes best- 161 00:12:27,121 --> 00:12:30,739 hot research and hot nooky. 162 00:12:30,750 --> 00:12:34,868 So, what do you think of all this elegant simplicity? 163 00:12:34,879 --> 00:12:38,167 What do I think? 164 00:12:38,174 --> 00:12:40,961 - You didn't answer my question. - I don't understand. 165 00:12:40,969 --> 00:12:43,301 I'll explain. She may think we're nuts, 166 00:12:43,304 --> 00:12:46,171 but, also, she doesn't meet guys everyday who offer her 167 00:12:46,182 --> 00:12:48,514 $1 million to do what she did with you just now, for what, 168 00:12:48,518 --> 00:12:50,600 a couple of hundred? Please, no offense. 169 00:12:50,603 --> 00:12:52,935 Please, sit-have coffee. 170 00:12:52,939 --> 00:12:55,601 Please, sit. No offense. 171 00:12:57,568 --> 00:12:59,854 How do you know it'll work? 172 00:12:59,862 --> 00:13:02,899 Don't be negative. What matters is, 173 00:13:02,907 --> 00:13:06,525 we come up with some pragmatic plan. 174 00:13:06,536 --> 00:13:09,118 We're taking a shot here. We're not hanging around 175 00:13:09,122 --> 00:13:11,704 the fort type of people- we're crazy horse. 176 00:13:11,708 --> 00:13:14,120 - Right. - We're taking on custer. 177 00:13:14,127 --> 00:13:15,913 Crazy horse had the edge, huh? 178 00:13:15,920 --> 00:13:18,957 Right. And Alexander the great had it. 179 00:13:18,965 --> 00:13:21,547 - Field Marshall romell. - Hold on one second. 180 00:13:21,551 --> 00:13:24,714 Are you saying I get paid $1 million for seducing a man? 181 00:13:24,721 --> 00:13:26,882 And then what? He's gonna leave his job and- 182 00:13:26,889 --> 00:13:30,347 - and family - How do you know I'll do this? 183 00:13:30,351 --> 00:13:33,935 Let me be clear. 184 00:13:33,938 --> 00:13:37,726 You're saying you prefer to turn tricks for small change 185 00:13:37,734 --> 00:13:41,226 rather than make a million dollars turning one big one? 186 00:13:41,237 --> 00:13:43,102 How old are you? 187 00:13:43,114 --> 00:13:46,277 Can you afford to say no' and continue to believe 188 00:13:46,284 --> 00:13:49,447 that your mom and dad didn't raise you to be a nincompoop? 189 00:13:49,454 --> 00:13:51,285 And don't tell him anything? 190 00:13:51,289 --> 00:13:53,029 Oh, he loves it. 191 00:13:53,041 --> 00:13:54,952 He says "great." 192 00:13:54,959 --> 00:13:56,995 No, he says "win." 193 00:14:01,299 --> 00:14:03,506 Okay, I'll think about it. 194 00:14:05,636 --> 00:14:08,503 Good. Time's up. 195 00:14:08,514 --> 00:14:11,506 Do it- or forever wish you had. 196 00:14:14,479 --> 00:14:16,891 This is your ticket out of the boneyard. 197 00:14:16,898 --> 00:14:18,854 In case you didn't notice, you're dead- 198 00:14:18,858 --> 00:14:21,065 you just don't have the sense to lay down. 199 00:14:21,069 --> 00:14:23,435 I'll go up to one of your sisters, right now, 200 00:14:23,446 --> 00:14:24,652 make her the same offer. 201 00:14:30,661 --> 00:14:31,661 Okay. 202 00:14:35,333 --> 00:14:39,417 Good. You're excepted into the fox school of basic training. 203 00:14:39,420 --> 00:14:42,036 The course will cover the life and times of 204 00:14:42,048 --> 00:14:43,629 one hiroshi imuril. 205 00:14:48,805 --> 00:14:52,423 Hiroshi has edge big time- 206 00:14:52,433 --> 00:14:54,594 success, money, talent and women. 207 00:14:54,602 --> 00:14:57,218 Life comes easy to him. 208 00:14:57,230 --> 00:15:01,644 It's this justified arrogance which is causing him to chafe 209 00:15:01,651 --> 00:15:06,065 under the yoke of maas schmuck researchers. 210 00:15:06,072 --> 00:15:09,235 And look at him- 211 00:15:09,242 --> 00:15:11,824 the look on his face says it all. 212 00:15:11,828 --> 00:15:14,570 He's among them, but he's not of them. 213 00:15:14,580 --> 00:15:16,491 He's a freak. 214 00:15:16,499 --> 00:15:18,831 He takes a whole field of science-he shatters it. 215 00:15:18,835 --> 00:15:20,575 Every accepted concept, 216 00:15:20,586 --> 00:15:22,793 he brings on the violent revision 217 00:15:22,797 --> 00:15:25,209 of an entire body of knowledge. 218 00:15:25,216 --> 00:15:27,582 Hot proteins, huh? Who would have thought it? 219 00:15:27,593 --> 00:15:29,629 High speed links. 220 00:15:29,637 --> 00:15:32,003 You know what you get when one of your lab guys does that? 221 00:15:32,014 --> 00:15:33,754 Basic patents. 222 00:15:33,766 --> 00:15:37,805 That's a synonym for, tax free, sometimes billions. 223 00:15:37,812 --> 00:15:40,975 Our guy doesn't like to play by the rules- 224 00:15:40,982 --> 00:15:43,644 he's always giving the suits heartburn. 225 00:15:43,651 --> 00:15:45,937 The word on hiroshi is 226 00:15:45,945 --> 00:15:48,561 he's fed up with corporate politics. 227 00:15:48,573 --> 00:15:50,939 Maas, other genetic guys, are keeping him down. 228 00:15:50,950 --> 00:15:52,531 They're scared of him. 229 00:15:52,535 --> 00:15:54,196 He's a renegade. 230 00:15:54,203 --> 00:15:57,366 You don't have to memorize a hundred handy phrases 231 00:15:57,373 --> 00:16:00,581 to convince him to drop everything and be with you. 232 00:16:00,585 --> 00:16:02,951 All's you have to keep in mind is 233 00:16:02,962 --> 00:16:04,748 who and what you're dealing with. 234 00:16:04,755 --> 00:16:08,373 This guy is grandiose, he's arrogant. 235 00:16:08,384 --> 00:16:10,966 He has every right to be. Here, take a look. 236 00:16:10,970 --> 00:16:12,710 The beautiful missus. 237 00:16:14,390 --> 00:16:18,759 Helga-dominatrix from hell. 238 00:16:18,769 --> 00:16:22,728 Ball-busting, psycho hose beast from hell. 239 00:16:24,358 --> 00:16:27,145 You know, I've never met her but... 240 00:16:27,153 --> 00:16:29,439 There's something about her that's just- 241 00:16:29,447 --> 00:16:31,654 - I don't like her. - I don't like her, either. 242 00:16:31,657 --> 00:16:34,148 There's something about her that's just like ice. 243 00:16:34,160 --> 00:16:37,243 I mean, I don't blame him for, you know, going elsewhere. 244 00:16:37,246 --> 00:16:40,989 I mean, it's not like she was 400 pounds. 245 00:16:41,000 --> 00:16:45,835 She's beautiful, but, you know, she's not nice. 246 00:16:45,838 --> 00:16:51,003 Hiroshi is a fish out of water living in the west. 247 00:16:51,010 --> 00:16:52,500 German wife... 248 00:16:52,512 --> 00:16:54,753 Fencing, not kendo. 249 00:16:54,764 --> 00:16:57,096 The way I see it, this guy could live anywhere. 250 00:16:57,099 --> 00:17:00,967 So long as he can do his work and have some good couscous. 251 00:17:02,813 --> 00:17:04,769 Look at him. He's a genius. 252 00:17:08,486 --> 00:17:10,772 There's an old saying: 253 00:17:10,780 --> 00:17:14,364 The hair on a snatch could tow a battleship. 254 00:17:14,367 --> 00:17:17,154 All you have to do is feed his grandiosity 255 00:17:23,125 --> 00:17:25,912 If you could bring your intellect, your emotions, 256 00:17:25,920 --> 00:17:27,876 to that point... 257 00:17:27,880 --> 00:17:30,872 You'll have a sense of the edge. 258 00:17:30,883 --> 00:17:32,498 The edge? 259 00:17:32,510 --> 00:17:34,341 - What's the edge? - Edge. 260 00:17:36,847 --> 00:17:38,337 It's... 261 00:17:41,102 --> 00:17:42,683 It's... guts! 262 00:17:42,687 --> 00:17:44,723 To go beyond the distance. 263 00:17:44,730 --> 00:17:47,062 In the old days, these guys walked to the north pole 264 00:17:47,066 --> 00:17:48,897 behind a dogsled. 265 00:17:48,901 --> 00:17:53,190 Today, it's that same fraction of sheer human chutzpa. 266 00:17:53,197 --> 00:17:57,031 Locked inside the heads of the world's hottest scientists. 267 00:17:57,034 --> 00:17:58,615 The greeks said: 268 00:17:58,619 --> 00:18:03,033 Virtue is hitting the Mark. 269 00:18:03,040 --> 00:18:06,498 Edge is virtue. 270 00:18:06,502 --> 00:18:08,743 What happens if he doesn't believe me? 271 00:18:11,048 --> 00:18:13,664 If you believe, he will. 272 00:18:13,676 --> 00:18:16,042 You have to fall in love with him in your mind. 273 00:18:16,053 --> 00:18:18,294 You have to- 274 00:18:18,306 --> 00:18:19,887 you know how to make-believe? 275 00:18:19,890 --> 00:18:22,347 Make a man fall in love with you. 276 00:18:24,979 --> 00:18:26,389 Okay. 277 00:18:26,397 --> 00:18:27,762 Let's... 278 00:18:27,773 --> 00:18:30,981 Make-believe. 279 00:18:30,985 --> 00:18:32,976 Come on... 280 00:18:32,987 --> 00:18:34,693 It's a show. 281 00:18:36,824 --> 00:18:39,657 I'm hiroshi. 282 00:18:39,660 --> 00:18:42,276 I can't do a Japanese accent. I'll try anything. 283 00:18:46,417 --> 00:18:48,829 This is madness! 284 00:18:48,836 --> 00:18:51,623 I can't just drop everything 285 00:18:51,631 --> 00:18:53,667 and-and be with you! 286 00:18:53,674 --> 00:18:56,256 Everything? You call this everything? 287 00:18:56,260 --> 00:19:00,299 What, cut off, and fucking ball-busting bad weather? 288 00:19:00,306 --> 00:19:02,843 Well, you have to be with me! 289 00:19:02,850 --> 00:19:06,013 We have to teach this fucking maas a lesson, right? 290 00:19:06,020 --> 00:19:07,976 These people, they don't understand you. 291 00:19:07,980 --> 00:19:09,561 I understand you. 292 00:19:09,565 --> 00:19:12,807 They're gonna kill you, you know that? 293 00:19:12,818 --> 00:19:16,402 Let me take care of you. Let me... 294 00:19:16,405 --> 00:19:18,691 I'll get you power. 295 00:19:18,699 --> 00:19:20,564 I'll get you... 296 00:19:20,576 --> 00:19:22,362 Passion. 297 00:19:22,370 --> 00:19:24,235 I'll get you big bucks. 298 00:19:28,959 --> 00:19:30,415 It's gonna work. 299 00:19:32,129 --> 00:19:33,790 Come on. 300 00:19:44,016 --> 00:19:47,600 Look, we spent a year and a ton of money pursuing this guy. 301 00:19:47,603 --> 00:19:50,595 We know how many times a week he take a shit, for chrissake. 302 00:19:50,606 --> 00:19:53,598 But we're no closer to pulling this off than the first time 303 00:19:53,609 --> 00:19:55,691 - you thought of it. - That was a year ago. 304 00:19:55,695 --> 00:19:57,981 You've proven my point. A year's a long time. 305 00:19:57,988 --> 00:20:01,947 This is it. I'm finished with it. 306 00:20:01,951 --> 00:20:03,657 No more hiroshi. 307 00:20:03,661 --> 00:20:06,243 Let's find something else to do. 308 00:20:06,247 --> 00:20:08,158 There's plenty of work out there. 309 00:20:08,165 --> 00:20:10,747 Before you and I hooked up, what was your great coup 310 00:20:10,751 --> 00:20:13,333 - in corporate espionageโ€? - There you go again. 311 00:20:13,337 --> 00:20:16,170 No, allow me to remind you. You had a helicopter 312 00:20:16,173 --> 00:20:18,585 - fly over a smoke stack, yes? - Yes. 313 00:20:18,592 --> 00:20:21,049 Capture some smoke so it could be analyzed 314 00:20:21,053 --> 00:20:23,965 to figure out what was in this alloy they were making. 315 00:20:23,973 --> 00:20:25,759 Good. The problem was, 316 00:20:25,766 --> 00:20:29,224 this alloy was obsolete in six months. 317 00:20:29,228 --> 00:20:31,560 You might as well spend your time bartending. 318 00:20:31,564 --> 00:20:34,021 - You finished? - It was me, 319 00:20:34,024 --> 00:20:37,733 opened your eyes to corporate defectors. That's where the money is. 320 00:20:37,737 --> 00:20:40,228 Everything else is waiting. 321 00:20:44,201 --> 00:20:47,159 J I said I love you j 322 00:20:47,163 --> 00:20:50,155 j for forever and a day j 323 00:20:53,169 --> 00:20:54,955 j and then you asked j 324 00:20:54,962 --> 00:20:57,328 j "is that the night j 325 00:20:57,339 --> 00:21:00,752 j you walked away?" 326 00:21:00,760 --> 00:21:02,546 J you know j 327 00:21:02,553 --> 00:21:04,919 j I love you so much j 328 00:21:04,930 --> 00:21:06,761 j you know j 329 00:21:06,766 --> 00:21:10,350 j I need you so much j 330 00:21:10,352 --> 00:21:12,934 j you know I'd die for you j 331 00:21:12,938 --> 00:21:16,180 j sodon'tkill me...J 332 00:21:19,320 --> 00:21:22,107 j you know I'd die for you j 333 00:21:22,114 --> 00:21:26,027 j I'll cry and I'll fly & 334 00:21:26,035 --> 00:21:29,493 j but don't j 335 00:21:29,497 --> 00:21:32,034 jask metocry j 336 00:21:32,041 --> 00:21:36,080 j 'cause I'll cry over again j 337 00:21:36,086 --> 00:21:38,452 j you know I'd cry j 338 00:21:38,464 --> 00:21:40,876 jand I'd die j 339 00:21:40,883 --> 00:21:43,044 jufly ยป 340 00:21:43,052 --> 00:21:45,668 j but I won'tcry j 341 00:21:45,679 --> 00:21:51,969 jlwontd 342 00:21:57,483 --> 00:22:01,692 J you know I'd die for you j 343 00:22:01,695 --> 00:22:04,061 j I'd die & 344 00:22:04,073 --> 00:22:06,234 j I'd die for you j 345 00:22:20,422 --> 00:22:23,789 Look. 346 00:22:23,801 --> 00:22:26,543 The guy can't get laid unless he leaves the house. 347 00:22:26,554 --> 00:22:28,636 Where did you get this footage? 348 00:22:28,639 --> 00:22:30,971 Madam Rosa. Turns out there's some kind of 349 00:22:30,975 --> 00:22:33,591 whoremasters fraternity. This episode was taken 350 00:22:33,602 --> 00:22:37,015 in a cathouse in Hamburg, which-dig it- 351 00:22:37,022 --> 00:22:39,229 is owned by maas... 352 00:22:39,233 --> 00:22:41,019 For the sole entertainment 353 00:22:41,026 --> 00:22:42,641 of hiroshi... 354 00:22:42,653 --> 00:22:44,484 And a few of his lucky chums. 355 00:22:44,488 --> 00:22:46,604 For him? They built this thing for him? 356 00:22:46,615 --> 00:22:47,695 That's right. 357 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 You're looking at him. 358 00:22:59,795 --> 00:23:02,252 He's got everything, but he doesn't have passion. 359 00:23:04,216 --> 00:23:06,582 The look on his face says it all. 360 00:23:08,220 --> 00:23:10,586 - Whoo! Whoo! - Did I promise you? 361 00:23:10,598 --> 00:23:12,213 Technicolor-3-d. 362 00:23:12,224 --> 00:23:15,136 With cinerama, around the world. 363 00:23:17,104 --> 00:23:19,811 Huge. This guy is scary, huh? 364 00:23:24,361 --> 00:23:27,603 Look at that. Look at that. 365 00:23:27,615 --> 00:23:32,234 Our friend has a taste for dark-haired beauties. 366 00:23:32,244 --> 00:23:34,530 Am I right? 367 00:23:34,538 --> 00:23:37,951 - I know what the guy likes. - You're right. 368 00:23:39,585 --> 00:23:41,997 You took the words of my mouth. 369 00:23:42,004 --> 00:23:43,460 - Okay. - You know... 370 00:23:43,464 --> 00:23:47,753 Madam Rosa thinks you're too involved 371 00:23:47,760 --> 00:23:49,625 to pull this off. 372 00:23:53,182 --> 00:23:54,968 Is that what the good madam thinks? 373 00:23:54,975 --> 00:23:57,136 - Or is that what you think? - No. I told her 374 00:23:57,144 --> 00:23:59,226 my man knows how much is riding on this. 375 00:23:59,229 --> 00:24:01,436 He'd never compromise it for some broccoli. 376 00:24:01,440 --> 00:24:03,351 I told her that. She understood. 377 00:24:03,359 --> 00:24:05,099 - Thanks. - Yeah. But... 378 00:24:05,110 --> 00:24:08,068 Is madam Rosa picking up on something? 379 00:24:08,072 --> 00:24:12,277 What do you think? 380 00:24:14,495 --> 00:24:17,202 - You really worried about me? - This is the time to do this. 381 00:24:17,206 --> 00:24:20,118 Sandii is our shot. You have to have your head clear 382 00:24:20,125 --> 00:24:21,990 - pull this off. - It's clear. 383 00:24:22,002 --> 00:24:24,038 Get her ready. Teach her... 384 00:24:24,046 --> 00:24:26,128 To fall in love... 385 00:24:26,131 --> 00:24:28,747 Without falling in love yourself. 386 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 Don't you worry about me. 387 00:24:31,720 --> 00:24:33,802 Just watch me. 388 00:25:05,504 --> 00:25:07,961 J he wrote this j 389 00:25:07,965 --> 00:25:11,298 j all that we have first j 390 00:25:13,762 --> 00:25:18,301 j we get further and further and further j 391 00:25:18,308 --> 00:25:26,308 j from what we must do j 392 00:25:44,460 --> 00:25:48,999 J we get further and further and further & 393 00:25:49,006 --> 00:25:55,047 j from what we must do j 394 00:25:55,054 --> 00:26:01,266 j I saw you asleep beside a hole j 395 00:26:01,268 --> 00:26:05,762 j your skull inside that hole j& 396 00:26:05,773 --> 00:26:09,607 j your eyes blackened by the sound j 397 00:26:09,610 --> 00:26:12,272 j and the thought of god j 398 00:26:37,513 --> 00:26:39,629 Yo! 399 00:26:39,640 --> 00:26:41,881 What? 400 00:26:41,892 --> 00:26:44,008 Check this chicken outfit. 401 00:26:44,019 --> 00:26:46,010 - I can't hear. - Huh? 402 00:26:46,021 --> 00:26:48,228 I can't hear you. Hang on. 403 00:26:48,232 --> 00:26:50,268 The chicken outfit! 404 00:26:55,739 --> 00:26:56,774 Hey. 405 00:26:56,782 --> 00:26:58,738 This is a lady of the night. 406 00:26:58,742 --> 00:27:01,609 Angelica, pleased to meet you. You look beautiful. 407 00:27:01,620 --> 00:27:04,157 Do you like it? Do you want me to wear this? 408 00:27:04,164 --> 00:27:06,155 No. 409 00:27:06,166 --> 00:27:08,373 - Do you like this? - Yes. 410 00:27:08,377 --> 00:27:11,164 So, my name is Angelica demayo. Pleased to meet you. 411 00:27:11,171 --> 00:27:12,957 Angelica, pleasure meeting you. 412 00:27:12,965 --> 00:27:15,377 - Hiroshi imuri. - Oh, hi. 413 00:27:15,384 --> 00:27:19,423 I work here. Um, I'm a PR. 414 00:27:19,429 --> 00:27:23,172 I'm having a conference for this company I work for. 415 00:27:23,183 --> 00:27:24,798 It's called, um... 416 00:27:35,195 --> 00:27:37,231 So that's you, right? 417 00:27:37,239 --> 00:27:39,946 Home movies. 418 00:27:39,950 --> 00:27:41,690 You like that? 419 00:27:41,702 --> 00:27:44,193 Mmm... they're nice. 420 00:27:45,956 --> 00:27:49,574 He's trying to get laid over there. 421 00:27:49,585 --> 00:27:51,792 Hiroshi, what are you gonna do tonight? 422 00:27:51,795 --> 00:27:55,959 Gonna fucking try a girl for the first time? Huh? 423 00:27:55,966 --> 00:27:58,673 You better fuck her good. 424 00:27:58,677 --> 00:28:02,761 Buono, buono. Buono, buono. 425 00:28:02,764 --> 00:28:04,595 You know, 'cause... 426 00:28:04,600 --> 00:28:07,558 I'm a little girl from Italy. I have never done these things. 427 00:28:07,561 --> 00:28:08,971 Never? 428 00:28:08,979 --> 00:28:11,721 No. I don't know how to do it. But- 429 00:28:11,732 --> 00:28:13,939 I'll show you. 430 00:28:13,942 --> 00:28:16,149 - Are you gonna do it? - Yes. 431 00:28:16,153 --> 00:28:18,360 - Buono, buono. - Buono, buono. 432 00:28:18,363 --> 00:28:22,735 Buono, buono. 433 00:28:22,743 --> 00:28:25,359 Hiroshi. Hiroshi. 434 00:28:25,370 --> 00:28:26,780 Hiroshi... 435 00:28:28,582 --> 00:28:30,743 What if I fall in love with you, hiroshi? 436 00:28:30,751 --> 00:28:32,332 You will. 437 00:28:37,591 --> 00:28:40,549 I used to see this boy when I was living with my sister, 438 00:28:40,552 --> 00:28:42,543 in Naples. 439 00:28:42,554 --> 00:28:44,636 I used to live in Naples. 440 00:28:44,640 --> 00:28:49,976 Me and my sister, my mother, my grandmother. 441 00:28:49,978 --> 00:28:54,096 Oh, it was so nice. Naples-so, so nice. 442 00:28:54,107 --> 00:28:55,938 So nice. 443 00:28:59,696 --> 00:29:02,108 My father- 444 00:29:02,115 --> 00:29:04,527 my father is... 445 00:29:04,534 --> 00:29:07,947 He's-he's French. 446 00:29:07,955 --> 00:29:10,162 He was never there. I don't remember. 447 00:29:46,118 --> 00:29:47,403 Hiroshi. 448 00:29:50,414 --> 00:29:52,575 Fuck! I forgot the key. 449 00:29:54,668 --> 00:29:56,659 You wait here. I'll be right back. 450 00:31:21,797 --> 00:31:22,832 Bye-bye. 451 00:31:28,428 --> 00:31:31,420 Are you fucking crazy? You scared the shit out of me. 452 00:31:41,358 --> 00:31:43,599 How do you feel? 453 00:31:43,610 --> 00:31:45,771 I feel great! I'm stronger! 454 00:31:45,779 --> 00:31:48,771 Oh. Here's your l.D. Card. 455 00:31:48,782 --> 00:31:50,898 My l.D. For the conference, 456 00:31:50,909 --> 00:31:52,774 - right? - Right. 457 00:31:52,786 --> 00:31:54,026 So are you ready? 458 00:31:55,997 --> 00:31:56,997 Yeah. 459 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Okay. 460 00:32:02,129 --> 00:32:03,209 Yeah. 461 00:32:05,173 --> 00:32:06,959 I'm gonna miss you. Yeah. 462 00:32:06,967 --> 00:32:08,832 - Go. - Okay. 463 00:32:08,844 --> 00:32:10,209 Yeah. 464 00:34:13,760 --> 00:34:15,671 Tell me what you got. 465 00:34:15,679 --> 00:34:17,419 Here's the videocam log. 466 00:34:17,430 --> 00:34:19,842 Got a few examples for you. 467 00:34:19,849 --> 00:34:22,056 These guys weren't street punks, either. 468 00:34:22,060 --> 00:34:24,051 They were good... 469 00:34:24,062 --> 00:34:25,677 Really good. 470 00:34:28,984 --> 00:34:30,474 Here's something you're familiar with. 471 00:34:33,822 --> 00:34:36,814 Total fucking abortion. 472 00:34:36,825 --> 00:34:40,317 It was reported as a failed kidnapping? 473 00:34:40,328 --> 00:34:42,535 Bullshit. 474 00:34:42,539 --> 00:34:46,202 It was an inside job from maas... 475 00:34:46,209 --> 00:34:50,452 And maas took out maas. 476 00:34:50,463 --> 00:34:52,704 Maas fired on maas. 477 00:34:52,716 --> 00:34:56,834 So you can neutralize maas' double security? 478 00:34:56,845 --> 00:34:59,211 With those guys, it's only a matter of money. 479 00:34:59,222 --> 00:35:00,632 Money's no problem. 480 00:35:00,640 --> 00:35:03,006 You understand- this is a defection, 481 00:35:03,018 --> 00:35:05,009 not a kidnapping. 482 00:35:05,020 --> 00:35:06,601 It makes no difference. 483 00:35:06,605 --> 00:35:08,561 How did you arrange that? 484 00:35:08,565 --> 00:35:11,056 Honey trap. 485 00:35:11,067 --> 00:35:13,308 Hey, let's go spend some of your unlimited money. 486 00:35:14,571 --> 00:35:16,562 So, what's next? 487 00:35:16,573 --> 00:35:18,814 I want to make the deal first. 488 00:35:18,825 --> 00:35:21,783 I want to know what these guys are willing to pay ahead of time. 489 00:35:21,786 --> 00:35:24,243 This is all well and good, but 490 00:35:24,247 --> 00:35:26,989 you're leaving out a really important part of all this. 491 00:35:27,000 --> 00:35:28,615 What? 492 00:35:28,627 --> 00:35:31,164 The arrival of your beloved hiroshi. 493 00:35:31,171 --> 00:35:32,786 Don't be negative. 494 00:35:32,797 --> 00:35:35,630 A hundred million bucks- just like that. 495 00:35:35,634 --> 00:35:39,843 Hosaka wants hiroshi... bad. 496 00:35:39,846 --> 00:35:43,009 This guy can come up with one breakthrough after another. 497 00:35:43,016 --> 00:35:45,177 As we speak, he's mutating a virus 498 00:35:45,185 --> 00:35:47,176 that could cure the common cold. 499 00:35:47,187 --> 00:35:49,394 You know how many billions that's worth? 500 00:35:49,397 --> 00:35:51,934 A hundred million- we are giving the guy away. 501 00:35:51,941 --> 00:35:54,353 Did I say that? 502 00:35:54,361 --> 00:35:57,945 Remind me-plus expenses. 503 00:35:57,947 --> 00:36:02,156 Remind me to tell these pricks: Plus expenses. 504 00:36:02,160 --> 00:36:05,573 Who's the boss? 505 00:36:05,580 --> 00:36:07,445 We're the boss. 506 00:36:30,313 --> 00:36:31,928 Well... 507 00:36:31,940 --> 00:36:33,555 Thanks for seeing us. 508 00:36:36,361 --> 00:36:39,945 When we began negotiations a while back, 509 00:36:39,948 --> 00:36:41,939 it was understood that 510 00:36:41,950 --> 00:36:44,236 there was to be a deadline. 511 00:36:44,244 --> 00:36:47,953 That deadline, having come and gone, 512 00:36:47,956 --> 00:36:51,744 we feel that any renewed negotiations 513 00:36:51,751 --> 00:36:55,744 with hosaka corporation should begin from scratch. 514 00:36:55,755 --> 00:36:59,122 So we're prepared to deliver hiroshi imuri 515 00:36:59,134 --> 00:37:01,750 to the destination of your choice. 516 00:37:01,761 --> 00:37:03,717 The price- a hundred million dollars. 517 00:37:03,722 --> 00:37:06,134 Not fifty. For fifty, 518 00:37:06,141 --> 00:37:08,177 we could be talking to sontag. 519 00:37:16,901 --> 00:37:18,766 So... 520 00:37:20,947 --> 00:37:23,404 Are you in contact with the subject? 521 00:37:26,870 --> 00:37:28,030 Every day. 522 00:37:28,037 --> 00:37:29,902 Twice on Sunday. 523 00:37:37,672 --> 00:37:41,881 Marrakesh has many defunct heroin labs 524 00:37:41,885 --> 00:37:47,096 now converted for other research and production. 525 00:37:47,098 --> 00:37:50,306 Find a suitable one and purchase it. 526 00:37:50,310 --> 00:37:53,677 Outfit it according to the subject's specifications 527 00:37:53,688 --> 00:37:56,225 and requirements. 528 00:37:56,232 --> 00:37:58,848 We'll take care of everything. 529 00:37:58,860 --> 00:38:00,441 Don't worry. 530 00:38:00,445 --> 00:38:02,652 Be happy. 531 00:38:02,655 --> 00:38:04,316 Okay? 532 00:38:10,830 --> 00:38:13,037 Thank you. 533 00:38:13,041 --> 00:38:14,326 Thanks. 534 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Bingo. 535 00:38:17,629 --> 00:38:18,629 Hey. 536 00:38:19,589 --> 00:38:20,589 Hey. 537 00:38:23,426 --> 00:38:25,838 Oh, my back. 538 00:38:25,845 --> 00:38:28,803 Did you see their faces? I broke their protocol. 539 00:38:28,807 --> 00:38:31,219 I said the name of the competition. 540 00:38:31,226 --> 00:38:34,138 They didn't know whether to shit or go blind. 541 00:38:34,145 --> 00:38:35,760 Did you see the way they looked at us? 542 00:38:35,772 --> 00:38:37,763 Respect. 543 00:38:37,774 --> 00:38:40,231 I thought you were gonna give them the 'edge' lecture. 544 00:38:40,235 --> 00:38:44,604 To me, they looked like harikari is redundant. 545 00:38:44,614 --> 00:38:46,605 - We had a good day. - Yeah, we did. 546 00:38:48,660 --> 00:38:50,867 I wrote a haiku in honor of the occasion. 547 00:38:52,413 --> 00:38:55,029 A dog... 548 00:38:55,041 --> 00:38:58,579 Walks into a bar. 549 00:38:58,586 --> 00:39:02,579 He's wearing a sult, a shirt, and tie. 550 00:39:02,590 --> 00:39:05,002 He says to the bartender... 551 00:39:05,009 --> 00:39:08,126 I'd like a scotch and toilet water. 552 00:39:10,974 --> 00:39:12,430 That's a haiku. 553 00:39:14,811 --> 00:39:16,642 Roughly translated. 554 00:39:16,646 --> 00:39:20,230 You know, on another more serious note. 555 00:39:20,233 --> 00:39:23,600 Sandii and hiroshi were seen having dinner 556 00:39:23,611 --> 00:39:25,897 at a hotel two nights ago. 557 00:39:25,905 --> 00:39:30,239 Very cozy, this description I got. 558 00:39:30,243 --> 00:39:32,655 Lots of chitchat. They were telling jokes. 559 00:39:32,662 --> 00:39:36,780 Also, her room was not slept in that night, 560 00:39:36,791 --> 00:39:39,578 according to the cleaning lady. 561 00:39:39,586 --> 00:39:42,373 Looks like you're not the only one. 562 00:39:42,380 --> 00:39:44,917 I suppose that's good. 563 00:39:44,924 --> 00:39:46,380 You know... 564 00:39:48,636 --> 00:39:51,628 Business is business. Just because he's fucking her 565 00:39:51,639 --> 00:39:54,381 doesn't mean he's gonna put her on the back of his horse 566 00:39:54,392 --> 00:39:56,348 and ride out of town. 567 00:39:56,352 --> 00:40:00,220 Yeah, but we're betting $100 million that our horse comes in first. 568 00:40:00,231 --> 00:40:03,815 There's no place to show in this race. 569 00:40:03,818 --> 00:40:05,854 I mean, that's the way I love it. 570 00:40:05,862 --> 00:40:07,898 Also-rans make me puke. 571 00:40:10,783 --> 00:40:13,445 They're gonna come after us, you know that. 572 00:40:13,453 --> 00:40:15,910 I've been hunted my whole life. 573 00:40:15,914 --> 00:40:18,155 It's all I know- 574 00:40:18,166 --> 00:40:20,532 me against them- from the beginning. 575 00:40:20,543 --> 00:40:22,750 What do I care? They broke my back. 576 00:40:22,754 --> 00:40:25,791 I'll break their back. I'm a hunter, too. 577 00:40:25,798 --> 00:40:29,165 Yeah, that's how anybody who has the edge must feel. 578 00:40:29,177 --> 00:40:31,133 That's how hiroshi feels. 579 00:40:31,137 --> 00:40:32,172 He's... 580 00:40:33,932 --> 00:40:35,342 He looks different. 581 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 He's like us. 582 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 So... 583 00:40:41,314 --> 00:40:42,975 If this happens... 584 00:40:42,982 --> 00:40:47,146 Will that do it for you? 585 00:40:47,153 --> 00:40:49,735 Will you find redemption? 586 00:40:49,739 --> 00:40:52,230 And will you finally have the edge, 587 00:40:52,241 --> 00:40:55,574 or whatever you call that pie-shaped wedge that's missing 588 00:40:55,578 --> 00:40:58,536 from your psyche that doesn't allow you to feel complete? 589 00:40:58,539 --> 00:41:01,872 This is what the prospect of whacking up $100 million does to you? 590 00:41:01,876 --> 00:41:04,117 Thank goodness I didn't ask for two. 591 00:41:04,128 --> 00:41:05,538 Psyche's? 592 00:41:05,546 --> 00:41:07,411 These things are for idlers and dreamers. 593 00:41:07,423 --> 00:41:10,506 Introspection? Where does this come from? 594 00:41:10,510 --> 00:41:14,253 It does not befit, behoove a gentleman, 595 00:41:14,263 --> 00:41:16,254 to be introspective. 596 00:41:16,265 --> 00:41:18,927 - I'm with you. - Good. 597 00:41:18,935 --> 00:41:22,848 Now that the heartfelt conversation is out of the way, 598 00:41:22,855 --> 00:41:25,062 can we talk about money? 599 00:41:25,066 --> 00:41:27,273 I want you to fly to marrakesh. 600 00:41:27,276 --> 00:41:29,688 There's no point dilly-dallying. 601 00:41:29,696 --> 00:41:33,564 I want our guy to know he has a lab to go to. 602 00:41:33,574 --> 00:41:36,111 - I'll take care of it. - I want him to, you know, 603 00:41:36,119 --> 00:41:38,701 give him anything he wants. Make the guy happy. 604 00:41:38,705 --> 00:41:40,696 This is it. He has the girl. 605 00:41:40,707 --> 00:41:44,074 He's ridded of the ball-buster wife. 606 00:41:44,085 --> 00:41:46,918 - The guy, he's like- - You envy him, don't you? 607 00:41:46,921 --> 00:41:49,503 - I do. Yeah, I do envy him. - You love him, don't you? 608 00:41:49,507 --> 00:41:52,089 I would love it to be so free, to be so rich. 609 00:41:52,093 --> 00:41:55,130 So famous. So, you know, the guy's got everything. 610 00:41:55,138 --> 00:41:57,595 What do you give the man who has everything? 611 00:41:57,598 --> 00:41:59,839 Sandi. 612 00:41:59,851 --> 00:42:02,092 That's a terrible name. 613 00:42:02,103 --> 00:42:05,061 I mean, is she... Is she from Stanton island? 614 00:42:05,064 --> 00:42:08,648 Is her father in construction? 615 00:42:08,651 --> 00:42:11,438 She has two sisters, Teri and Tina? 616 00:42:11,446 --> 00:42:14,028 Canay. 617 00:42:14,032 --> 00:42:15,772 Hey, banzal! 618 00:42:15,783 --> 00:42:17,398 Banzai. 619 00:42:17,410 --> 00:42:20,197 Waiter! Coleslaw for everybody. 620 00:42:20,204 --> 00:42:22,536 Too bad there's nobody here. 621 00:42:43,478 --> 00:42:45,639 It's amazing, absolutely amazing. 622 00:42:45,646 --> 00:42:47,386 How does he do it? Huh? 623 00:42:47,398 --> 00:42:49,229 He's got nothing to show for it. 624 00:42:49,233 --> 00:42:51,599 Sets the guy up with a half-a-hooker in Vienna. 625 00:42:51,611 --> 00:42:52,771 Half-a-hooker? 626 00:42:52,779 --> 00:42:54,986 Whatever she is. 627 00:42:54,989 --> 00:42:57,321 Anyway, I got this lab. 628 00:42:57,325 --> 00:42:59,691 It was used for heroin in the old days. 629 00:42:59,702 --> 00:43:01,818 But now- 630 00:43:01,829 --> 00:43:05,447 now he wants me to get ventilated specimen cages. 631 00:43:05,458 --> 00:43:08,200 Where the fuck am I gonna get ventilated specimen cages? 632 00:43:08,211 --> 00:43:10,452 Are you gonna be able to do this? 633 00:43:10,463 --> 00:43:13,455 Yeah. I got the generators coming, new refrigeration. 634 00:43:13,466 --> 00:43:15,832 There's Hamid now. They're all called Hamid. 635 00:43:15,843 --> 00:43:17,583 Where the fuck were you? 636 00:43:20,014 --> 00:43:22,050 - I was there. - What do you mean? 637 00:43:22,058 --> 00:43:24,515 I gotta look for you like a snake moving around. 638 00:43:24,519 --> 00:43:27,135 I had to leave to conduct other business. 639 00:43:54,090 --> 00:43:55,421 We can make this complicated 640 00:43:55,424 --> 00:43:57,005 or we can make it simple. 641 00:43:57,009 --> 00:43:58,965 Now, simple means-blood. 642 00:43:58,970 --> 00:44:00,756 Complicated means money. 643 00:44:00,763 --> 00:44:02,924 What we're gonna recommend is complicated. 644 00:44:02,932 --> 00:44:04,763 Moving parts... 645 00:44:04,767 --> 00:44:07,383 It's like a prop job, magic act, disappearing. 646 00:44:07,395 --> 00:44:09,977 End result is, the good doctor vanishes. 647 00:44:09,981 --> 00:44:12,973 Maas is standing around holding an empty bag. 648 00:44:12,984 --> 00:44:15,976 So what do you want to go-two? 649 00:44:15,987 --> 00:44:18,023 I don't know. Your recommendation? 650 00:44:18,030 --> 00:44:20,817 - Three. - Three. 651 00:44:20,825 --> 00:44:24,534 If that's the way it gets done, that's the way it gets done. 652 00:44:24,537 --> 00:44:26,949 - Deal. - One more thing. 653 00:44:26,956 --> 00:44:30,369 I want you to arrange for the girl 654 00:44:30,376 --> 00:44:33,743 to stop overnight in Berlin on her way to marrakesh. 655 00:44:33,754 --> 00:44:35,961 - Done deal. - All right. 656 00:44:35,965 --> 00:44:38,581 All right, let's go, guys. Let's get the fuck out of here. 657 00:44:48,144 --> 00:44:49,975 I missed you so much. 658 00:44:57,445 --> 00:44:59,436 You did? 659 00:44:59,447 --> 00:45:01,654 Uh-huh. Yeah, 660 00:45:01,657 --> 00:45:03,113 I did. 661 00:45:11,083 --> 00:45:13,074 Well... 662 00:45:13,085 --> 00:45:15,497 I heard you were busy. 663 00:45:15,504 --> 00:45:18,086 Hmm? You heard-"? 664 00:45:18,090 --> 00:45:20,331 - You were busy. - Who told you-? 665 00:45:22,678 --> 00:45:24,760 Who told you that? Hmm? 666 00:45:26,682 --> 00:45:29,469 I booked you 667 00:45:29,477 --> 00:45:31,934 a flight for Morocco for tomorrow morning. 668 00:45:34,523 --> 00:45:36,684 You'll be on your way when I pull the string 669 00:45:36,692 --> 00:45:38,523 and hiroshi drops out of sight. 670 00:45:47,078 --> 00:45:50,077 So... 671 00:45:50,081 --> 00:45:52,868 How was it? 672 00:45:52,875 --> 00:45:54,957 How was what? 673 00:45:58,047 --> 00:45:59,912 Sucking his cock. 674 00:46:04,428 --> 00:46:07,215 Whose cock? 675 00:46:07,223 --> 00:46:08,383 Hiroshi"s? 676 00:46:08,391 --> 00:46:10,222 Hmm? 677 00:46:10,226 --> 00:46:11,841 Yeah. 678 00:46:11,852 --> 00:46:14,810 Oh, you know, it was good. Good, you know... 679 00:46:14,814 --> 00:46:17,021 Cock. 680 00:46:17,024 --> 00:46:20,482 Nice and Japanese. 681 00:46:27,034 --> 00:46:29,446 You made me suck his fucking cock. 682 00:46:29,453 --> 00:46:31,660 - I did? - Yeah. 683 00:46:31,664 --> 00:46:33,996 - You hired me. - I was there? 684 00:46:34,000 --> 00:46:37,834 Forcing your head down on him? 685 00:46:37,837 --> 00:46:40,044 - Come on. - Come on? 686 00:46:40,047 --> 00:46:42,629 You fucking hired me to suck this guy's cock. 687 00:46:42,633 --> 00:46:45,249 Look. I didn't hire you. Fox hired you. 688 00:46:45,261 --> 00:46:47,092 Yeah, okay, but you didn't say no. 689 00:46:47,096 --> 00:46:49,052 You could have disa- you didn't have to. 690 00:46:49,056 --> 00:46:52,264 - "I didn't have to"? - Look, I... 691 00:46:52,268 --> 00:46:55,260 I thought we were doing this together? 692 00:46:55,271 --> 00:46:57,808 You think I like sucking this fucking cock? 693 00:46:57,815 --> 00:47:00,648 You did a real good job, I'll tell you that. 694 00:47:00,651 --> 00:47:04,064 The guy's gonna leave his family, his career. 695 00:47:04,071 --> 00:47:07,029 He's gonna go off and live on a fucking desert island. 696 00:47:07,033 --> 00:47:09,570 I checked it out-not a Sushi roll in the whole country. 697 00:47:09,577 --> 00:47:11,989 Not bad. 698 00:47:11,996 --> 00:47:13,452 Not bad-exactly. 699 00:47:19,795 --> 00:47:21,456 Listen-uh... 700 00:47:21,464 --> 00:47:23,045 Oh... 701 00:47:25,426 --> 00:47:27,007 Aren't you happy? 702 00:47:27,011 --> 00:47:28,842 You know-yeah. 703 00:47:28,846 --> 00:47:30,882 You know, aren't you proud of me? 704 00:47:30,890 --> 00:47:33,256 I did what you told me to do. 705 00:47:33,267 --> 00:47:36,009 Yeah, but don't expect me to be happy about it. 706 00:47:36,020 --> 00:47:37,760 You fucking made me suck- 707 00:47:37,772 --> 00:47:40,388 you think I enjoyed sucking this guy's cock? 708 00:47:40,399 --> 00:47:42,390 You think I liked it? 709 00:47:42,401 --> 00:47:44,732 I don't know. 710 00:47:44,737 --> 00:47:46,398 Yeah, yeah. You don't know. 711 00:47:46,405 --> 00:47:49,112 I fucking risked my life, okay? 712 00:47:51,577 --> 00:47:54,114 What is this fucking joke? 713 00:47:54,121 --> 00:47:55,201 Hmm? 714 00:48:04,548 --> 00:48:06,709 Why are you angry at me? 715 00:48:06,717 --> 00:48:08,958 I'm not angry. I'm just... 716 00:48:08,969 --> 00:48:10,834 I'm confused. 717 00:48:17,520 --> 00:48:19,181 I want to marry you. 718 00:48:29,323 --> 00:48:32,156 Marry...? 719 00:48:32,159 --> 00:48:33,820 I want to marry you. 720 00:48:35,329 --> 00:48:37,945 Why not? 721 00:48:37,957 --> 00:48:39,948 Can we get married 722 00:48:39,959 --> 00:48:42,416 like everybody? 723 00:48:45,339 --> 00:48:49,708 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 724 00:48:49,718 --> 00:48:53,882 Can we get a house and have children? 725 00:48:53,889 --> 00:48:55,550 Huh? 726 00:48:55,558 --> 00:48:57,719 And a car? 727 00:48:59,895 --> 00:49:02,887 Can-can we have... 728 00:49:02,898 --> 00:49:04,513 That? 729 00:49:06,735 --> 00:49:10,319 Do you want to end up killed in the street? 730 00:49:10,322 --> 00:49:12,904 Nobody will ever know your name. 731 00:49:12,908 --> 00:49:15,695 Nobody will ever cry over you. 732 00:49:15,703 --> 00:49:17,785 This is how you want to die? 733 00:49:19,707 --> 00:49:22,699 We stared this- we gotta finish it. 734 00:49:22,710 --> 00:49:25,167 We can't turn our back on fox. 735 00:49:25,171 --> 00:49:29,505 I can't let the guy down, all right? 736 00:49:29,508 --> 00:49:32,124 No. I was saying now. 737 00:49:32,136 --> 00:49:34,878 I was saying me and you, now-tomorrow morning- 738 00:49:34,889 --> 00:49:37,471 we leave him. 739 00:49:37,475 --> 00:49:38,885 Il-come on. 740 00:49:39,977 --> 00:49:41,683 Where is fox now? 741 00:49:41,687 --> 00:49:43,848 We will talk about it when you get back. 742 00:49:43,856 --> 00:49:45,812 When you get back from marrakesh. 743 00:49:45,816 --> 00:49:47,852 - Where is fox. - He's in marrakesh. 744 00:49:47,860 --> 00:49:49,600 He's... 745 00:49:49,612 --> 00:49:53,651 You know, he wants to be there to see when hiroshi arrives. 746 00:49:53,657 --> 00:49:55,943 Witness the resurrection with his own eyes, 747 00:49:55,951 --> 00:49:57,441 stick his finger in the- 748 00:49:57,453 --> 00:49:59,660 how much is he getting for this? 749 00:49:59,663 --> 00:50:01,403 I'm not-you know, I- 750 00:50:01,415 --> 00:50:02,415 ah... 751 00:50:05,252 --> 00:50:08,085 - It's not about money. - Does he know-does he... 752 00:50:08,088 --> 00:50:12,331 Okay. But does he know we're spending this night together? 753 00:50:17,056 --> 00:50:19,672 Oh. Forgive me for the other things I said. 754 00:50:19,683 --> 00:50:22,095 It's stupid. I feel ashamed. 755 00:50:24,188 --> 00:50:25,268 Okay? 756 00:52:21,180 --> 00:52:23,171 Good-bye. 757 00:52:23,182 --> 00:52:24,797 Auf weidersehen. 758 00:53:48,225 --> 00:53:49,681 Hombre... 759 00:53:52,271 --> 00:53:53,852 Everything's good. 760 00:53:53,856 --> 00:53:56,268 He loves it there, he loves her. 761 00:53:56,275 --> 00:53:57,640 He's happy. 762 00:53:57,651 --> 00:53:59,892 He's a clam in Linguini. 763 00:53:59,903 --> 00:54:02,645 How was your flight? Your back okay? 764 00:54:02,656 --> 00:54:05,819 Yeah. 765 00:54:05,826 --> 00:54:08,158 You look tired. When's the last time you got some sleep? 766 00:54:08,162 --> 00:54:11,029 Rest in the boneyard. My life is not about 767 00:54:11,039 --> 00:54:13,621 trying to get sleep. It's about finding out 768 00:54:13,625 --> 00:54:16,458 our account has been credited 769 00:54:16,462 --> 00:54:19,420 in the tune of $100 million. Yes? 770 00:54:19,423 --> 00:54:21,038 What if they fuck us? 771 00:54:21,049 --> 00:54:24,041 They'd love to. But they... 772 00:54:24,052 --> 00:54:25,633 They know: 773 00:54:25,637 --> 00:54:28,674 What fox giveth, fox can taketh away. 774 00:54:28,682 --> 00:54:30,889 With sandii in place, I am the boss man. 775 00:54:30,893 --> 00:54:33,635 You want some tea? 776 00:54:33,645 --> 00:54:35,260 Yeah. 777 00:54:35,272 --> 00:54:37,513 Nico- 778 00:54:41,236 --> 00:54:43,648 did I tell you... 779 00:54:43,655 --> 00:54:47,022 Sandii's gonna meet me in shinjuko in a month? 780 00:54:51,205 --> 00:54:52,661 Thanks. 781 00:54:54,625 --> 00:54:57,583 You mean... 782 00:54:57,586 --> 00:55:00,453 They're not gonna live happily ever after? 783 00:55:00,464 --> 00:55:04,048 It's not going that way. She's gonna live with me. 784 00:55:04,051 --> 00:55:06,463 Where? 785 00:55:06,470 --> 00:55:09,212 You know, I... I don't know. 786 00:55:13,435 --> 00:55:15,426 Anywhere. 787 00:55:15,437 --> 00:55:18,395 Hmm. This is kind of a surprise. 788 00:55:18,398 --> 00:55:21,435 I mean, I thought we were partners. 789 00:55:21,443 --> 00:55:24,185 - What's going on? - We are. It's finished. 790 00:55:24,196 --> 00:55:26,858 This is like you're doing a one-eighty on me here. 791 00:55:26,865 --> 00:55:29,197 What the fuck is that? Come on. I walk in here 792 00:55:29,201 --> 00:55:33,820 with good news and you tell me a thing like that? 793 00:55:33,831 --> 00:55:37,949 Was this your idea, or hers? Do us both a favor- 794 00:55:37,960 --> 00:55:41,578 forget about romance. She's a punchboard. 795 00:55:41,588 --> 00:55:43,419 Anyway... 796 00:55:43,423 --> 00:55:45,584 You think if she had any plan to come back 797 00:55:45,592 --> 00:55:47,628 she'd have left in the first place? 798 00:55:50,556 --> 00:55:51,591 Well... 799 00:55:54,393 --> 00:55:56,224 Good luck to the both of youse. 800 00:56:00,357 --> 00:56:02,973 What are you gonna do? 801 00:56:02,985 --> 00:56:05,567 Same thing I'm doing now. 802 00:56:05,571 --> 00:56:07,778 It's not about money- 803 00:56:07,781 --> 00:56:09,487 it's about action. 804 00:56:09,491 --> 00:56:12,449 It's just not about doing something and calling it a day. 805 00:56:15,372 --> 00:56:17,237 Ride 'em, cowboy. 806 00:56:20,085 --> 00:56:21,950 To business. 807 00:56:24,298 --> 00:56:25,913 Where are you staying? 808 00:56:25,924 --> 00:56:29,337 The Hyatt. We have adjoining rooms. 809 00:56:29,344 --> 00:56:32,507 You know something? You're not in love. 810 00:56:32,514 --> 00:56:34,345 You're in lust. 811 00:56:34,349 --> 00:56:37,933 A week from now, you're gonna change your mind. 812 00:56:37,936 --> 00:56:39,927 Everything's all right. 813 00:56:42,357 --> 00:56:44,063 I used to be able to tap-dance. 814 00:56:48,906 --> 00:56:51,898 860... 49... 52... 815 00:56:51,909 --> 00:56:53,774 I feel like George burns. 816 00:56:56,830 --> 00:56:59,913 Greetings, earth man. We've worked. 817 00:56:59,917 --> 00:57:01,908 It's time to rest. 818 00:57:01,919 --> 00:57:04,911 Get ready to be happy. 819 00:57:04,922 --> 00:57:06,708 Ah... 820 00:57:06,715 --> 00:57:09,878 Happy birthday! 821 00:57:09,885 --> 00:57:11,375 Tah-dahhh! 822 00:57:17,684 --> 00:57:19,515 So... ah... 823 00:57:21,688 --> 00:57:23,679 This is Colette. 824 00:57:23,690 --> 00:57:26,853 And, Colette and Colette and... 825 00:57:26,860 --> 00:57:29,647 - This must be Colette's sister? - Colette has a friend. 826 00:57:29,655 --> 00:57:32,271 In fact, Colette has four friends. 827 00:57:32,282 --> 00:57:34,443 In fact, maybe if we're lucky, 828 00:57:34,451 --> 00:57:37,693 we get lucky-make giggy-giggy. 829 00:57:37,704 --> 00:57:39,660 You're looking after me, right? 830 00:57:39,665 --> 00:57:42,657 This is just an act he puts on. In fact, 831 00:57:42,668 --> 00:57:45,034 he's having a wonderful time. 832 00:57:45,045 --> 00:57:46,831 Come on. Come on. 833 00:57:46,838 --> 00:57:48,874 My kid brother. 834 00:57:48,882 --> 00:57:50,873 You know... 835 00:57:50,884 --> 00:57:52,875 Come on. Let's have a drink. 836 00:57:52,886 --> 00:57:55,298 Listen. Do you want to eat something first? 837 00:58:00,644 --> 00:58:02,054 Looks pretty... 838 00:58:02,062 --> 00:58:04,053 Looks pretty tempting over here. 839 00:58:04,064 --> 00:58:06,521 Looks nice and fluffy. 840 00:58:15,283 --> 00:58:17,899 Anyway... Get your ass over here. 841 00:58:19,871 --> 00:58:21,486 Get your ass over here. 842 00:58:25,711 --> 00:58:28,043 This is going to be our night to howl. 843 00:58:49,818 --> 00:58:52,025 Well, this is... 844 00:58:52,029 --> 00:58:53,269 This is fantastic. 845 00:58:54,448 --> 00:58:58,657 Happy birthday 846 00:58:58,660 --> 00:59:00,901 to you! 847 00:59:06,835 --> 00:59:09,372 Can we get married? 848 00:59:09,379 --> 00:59:11,210 I want to marry you. 849 00:59:46,792 --> 00:59:48,123 Sandi... 850 00:59:50,796 --> 00:59:52,411 Where are you now? 851 00:59:57,177 --> 00:59:59,259 I must be out of my mind. 852 01:00:20,534 --> 01:00:23,116 - Mr. mastapool? - Yeah. 853 01:00:23,120 --> 01:00:24,735 Macelino here. 854 01:00:24,746 --> 01:00:27,533 I think you may want to hear this. 855 01:00:27,541 --> 01:00:29,156 This morning, 856 01:00:29,167 --> 01:00:31,704 hosaka's leading gene man, Mona, flew in. 857 01:00:31,711 --> 01:00:34,578 - Yeah? - Yeah. I'm sure it was him. 858 01:00:34,589 --> 01:00:37,672 He was proceeded by dozens of security agents. 859 01:00:37,676 --> 01:00:40,884 I followed him from the airport all the way back to the lab. 860 01:00:40,887 --> 01:00:42,502 Go ahead. 861 01:00:42,514 --> 01:00:44,880 They're swarming all over the fucking place. 862 01:00:44,891 --> 01:00:47,303 See? 863 01:00:47,310 --> 01:00:50,677 Their disguise is a fucking joke. 864 01:00:50,689 --> 01:00:53,021 Look, ashedan. 865 01:00:53,024 --> 01:00:54,935 What's he doing here? 866 01:00:54,943 --> 01:00:58,310 You told me hiroshi was going to run the lab by himself. 867 01:00:58,321 --> 01:01:00,186 See? Look at that. 868 01:01:04,536 --> 01:01:08,324 Hosaka's bringing in the top guys in their bio section. 869 01:01:08,331 --> 01:01:10,663 Why? All that edge in one place, huh? 870 01:01:10,667 --> 01:01:13,079 One bomb-oy. 871 01:01:13,086 --> 01:01:15,372 The right place, the right time-kaboom! 872 01:01:15,380 --> 01:01:18,087 Sayonara, eggheads. 873 01:01:18,091 --> 01:01:21,049 I know what this is. I've seen it before. 874 01:01:21,052 --> 01:01:23,088 It's finished. 875 01:01:23,096 --> 01:01:26,304 You sold 'em hiroshi, now forget him. 876 01:01:26,308 --> 01:01:28,845 You're obsessing on this guy. You got to let it go. 877 01:01:28,852 --> 01:01:32,310 Yet, they're taking this chance. Why? 878 01:01:35,108 --> 01:01:39,101 They told us they wanted to isolate hiroshi- 879 01:01:39,112 --> 01:01:42,149 keep him away from their central thrust. 880 01:01:43,867 --> 01:01:47,655 I don't think so. It seems to me... 881 01:01:47,662 --> 01:01:49,869 There's some kind of power struggle 882 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 going on inside hosaka. 883 01:01:52,083 --> 01:01:55,667 Somebody big is flying his favorites in 884 01:01:55,670 --> 01:01:58,662 rubbing 'em all over hiroshi, for luck. 885 01:01:58,673 --> 01:02:02,291 I smell money, a lot of money- 886 01:02:02,302 --> 01:02:04,509 - much more money. - I'm finished. 887 01:02:04,512 --> 01:02:06,628 - I thought-huh? - I'm through with it. 888 01:02:06,640 --> 01:02:09,052 What? 889 01:02:09,059 --> 01:02:11,095 The deal's done. 890 01:02:11,102 --> 01:02:12,683 Chapter closed. Next case. 891 01:02:12,687 --> 01:02:15,520 But this is a whole different ballgame. 892 01:02:18,235 --> 01:02:19,691 Nothing else to do. 893 01:02:22,072 --> 01:02:24,654 Nothing else to do. I'm finished. 894 01:02:24,658 --> 01:02:26,273 Wait. Wait. Wait. Come on. 895 01:02:26,284 --> 01:02:27,899 You'll feel better in the morning. 896 01:02:29,663 --> 01:02:31,949 Come on. Come on. Now get out of here. 897 01:02:42,259 --> 01:02:45,092 Yeah, well-get some sleep. 898 01:03:39,607 --> 01:03:41,188 Yeah? 899 01:03:41,192 --> 01:03:43,979 Mr. mastapool. 900 01:03:43,987 --> 01:03:46,603 It's a plague... a plague. 901 01:03:46,614 --> 01:03:48,479 Fever and death everywhere. 902 01:03:48,491 --> 01:03:52,609 Everybody's dying of the same exact thing. 903 01:03:52,620 --> 01:03:54,861 It's definitely some sort of virus. 904 01:03:57,292 --> 01:04:00,125 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 905 01:04:00,128 --> 01:04:03,336 Mona is dead. Hiroshi is dead. 906 01:04:03,340 --> 01:04:05,547 - What happened to the girl? - The qirl? 907 01:04:05,550 --> 01:04:07,711 - The girl! - The girl has vanished. 908 01:04:07,719 --> 01:04:09,755 She's vanished! 909 01:04:17,354 --> 01:04:18,389 Fox? 910 01:04:23,151 --> 01:04:24,186 Fox? 911 01:04:26,696 --> 01:04:27,981 What? 912 01:04:33,119 --> 01:04:35,735 The lab"s been wiped out. 913 01:04:41,127 --> 01:04:43,743 Sweet Jesus. I should have seen it. 914 01:04:43,755 --> 01:04:45,040 Come on, let's go. 915 01:04:45,048 --> 01:04:46,538 Sandi... 916 01:04:46,549 --> 01:04:48,790 Just check our credit. 917 01:05:01,481 --> 01:05:02,516 So... 918 01:05:13,493 --> 01:05:16,155 - What? - The money's gone. 919 01:05:16,162 --> 01:05:18,198 They deny we had an account. 920 01:05:21,084 --> 01:05:23,075 They're coming after us. 921 01:05:23,086 --> 01:05:24,326 Let's go. 922 01:05:32,095 --> 01:05:34,552 Your friend sold us out to maas. 923 01:05:34,556 --> 01:05:37,093 They don't care about hiroshi. 924 01:05:37,100 --> 01:05:41,264 They swapped him for the chance to wipe out hosaka's entire team. 925 01:05:41,271 --> 01:05:43,057 Sandi. 926 01:05:43,064 --> 01:05:45,476 They turned her in Vienna. 927 01:05:45,483 --> 01:05:47,314 I should have seen it coming. 928 01:05:50,280 --> 01:05:53,317 We split up, buy what we need. 929 01:05:53,324 --> 01:05:55,906 Get stuff that makes you look like a tourist- 930 01:05:55,910 --> 01:05:59,323 backpack, sunglasses, cap-you know. 931 01:05:59,330 --> 01:06:01,537 We'll get out of here if we have to walk out. 932 01:06:42,207 --> 01:06:43,207 Let's go. 933 01:08:20,179 --> 01:08:22,761 I just found out hiroshi"s making plans 934 01:08:22,765 --> 01:08:24,676 to attend a conference in Vienna. 935 01:08:24,684 --> 01:08:26,970 I got the hotel where he's staying. 936 01:08:26,978 --> 01:08:29,344 It's his wife's favorite, only-hello- 937 01:08:29,355 --> 01:08:30,936 she won't be there. 938 01:08:30,940 --> 01:08:33,556 She's going to a ball-busters convention. 939 01:08:33,568 --> 01:08:36,776 It was me opened your eyes to corporate defectors- 940 01:08:36,779 --> 01:08:39,316 that's where the money is. This is our shot. 941 01:08:39,324 --> 01:08:41,736 He'll be away from maas' scrutiny. 942 01:08:41,743 --> 01:08:44,109 We can get an offer to him- finally, at last. 943 01:08:44,120 --> 01:08:45,985 You understand how we fit in. 944 01:08:45,997 --> 01:08:47,862 We're point men in the skull wars- 945 01:08:47,874 --> 01:08:50,741 soldiers-in the secret... 946 01:08:54,922 --> 01:08:57,709 Isolated, singular, focused. 947 01:08:57,717 --> 01:09:00,129 Ah, what a perfect wolf you are. 948 01:09:00,136 --> 01:09:03,299 Eyes glazed, lips parched, ribs showing. 949 01:09:03,306 --> 01:09:05,297 - Hungry. - And you? 950 01:09:05,308 --> 01:09:07,344 How hungry are you? 951 01:09:08,895 --> 01:09:12,888 See, we need a cherry on the cake. 952 01:09:12,899 --> 01:09:15,686 What's the story? 953 01:09:15,693 --> 01:09:17,524 She didn't say anything? 954 01:09:17,528 --> 01:09:19,894 She had a cock in her mouth the whole time? 955 01:09:19,906 --> 01:09:22,693 Attention to detail- that's her strong point. 956 01:09:22,700 --> 01:09:24,691 That's why we get paid big bucks. 957 01:09:24,702 --> 01:09:26,909 What do you think about big bucks, baby? 958 01:09:26,913 --> 01:09:30,121 Big bucks? What do you mean? 959 01:09:30,124 --> 01:09:32,911 How would you like to make a million of them? 960 01:09:34,879 --> 01:09:37,712 It's elegance in its simplicity. 961 01:09:37,715 --> 01:09:39,501 It's so corny, it can't miss. 962 01:09:39,509 --> 01:09:42,125 Beautiful temptress, sandii... 963 01:09:42,136 --> 01:09:45,720 Seduces, induces wild and crazy egghead scientist 964 01:09:45,723 --> 01:09:48,681 to abandon his humdrum life 965 01:09:48,685 --> 01:09:50,516 and spend the rest of his days 966 01:09:50,520 --> 01:09:52,636 doing the things he likes best... 967 01:09:52,647 --> 01:09:55,013 Hot research and hot nooky. 968 01:09:55,024 --> 01:09:57,481 Hmm? 969 01:09:57,485 --> 01:10:01,103 You're saying I get paid $1 million-to do what? 970 01:10:01,114 --> 01:10:04,447 To seduce a man, and then he's got to leave his job? 971 01:10:04,450 --> 01:10:06,782 And his family. 972 01:10:06,786 --> 01:10:08,651 How do you know I'll do this? 973 01:10:22,301 --> 01:10:27,887 J you said I love you for forever and a day j 974 01:10:27,890 --> 01:10:29,846 what happened to the girl? 975 01:10:29,851 --> 01:10:32,012 What happened to the girl?! 976 01:10:32,019 --> 01:10:34,852 The girl? The girl has vanished. 977 01:10:37,024 --> 01:10:38,309 Vanished. 978 01:10:56,127 --> 01:10:58,618 It's a plague. A plague. 979 01:10:58,629 --> 01:11:01,211 Fever and death everywhere. 980 01:11:01,215 --> 01:11:04,423 Everybody's dying of the same exact thing. 981 01:11:04,427 --> 01:11:06,668 It's definitely some sort of virus. 982 01:11:09,640 --> 01:11:13,633 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 983 01:11:13,644 --> 01:11:16,431 Mona is dead. Hiroshi is dead. 984 01:11:16,439 --> 01:11:20,682 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 985 01:13:03,713 --> 01:13:06,295 Many months ago... 986 01:13:06,299 --> 01:13:10,258 I was so, so beautiful and lovely. 987 01:13:10,261 --> 01:13:13,253 When he first saw me 988 01:13:13,264 --> 01:13:14,720 I was in that bar. 989 01:13:17,894 --> 01:13:20,476 And, ah... 990 01:13:20,479 --> 01:13:22,344 I was wearing black. 991 01:13:38,873 --> 01:13:41,489 Tell me something about you. 992 01:13:41,500 --> 01:13:43,286 What do you want to know? 993 01:13:43,294 --> 01:13:45,501 I don't know-something. 994 01:13:45,504 --> 01:13:47,460 Let's start at what you do. 995 01:13:47,465 --> 01:13:49,672 Not very much. 996 01:13:49,675 --> 01:13:51,506 Yeah. 997 01:13:51,510 --> 01:13:54,468 What do you do when you don't do very much? 998 01:13:54,472 --> 01:13:57,088 I steal people. 999 01:13:57,099 --> 01:13:59,636 - Yeah? - Yeah. 1000 01:15:01,038 --> 01:15:02,653 My father is Italian. 1001 01:15:05,042 --> 01:15:07,203 I used to live in Tokyo. 1002 01:15:07,211 --> 01:15:09,998 I worked for hosaka. 1003 01:15:10,006 --> 01:15:11,997 Hosaka...? 1004 01:15:12,008 --> 01:15:14,294 Yeah, it was. 1005 01:15:16,971 --> 01:15:19,383 He... he had to leave. 1006 01:15:19,390 --> 01:15:21,346 There were some problems. 1007 01:15:21,350 --> 01:15:23,762 My mother is Dutch. 1008 01:15:23,769 --> 01:15:27,182 We... we lived in Milan. 1009 01:15:27,189 --> 01:15:29,771 My father was with us, like, 1010 01:15:29,775 --> 01:15:31,390 half of the year. 1011 01:15:50,546 --> 01:15:51,877 Good-night. 1012 01:15:58,262 --> 01:16:00,298 What's her story? 1013 01:16:00,306 --> 01:16:02,968 What do you mean? 1014 01:16:02,975 --> 01:16:05,967 She didn't say anything? 1015 01:16:05,978 --> 01:16:09,015 She says lots of things. What can I tell you? 1016 01:16:09,023 --> 01:16:11,560 She's Italian. What else do you want to know? 1017 01:16:11,567 --> 01:16:14,525 I don't know. Tell me. 1018 01:16:14,528 --> 01:16:17,361 You never tell me stories. 1019 01:16:17,364 --> 01:16:19,525 I don't have any stories to tell. 1020 01:16:19,533 --> 01:16:21,694 - No stories? - No. 1021 01:16:21,702 --> 01:16:23,909 How can you live with no stories? 1022 01:16:23,913 --> 01:16:26,495 I like to listen to stories. Your stories. 1023 01:16:26,499 --> 01:16:28,160 I have many stories. 1024 01:16:28,167 --> 01:16:30,749 Well, tell me some more. 1025 01:16:30,753 --> 01:16:33,335 I'm here to listen to your stories. 1026 01:16:33,339 --> 01:16:35,079 I used to live in Naples- 1027 01:16:35,091 --> 01:16:37,127 me and my sister, 1028 01:16:37,134 --> 01:16:39,500 my mother, my grandmother. 1029 01:16:39,512 --> 01:16:42,879 Oh, it was so nice, Naples- 1030 01:16:42,890 --> 01:16:45,506 so, so hice. 1031 01:16:45,518 --> 01:16:47,304 So nice. 1032 01:16:50,314 --> 01:16:52,851 My father... 1033 01:16:52,858 --> 01:16:55,315 My father is... 1034 01:16:55,319 --> 01:16:58,732 He's... he's French. 1035 01:16:58,739 --> 01:17:00,946 He was never there. I don't remember. 1036 01:17:03,536 --> 01:17:05,902 - Now, wait. - What do you want to do? 1037 01:17:05,913 --> 01:17:08,495 - Your father's French. - Yeah. 1038 01:17:08,499 --> 01:17:10,740 Your uncle's American. 1039 01:17:10,751 --> 01:17:13,117 You lived in Milan for a little while. 1040 01:17:13,129 --> 01:17:15,495 - You lived in sicily... - No. I lived in Naples. 1041 01:17:15,506 --> 01:17:18,122 You lived in Naples for a while. 1042 01:17:18,134 --> 01:17:20,090 No, I lived in sicily for a long time. 1043 01:17:20,094 --> 01:17:22,335 You got me confused. 1044 01:17:22,346 --> 01:17:24,712 - That's good, no? - That's okay. 1045 01:17:24,723 --> 01:17:26,554 - No? - That's okay. 1046 01:17:35,317 --> 01:17:38,901 If hosaka has the most clout worldwide... 1047 01:17:38,904 --> 01:17:42,943 Maas is the most ruthless. 1048 01:17:49,081 --> 01:17:50,912 - You want to go to the room? - Yeah. 1049 01:17:50,916 --> 01:17:52,577 - My room? - Yeah. 1050 01:18:08,642 --> 01:18:10,633 I forgot my keys. 1051 01:18:10,644 --> 01:18:12,635 Yeah. You wait here for me. 1052 01:18:12,646 --> 01:18:16,230 Don't go anywhere. You wait here. 1053 01:18:27,661 --> 01:18:30,653 Your friend sold us out to maas. 1054 01:18:30,664 --> 01:18:32,245 Sandi... 1055 01:18:32,249 --> 01:18:34,331 They turned her in Vienna. 1056 01:18:58,901 --> 01:19:02,894 You saying I get paid $1 million for seducing a man? 1057 01:19:02,905 --> 01:19:05,988 And then what? He's gonna leave his job and- 1058 01:19:05,991 --> 01:19:08,778 how do you know I'll do this? 1059 01:19:08,786 --> 01:19:11,823 Can you afford to say no and continue to think 1060 01:19:11,830 --> 01:19:14,242 your mom and dad didn't raise you to be a dumbbell 1061 01:19:17,002 --> 01:19:19,163 okay, um... I'll think about it. 1062 01:19:19,171 --> 01:19:20,957 - Yeah? - Sure. 1063 01:19:20,965 --> 01:19:22,205 Time's up. 1064 01:19:25,010 --> 01:19:27,626 This is your ticket out of the boneyard. 1065 01:19:27,638 --> 01:19:29,799 In case you didn't notice, you're dead- 1066 01:19:29,807 --> 01:19:32,014 you just don't have the sense to lay down. 1067 01:19:32,017 --> 01:19:34,178 I'll go up to one of your sisters, right now, 1068 01:19:34,186 --> 01:19:36,051 and make her the same offer. 1069 01:19:38,941 --> 01:19:40,056 Okay. 1070 01:19:41,902 --> 01:19:45,611 If you believe, he will. That's the key for all of this. 1071 01:19:45,614 --> 01:19:48,151 You have to fall in love with him in your mind. 1072 01:19:48,158 --> 01:19:49,989 You know how to make-believe. 1073 01:19:49,994 --> 01:19:51,734 Make a man fall in love with you. 1074 01:19:53,580 --> 01:19:55,992 - Buono, buono. - Buono, buono. 1075 01:19:56,000 --> 01:19:58,958 Okay. You want to fuck me, I have to look at him. 1076 01:19:58,961 --> 01:20:01,202 - Okay? - No, no. 1077 01:20:01,213 --> 01:20:03,750 No... don't ruin my concentration looking at you. 1078 01:20:03,757 --> 01:20:06,169 - I'm hiroshi. - Hiroshi-no. 1079 01:20:06,176 --> 01:20:08,167 - Hiroshi"s here. - No, hiroshi's over there. 1080 01:20:10,556 --> 01:20:12,512 There's no better time to do this. 1081 01:20:12,516 --> 01:20:15,349 Sandii"s our shot. Get your head clear. 1082 01:20:15,352 --> 01:20:18,344 Get her ready. Teach her to fall in love... 1083 01:20:18,355 --> 01:20:20,437 Without falling in love yourself. 1084 01:20:20,441 --> 01:20:22,523 You're worried about me, right? 1085 01:20:22,526 --> 01:20:25,142 - Well-no. - How long have you known me? 1086 01:20:25,154 --> 01:20:28,567 Hey-you know what? I'm gonna hit you in the knee. 1087 01:20:28,574 --> 01:20:30,690 It's gonna be all right. 1088 01:20:32,536 --> 01:20:35,118 Don't worry. It's gonna be all right. 1089 01:20:36,540 --> 01:20:37,700 Whew! 1090 01:20:53,140 --> 01:20:55,426 Hiroshi. Hiroshi. 1091 01:20:55,434 --> 01:20:57,516 Hiroshi. 1092 01:20:57,519 --> 01:21:00,306 What if I fall in love with you, hiroshi? 1093 01:21:00,314 --> 01:21:02,179 Don't worry. It's a job. 1094 01:21:20,501 --> 01:21:21,957 Good-night. 1095 01:21:23,420 --> 01:21:25,285 If you believe, he will. 1096 01:21:25,297 --> 01:21:28,130 That's the key for all this. 1097 01:21:28,133 --> 01:21:30,499 You have to fall in love... 1098 01:21:30,511 --> 01:21:33,093 In your mind. 1099 01:21:33,097 --> 01:21:35,509 You know how to make-believe? 1100 01:21:35,516 --> 01:21:38,724 Make a man fall in love with you. 1101 01:21:38,727 --> 01:21:40,809 What do you think? 1102 01:21:40,813 --> 01:21:43,304 Oh, this was good. 1103 01:21:43,315 --> 01:21:45,852 It's gonna work. 1104 01:21:47,861 --> 01:21:50,102 Oh, yeah. 1105 01:21:50,114 --> 01:21:52,070 Good. Good. You know something? 1106 01:21:52,074 --> 01:21:54,531 This was my masterstroke. 1107 01:21:56,620 --> 01:21:59,077 My masterstroke. 1108 01:21:59,081 --> 01:22:01,072 You know, when you understand things. 1109 01:22:01,083 --> 01:22:03,244 You get right to the center. 1110 01:22:03,252 --> 01:22:04,992 Look at that. 1111 01:22:05,003 --> 01:22:07,210 Here we go. 1112 01:22:07,214 --> 01:22:10,706 Did I tell you sandii"s gonna meet me in shinjuko in a month? 1113 01:22:10,717 --> 01:22:13,049 I knew you'd have to run off some day. 1114 01:22:15,013 --> 01:22:16,878 That's old. You know, I'm old- 1115 01:22:16,890 --> 01:22:18,221 you know, abandon me. 1116 01:22:20,853 --> 01:22:24,266 That's all right. I mean, I knew this was coming. 1117 01:22:24,273 --> 01:22:26,685 All good things have to come to an end. 1118 01:22:28,819 --> 01:22:30,275 It's sad. 1119 01:22:32,239 --> 01:22:34,025 Who is it? 1120 01:22:34,032 --> 01:22:35,238 Okay. 1121 01:23:20,621 --> 01:23:22,031 Time's up. 1122 01:23:23,957 --> 01:23:26,414 Do it- or forever wish you had. 1123 01:23:28,587 --> 01:23:30,999 This is your ticket out of the boneyard. 1124 01:23:31,006 --> 01:23:33,588 In case you didn't notice, you're dead. 1125 01:23:33,592 --> 01:23:36,049 You just don't have the sense to lay down. 1126 01:23:59,576 --> 01:24:02,943 This is it-I'm through with it. No more hiroshi. 1127 01:24:02,955 --> 01:24:05,162 - What else can we do? - Don't stop now. 1128 01:24:05,165 --> 01:24:07,156 - How much money can you make? - Don't stop now. 1129 01:24:09,920 --> 01:24:12,127 What's-what's ahead? 1130 01:24:12,130 --> 01:24:14,121 What's ahead? What's to do? 1131 01:24:14,132 --> 01:24:15,838 Give me a hug. Give me a hug. 1132 01:24:15,842 --> 01:24:18,709 You got to let go. 1133 01:24:18,720 --> 01:24:20,551 No, no. 1134 01:24:20,556 --> 01:24:22,968 There's plenty of work. We'll find something else. 1135 01:24:22,975 --> 01:24:25,762 It's more money than we ever thought about, man. 1136 01:24:25,769 --> 01:24:27,725 And I didn't see it. 1137 01:24:27,729 --> 01:24:30,516 This thing is so big. 1138 01:24:30,524 --> 01:24:33,311 When I heard that they were coming to town, 1139 01:24:33,318 --> 01:24:36,401 I see it. It's like a light... 1140 01:24:36,405 --> 01:24:37,861 It's like a light. 1141 01:24:54,923 --> 01:24:57,084 I want to marry you. 1142 01:25:00,345 --> 01:25:01,380 Huh? 1143 01:25:03,098 --> 01:25:04,338 Marry me... 1144 01:25:14,109 --> 01:25:16,191 I want to marry you. 1145 01:25:16,194 --> 01:25:17,650 Why not? 1146 01:25:19,323 --> 01:25:21,564 Can we get married like... 1147 01:25:27,372 --> 01:25:30,956 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 1148 01:25:30,959 --> 01:25:36,420 Can we get a house and have children? Huh? 1149 01:25:39,092 --> 01:25:41,925 Can we have that? 1150 01:25:44,473 --> 01:25:48,466 Do you want to end up killed in the street? 1151 01:25:48,477 --> 01:25:51,685 Nobody will ever know your name. 1152 01:25:51,688 --> 01:25:53,974 Nobody will ever cry over you. 1153 01:25:53,982 --> 01:25:56,314 This is how you want to die? 1154 01:25:59,071 --> 01:26:01,312 No. I was saying now. 1155 01:26:01,323 --> 01:26:03,860 I was saying, me and you, now, tomorrow morning- 1156 01:26:03,867 --> 01:26:05,323 we leave him. 1157 01:26:08,080 --> 01:26:10,571 We started this, we got to finish it. 1158 01:26:10,582 --> 01:26:13,619 We can't turn our back on fox. 1159 01:26:13,627 --> 01:26:15,492 It's that simple. 1160 01:26:18,882 --> 01:26:22,841 Oh, forgive me for the other things I said. 1161 01:26:22,844 --> 01:26:24,459 It's stupid. 1162 01:26:24,471 --> 01:26:26,462 I feel ashamed. 1163 01:26:26,473 --> 01:26:29,055 It's okay, baby. 1164 01:26:29,059 --> 01:26:31,892 Everything you say about me. 1165 01:26:31,895 --> 01:26:35,058 We'll talk about it when you come back. 1166 01:26:35,065 --> 01:26:38,523 Yeah. Yeah, when I come back. 1167 01:27:45,552 --> 01:27:48,339 If you really want to... 1168 01:27:48,346 --> 01:27:50,803 We'll walk away. 1169 01:28:24,341 --> 01:28:26,047 If you really want to... 1170 01:28:28,136 --> 01:28:29,592 We'll walk away. 1171 01:31:28,900 --> 01:31:33,018 J he leaves me empty in love j 1172 01:31:35,156 --> 01:31:39,320 j what will happen this time, baby? J 1173 01:31:41,454 --> 01:31:44,036 j nothing you can do j 1174 01:31:44,040 --> 01:31:48,659 j can kill this love I feel for you j 1175 01:31:50,338 --> 01:31:52,920 j falling in love j 1176 01:31:55,343 --> 01:31:57,959 j falling in love j 1177 01:31:59,764 --> 01:32:02,722 j falling in love j 1178 01:32:06,104 --> 01:32:09,767 j fallin' in love j 1179 01:32:09,774 --> 01:32:14,734 j without fallin' in love as such j 1180 01:32:14,738 --> 01:32:19,107 j fallin' in love j 1181 01:32:19,117 --> 01:32:23,110 j without fallin' in love as such j 77225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.