Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,507 --> 00:00:18,581
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:02,875 --> 00:02:05,168
Just a couple more things...
3
00:02:08,381 --> 00:02:09,965
Then well go home.
4
00:02:11,634 --> 00:02:12,926
What are you doing?
5
00:02:15,513 --> 00:02:17,389
Kids, behave!
6
00:02:23,353 --> 00:02:25,396
Third time shopping this week?
7
00:02:26,481 --> 00:02:28,482
I’ve got eight kids, praise God.
8
00:02:35,282 --> 00:02:37,950
Sweetie, we're going home soon.
9
00:02:41,163 --> 00:02:43,456
We should look at the good things.
10
00:02:43,582 --> 00:02:46,917
Shabbat is coming soon.
11
00:02:47,669 --> 00:02:49,628
I shouldn't complain,
12
00:02:49,755 --> 00:02:53,174
but surely you understand my troubles?
13
00:02:57,971 --> 00:03:00,389
Let me get you a fresh one.
14
00:03:00,515 --> 00:03:01,724
It looks fine.
15
00:03:11,193 --> 00:03:13,986
Why are we selling
this unwashed lettuce?
16
00:03:15,113 --> 00:03:17,531
You're such an extremist.
17
00:03:17,657 --> 00:03:19,742
It's not worth it.
18
00:03:20,494 --> 00:03:24,580
We earn no profit
on the pre-washed stuff.
19
00:03:25,790 --> 00:03:27,791
This has no rabbinical approval,
it could have worms.
20
00:03:27,918 --> 00:03:29,027
Are you kidding me?
21
00:03:29,127 --> 00:03:30,920
You’re late for work.
22
00:03:31,421 --> 00:03:33,255
You forget to mop the floors.
23
00:03:33,798 --> 00:03:35,883
The customers complain.
24
00:03:36,551 --> 00:03:37,718
Now it's the lettuce?
25
00:03:38,178 --> 00:03:40,137
People can wash it on their own.
26
00:03:40,889 --> 00:03:42,582
…but the Ruv insists.
27
00:03:42,682 --> 00:03:43,891
Start acting like a mensch,
28
00:03:44,392 --> 00:03:45,809
then you can tell me about the Ruv.
29
00:03:46,186 --> 00:03:47,853
For now, don’t bother
me about the Ruv.
30
00:04:41,073 --> 00:04:43,324
These rabbis who outlaw eruvin.
31
00:04:44,118 --> 00:04:46,244
They’re meddling with our traditions.
32
00:04:46,871 --> 00:04:48,913
He doesn’t allow women to wear wigs.
33
00:04:49,290 --> 00:04:51,291
Exactly. Don't change our traditions.
34
00:04:52,209 --> 00:04:54,419
You know what I say?
35
00:04:55,254 --> 00:04:57,114
I’m not talking about Jewish Law,
36
00:04:57,214 --> 00:04:59,883
but carrying on Shabbat doesn’t smell good.
37
00:05:02,720 --> 00:05:04,220
I’m serious.
38
00:05:07,182 --> 00:05:10,226
Landau, who stopped being observant...
39
00:05:10,686 --> 00:05:12,478
They threw his kids out of school.
40
00:05:12,938 --> 00:05:15,982
Yankel might be a heretic,
but why punish his kids?
41
00:05:17,443 --> 00:05:20,403
Maybe this brings him back into the fold.
42
00:05:22,448 --> 00:05:24,699
But his wife is still religious.
43
00:05:24,825 --> 00:05:27,619
We can't have these kids in our schools.
44
00:05:27,786 --> 00:05:29,495
But the kids are not at fault.
45
00:06:36,854 --> 00:06:38,939
How was your meeting with the lady?
46
00:06:41,025 --> 00:06:42,067
Praise God.
47
00:06:44,904 --> 00:06:47,823
Chana's father said it didn't go well.
48
00:06:49,158 --> 00:06:50,283
I’m just not ready yet.
49
00:06:51,285 --> 00:06:54,204
"All beginnings are hard,"
the Talmud says.
50
00:06:57,875 --> 00:07:00,069
Think about your son's well-being.
51
00:07:00,169 --> 00:07:04,464
He should be raised in a proper home.
52
00:07:04,632 --> 00:07:09,219
Why can’t I raise Rieven on my own?
53
00:07:10,555 --> 00:07:11,748
Why must he live at Eizik’s?
54
00:07:11,848 --> 00:07:14,015
A stepmother won't be any better.
55
00:07:14,392 --> 00:07:20,480
She wouldn't be permitted
to touch my son.
56
00:07:21,274 --> 00:07:23,426
You must find a new wife,
57
00:07:23,526 --> 00:07:25,861
she will run your household,
58
00:07:25,987 --> 00:07:28,446
she'll keep your home clean.
59
00:07:28,655 --> 00:07:30,265
It will be a fine, pious home.
60
00:07:30,365 --> 00:07:31,824
Then Rieven may live with you.
61
00:07:33,368 --> 00:07:34,618
It won't be the same.
62
00:07:35,078 --> 00:07:36,563
It will never be the same,
63
00:07:36,663 --> 00:07:38,956
yet life must go on.
64
00:09:06,545 --> 00:09:07,586
Dad?
65
00:09:08,880 --> 00:09:10,380
Get in!
66
00:09:10,798 --> 00:09:12,340
I’m late to see my tutor.
67
00:09:14,426 --> 00:09:15,677
Just for a minute.
68
00:09:17,471 --> 00:09:19,597
I got you a gift.
69
00:09:22,893 --> 00:09:24,102
Just for a minute.
70
00:09:26,355 --> 00:09:28,064
I got you a present, come inside.
71
00:09:28,983 --> 00:09:30,024
What’s the present?
72
00:09:31,610 --> 00:09:33,653
A chick!
Like the Yom Kippur chicken.
73
00:09:39,618 --> 00:09:42,328
Sleep my child, my chickeleh.
74
00:09:45,624 --> 00:09:47,625
Tomorrow we'll have you
75
00:09:48,294 --> 00:09:49,544
in the chicken...
76
00:09:50,004 --> 00:09:51,045
soup.
77
00:09:54,884 --> 00:09:56,426
You’ll make everyone jealous.
78
00:10:40,721 --> 00:10:41,763
Daddy?
79
00:10:54,734 --> 00:10:56,526
I thought you’d never find me!
80
00:10:56,736 --> 00:10:58,946
It stinks of fish in here.
81
00:10:59,614 --> 00:11:01,615
Like Jonah inside the whale.
82
00:11:02,700 --> 00:11:04,576
You could get into worse things.
83
00:11:04,953 --> 00:11:08,247
Jonah didn’t work for my manager, Shmiel.
84
00:11:08,790 --> 00:11:09,831
Come on.
85
00:11:23,513 --> 00:11:24,554
So what's new?
86
00:11:28,268 --> 00:11:31,937
Why don’t my uncle and teacher like you?
87
00:11:33,314 --> 00:11:34,648
Who’s been telling you this?
88
00:11:34,899 --> 00:11:36,024
We all get along fine.
89
00:11:38,194 --> 00:11:41,530
Don’t worry about what your uncle thinks.
90
00:11:42,991 --> 00:11:44,616
Only what you think.
91
00:11:45,618 --> 00:11:46,644
Promise?
92
00:11:46,744 --> 00:11:47,452
Promise.
93
00:11:47,662 --> 00:11:50,607
Why don't you wear a hat and coat
like everyone else?
94
00:11:50,707 --> 00:11:51,915
You’d look much nicer.
95
00:11:54,085 --> 00:11:55,961
You don’t like the way I look?
96
00:12:01,384 --> 00:12:05,304
If there’s something
you don’t understand, ask me
97
00:12:05,513 --> 00:12:07,139
not your uncle.
98
00:12:11,811 --> 00:12:14,396
- What else is doing?
- I’m getting hungry.
99
00:12:15,940 --> 00:12:18,108
Your tutor called in a panic.
100
00:12:18,443 --> 00:12:19,844
You think this is a free world?
101
00:12:19,944 --> 00:12:21,320
What are you doing here?
102
00:12:21,612 --> 00:12:24,239
You need to go straight home after school.
103
00:12:24,657 --> 00:12:26,575
Sorry, Uncle, he surprised me.
104
00:12:27,577 --> 00:12:28,869
I just picked him up on the way.
105
00:12:29,245 --> 00:12:30,746
Grab your bag and let’s go.
106
00:12:32,040 --> 00:12:33,332
I won't deal with this.
107
00:12:33,458 --> 00:12:35,500
When we make a plan,
108
00:12:35,835 --> 00:12:36,876
we stick to it.
109
00:12:37,669 --> 00:12:39,628
My family is doing you a favor.
110
00:12:39,838 --> 00:12:41,213
Don't forget that.
111
00:13:17,584 --> 00:13:19,752
So you follow Rabbi Moshe or Rabbi Yaakov?
112
00:13:20,337 --> 00:13:21,379
Yaakov.
113
00:13:22,589 --> 00:13:25,549
My family’s always been close with the Ruv.
114
00:13:26,093 --> 00:13:27,843
My uncle was his gabbai.
115
00:13:29,638 --> 00:13:31,581
I couldn't follow the other one.
116
00:13:31,681 --> 00:13:35,226
I can’t believe he permits women to drive.
117
00:13:36,144 --> 00:13:38,145
It’s just not normal.
118
00:13:40,399 --> 00:13:43,275
Must the rabbis meddle in everything?
119
00:13:50,492 --> 00:13:52,409
So the matchmaker says you have children?
120
00:13:52,869 --> 00:13:54,787
- One son.
- Only one?
121
00:13:59,501 --> 00:14:00,751
Ready to get married again?
122
00:14:03,255 --> 00:14:06,924
I was told you've been widowed
only four months.
123
00:14:07,884 --> 00:14:09,870
You've been a widower for a year, right?
124
00:14:09,970 --> 00:14:12,888
I think it’s time for both of us.
125
00:14:13,807 --> 00:14:16,684
Besides marriage and kids,
what else is there?
126
00:14:17,644 --> 00:14:18,686
I’m in no rush.
127
00:14:20,104 --> 00:14:22,063
Why waste my time then?
128
00:14:22,982 --> 00:14:26,192
The Ruv’s been pressuring me to go out.
129
00:14:27,945 --> 00:14:30,196
But I don't think you're my type.
130
00:14:31,657 --> 00:14:32,683
Your type?
131
00:14:32,783 --> 00:14:35,118
And you're all I’d pray for in a husband?
132
00:14:38,998 --> 00:14:45,587
Now I know why Hasidic men are so helpless.
133
00:14:48,090 --> 00:14:50,216
Your mothers spoil you
134
00:14:50,342 --> 00:14:53,428
then your wives take over.
135
00:14:54,471 --> 00:14:57,932
I offer you the opportunity
for a stable life,
136
00:14:58,976 --> 00:15:00,643
you spit in my face.
137
00:15:03,856 --> 00:15:07,525
Did you want to get something to eat?
138
00:16:02,956 --> 00:16:04,498
Was school any better today?
139
00:16:05,250 --> 00:16:06,250
140
00:16:07,126 --> 00:16:09,044
But there’s still too much homework.
141
00:16:13,841 --> 00:16:15,259
How much homework?
142
00:16:16,511 --> 00:16:19,012
I’d rather be with you at the store.
143
00:16:20,640 --> 00:16:22,057
That's nonsense.
144
00:16:23,935 --> 00:16:26,144
You? Work at the store?
145
00:16:26,479 --> 00:16:29,147
—You’re young, you have no responsibilities.
146
00:16:29,857 --> 00:16:33,568
Be grateful you’re free to study.
147
00:16:35,154 --> 00:16:36,530
Poor you…
148
00:16:36,656 --> 00:16:41,034
eating Aunt Henchi’s cooking every night.
149
00:16:41,995 --> 00:16:42,937
It’s awful.
150
00:16:43,037 --> 00:16:45,247
She only cooks kugel and chicken.
151
00:16:47,959 --> 00:16:52,337
Let’s stop on the way
and get some schnitzel.
152
00:17:12,567 --> 00:17:15,902
You can’t be more careful?
153
00:17:17,155 --> 00:17:18,655
Look, it’s dripping all over you.
154
00:17:19,115 --> 00:17:21,533
It’s not a joke, don’t laugh.
155
00:17:23,995 --> 00:17:25,912
Look at this, that's a new shirt.
156
00:17:36,883 --> 00:17:38,258
Ruveleh, have you eaten?
157
00:17:40,011 --> 00:17:41,637
We bought a snack on the way.
158
00:17:44,265 --> 00:17:45,349
Smells delicious in here.
159
00:17:45,558 --> 00:17:46,891
What are you making?
160
00:17:47,726 --> 00:17:48,768
Kugel.
161
00:17:57,319 --> 00:17:58,361
Hello Eizik.
162
00:18:00,113 --> 00:18:01,697
What's going on?
163
00:18:02,115 --> 00:18:04,226
You're half an hour late. Where were you?
164
00:18:04,326 --> 00:18:06,369
He was hungry. I bought him a snack.
165
00:18:08,914 --> 00:18:12,333
I wanted to talk to you about next week...
166
00:18:13,377 --> 00:18:14,835
the memorial for Leah.
167
00:18:15,170 --> 00:18:16,379
You’ll make it on time?
168
00:18:19,257 --> 00:18:21,509
I’ll prepare something to say.
169
00:18:22,552 --> 00:18:25,971
Don’t worry about that.
The Ruv’s going to be here.
170
00:18:28,266 --> 00:18:31,560
Maybe I’ll buy Rieven a new suit.
171
00:18:32,854 --> 00:18:36,691
You still owe me money...
172
00:18:37,734 --> 00:18:40,861
from the last time you bought him clothing.
173
00:18:41,029 --> 00:18:42,738
Now you want to buy him a suit?
174
00:18:43,073 --> 00:18:44,824
With whose money?
175
00:18:46,034 --> 00:18:47,493
I’m not an outsider here!
176
00:18:47,786 --> 00:18:50,788
I should be the one hosting the memorial!
177
00:18:51,248 --> 00:18:53,416
Don’t yell. The family’s here.
178
00:18:55,168 --> 00:18:56,252
Calm down.
179
00:18:59,548 --> 00:19:04,593
You’ve never respected me,
180
00:19:05,053 --> 00:19:06,637
even when I was married to your sister.
181
00:19:07,013 --> 00:19:09,223
You have no respect for yourself.
182
00:19:09,349 --> 00:19:11,183
Why should I respect you?
183
00:19:16,440 --> 00:19:18,023
I’m taking my son.
184
00:19:18,150 --> 00:19:19,567
I don’t need him raised in a home
185
00:19:20,485 --> 00:19:22,945
where everything is so strict.
186
00:19:23,572 --> 00:19:26,073
I’m his father. I know what’s best for him.
187
00:19:27,242 --> 00:19:28,617
What do you know?
188
00:19:29,368 --> 00:19:30,452
Enough!
189
00:19:30,619 --> 00:19:31,828
Let’s
190
00:19:33,414 --> 00:19:35,415
It’s my responsibility to raise Rieven!
191
00:19:35,583 --> 00:19:37,333
I’ll be letting the Ruv know!
192
00:19:37,501 --> 00:19:38,626
I don't care.
193
00:20:49,323 --> 00:20:50,365
Wake up
194
00:20:51,951 --> 00:20:55,119
It’s eight o'clock, we're gonna be late.
195
00:21:17,058 --> 00:21:19,309
Daddy, what do you have to eat?
196
00:21:20,228 --> 00:21:21,812
You have nothing
197
00:21:24,065 --> 00:21:25,482
Want some gefilte fish?
198
00:21:25,608 --> 00:21:27,943
We don’t have time.
199
00:21:30,488 --> 00:21:33,323
There’s a piece of cake.
Put it in a plastic bag.
200
00:21:43,418 --> 00:21:46,211
Daddy, you're always making us late.
201
00:21:48,840 --> 00:21:50,215
Where's my tzitzit?
202
00:21:53,803 --> 00:21:55,888
- Soda is good?
- Yeah, it’s good.
203
00:21:58,516 --> 00:21:59,558
We need to hurry up.
204
00:22:12,655 --> 00:22:14,072
Quick! Quick!
205
00:22:14,991 --> 00:22:16,658
Okay, say the blessing.
206
00:22:16,784 --> 00:22:17,826
Blessed are you…
207
00:22:22,248 --> 00:22:23,290
Quick, it’s late!
208
00:22:27,670 --> 00:22:29,504
We need to feed the chick.
209
00:22:30,965 --> 00:22:32,007
Here's something.
210
00:22:32,425 --> 00:22:33,467
Hurry!
211
00:22:36,721 --> 00:22:38,180
Come on, let’s go.
212
00:22:38,514 --> 00:22:39,556
Do you have everything?
213
00:22:41,851 --> 00:22:43,727
There's someone at the door.
214
00:22:44,270 --> 00:22:45,979
Look, it's just business.
215
00:22:46,773 --> 00:22:48,523
You get me?
216
00:22:49,651 --> 00:22:51,026
I have to take him to school.
217
00:22:53,237 --> 00:22:54,529
I’ll be right back.
218
00:22:56,490 --> 00:22:57,949
Come on. Menashe.
219
00:22:59,993 --> 00:23:01,327
I’m gonna pay you.
220
00:23:04,081 --> 00:23:05,289
I just need a check.
221
00:23:05,666 --> 00:23:07,416
And I need it to go through.
222
00:23:08,251 --> 00:23:09,502
Give me two days.
223
00:23:30,232 --> 00:23:32,551
I figured you were at yeshiva...
224
00:23:32,651 --> 00:23:35,987
We need a rabbi with your smarts.
225
00:23:36,238 --> 00:23:38,572
I had to take my kid to school.
226
00:23:39,199 --> 00:23:43,536
Mop the floors tonight.
It won't happen on its own.
227
00:24:09,312 --> 00:24:09,562
228
00:24:24,619 --> 00:24:26,495
You heard what the Rabbi said.
229
00:24:26,997 --> 00:24:30,916
The Ruv can’t stop me
from attending college.
230
00:24:31,877 --> 00:24:35,171
Wait until your father hears this nonsense!
231
00:24:41,135 --> 00:24:43,928
Does he contribute at all?
232
00:24:44,388 --> 00:24:47,098
No, I take care of the bills.
233
00:24:47,433 --> 00:24:50,685
Praise God,
the real estate market is strong.
234
00:24:51,395 --> 00:24:53,438
I can’t understand Menashe.
235
00:24:54,398 --> 00:24:57,567
My brothers took care
of our sister while she was ill.
236
00:24:58,277 --> 00:24:59,887
We took her to doctors…
237
00:24:59,987 --> 00:25:02,739
for all her treatments.
238
00:25:03,032 --> 00:25:04,532
I never get any thanks.
239
00:25:05,242 --> 00:25:07,160
Thanks? For what?
240
00:25:07,870 --> 00:25:09,271
You don’t even attend minyan!
241
00:25:09,371 --> 00:25:11,122
You see how he speaks to me?
242
00:25:11,248 --> 00:25:12,207
He's never respected me.
243
00:25:13,084 --> 00:25:14,026
Respect?
244
00:25:14,126 --> 00:25:17,045
This is how you dress?
Where’s your hat and coat?
245
00:25:17,505 --> 00:25:19,407
He's inconsiderate to everyone.
246
00:25:19,507 --> 00:25:20,548
Enough!
247
00:25:20,966 --> 00:25:22,008
Sit down.
248
00:25:28,265 --> 00:25:30,292
Why are you so late?
249
00:25:30,392 --> 00:25:33,603
I had to help
the Hispanic guys
250
00:25:34,563 --> 00:25:37,857
stock the shelves.
251
00:25:38,859 --> 00:25:39,844
See this?
252
00:25:39,944 --> 00:25:41,152
A fresh excuse.
253
00:25:41,487 --> 00:25:45,532
What if he has to pick up
his son after school,
254
00:25:45,950 --> 00:25:48,993
but his boss needs him to stay later?
255
00:25:49,745 --> 00:25:51,162
My boss is terrible,
256
00:25:51,288 --> 00:25:53,665
but I can't afford to lose my job.
257
00:25:53,791 --> 00:25:57,043
This is why Rieven
can’t live with you now.
258
00:25:57,545 --> 00:26:03,049
The Talmud says three things
bring a man peace...
259
00:26:03,717 --> 00:26:05,135
A nice wife,
260
00:26:06,011 --> 00:26:07,679
a nice house,
261
00:26:07,972 --> 00:26:09,639
and nice dishes.
262
00:26:11,267 --> 00:26:13,461
The gentiles have broken homes,
263
00:26:13,561 --> 00:26:16,604
and so they have a broken society.
264
00:26:17,523 --> 00:26:19,732
Do you have so little faith in me?
265
00:26:20,442 --> 00:26:23,569
Do you have so little faith in the Torah?
266
00:26:26,156 --> 00:26:27,698
I’m begging you, Ruv.
267
00:26:28,241 --> 00:26:30,117
I barely see my son.
268
00:26:31,661 --> 00:26:33,370
It breaks my heart.
269
00:26:34,164 --> 00:26:37,374
I shouldn’t have taken him from Eizik’s.
270
00:26:38,877 --> 00:26:40,711
But we must work something out.
271
00:26:43,631 --> 00:26:45,591
Okay, I've heard enough.
272
00:26:48,219 --> 00:26:51,680
Rieven will be thrown out of school
273
00:26:52,015 --> 00:26:55,601
if he's not in a two-parent home.
274
00:26:56,644 --> 00:27:01,440
I'll allow Rieven to stay with you
until the memorial.
275
00:27:03,067 --> 00:27:06,069
Then he goes back to Eizik’s.
276
00:27:07,030 --> 00:27:08,447
That's my decision.
277
00:27:08,615 --> 00:27:09,948
One week.
278
00:27:12,160 --> 00:27:14,536
You understand the consequences?
279
00:27:17,790 --> 00:27:18,832
Yes.
280
00:28:58,390 --> 00:29:00,725
Charity...
281
00:29:01,810 --> 00:29:03,477
Help a Jew out.
282
00:29:09,609 --> 00:29:12,153
Don't be anti-Hasidic, give money.
283
00:29:19,286 --> 00:29:20,870
Jews, give charity.
284
00:29:23,540 --> 00:29:24,498
Mr. Jew?
285
00:29:25,709 --> 00:29:27,126
Help me, please?
286
00:29:28,670 --> 00:29:30,489
I’m getting married. I'm an orphan.
287
00:29:30,589 --> 00:29:32,548
I’m the great-grandson
of the Sanzer Rabbi.
288
00:29:33,884 --> 00:29:36,927
Don’t get married.
It’s better for your health.
289
00:29:37,763 --> 00:29:39,805
Don't be anti-Hasidic!
290
00:29:57,656 --> 00:29:58,740
What did you learn in school today?
291
00:29:59,658 --> 00:30:03,328
We learned about the dead.
292
00:30:05,790 --> 00:30:07,624
About cemeteries?
293
00:30:07,792 --> 00:30:10,543
Yes, that you must be respectful.
294
00:30:11,712 --> 00:30:14,589
You may not eat or drink there.
295
00:30:14,924 --> 00:30:17,383
You can't do business there.
296
00:30:22,765 --> 00:30:24,808
Let’s read something more cheerful.
297
00:30:25,017 --> 00:30:27,393
I studied this passage last week.
298
00:30:30,272 --> 00:30:32,357
Yehuda ben Teima says…
299
00:30:33,150 --> 00:30:35,860
"Be bold as a leopard."
300
00:30:35,986 --> 00:30:37,028
What's a leopard?
301
00:30:45,037 --> 00:30:46,204
Just like a cat.
302
00:30:49,542 --> 00:30:51,292
"And be light like an eagle."
303
00:30:51,502 --> 00:30:53,795
An eagle flies high...
304
00:30:57,716 --> 00:30:59,384
"And mighty as a lion.”
305
00:31:00,845 --> 00:31:02,470
How does a lion sound?
306
00:31:03,848 --> 00:31:04,889
You do it.
307
00:31:09,520 --> 00:31:11,187
No, you sound like a cow.
308
00:31:11,605 --> 00:31:12,647
A lion!
309
00:31:24,160 --> 00:31:25,410
Finish your homework?
310
00:31:25,619 --> 00:31:26,661
Yeah.
311
00:31:28,247 --> 00:31:30,290
- Read a book.
- Okay, okay.
312
00:31:40,175 --> 00:31:41,216
Ruveleh, what are you doing?
313
00:31:43,469 --> 00:31:45,512
Daddy, look what I found
314
00:31:50,935 --> 00:31:51,977
What's this?
315
00:32:02,780 --> 00:32:04,489
I still feel badly.
316
00:32:04,657 --> 00:32:06,867
We had a fight that day.
317
00:32:16,294 --> 00:32:18,378
I don’t want you touching my phone.
318
00:32:20,465 --> 00:32:22,382
Get back to your homework.
319
00:32:24,636 --> 00:32:26,261
You’re not done yet.
320
00:32:49,994 --> 00:32:51,536
Here's what I'm saying.
321
00:32:51,663 --> 00:32:54,331
Apartments are tiny. There's no room.
322
00:32:54,707 --> 00:32:57,960
I have seven kids.
My wife wants more every year.
323
00:32:58,628 --> 00:33:01,213
I can’t do it. Seriously.
324
00:33:01,464 --> 00:33:03,298
A few days ago, I come home,
325
00:33:03,508 --> 00:33:06,551
I found my youngest asleep in the tub.
326
00:33:06,719 --> 00:33:07,761
Is that normal?
327
00:33:12,934 --> 00:33:14,768
Menashe, how are you?
328
00:33:14,935 --> 00:33:16,310
Thanks for coming.
329
00:33:16,687 --> 00:33:19,021
I have a great match for you.
330
00:33:19,398 --> 00:33:21,482
My cousin got a gett.
331
00:33:21,733 --> 00:33:23,776
Her husband hit her.
332
00:33:24,069 --> 00:33:25,403
Wouldn’t let her leave.
333
00:33:25,696 --> 00:33:27,029
But she’s finally divorced.
334
00:33:27,197 --> 00:33:28,823
She’s lovely, really.
335
00:33:28,949 --> 00:33:31,117
She looks good, really good.
336
00:33:33,078 --> 00:33:34,479
I’m okay.
337
00:33:34,579 --> 00:33:35,663
How old are her kids?
338
00:33:35,789 --> 00:33:38,525
One is six. The twins are three.
339
00:33:38,625 --> 00:33:40,001
Boys or girls?
340
00:33:40,127 --> 00:33:42,086
Two boys and a girl.
341
00:33:42,254 --> 00:33:43,337
Don’t want to hear it.
342
00:35:27,233 --> 00:35:28,274
Uncle?
343
00:36:20,953 --> 00:36:22,704
Careful where you walk.
344
00:36:22,955 --> 00:36:24,914
You be careful where you walk.
345
00:36:25,332 --> 00:36:26,750
Think it’s funny?
346
00:36:34,216 --> 00:36:35,300
Think it's shy?
347
00:36:37,553 --> 00:36:39,846
Be careful, he'll fall.
348
00:37:00,283 --> 00:37:02,034
See who’s at the door.
349
00:37:09,542 --> 00:37:11,084
What are you doing here?
350
00:37:12,295 --> 00:37:13,337
What?
351
00:37:13,630 --> 00:37:15,839
Rieven called to say you were drunk.
352
00:37:15,965 --> 00:37:17,466
I'm taking him home.
353
00:37:18,968 --> 00:37:21,386
Ruveleh, you used my phone?
354
00:37:21,679 --> 00:37:22,721
Yeah.
355
00:37:23,765 --> 00:37:26,350
Don't you want to be with me?
356
00:37:29,979 --> 00:37:31,355
I didn’t mean it.
357
00:37:33,650 --> 00:37:34,691
He wants to stay.
358
00:37:35,360 --> 00:37:37,736
Don’t come by here without calling.
359
00:37:37,987 --> 00:37:39,655
Is this a joke?
360
00:37:39,823 --> 00:37:41,406
See me laughing
361
00:37:42,325 --> 00:37:44,785
You forget what we discussed with the Ruv.
362
00:37:44,911 --> 00:37:46,537
You’ve lost your mind.
363
00:37:46,913 --> 00:37:48,872
Stop banging on the teapot.
364
00:37:49,040 --> 00:37:51,583
I can take care of my son.
365
00:37:51,835 --> 00:37:54,127
I’ll believe it when I see it.
366
00:37:54,712 --> 00:37:58,423
You're holier than the Ruv now?
367
00:37:58,550 --> 00:37:59,716
Enough!
368
00:38:00,218 --> 00:38:02,010
Rieven is my son,
369
00:38:02,136 --> 00:38:03,262
and Leah was my wife.
370
00:38:03,555 --> 00:38:05,889
I don't need any meddlers.
371
00:38:09,853 --> 00:38:13,689
And Leah’s memorial will be at my home.
372
00:38:14,816 --> 00:38:16,275
Enough of your squeaking.
373
00:38:16,484 --> 00:38:19,278
Everyone will see you're a fool.
374
00:38:39,423 --> 00:38:40,506
I’m sorry.
375
00:38:41,258 --> 00:38:43,718
I can’t believe you called Eizik!
376
00:38:46,597 --> 00:38:49,473
Don’t you ever use my phone again.
377
00:38:51,059 --> 00:38:52,002
Got it?
378
00:38:52,102 --> 00:38:53,144
Yes.
379
00:39:00,110 --> 00:39:02,695
Okay, get ready. It’s late.
380
00:39:04,698 --> 00:39:05,823
Time for bed.
381
00:41:22,835 --> 00:41:23,293
382
00:41:50,321 --> 00:41:52,696
- Hello?
- Shloime? Menashe.
383
00:41:53,323 --> 00:41:54,865
Menashe Schwartz?
384
00:41:55,200 --> 00:41:56,575
No, your cousin.
385
00:41:57,952 --> 00:41:58,994
What's going on?
386
00:42:00,371 --> 00:42:04,458
I’m hosting a memorial dinner at my place.
387
00:42:04,584 --> 00:42:05,709
Can you come?
388
00:42:05,835 --> 00:42:07,294
Maybe…
389
00:42:07,420 --> 00:42:09,171
Is Eizik okay with that?
390
00:42:09,297 --> 00:42:12,466
Forget Eizik. She was my wife.
391
00:42:13,510 --> 00:42:16,804
Fine. Whatever's best.
392
00:42:17,180 --> 00:42:19,598
Can I help? Bring anything
393
00:42:19,724 --> 00:42:22,476
No, I’ll take care of it.
394
00:42:22,811 --> 00:42:23,753
You're sure?
395
00:42:23,853 --> 00:42:25,145
Thanks. Bye.
396
00:42:35,281 --> 00:42:38,117
We should decorate for the memorial.
397
00:42:38,535 --> 00:42:40,035
Let's buy that one.
398
00:42:40,620 --> 00:42:42,871
He's wearing a nice hat and coat.
399
00:42:42,997 --> 00:42:44,540
Mom would’ve liked it.
400
00:42:45,333 --> 00:42:46,1000
The holy Minchas Elazar.
401
00:42:47,252 --> 00:42:48,669
But it’s not painted well.
402
00:42:51,798 --> 00:42:54,591
So let’s get that one with the book.
403
00:42:54,759 --> 00:42:56,093
The Chasam Sofer?
404
00:42:57,971 --> 00:43:00,180
We already own one like it.
405
00:43:00,306 --> 00:43:01,431
What do you think of this one?
406
00:43:02,392 --> 00:43:05,269
Rabbi Shayele Kerestirer.
407
00:43:05,562 --> 00:43:10,440
They say that his portrait keeps the mice away.
408
00:43:10,567 --> 00:43:12,526
It's a miracle.
409
00:43:14,237 --> 00:43:16,280
- Let's buy that one?
- Yes.
410
00:43:17,824 --> 00:43:19,491
It’s nicely drawn.
411
00:43:21,494 --> 00:43:23,495
Very authentic.
412
00:43:31,254 --> 00:43:33,172
You’re not stronger than Daddy.
413
00:43:37,593 --> 00:43:38,843
You must listen.
414
00:43:39,136 --> 00:43:40,386
Let go.
415
00:43:45,642 --> 00:43:46,684
I give up.
416
00:43:54,067 --> 00:43:55,651
Okay, nail it in.
417
00:44:47,955 --> 00:44:50,790
I have a son
418
00:44:52,709 --> 00:44:54,085
for the memorial dinner.
419
00:44:54,461 --> 00:44:55,503
Let’s hear it.
420
00:45:00,509 --> 00:45:02,969
Once the mother went away
421
00:45:03,512 --> 00:45:05,471
and did not come back home.
422
00:45:06,098 --> 00:45:07,682
And Yankele and Shloimele.
423
00:45:07,891 --> 00:45:10,518
Nobody wants to hear a song like that.
424
00:45:11,103 --> 00:45:13,479
Sing something happier.
425
00:45:33,457 --> 00:45:34,958
You said you’d be quick.
426
00:45:35,376 --> 00:45:36,710
It will be quick.
427
00:45:54,562 --> 00:45:55,854
You promised me ice cream.
428
00:45:56,439 --> 00:45:57,731
Not now. Soon.
429
00:46:02,153 --> 00:46:03,194
You stink of fish.
430
00:46:04,322 --> 00:46:07,642
- Get out of the way, please.
-I don’t want to be here.
431
00:46:07,742 --> 00:46:08,783
Let's go.
432
00:46:14,790 --> 00:46:16,124
Get off of that!
433
00:46:16,459 --> 00:46:18,001
It’s dangerous
434
00:46:26,886 --> 00:46:28,970
Why are you in a crazy mood?
435
00:46:30,222 --> 00:46:31,598
Put on your seatbelt.
436
00:46:52,453 --> 00:46:53,495
What happened
437
00:46:54,997 --> 00:46:56,915
Help me clean up this mess.
438
00:47:38,581 --> 00:47:40,874
Something happened with the fish.
439
00:47:41,876 --> 00:47:42,543
What?
440
00:47:42,877 --> 00:47:45,546
I made a turn,
441
00:47:46,506 --> 00:47:48,590
then I heard a crash.
442
00:47:49,008 --> 00:47:51,343
All the fish fell out. The boxes broke.
443
00:47:51,469 --> 00:47:53,178
- Everything broke?
- All the fish.
444
00:47:53,388 --> 00:47:55,472
All of it was ruined?
445
00:47:59,352 --> 00:48:01,728
Should I laugh or cry here?
446
00:48:04,315 --> 00:48:06,942
-I wasn’t speeding.
- You weren’t speeding?
447
00:48:07,235 --> 00:48:11,447
I made a left, then stopped.
448
00:48:12,031 --> 00:48:14,908
Turned around and heard a crash.
449
00:48:16,411 --> 00:48:17,995
Then all the fish flew out.
450
00:48:21,082 --> 00:48:23,526
You know how much that cost?
Over $1,000.
451
00:48:23,626 --> 00:48:25,419
-I know.
- You know?
452
00:48:26,337 --> 00:48:27,405
You are such a schlimazel.
453
00:48:27,505 --> 00:48:30,716
It's nothing but problems with you.
454
00:48:32,177 --> 00:48:34,094
Be healthy and well. Goodnight.
455
00:48:40,143 --> 00:48:42,519
Should I reimburse you?
456
00:48:54,948 --> 00:48:56,308
Can I ask you something?
457
00:48:56,408 --> 00:48:57,825
What now?
458
00:48:58,744 --> 00:49:00,020
Last week we talked about a loan.
459
00:49:00,120 --> 00:49:01,329
Can I still get it?
460
00:49:03,707 --> 00:49:06,667
Are you serious? After all that?
461
00:49:07,169 --> 00:49:08,294
You’re not ashamed?
462
00:49:08,587 --> 00:49:11,255
You think I have extra money?
463
00:49:12,216 --> 00:49:14,133
I don’t have money, either.
464
00:49:14,259 --> 00:49:15,301
Shut up.
465
00:49:15,928 --> 00:49:19,889
Work the night shift this week,
466
00:49:20,390 --> 00:49:22,141
and then well see.
467
00:49:22,476 --> 00:49:23,518
Maybe.
468
00:49:24,436 --> 00:49:26,729
-I can’t...
- Be well.
469
00:50:16,405 --> 00:50:18,197
Babies are sweet.
470
00:50:19,449 --> 00:50:20,491
Know why?
471
00:50:21,410 --> 00:50:24,996
They don’t need to be big shots.
472
00:50:32,503 --> 00:50:35,088
Why must a Jew be clean?
473
00:50:37,925 --> 00:50:41,928
Being clean on the outside
makes you clean on the inside.
474
00:50:54,650 --> 00:50:56,568
Menashe, it's been a while.
475
00:50:56,736 --> 00:50:57,611
How can I help you?
476
00:50:58,571 --> 00:50:59,613
Sorry to bother.
477
00:51:00,156 --> 00:51:03,408
I’m wondering if you had a recipe for kugel?
478
00:51:04,493 --> 00:51:05,535
Since when do you cook?
479
00:51:05,703 --> 00:51:06,745
Grandma, who is it?
480
00:51:07,747 --> 00:51:08,997
It's just the neighbor.
481
00:51:10,333 --> 00:51:12,125
So you're a homemaker now?
482
00:51:12,627 --> 00:51:14,502
It's for my wife's memorial dinner.
483
00:51:14,712 --> 00:51:16,421
Then let me bake it for you.
484
00:51:16,839 --> 00:51:18,131
No, I want to do it.
485
00:51:18,966 --> 00:51:20,467
Could I borrow a cookbook?
486
00:51:21,927 --> 00:51:23,219
I’ll write a recipe for you.
487
00:51:26,182 --> 00:51:28,892
Even a bear can learn to dance, they say.
488
00:51:37,360 --> 00:51:38,261
Good evenin
489
00:51:38,361 --> 00:51:39,402
Mrs. Klein, right?
490
00:51:42,156 --> 00:51:43,281
Good evening.
491
00:51:45,368 --> 00:51:47,869
Please tell your son to calm down.
492
00:51:48,120 --> 00:51:50,163
I hear him jumping
on the bed half the night.
493
00:51:51,749 --> 00:51:53,667
He's a handful sometimes.
494
00:51:54,543 --> 00:51:57,295
But I'm grateful to have him home.
495
00:51:59,340 --> 00:52:01,216
How's your family lately?
496
00:52:03,761 --> 00:52:05,136
My family is large,
497
00:52:05,513 --> 00:52:07,347
and their problems even larger.
498
00:52:20,193 --> 00:52:23,696
This recipe is bachelor-proof.
499
00:52:37,419 --> 00:52:38,460
You could help me a little?
500
00:52:49,597 --> 00:52:50,639
What's this about?
501
00:52:50,765 --> 00:52:52,766
Quick, bring me some towels.
502
00:53:15,749 --> 00:53:16,790
You shouldn’t be so wild.
503
00:53:32,640 --> 00:53:34,459
Put up your other hand.
504
00:53:34,559 --> 00:53:35,851
No, the other one.
505
00:53:36,561 --> 00:53:37,728
Hold it tight.
506
00:54:23,649 --> 00:54:25,024
Where’s this money from?
507
00:54:26,944 --> 00:54:29,445
It’s for Mommy’s memorial.
508
00:54:30,864 --> 00:54:32,365
Who gave it to you?
509
00:54:35,369 --> 00:54:36,410
My uncle.
510
00:54:38,247 --> 00:54:39,288
What?
511
00:54:40,833 --> 00:54:42,708
I don’t need his money.
512
00:54:44,670 --> 00:54:49,757
Uncle says you never took care of Mom…
513
00:54:49,967 --> 00:54:51,884
even when she was sick.
514
00:54:53,929 --> 00:54:54,913
What?
515
00:54:55,013 --> 00:54:56,055
It’s true.
516
01:02:12,863 --> 01:02:15,824
Rieven isn't home.
He's shopping with Henchi.
517
01:02:17,451 --> 01:02:19,661
I’m here to speak with you.
518
01:02:19,912 --> 01:02:21,371
Make it quick.
519
01:02:23,290 --> 01:02:25,083
I wanted to tell you that…
520
01:02:26,585 --> 01:02:29,613
you've got a real home.
521
01:02:29,713 --> 01:02:32,339
Yankey and Chaim get along.
522
01:02:35,260 --> 01:02:36,677
I don’t have that.
523
01:02:39,347 --> 01:02:41,140
My boy isn't with me.
524
01:02:42,350 --> 01:02:43,392
And my job.
525
01:02:44,144 --> 01:02:45,060
It’s a struggle.
526
01:02:45,603 --> 01:02:46,645
It’s tough.
527
01:02:48,440 --> 01:02:50,759
You have a normal livelihood.
528
01:02:50,859 --> 01:02:53,569
I don’t know how you’re successful, but…
529
01:02:55,363 --> 01:02:58,475
I try so hard to make things right.
530
01:02:58,575 --> 01:03:00,576
I’m trying to improve.
531
01:03:03,079 --> 01:03:04,121
532
01:03:10,962 --> 01:03:13,255
I know, but let's see you become a mensch.
533
01:03:14,883 --> 01:03:16,175
The memorial dinner is tomorrow.
534
01:03:18,344 --> 01:03:20,804
I want to show you I can do this…
535
01:03:21,431 --> 01:03:23,724
at my home.
536
01:03:26,561 --> 01:03:28,896
I can organize everything.
537
01:03:30,607 --> 01:03:32,483
The Ruv is coming.
538
01:03:33,276 --> 01:03:35,652
It would be easier at my home.
539
01:03:37,822 --> 01:03:41,142
Let me show you I can be independent.
540
01:03:41,242 --> 01:03:43,202
Come and see.
541
01:03:44,579 --> 01:03:45,829
We'll see tomorrow.
542
01:04:06,476 --> 01:04:09,728
May her soul rest in peace.
543
01:07:36,767 --> 01:07:38,809
Something's burning!
544
01:07:42,522 --> 01:07:43,897
It's smokin !
545
01:07:46,818 --> 01:07:49,111
What’s going on in there?
546
01:07:49,237 --> 01:07:50,696
It’s nothing. I put it out.
547
01:07:50,864 --> 01:07:52,948
What's this smoke?
548
01:07:53,616 --> 01:07:54,533
This schlimazel.
549
01:07:54,826 --> 01:07:56,019
Let's just go to your house.
550
01:07:56,119 --> 01:08:00,247
The memorial must be held
in her husband and son's home!
551
01:08:00,957 --> 01:08:02,958
But the room is full of smoke.
552
01:08:03,585 --> 01:08:05,836
Wash and sit down.
553
01:08:07,047 --> 01:08:08,839
We’re gonna choke in here.
554
01:08:09,799 --> 01:08:12,217
Do me a favor and sit down.
555
01:08:15,013 --> 01:08:17,014
The Ruv can sit there.
556
01:08:25,690 --> 01:08:27,191
Does the Ruv want to wash?
557
01:08:50,131 --> 01:08:52,007
How’s work?
558
01:08:52,801 --> 01:08:55,010
He does Amazon.
559
01:08:55,178 --> 01:08:57,054
A Hasid on Amazon?
560
01:08:57,514 --> 01:08:58,764
Does the Ruv allow it?
561
01:08:59,432 --> 01:09:01,058
Where are the women?
562
01:09:02,727 --> 01:09:04,061
Over at Fruma's house.
563
01:09:05,980 --> 01:09:08,649
This has the aftertaste of a freezer.
564
01:09:09,359 --> 01:09:11,110
Anyone want some more?
565
01:09:20,328 --> 01:09:22,745
Can we make the blessing?
566
01:09:23,372 --> 01:09:26,999
The law states that
kugel and wine are enough.
567
01:09:27,709 --> 01:09:30,002
You didn't eat the kugel?
568
01:09:30,629 --> 01:09:33,214
I didn't notice anything wrong.
569
01:09:33,340 --> 01:09:36,092
It doesn't taste like potatoes.
570
01:09:40,848 --> 01:09:44,016
How could a kugel such as this...
571
01:09:44,184 --> 01:09:47,270
not be fit for a king?
572
01:09:48,981 --> 01:09:50,648
It’s burnt.
573
01:09:50,774 --> 01:09:52,859
It has no flavor.
574
01:09:56,989 --> 01:09:58,823
It tastes fine to me.
575
01:10:13,422 --> 01:10:14,964
Let’s drink a I’chaim.
576
01:10:22,931 --> 01:10:24,223
Her soul is in Heaven.
577
01:10:24,683 --> 01:10:27,602
She prays before the Creator
578
01:10:27,728 --> 01:10:31,439
that you may raise Rieven well.
579
01:10:31,565 --> 01:10:33,024
All should say of your son,
580
01:10:33,400 --> 01:10:37,153
praised be his father.
581
01:10:38,697 --> 01:10:43,993
You should pray for your mother's soul.
582
01:10:53,462 --> 01:10:56,672
Sing Mommy’s favorite song.
583
01:11:06,599 --> 01:11:10,060
Once the mother went away
584
01:11:10,520 --> 01:11:13,021
and did not come back home.
585
01:11:13,940 --> 01:11:16,691
And Yankele and Shloimele
586
01:11:17,235 --> 01:11:19,611
went deep into the woods.
587
01:11:20,321 --> 01:11:23,323
Oh little bear, oh little bear,
588
01:11:23,741 --> 01:11:26,117
please do not eat me.
589
01:11:26,911 --> 01:11:29,538
Mother will come back to us
590
01:11:29,997 --> 01:11:32,165
and bake us cookies, too.
591
01:11:32,583 --> 01:11:35,335
The little bear went far away,
592
01:11:35,503 --> 01:11:37,712
the children stood there still.
593
01:11:37,922 --> 01:11:40,131
And then the woods were filled with joy
594
01:11:40,550 --> 01:11:42,384
when mother came back home.
595
01:11:47,390 --> 01:11:48,932
You sing beautifully.
596
01:11:50,059 --> 01:11:51,643
You had a very dear mother.
597
01:11:52,770 --> 01:11:56,648
She'll always protect you.
598
01:11:59,277 --> 01:12:01,152
Let us sing.
599
01:12:35,021 --> 01:12:37,772
Goodnight. May Leah rest peacefully.
600
01:12:38,357 --> 01:12:39,858
May you raise the child well.
601
01:12:41,068 --> 01:12:42,235
Good luck. Thank you.
602
01:12:49,701 --> 01:12:52,578
This was an honor for the soul.
603
01:12:53,163 --> 01:12:55,581
She will pray for you…
604
01:12:56,082 --> 01:12:58,167
I tried. What can I say?
605
01:12:59,878 --> 01:13:00,920
Have a good night.
606
01:13:06,676 --> 01:13:09,345
I know I’m not perfect.
607
01:13:10,597 --> 01:13:13,515
My son is my only consolation.
608
01:13:13,808 --> 01:13:15,935
Why must he leave me?
609
01:13:21,358 --> 01:13:23,317
The Torah says.
610
01:13:25,362 --> 01:13:27,279
"Man should not be alone."
611
01:13:29,282 --> 01:13:31,909
"I shall make him a companion."
612
01:13:36,373 --> 01:13:37,831
As the Ruv said.
613
01:13:40,335 --> 01:13:44,672
Once you find a wife,
Rieven will return to live with you.
614
01:13:45,298 --> 01:13:46,590
As we a reed?
615
01:13:59,729 --> 01:14:02,257
All right,
I'll bring Rieven to you tomorrow.
616
01:14:02,357 --> 01:14:04,483
And I'll speak with the matchmaker.
617
01:14:07,112 --> 01:14:09,530
Great, good luck.
618
01:14:09,739 --> 01:14:11,740
Have a good night.
619
01:14:29,342 --> 01:14:31,010
Ruveleh, are you ready for bed?
620
01:14:31,344 --> 01:14:32,385
Almost.
621
01:14:40,728 --> 01:14:42,645
Today was a good day, right?
622
01:14:42,980 --> 01:14:44,230
I think so.
623
01:14:45,566 --> 01:14:47,775
Do you think Mom would have been proud?
624
01:14:50,446 --> 01:14:51,529
Of course.
625
01:14:53,115 --> 01:14:56,492
She'd be very proud of how you sang.
626
01:14:59,038 --> 01:15:00,663
Time for bed?
627
01:15:17,598 --> 01:15:19,265
I want to stay here.
628
01:15:31,612 --> 01:15:32,820
Did you say the Shema?
629
01:15:33,768 --> 01:15:40,205
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
43524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.