Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,625 --> 00:00:07,860
- [Voiceover] More than
three years have passed
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,905
since the Fukushima Daiichi Power Plant
3
00:00:10,905 --> 00:00:14,175
became the site of one of
the worst nuclear accidents
4
00:00:14,175 --> 00:00:15,590
in history.
5
00:00:15,590 --> 00:00:17,705
(beeping)
6
00:00:17,705 --> 00:00:21,210
- [Voiceover] 8.6 microsieverts, 8.7.
7
00:00:21,210 --> 00:00:22,870
It keeps going up.
8
00:00:26,175 --> 00:00:28,250
- [Voiceover] Damaged
reactors released huge amounts
9
00:00:28,250 --> 00:00:31,085
of radioactive materials,
forcing many people
10
00:00:31,085 --> 00:00:32,780
to evacuate their homes.
11
00:00:32,780 --> 00:00:36,150
Even now, no one fully understands
how the leaks occurred.
12
00:00:40,085 --> 00:00:43,040
We found some important
information about five kilometers
13
00:00:43,040 --> 00:00:44,685
from the plant.
14
00:00:48,560 --> 00:00:51,605
Experts had assumed this
monitoring post had stopped working
15
00:00:51,605 --> 00:00:54,195
after the earthquake in March 2011.
16
00:00:55,520 --> 00:00:58,820
No one knew it, but detailed
data about radiation levels
17
00:00:58,820 --> 00:01:01,590
right after the accident have
been stored in this device
18
00:01:01,590 --> 00:01:02,965
since that time.
19
00:01:05,160 --> 00:01:07,975
An analysis led to a new discovery.
20
00:01:11,895 --> 00:01:14,400
Enormous amounts of radioactive substances
21
00:01:14,400 --> 00:01:17,080
began leaking the day
after the earthquake.
22
00:01:21,720 --> 00:01:23,670
The recently uncovered data
23
00:01:23,670 --> 00:01:26,070
indicate that the substances began leaking
24
00:01:26,070 --> 00:01:29,305
in high concentrations sooner
than previously thought.
25
00:01:29,305 --> 00:01:32,405
(dramatic music)
26
00:01:36,815 --> 00:01:39,950
The nuclear reactors had
multiple protective walls
27
00:01:39,950 --> 00:01:42,725
but experts have
determined there was a flaw
28
00:01:42,725 --> 00:01:44,310
in their construction.
29
00:01:45,365 --> 00:01:48,210
- [Voiceover] A new
unexpected path has appeared.
30
00:01:49,415 --> 00:01:51,270
- [Voiceover] The
emergency venting operation
31
00:01:51,270 --> 00:01:54,835
must have caused the release
of radioactive materials.
32
00:01:54,835 --> 00:01:57,815
(suspenseful music)
33
00:02:01,645 --> 00:02:03,910
- [Voiceover] Experts are also
starting to figure out why
34
00:02:03,910 --> 00:02:07,210
a critical structure for
containing radioactive substances
35
00:02:07,210 --> 00:02:08,600
broke down.
36
00:02:12,950 --> 00:02:14,720
The meltdown sent the temperature
37
00:02:14,720 --> 00:02:16,595
of the nuclear fuel soaring.
38
00:02:17,365 --> 00:02:19,495
Experts suspect that may have destroyed
39
00:02:19,495 --> 00:02:21,880
the containment vessel, the final barrier
40
00:02:21,880 --> 00:02:25,025
for keeping the substances
inside the reactor.
41
00:02:30,445 --> 00:02:32,120
(foreign language)
42
00:02:36,485 --> 00:02:38,780
- [Voiceover] We reenacted
what happened at the plant
43
00:02:38,780 --> 00:02:41,015
during the crisis, based on accounts
44
00:02:41,015 --> 00:02:43,875
from more than 400 people involved.
45
00:02:43,875 --> 00:02:45,955
(rumbling noise)
46
00:02:47,355 --> 00:02:49,060
(foreign language)
47
00:02:56,430 --> 00:02:58,225
(chattering)
48
00:02:59,565 --> 00:03:01,570
- [Voiceover] Throughout
this series, Meltdown,
49
00:03:01,570 --> 00:03:04,475
NHK has been conducting
scientific investigations
50
00:03:04,475 --> 00:03:06,750
into the causes of the nuclear disaster.
51
00:03:06,750 --> 00:03:08,225
(beeping)
(man shouting)
52
00:03:09,070 --> 00:03:11,165
(foreign language)
53
00:03:14,335 --> 00:03:17,020
On this program, we'll
explore how huge amounts
54
00:03:17,020 --> 00:03:21,005
of radioactive materials
escaped from the nuclear plant.
55
00:03:30,325 --> 00:03:34,490
(suspenseful music)
56
00:03:52,550 --> 00:03:53,575
(foreign language)
57
00:03:53,575 --> 00:03:55,915
- [Voiceover] I'm now in
Kamihatori in Futaba town
58
00:03:55,915 --> 00:03:57,322
Fukushima prefecture,
59
00:03:57,322 --> 00:03:59,897
more than five kilometers
from the nuclear plant.
60
00:03:59,897 --> 00:04:02,295
Access to this area is strictly limited
61
00:04:02,295 --> 00:04:05,387
due to its proximity to
highly contaminated areas.
62
00:04:06,336 --> 00:04:08,621
We have to wear protective
clothing like this.
63
00:04:11,164 --> 00:04:14,288
We found something here that
has provided valuable clues
64
00:04:14,288 --> 00:04:17,601
about why huge amounts of
radioactive materials leaked.
65
00:04:21,487 --> 00:04:24,401
It's this monitoring post for
measuring radiation levels.
66
00:04:25,152 --> 00:04:28,122
As it turns out, all the
information recorded here
67
00:04:28,122 --> 00:04:31,292
three years ago has remained
intact all this time,
68
00:04:31,292 --> 00:04:33,313
without anyone realizing it.
69
00:04:34,790 --> 00:04:37,562
The data shows that before
the hydrogen explosion
70
00:04:37,562 --> 00:04:40,334
of the Reactor 1 building,
there was a massive release
71
00:04:40,334 --> 00:04:42,586
of radioactive substances.
72
00:04:44,294 --> 00:04:47,275
This event coincided with
the venting operation
73
00:04:47,275 --> 00:04:48,559
at the reactor.
74
00:04:52,049 --> 00:04:54,447
The discovery of this
fact raises the alarm
75
00:04:54,447 --> 00:04:57,471
about existing safety measures
for nuclear power plants.
76
00:05:02,358 --> 00:05:04,197
- [Voiceover] The monitoring
post stored the data
77
00:05:04,197 --> 00:05:05,846
for three years.
78
00:05:08,995 --> 00:05:12,658
It shows radiation levels
captured at 20-second intervals
79
00:05:12,658 --> 00:05:16,120
over three days from the
time the earthquake struck.
80
00:05:22,043 --> 00:05:24,375
An analysis has revealed the seriousness
81
00:05:24,375 --> 00:05:27,452
of the contamination for the first time.
82
00:05:34,957 --> 00:05:37,873
About one full day after the earthquake
83
00:05:38,730 --> 00:05:43,101
at 2:40 PM on March 12,
the rapid rise in radiation
84
00:05:43,101 --> 00:05:44,616
reached a peak.
85
00:05:50,478 --> 00:05:53,983
It measured about 4.6
millisieverts per hour.
86
00:05:56,068 --> 00:05:58,073
If it had stayed there,
people would exceed
87
00:05:58,073 --> 00:06:01,078
the annual limit for radiation exposure
88
00:06:01,078 --> 00:06:03,458
in just 15 minutes.
89
00:06:09,163 --> 00:06:11,428
When the radiation spiked,
90
00:06:11,428 --> 00:06:14,783
what was happening at the
Fukushima Daiichi plant?
91
00:06:14,783 --> 00:06:17,383
(ominous music)
92
00:06:18,208 --> 00:06:21,223
At 2:01 PM, white steam was coming out
93
00:06:21,223 --> 00:06:22,733
of an exhaust stack.
94
00:06:22,733 --> 00:06:26,213
Workers were venting Reactor
1 in an attempt to reduce
95
00:06:26,213 --> 00:06:28,188
pressure in the containment vessel.
96
00:06:31,313 --> 00:06:33,773
Data from this time showed
that radiation levels
97
00:06:33,773 --> 00:06:36,528
were rising on the plant's premises.
98
00:06:38,503 --> 00:06:39,418
(foreign language)
99
00:06:39,418 --> 00:06:42,538
- [Voiceover] I remember the
readings were abnormally high.
100
00:06:43,128 --> 00:06:45,748
In some places, the
readings were off the scale.
101
00:06:47,598 --> 00:06:50,403
We could guess how bad
conditions must have been
102
00:06:52,033 --> 00:06:54,128
outside the reactor buildings.
103
00:06:57,778 --> 00:07:00,043
- [Voiceover] An expert has
been studying how contamination
104
00:07:00,043 --> 00:07:01,958
dispersed after the accident.
105
00:07:02,353 --> 00:07:04,758
His name is Masamichi Chino.
106
00:07:07,958 --> 00:07:10,358
He calculated how radioactive substances
107
00:07:10,358 --> 00:07:12,843
released by the venting spread.
108
00:07:19,868 --> 00:07:22,083
Here's the result of his simulation.
109
00:07:27,078 --> 00:07:29,613
The substances drift northwest
110
00:07:29,613 --> 00:07:31,558
and passed through kamihatori.
111
00:07:35,853 --> 00:07:39,753
The estimated radiation level
at 2:40 PM matched the data
112
00:07:39,753 --> 00:07:42,163
recorded at the monitoring post there.
113
00:07:46,188 --> 00:07:47,613
(foreign language)
114
00:07:47,613 --> 00:07:49,243
- [Voiceover] It appears
that particles were released
115
00:07:49,243 --> 00:07:52,283
immediately after the
venting began at 2 PM.
116
00:07:55,143 --> 00:07:58,088
Substances such as cesium leaked.
117
00:07:59,203 --> 00:08:02,618
That's clear, although we
don't know in what ratio.
118
00:08:08,113 --> 00:08:09,478
- [Voiceover] TEPCO officials had said
119
00:08:09,478 --> 00:08:11,803
the amount of radioactive
materials released
120
00:08:11,803 --> 00:08:14,288
wouldn't reach dangerous levels.
121
00:08:15,883 --> 00:08:18,533
(foreign language)
122
00:08:19,718 --> 00:08:21,818
- [Voiceover] There is
water below the reactor.
123
00:08:21,818 --> 00:08:25,388
The steam will go through it
first, and then be vented.
124
00:08:25,388 --> 00:08:28,888
That step will keep
radiation levels very low
125
00:08:28,888 --> 00:08:32,618
even if the steam does contain
radioactive substances.
126
00:08:33,898 --> 00:08:36,773
(instrumental music)
127
00:08:36,773 --> 00:08:39,008
- [Voiceover] The donut-shaped
section toward the bottom
128
00:08:39,008 --> 00:08:41,738
of the containment vessel
is equipped with a mechanism
129
00:08:41,738 --> 00:08:44,348
to limit the release of
radioactive substances
130
00:08:44,348 --> 00:08:45,738
during venting.
131
00:08:47,583 --> 00:08:50,748
The suppression chamber is
designed to reduce pressure.
132
00:08:50,748 --> 00:08:53,198
The water inside serves as a filter.
133
00:08:54,583 --> 00:08:57,058
When the containment
vessel is depressurized,
134
00:08:57,058 --> 00:08:59,723
the released steam goes through the water,
135
00:08:59,723 --> 00:09:02,298
trapping most of the
radioactive materials.
136
00:09:02,298 --> 00:09:05,343
This should limit the amount
of contaminants released
137
00:09:05,343 --> 00:09:07,828
to just 1/10 of 1%.
138
00:09:09,693 --> 00:09:11,788
(car engine noise)
139
00:09:12,438 --> 00:09:15,193
So how did the venting procedure wind up
140
00:09:15,193 --> 00:09:17,768
causing a massive radiation leak?
141
00:09:22,423 --> 00:09:25,528
We went with the experts to
a huge experimental facility
142
00:09:25,528 --> 00:09:26,868
in Italy.
143
00:09:30,413 --> 00:09:33,023
First, we conducted an
experiment to understand
144
00:09:33,023 --> 00:09:35,348
how the suppression chamber
can limit the release
145
00:09:35,348 --> 00:09:37,758
of radioactive materials.
146
00:09:42,608 --> 00:09:45,248
A three-meter high water tank represents
147
00:09:45,248 --> 00:09:46,863
the suppression chamber.
148
00:09:48,518 --> 00:09:51,438
Steam is injected through a pipe.
149
00:09:54,753 --> 00:09:57,753
This type of investigation
could be very important
150
00:09:57,753 --> 00:09:59,593
in order to enhance the safety
151
00:09:59,593 --> 00:10:01,393
of the nuclear power plants.
152
00:10:02,328 --> 00:10:04,468
(loud pops)
153
00:10:04,468 --> 00:10:06,493
- [Voiceover] At first, the
temperature of the water
154
00:10:06,493 --> 00:10:08,583
in the suppression chamber is low.
155
00:10:11,228 --> 00:10:13,943
High-temperature steam
from the containment vessel
156
00:10:13,943 --> 00:10:17,298
turns into bubbles that
immediately disappear.
157
00:10:23,903 --> 00:10:27,033
This footage was taken
with a high-speed camera.
158
00:10:28,853 --> 00:10:33,108
When steam is cooled, it
instantly changes to water.
159
00:10:45,893 --> 00:10:48,068
The moment steam from
the containment vessel
160
00:10:48,068 --> 00:10:52,458
turns into water, nuclear
materials inside are captured.
161
00:10:57,083 --> 00:10:59,348
(dramatic music)
162
00:10:59,348 --> 00:11:02,858
But experts suspect something
unusual was happening
163
00:11:02,858 --> 00:11:05,973
in the suppression chamber at Reactor One.
164
00:11:08,953 --> 00:11:10,003
(foreign language)
165
00:11:10,003 --> 00:11:11,638
- [Voiceover] The water
closer to the surface
166
00:11:11,638 --> 00:11:14,698
rises in temperature, but
water lower down doesn't,
167
00:11:14,698 --> 00:11:16,898
resulting in thermal stratification.
168
00:11:16,898 --> 00:11:18,968
The temperature of the
suppression pool was probably
169
00:11:18,968 --> 00:11:20,583
quite high.
170
00:11:22,208 --> 00:11:24,248
- [Voiceover] It's believed
that during the accident,
171
00:11:24,248 --> 00:11:27,278
high temperature steam was already flowing
172
00:11:27,278 --> 00:11:29,648
into the suppression
chamber from somewhere
173
00:11:29,648 --> 00:11:31,698
other than the containment vessel.
174
00:11:33,713 --> 00:11:37,188
As a result, a phenomenon
called thermal stratification
175
00:11:37,188 --> 00:11:38,518
may have occurred.
176
00:11:38,518 --> 00:11:42,288
Experts believe the upper
layer of water was boiling.
177
00:11:42,288 --> 00:11:44,638
(suspenseful music)
178
00:11:48,958 --> 00:11:51,508
Would stratification make
the suppression chamber
179
00:11:51,508 --> 00:11:55,208
less effective at removing
radioactive materials?
180
00:12:00,013 --> 00:12:02,998
The researchers boil the
water in the pool and inject
181
00:12:02,998 --> 00:12:05,348
the same amount of steam as before.
182
00:12:08,758 --> 00:12:10,348
Once they do this,
183
00:12:13,153 --> 00:12:15,398
there is a dramatic change.
184
00:12:16,318 --> 00:12:20,158
Now the steam turns into
bubbles that rise all the way
185
00:12:20,158 --> 00:12:21,728
to the surface.
186
00:12:24,973 --> 00:12:28,138
This means that radioactive
substances contained
187
00:12:28,138 --> 00:12:31,578
in the steam don't get trapped
like they're supposed to.
188
00:12:31,578 --> 00:12:34,588
Instead, they're released
into the atmosphere.
189
00:12:36,078 --> 00:12:38,578
(suspenseful music)
190
00:12:38,578 --> 00:12:41,278
This analysis indicates
that when the temperature
191
00:12:41,278 --> 00:12:42,708
of the water is low,
192
00:12:42,708 --> 00:12:45,118
the amount of radioactive
materials released
193
00:12:45,118 --> 00:12:48,473
can be limited to 1/10 of 1%.
194
00:12:48,923 --> 00:12:50,828
But when the water is boiling,
195
00:12:50,828 --> 00:12:53,403
as much as half of the
materials could be released
196
00:12:53,403 --> 00:12:55,048
into the air.
197
00:12:59,463 --> 00:13:01,803
The Fukushima accident
highlighted the need
198
00:13:01,803 --> 00:13:04,108
to re-examine the venting procedure.
199
00:13:08,743 --> 00:13:09,768
(foreign language)
200
00:13:09,768 --> 00:13:11,378
- [Voiceover] Three years
after the nuclear accident,
201
00:13:11,378 --> 00:13:15,158
some 135,000 people from
Fukushima are still unable
202
00:13:15,158 --> 00:13:17,253
to return to their hometowns.
203
00:13:19,483 --> 00:13:22,213
Access to the area where
I'm standing right now
204
00:13:22,213 --> 00:13:24,193
is permitted during the day,
205
00:13:24,193 --> 00:13:26,243
but no one is allowed to live here.
206
00:13:28,963 --> 00:13:31,208
Rebuilding efforts are virtually on hold
207
00:13:31,208 --> 00:13:33,203
in places with significant amounts
208
00:13:33,203 --> 00:13:35,403
of radioactive contamination.
209
00:13:36,743 --> 00:13:39,018
It's as if time has stopped.
210
00:13:42,583 --> 00:13:44,688
Many people had to abandon their homes
211
00:13:44,688 --> 00:13:46,673
after the massive radiation leaks.
212
00:13:47,308 --> 00:13:49,783
Authorities and experts
have conducted a variety
213
00:13:49,783 --> 00:13:52,193
of investigations into the disaster.
214
00:13:52,193 --> 00:13:54,998
But many issues remain unexplained.
215
00:13:54,998 --> 00:13:57,273
More needs to be done.
216
00:13:59,198 --> 00:14:01,113
Let's review the accident.
217
00:14:02,663 --> 00:14:04,673
The day after the quake and tsunami,
218
00:14:04,673 --> 00:14:07,703
Reactor 1 was the first
to lose its cooling system
219
00:14:07,703 --> 00:14:09,668
and suffer a core meltdown.
220
00:14:09,668 --> 00:14:13,158
Then hydrogen, that had
built up inside, exploded.
221
00:14:14,213 --> 00:14:18,008
Two days later, the cooling
system in Reactor 3 stop working
222
00:14:18,008 --> 00:14:21,523
and the day after that, the
one in Reactor 2 broke down.
223
00:14:21,523 --> 00:14:24,783
The shutdowns triggered
additional meltdowns.
224
00:14:24,783 --> 00:14:28,213
The graph shows the amount
of radioactive substances
225
00:14:28,213 --> 00:14:29,483
that escaped.
226
00:14:30,688 --> 00:14:32,383
There are brief spikes that coincide
227
00:14:32,383 --> 00:14:35,543
with the hydrogen explosions
at Reactors 1 and 3.
228
00:14:36,898 --> 00:14:40,003
There was no such explosion in Reactor 2,
229
00:14:40,003 --> 00:14:43,373
but this is the reactor that
released the most radiation.
230
00:14:47,083 --> 00:14:50,618
What exactly was going on
inside Reactor number 2?
231
00:14:50,618 --> 00:14:53,543
The truth about the massive
leak of radioactive materials
232
00:14:53,543 --> 00:14:55,488
is becoming clearer.
233
00:15:00,398 --> 00:15:02,793
- [Voiceover] Meltdowns
occurred one after the next
234
00:15:02,793 --> 00:15:06,228
in Reactors 1 and 3,
and hydrogen explosions
235
00:15:06,228 --> 00:15:07,933
destroyed the buildings.
236
00:15:09,993 --> 00:15:13,138
The building housing
Reactor 2 didn't explode,
237
00:15:13,138 --> 00:15:16,778
but the situation inside
was actually more severe.
238
00:15:19,978 --> 00:15:23,878
Reactor 2 released huge amounts
of radioactive materials.
239
00:15:23,878 --> 00:15:27,148
They're believed to have leaked
from the containment vessel
240
00:15:27,148 --> 00:15:30,338
through spaces around
piping joints and the lid.
241
00:15:33,463 --> 00:15:36,223
This is a simulation based
on contamination data
242
00:15:36,223 --> 00:15:38,933
from the time of the quake and tsunami.
243
00:15:39,358 --> 00:15:42,833
Reactor 2 released large volumes
of radioactive substances
244
00:15:42,833 --> 00:15:46,593
to the northwest of the
plant on March 14 and 15th.
245
00:15:47,303 --> 00:15:49,088
The pollutants then spread further south
246
00:15:49,088 --> 00:15:51,018
to the greater Tokyo area.
247
00:15:54,938 --> 00:15:57,233
What caused the leaks in the first place?
248
00:15:58,178 --> 00:16:02,023
In February 2014, our
cameras were allowed inside
249
00:16:02,023 --> 00:16:04,838
the main control room
for Reactors 1 and 2.
250
00:16:06,163 --> 00:16:09,028
At the time of the accident,
the tsunami had knocked out
251
00:16:09,028 --> 00:16:13,178
all power supplies, leaving
this room in complete darkness.
252
00:16:16,303 --> 00:16:19,333
Notes scribbled on a
wall suggest how workers
253
00:16:19,333 --> 00:16:22,418
struggled to deal with
the unfolding emergency.
254
00:16:26,683 --> 00:16:29,698
Experts suspect the failure
of an emergency procedure
255
00:16:29,698 --> 00:16:33,233
called venting led to
the crisis in Reactor 2.
256
00:16:38,623 --> 00:16:42,193
Venting is the last line
of defense for protecting
257
00:16:42,193 --> 00:16:45,028
the containment vessel and
preventing a massive release
258
00:16:45,028 --> 00:16:46,838
of radioactive materials.
259
00:16:48,658 --> 00:16:51,658
Once a nuclear reactor's
core begins to melt down,
260
00:16:51,658 --> 00:16:54,833
the resulting heat causes
pressure inside to surge.
261
00:16:55,368 --> 00:16:58,558
This can destroy the outer
container in no time.
262
00:17:02,043 --> 00:17:05,208
Venting the internal
steam lowers the pressure.
263
00:17:05,208 --> 00:17:08,838
In this process, steam
first passes through water
264
00:17:08,838 --> 00:17:11,038
to remove radioactive substances,
265
00:17:11,038 --> 00:17:13,808
then it's released into the atmosphere.
266
00:17:15,463 --> 00:17:18,493
But for some reason, the vent at Reactor 2
267
00:17:18,493 --> 00:17:20,513
didn't work at all.
268
00:17:26,863 --> 00:17:28,593
What was going on?
269
00:17:29,633 --> 00:17:32,798
Our investigation has
uncovered some of the details.
270
00:17:32,798 --> 00:17:35,273
We've reenacted the
situation based on accounts
271
00:17:35,273 --> 00:17:37,728
provided by people who were there.
272
00:17:39,803 --> 00:17:42,333
(foreign language)
273
00:17:44,993 --> 00:17:48,158
This is the main control
room for Reactor 2.
274
00:17:48,158 --> 00:17:50,663
The emergency cooling
system continued running
275
00:17:50,663 --> 00:17:53,093
after the earthquake, but on March 14,
276
00:17:53,093 --> 00:17:55,803
three days after the quake, it stopped.
277
00:17:59,568 --> 00:18:01,528
(foreign language)
278
00:18:08,898 --> 00:18:13,533
By 1:25 PM, the reactor
was rapidly losing water
279
00:18:13,533 --> 00:18:15,883
needed to cool nuclear fuel.
280
00:18:17,283 --> 00:18:19,003
A meltdown was looming.
281
00:18:24,778 --> 00:18:27,718
At the time, workers in
the emergency headquarters
282
00:18:27,718 --> 00:18:31,118
some 300 meteres away were
supervising the response.
283
00:18:36,778 --> 00:18:40,048
The workers had been busy
addressing the hydrogen explosions
284
00:18:40,048 --> 00:18:41,938
in Reactors 1 and 3.
285
00:18:41,938 --> 00:18:45,568
Now they issued an order
for venting in Reactor 2,
286
00:18:45,568 --> 00:18:48,968
to prevent a massive leak
of radioactive materials.
287
00:18:51,493 --> 00:18:54,113
(foreign language)
288
00:18:54,923 --> 00:18:57,903
An operator at that time
agreed to be interviewed.
289
00:18:57,903 --> 00:19:00,183
He was involved in the crisis response.
290
00:19:03,468 --> 00:19:04,503
(foreign language)
291
00:19:04,503 --> 00:19:07,833
- [Voiceover] First and
foremost, we had to think about
292
00:19:07,833 --> 00:19:10,473
protecting the containment vessel.
293
00:19:10,473 --> 00:19:14,278
We needed to vent it to
maintain its integrity.
294
00:19:15,378 --> 00:19:17,698
(chattering)
295
00:19:26,253 --> 00:19:28,813
(foreign language)
296
00:19:38,028 --> 00:19:41,473
(suspenseful music)
297
00:19:44,103 --> 00:19:48,193
The main control room for
Reactor 2 had lost all power.
298
00:19:49,713 --> 00:19:51,793
(foreign language)
299
00:19:53,308 --> 00:19:55,438
Operators attempted to vent the reactor
300
00:19:55,438 --> 00:19:57,898
using backup generators.
301
00:19:57,898 --> 00:20:00,168
(foreign language)
302
00:20:01,963 --> 00:20:03,188
But
303
00:20:05,823 --> 00:20:08,383
the pressure in the
containment vessel didn't fall.
304
00:20:09,153 --> 00:20:11,443
(foreign language)
305
00:20:19,413 --> 00:20:21,543
(suspenseful music)
306
00:20:21,543 --> 00:20:23,853
The workers suspected
their efforts to open
307
00:20:23,853 --> 00:20:26,928
the air-operated valve were failing.
308
00:20:26,928 --> 00:20:29,893
This is an essential step
in the venting process.
309
00:20:32,058 --> 00:20:34,548
The valve opens when air is pumped in.
310
00:20:34,548 --> 00:20:36,483
That releases pressure that is built up
311
00:20:36,483 --> 00:20:38,413
in the containment vessel.
312
00:20:42,093 --> 00:20:44,188
The workers figured
there wasn't enough air
313
00:20:44,188 --> 00:20:46,553
to open the valve.
314
00:20:47,803 --> 00:20:50,078
(beeping)
315
00:20:50,758 --> 00:20:53,453
(multiple footsteps)
316
00:20:54,718 --> 00:20:57,703
Some members of the team
raced to the reactor building
317
00:20:57,703 --> 00:20:59,168
to check.
318
00:21:04,183 --> 00:21:06,233
(foreign language)
319
00:21:16,353 --> 00:21:18,898
The valve is inside the reactor building.
320
00:21:19,698 --> 00:21:23,268
The power outage had knocked
out all the monitoring gauges
321
00:21:23,268 --> 00:21:26,703
so team members had to go
inside and check the instruments
322
00:21:26,703 --> 00:21:28,333
with their own eyes.
323
00:21:29,178 --> 00:21:31,443
(beeping)
324
00:21:31,443 --> 00:21:34,303
(multiple footsteps)
325
00:21:37,248 --> 00:21:39,618
The entrance to the reactor
building has double doors
326
00:21:39,618 --> 00:21:42,198
to keep radioactive materials inside.
327
00:21:42,198 --> 00:21:45,508
(beeping)
328
00:21:51,828 --> 00:21:54,238
(foreign language)
329
00:22:00,573 --> 00:22:02,383
(cranking noise)
330
00:22:06,843 --> 00:22:09,018
(beeping)
331
00:22:09,018 --> 00:22:12,343
The team members had no
idea what they would find.
332
00:22:13,023 --> 00:22:15,528
They proceeded slowly,
checking radiation levels
333
00:22:15,528 --> 00:22:16,978
as they went.
334
00:22:18,828 --> 00:22:20,728
(beeping)
335
00:22:20,728 --> 00:22:23,078
(foreign language)
336
00:22:28,633 --> 00:22:30,983
(cranking noise)
337
00:22:32,413 --> 00:22:35,723
(suspenseful music)
338
00:22:38,383 --> 00:22:41,178
(beeping)
339
00:22:41,178 --> 00:22:43,653
(multiple footsteps)
340
00:22:43,653 --> 00:22:47,658
They were now barely 10 meters
from the nuclear reactor,
341
00:22:47,658 --> 00:22:50,713
which was on the verge of a core meltdown.
342
00:22:52,863 --> 00:22:56,493
(suspenseful music)
343
00:22:56,493 --> 00:22:59,163
They managed to locate
the tanks that supply air
344
00:22:59,163 --> 00:23:00,553
to the valve.
345
00:23:01,338 --> 00:23:04,228
(multiple scurrying footsteps)
346
00:23:05,843 --> 00:23:08,148
(foreign language)
347
00:23:09,878 --> 00:23:12,033
(beeping)
348
00:23:20,858 --> 00:23:23,133
(scurrying noise)
349
00:23:24,663 --> 00:23:27,043
(creaking noise)
350
00:23:29,463 --> 00:23:32,013
(suspenseful music)
351
00:23:32,688 --> 00:23:35,418
(multiple footsteps)
352
00:23:37,868 --> 00:23:41,988
(foreign language)
353
00:23:57,223 --> 00:24:00,113
(foreign language)
354
00:24:03,028 --> 00:24:05,948
(foreign language)
355
00:24:16,018 --> 00:24:18,758
(suspenseful music)
356
00:24:30,493 --> 00:24:33,193
If the valve itself were
broken, there would be no way
357
00:24:33,193 --> 00:24:35,228
to fix it right away.
358
00:24:35,228 --> 00:24:38,303
(foreign language)
359
00:24:38,303 --> 00:24:41,858
(suspenseful music)
360
00:24:41,858 --> 00:24:43,883
The vent was not working.
361
00:24:43,883 --> 00:24:47,128
Conditions in the reactor
continued to deteriorate.
362
00:24:47,128 --> 00:24:50,543
(suspenseful music)
363
00:24:53,548 --> 00:24:56,383
Heat generated by the
meltdown was starting to raise
364
00:24:56,383 --> 00:24:58,453
pressure inside the containment vessel,
365
00:24:58,453 --> 00:25:00,658
the structure that prevents
radioactive materials
366
00:25:00,658 --> 00:25:02,438
from escaping.
367
00:25:04,363 --> 00:25:07,418
(foreign language)
368
00:25:25,513 --> 00:25:28,588
The team did have a last-ditch measure.
369
00:25:28,588 --> 00:25:30,563
They could use a backup valve,
370
00:25:31,483 --> 00:25:33,943
but it was also inside
the reactor building
371
00:25:33,943 --> 00:25:35,978
protected by the double doors.
372
00:25:39,163 --> 00:25:42,278
(beeping)
373
00:25:43,073 --> 00:25:45,678
Team members went back
to the reactor building.
374
00:25:57,983 --> 00:26:01,263
They found conditions there
had drastically changed.
375
00:26:01,988 --> 00:26:04,308
(beeping)
376
00:26:05,588 --> 00:26:07,193
(multiple footsteps)
377
00:26:07,193 --> 00:26:09,428
(rapid beeping)
378
00:26:09,428 --> 00:26:10,928
(man screaming)
379
00:26:10,928 --> 00:26:13,963
(foreign language)
380
00:26:13,963 --> 00:26:16,568
(rapid beeping)
381
00:26:16,568 --> 00:26:20,033
The radiation reading was
so high, a person's exposure
382
00:26:20,033 --> 00:26:23,383
would reach tens of millisieverts
in a matter of seconds.
383
00:26:24,378 --> 00:26:27,673
The reactor building had
become filled with steam.
384
00:26:27,673 --> 00:26:30,208
(suspenseful music)
385
00:26:30,208 --> 00:26:34,628
At this point, it was impossible
to do any more work inside.
386
00:26:40,723 --> 00:26:42,478
Masao Yoshida managed the plant
387
00:26:42,478 --> 00:26:44,353
at the time of the accident.
388
00:26:44,353 --> 00:26:47,203
Masatoshi Fukura was in
charge of crisis management
389
00:26:47,203 --> 00:26:48,878
at the reactors.
390
00:26:53,968 --> 00:26:57,103
Fukura had received reports
from workers at Reactor 2
391
00:26:57,103 --> 00:26:59,153
about the vent failure.
392
00:27:01,873 --> 00:27:02,828
(foreign language)
393
00:27:02,828 --> 00:27:04,508
- [Voiceover] To vent the reactor,
394
00:27:04,508 --> 00:27:08,483
we had to open a valve soon,
a big one or a small one.
395
00:27:09,348 --> 00:27:11,283
We knew what we needed to do.
396
00:27:11,283 --> 00:27:14,928
In fact, the other workers
on site were trying to do it.
397
00:27:14,928 --> 00:27:18,688
But at that point, no one could
get near Reactor 2 anymore,
398
00:27:18,688 --> 00:27:21,688
let alone reach the valve inside.
399
00:27:26,233 --> 00:27:28,573
Right around the time
the team members found
400
00:27:28,573 --> 00:27:31,243
they could no longer enter
the reactor building,
401
00:27:31,243 --> 00:27:34,003
massive amounts of radioactive substances
402
00:27:34,003 --> 00:27:35,723
were beginning to be released.
403
00:27:40,723 --> 00:27:43,693
At this stage, pressure
inside the containment vessel
404
00:27:43,693 --> 00:27:46,453
hadn't significantly
exceeded the design limit
405
00:27:46,453 --> 00:27:49,408
so experts assumed it
wouldn't have been possible
406
00:27:49,408 --> 00:27:53,018
for huge amounts of
radioactive materials to leak.
407
00:27:57,433 --> 00:27:58,403
(mysterious music)
408
00:27:58,403 --> 00:28:00,963
Then why did the team members detect
409
00:28:00,963 --> 00:28:03,428
high levels of radiation?
410
00:28:03,428 --> 00:28:06,248
Panels, including those
convened by Japan's
411
00:28:06,248 --> 00:28:10,103
diadem government, have
conducted various investigations
412
00:28:10,103 --> 00:28:12,468
but they didn't identify the cause.
413
00:28:18,323 --> 00:28:21,188
We enlisted the help of
experts on reactor simulations
414
00:28:21,188 --> 00:28:25,533
and nuclear power plant
facilities in a bid to find out.
415
00:28:26,483 --> 00:28:29,303
(mysterious music)
416
00:28:31,638 --> 00:28:34,938
Rather than focusing on the
containment vessel itself,
417
00:28:34,938 --> 00:28:38,428
they zeroed in on something
that most people had overlooked,
418
00:28:38,428 --> 00:28:41,588
a device outside the containment vessel.
419
00:28:43,573 --> 00:28:44,743
(foreign language)
420
00:28:44,743 --> 00:28:46,288
- [Voiceover] Unless the shaft is sealed,
421
00:28:46,288 --> 00:28:48,388
steam from the reactor's pressure vessel
422
00:28:48,388 --> 00:28:50,768
could leak through the turbine.
423
00:28:53,973 --> 00:28:55,588
- [Voiceover] They suspected a problem
424
00:28:55,588 --> 00:28:59,953
with an emergency cooling
system called the RCIC.
425
00:29:02,058 --> 00:29:05,898
It uses steam to rotate a
turbine that circulates water
426
00:29:05,898 --> 00:29:07,968
and cools the reactor's core.
427
00:29:07,968 --> 00:29:10,318
It doesn't need electricity to function.
428
00:29:15,063 --> 00:29:18,513
Steam from the reactor flows
directly into the turbine.
429
00:29:18,513 --> 00:29:21,673
That's where the experts
suspect the leakage occurred.
430
00:29:26,823 --> 00:29:30,123
But the shaft of the
turbine was tightly sealed,
431
00:29:30,123 --> 00:29:33,718
with four layers of
disc-shaped packing material.
432
00:29:40,563 --> 00:29:43,303
Could a leak occur around the shaft?
433
00:29:43,303 --> 00:29:45,798
We decided to try an experiment.
434
00:29:47,438 --> 00:29:51,978
(suspenseful music)
435
00:29:51,978 --> 00:29:55,738
We obtained a detailed
diagram of the cooling system.
436
00:29:59,088 --> 00:30:00,288
(foreign language)
437
00:30:00,288 --> 00:30:04,303
- [Voiceover] The space here
is 140th of a millimeter.
438
00:30:06,918 --> 00:30:07,933
- [Voiceover] We worked with an expert
439
00:30:07,933 --> 00:30:09,743
in fluid engineering.
440
00:30:11,173 --> 00:30:13,523
(tapping metal noise)
441
00:30:14,998 --> 00:30:18,268
We used the diagram to create
a duplicate of the shaft
442
00:30:18,268 --> 00:30:21,128
of the RCIC and the packing around it.
443
00:30:22,183 --> 00:30:25,268
(mysterious music)
444
00:30:27,223 --> 00:30:29,528
We injected steam into the device.
445
00:30:34,678 --> 00:30:37,813
We applied the same amount
of pressure as existed before
446
00:30:37,813 --> 00:30:39,828
the nuclear accident.
447
00:30:39,828 --> 00:30:42,818
No steam leaks from around the shaft.
448
00:30:50,113 --> 00:30:53,273
Then we gradually raise the pressure,
449
00:30:53,273 --> 00:30:55,893
just as happened during the crisis.
450
00:31:03,453 --> 00:31:05,803
(hissing noise)
451
00:31:14,058 --> 00:31:17,953
Large volumes of steam
begin billowing out.
452
00:31:19,028 --> 00:31:20,133
(foreign language)
453
00:31:20,133 --> 00:31:22,358
- [Voiceover] It's much
more than I'd expected.
454
00:31:22,358 --> 00:31:24,338
It's possible that huge amounts
455
00:31:24,338 --> 00:31:26,808
of radioactive substances leaked.
456
00:31:30,048 --> 00:31:31,978
- [Voiceover] How did this happen?
457
00:31:31,978 --> 00:31:33,778
It turns out, there was a flaw
458
00:31:33,778 --> 00:31:36,023
in the cooling system's construction.
459
00:31:39,118 --> 00:31:40,888
It's designed to have a little space
460
00:31:40,888 --> 00:31:42,523
between the packing disks.
461
00:31:42,523 --> 00:31:45,928
If the pressure rises and
steam begins to escape,
462
00:31:45,928 --> 00:31:47,798
there's a device to remove it.
463
00:31:51,958 --> 00:31:55,408
But it needs electricity to function.
464
00:31:55,408 --> 00:31:59,423
(suspenseful music)
465
00:32:01,693 --> 00:32:04,048
When the device isn't
working, the cooling system
466
00:32:04,048 --> 00:32:06,053
starts spewing steam.
467
00:32:08,318 --> 00:32:09,583
(foreign language)
468
00:32:09,583 --> 00:32:11,978
- [Voiceover] At this rate,
some 50 kilograms of steam
469
00:32:11,978 --> 00:32:14,478
would flow out in an hour.
470
00:32:15,758 --> 00:32:17,053
- [Voiceover] That much?
471
00:32:17,053 --> 00:32:18,833
(suspenseful music)
472
00:32:20,993 --> 00:32:23,993
The experts said that, judging
from the amount of steam,
473
00:32:23,993 --> 00:32:26,303
it wasn't surprising that radiation levels
474
00:32:26,303 --> 00:32:28,218
rose so sharply.
475
00:32:30,588 --> 00:32:31,778
(foreign language)
476
00:32:31,778 --> 00:32:33,513
- [Voiceover] When steam comes out,
477
00:32:33,513 --> 00:32:36,583
the inside of the building
becomes completely white.
478
00:32:36,973 --> 00:32:40,688
That's because steam takes up
much more volume than water.
479
00:32:41,578 --> 00:32:43,733
It spreads really fast too.
480
00:32:49,963 --> 00:32:51,643
- [Voiceover] The former
operator who took part
481
00:32:51,643 --> 00:32:53,293
in the crisis management effort,
482
00:32:53,293 --> 00:32:55,393
was surprised that the cooling system
483
00:32:55,393 --> 00:32:57,443
could have been a source of the leak.
484
00:32:59,713 --> 00:33:00,643
(foreign language)
485
00:33:00,643 --> 00:33:01,998
- [Voiceover] It didn't occur to me
486
00:33:01,998 --> 00:33:04,023
at the time of the accident.
487
00:33:04,023 --> 00:33:06,708
But now that I think about it,
488
00:33:08,983 --> 00:33:12,448
I realize the RCIC is one
of the possible sources
489
00:33:12,448 --> 00:33:13,838
of the leak.
490
00:33:14,938 --> 00:33:17,763
(suspenseful music)
491
00:33:17,763 --> 00:33:19,523
- [Voiceover] A safety device designed
492
00:33:19,523 --> 00:33:22,773
to help cool the reactor failed.
493
00:33:23,498 --> 00:33:26,693
As a result, workers were
unable to vent the reactor
494
00:33:26,693 --> 00:33:28,838
and contain the crisis.
495
00:33:28,838 --> 00:33:30,938
(suspenseful music)
496
00:33:33,883 --> 00:33:35,458
The workers couldn't do anything
497
00:33:35,458 --> 00:33:37,203
inside the reactor building.
498
00:33:37,203 --> 00:33:40,513
The situation was going from bad to worse.
499
00:33:41,043 --> 00:33:43,548
The containment vessel would
not be able to withstand
500
00:33:43,548 --> 00:33:45,358
the increasing pressure.
501
00:33:49,683 --> 00:33:51,783
TEPCO officials kept a
record of discussions
502
00:33:51,783 --> 00:33:54,793
at the plant's emergency
headquarters during the crisis.
503
00:33:56,793 --> 00:34:00,333
It recounts in detail how
the core meltdown progressed
504
00:34:00,333 --> 00:34:02,728
and tracks rising radiation levels
505
00:34:02,728 --> 00:34:04,413
in the containment vessel.
506
00:34:08,423 --> 00:34:11,168
The loss of the cooling
system triggered a crisis
507
00:34:11,168 --> 00:34:14,523
in Reactor 2, about 11 hours later.
508
00:34:16,208 --> 00:34:18,558
(foreign language)
509
00:34:34,368 --> 00:34:36,918
The containment vessel was
on the verge of releasing
510
00:34:36,918 --> 00:34:40,483
massive amounts of radioactive substances.
511
00:34:42,873 --> 00:34:45,793
Then at 8:45 AM,
512
00:34:46,938 --> 00:34:49,663
(foreign language)
513
00:35:06,603 --> 00:35:08,278
(tense chattering)
514
00:35:11,998 --> 00:35:15,268
- [Voiceover] this was the
highest radiation recorded
515
00:35:15,268 --> 00:35:16,928
on the plant's premises.
516
00:35:16,928 --> 00:35:20,583
(suspenseful music)
517
00:35:25,148 --> 00:35:28,203
(foreign language)
518
00:35:44,663 --> 00:35:46,928
This photograph captures white steam
519
00:35:46,928 --> 00:35:48,838
rising from Reactor 2.
520
00:35:49,503 --> 00:35:51,693
It was taken at the moment
that the containment vessel
521
00:35:51,693 --> 00:35:55,723
broke and released huge amounts
of radioactive materials.
522
00:36:02,013 --> 00:36:06,133
Attempts to vent the
containment vessel had failed.
523
00:36:06,723 --> 00:36:09,153
As a result, the final barrier for keeping
524
00:36:09,153 --> 00:36:12,538
radioactive substances
sealed in broke down.
525
00:36:13,428 --> 00:36:16,468
(dramatic music)
526
00:36:17,433 --> 00:36:18,408
(foreign language)
527
00:36:18,408 --> 00:36:20,958
- [Voiceover] we Wewere trying
to do our best, of course,
528
00:36:21,908 --> 00:36:25,728
but the situation just kept
getting worse and worse.
529
00:36:28,973 --> 00:36:32,033
That's how it became
such a major accident.
530
00:36:33,773 --> 00:36:36,648
There were so many things we wanted to do,
531
00:36:36,648 --> 00:36:38,738
but we couldn't do any of them.
532
00:36:39,388 --> 00:36:41,003
We felt powerless.
533
00:36:42,158 --> 00:36:43,983
It's really regrettable.
534
00:36:48,218 --> 00:36:51,398
High concentrations of
radioactive contamination
535
00:36:51,398 --> 00:36:54,533
prevent people from
returning to their home towns
536
00:36:54,533 --> 00:36:55,938
to this day.
537
00:36:56,393 --> 00:36:58,763
The sequence of events inside Reactor 2,
538
00:36:58,763 --> 00:37:01,283
illustrates how difficult it was to keep
539
00:37:01,283 --> 00:37:04,863
radioactive substances inside
the containment vessel.
540
00:37:08,348 --> 00:37:09,518
(foreign language)
541
00:37:09,518 --> 00:37:11,783
- [Voiceover] The massive
release of radioactive materials
542
00:37:11,783 --> 00:37:15,133
from Reactor 2 resulted
in severe contamination.
543
00:37:15,723 --> 00:37:18,348
The emergency cooling device
has drawn little attention
544
00:37:18,348 --> 00:37:20,698
in the past, but it may
turn out that it played
545
00:37:20,698 --> 00:37:22,738
a pivotal role in triggering the leak
546
00:37:22,738 --> 00:37:25,373
by obstructing the venting procedure.
547
00:37:29,143 --> 00:37:31,693
The containment vessel was
considered the last means
548
00:37:31,693 --> 00:37:35,153
of keeping radioactive
materials from getting out.
549
00:37:35,773 --> 00:37:38,813
Research is underway to find
out where the vessel leaked,
550
00:37:38,813 --> 00:37:42,188
but many questions remain
about what exactly happened
551
00:37:42,188 --> 00:37:43,863
inside Reactor 2.
552
00:37:46,388 --> 00:37:50,238
Investigations into what happened
in Reactor 1 offer a clue.
553
00:37:50,798 --> 00:37:53,693
Venting did work there, but
it was the first reactor
554
00:37:53,693 --> 00:37:55,493
to lose its cooling system,
555
00:37:55,493 --> 00:37:57,843
and it quickly went into a meltdown.
556
00:37:57,843 --> 00:38:00,033
The containment vessel also broke,
557
00:38:00,033 --> 00:38:03,013
allowing radioactive materials to get out.
558
00:38:03,873 --> 00:38:07,203
We had experts analyze the
results of the latest data.
559
00:38:07,203 --> 00:38:10,078
They uncovered an unexpected weakness.
560
00:38:15,288 --> 00:38:17,148
- [Voiceover] Where
did the breakdown occur
561
00:38:17,148 --> 00:38:18,943
in the containment vessels?
562
00:38:23,693 --> 00:38:26,213
Research is underway to find exactly where
563
00:38:26,213 --> 00:38:28,043
the failures occurred.
564
00:38:28,043 --> 00:38:30,473
The initial focus is on Reactor 1,
565
00:38:30,473 --> 00:38:33,008
it was the first to
lose its cooling system
566
00:38:33,008 --> 00:38:35,013
and go into a core meltdown.
567
00:38:37,808 --> 00:38:40,898
Researchers are using a
remote-controlled boat
568
00:38:40,898 --> 00:38:43,863
to avoid exposure to strong radiation.
569
00:38:48,218 --> 00:38:50,348
There's a pool of radioactive water
570
00:38:50,348 --> 00:38:52,433
surrounding the containment vessel.
571
00:38:53,048 --> 00:38:56,428
Experts insert the boat there
and use an onboard camera
572
00:38:56,428 --> 00:38:58,163
to look for cracks.
573
00:39:05,938 --> 00:39:07,748
Here's what they found.
574
00:39:11,098 --> 00:39:13,813
The camera captured images
of contaminated water
575
00:39:13,813 --> 00:39:17,393
pouring out of piping around
the containment vessel.
576
00:39:18,178 --> 00:39:21,428
That suggests there's a
crack in the back somewhere.
577
00:39:27,578 --> 00:39:29,963
Experts say the amount
of radioactive water
578
00:39:29,963 --> 00:39:33,503
indicates that the condition
of the containment vessel
579
00:39:33,503 --> 00:39:36,048
is more critical than previously thought.
580
00:39:40,838 --> 00:39:43,143
There's a hole somewhere.
581
00:39:43,143 --> 00:39:46,983
If there's no leak on this
side, the hole is not here
582
00:39:46,983 --> 00:39:49,033
but over here somewhere.
583
00:39:50,098 --> 00:39:52,538
(dramatic music)
584
00:39:53,873 --> 00:39:55,523
- [Voiceover] The location of the leak
585
00:39:55,523 --> 00:39:58,088
indicates there's a crack in a lower part
586
00:39:58,088 --> 00:40:01,038
of the containment vessel
that's surrounded by concrete.
587
00:40:02,018 --> 00:40:05,123
Specialists had assumed
that cracks in this section
588
00:40:05,123 --> 00:40:06,488
were unlikely.
589
00:40:06,488 --> 00:40:09,893
(dramatic music)
590
00:40:09,893 --> 00:40:11,933
We asked the experts to join us
591
00:40:11,933 --> 00:40:13,923
in a more detailed analysis.
592
00:40:16,463 --> 00:40:19,103
Right now, it's not possible
to get a firsthand look
593
00:40:19,103 --> 00:40:20,883
at the area thought to be damaged.
594
00:40:20,883 --> 00:40:24,483
Our analysis is based on a
diagram of the containment vessel
595
00:40:24,483 --> 00:40:27,028
and a simulation of the meltdown.
596
00:40:28,083 --> 00:40:31,033
(dramatic music)
597
00:40:31,953 --> 00:40:35,058
Masanori Naitoh is an expert on accidents
598
00:40:35,058 --> 00:40:36,753
at nuclear plants.
599
00:40:36,753 --> 00:40:38,748
He's been using data to track
600
00:40:38,748 --> 00:40:41,083
how the core meltdown progressed.
601
00:40:42,213 --> 00:40:45,043
(dramatic music)
602
00:40:46,758 --> 00:40:47,733
(foreign language)
603
00:40:47,733 --> 00:40:50,343
- [Voiceover] There's actually
an opening in one place.
604
00:40:50,343 --> 00:40:53,863
From there, the melted
nuclear fuel comes out.
605
00:40:56,673 --> 00:40:59,313
Our calculations suggest the molten debris
606
00:40:59,313 --> 00:41:01,153
didn't reach the wall.
607
00:41:06,758 --> 00:41:09,053
- [Voiceover] We also consulted
with experts on structures
608
00:41:09,053 --> 00:41:10,638
made of metal.
609
00:41:16,718 --> 00:41:19,328
In this simulation, melted nuclear fuel
610
00:41:19,328 --> 00:41:21,563
breaches the reactor and pours out
611
00:41:21,563 --> 00:41:23,883
onto the underlying concrete.
612
00:41:28,613 --> 00:41:31,208
The spilled fuel flows toward the wall
613
00:41:31,208 --> 00:41:32,793
of the containment vessel,
614
00:41:35,003 --> 00:41:38,433
but it stops about a meter away.
615
00:41:43,688 --> 00:41:46,193
If the fuel didn't touch the wall,
616
00:41:46,193 --> 00:41:48,838
could it still have broken the vessel?
617
00:41:49,698 --> 00:41:50,628
(foreign language)
618
00:41:50,628 --> 00:41:52,828
- [Voiceover] The nuclear
fuel is extremely hot,
619
00:41:52,828 --> 00:41:55,723
with a temperature of more
than 2000 degrees Celsius.
620
00:41:56,298 --> 00:41:58,368
So the radiant heat raises the temperature
621
00:41:58,368 --> 00:42:00,088
of the drywell wall.
622
00:42:00,483 --> 00:42:03,483
The question is, would the
structure of the drywell hold
623
00:42:03,483 --> 00:42:05,338
in soaring temperatures?
624
00:42:05,338 --> 00:42:08,378
(dramatic music)
625
00:42:08,378 --> 00:42:10,588
- [Voiceover] The containment
vessel is made of steel
626
00:42:10,588 --> 00:42:12,903
about 24 millimeters thick.
627
00:42:14,453 --> 00:42:17,393
The experts use this
information and other data,
628
00:42:17,393 --> 00:42:20,423
including the shape and material
of the surrounding layer
629
00:42:20,423 --> 00:42:22,793
of concrete to explore
the effects of the heat
630
00:42:22,793 --> 00:42:24,543
from the nuclear fuel.
631
00:42:28,268 --> 00:42:30,473
They discovered an unexpected flaw
632
00:42:30,473 --> 00:42:32,253
in the containment vessel.
633
00:42:38,243 --> 00:42:41,078
The nuclear fuel, now at
a temperature exceeding
634
00:42:41,078 --> 00:42:43,088
2000 degrees Celsius,
635
00:42:43,088 --> 00:42:44,993
heats the wall of the containment vessel
636
00:42:44,993 --> 00:42:46,998
to nearly 600 degrees.
637
00:42:49,388 --> 00:42:51,518
The metal part of the
vessel, shown in red,
638
00:42:51,518 --> 00:42:53,748
expands toward the outside.
639
00:42:56,393 --> 00:42:58,658
A portion of the
surrounding concrete is made
640
00:42:58,658 --> 00:43:00,308
of a different material.
641
00:43:00,883 --> 00:43:03,773
This section appears to be
vulnerable to the extreme force
642
00:43:03,773 --> 00:43:05,308
being applied.
643
00:43:07,333 --> 00:43:10,043
The researchers' calculations
show that this section
644
00:43:10,043 --> 00:43:13,233
would become unable to
bear the stress and break.
645
00:43:14,483 --> 00:43:15,503
(foreign language)
646
00:43:15,503 --> 00:43:17,318
- [Voiceover] Metals like
this kind of carbon steel
647
00:43:17,318 --> 00:43:20,528
are not meant to withstand
such high temperatures.
648
00:43:21,718 --> 00:43:24,288
They can't prevent thermal expansion.
649
00:43:24,288 --> 00:43:25,568
(foreign language)
650
00:43:25,568 --> 00:43:27,563
- [Voiceover] This was unexpected.
651
00:43:30,428 --> 00:43:32,428
If molten debris from the nuclear fuel
652
00:43:32,428 --> 00:43:36,848
comes close to the drywell
wall, as it does here,
653
00:43:38,023 --> 00:43:41,033
the structure can't
maintain its integrity.
654
00:43:43,183 --> 00:43:44,858
That's our conclusion.
655
00:43:48,643 --> 00:43:50,968
- [Voiceover] In the past,
experts thought leaks
656
00:43:50,968 --> 00:43:53,548
were more likely at the
joints connecting pipes
657
00:43:53,548 --> 00:43:55,343
in the lid to the vessel.
658
00:43:58,033 --> 00:43:59,993
But our research revealed a new weakness
659
00:43:59,993 --> 00:44:01,968
in the containment vessel.
660
00:44:01,968 --> 00:44:04,473
The heat from the nuclear
fuel could break it,
661
00:44:04,473 --> 00:44:07,213
even if the fuel didn't
touch the vessel's wall.
662
00:44:11,673 --> 00:44:14,103
What did the people in
charge of Fukushima Daiichi
663
00:44:14,103 --> 00:44:15,778
think of this finding?
664
00:44:17,298 --> 00:44:18,453
(foreign language)
665
00:44:18,453 --> 00:44:20,348
- [Voiceover] If melted
nuclear fuel spreads out
666
00:44:20,348 --> 00:44:23,258
to the containment vessel,
that could cause strain
667
00:44:23,258 --> 00:44:26,913
in various places, leading
to radiation leakage.
668
00:44:26,913 --> 00:44:29,008
I believe that's true.
669
00:44:29,628 --> 00:44:32,928
At the very least, we'll take
measures at Fukushima Daiichi
670
00:44:32,928 --> 00:44:35,428
where large-scale leaks occurred.
671
00:44:35,428 --> 00:44:37,938
And we'll think about how
to prevent degradation
672
00:44:37,938 --> 00:44:41,133
that could occur if
hot melted nuclear fuel
673
00:44:41,133 --> 00:44:43,273
landed on the containment vessel.
674
00:44:43,743 --> 00:44:46,368
We can also cover it with
materials that can withstand
675
00:44:46,368 --> 00:44:48,273
extremely high temperatures.
676
00:44:48,273 --> 00:44:52,663
There are still many things we
can do, and we will do them.
677
00:44:55,683 --> 00:44:57,558
- [Voiceover] Are Japan's
power companies acting
678
00:44:57,558 --> 00:44:59,688
on the lessons learned?
679
00:44:59,688 --> 00:45:02,923
NHK surveyed six utilities
with nuclear reactors
680
00:45:02,923 --> 00:45:06,143
of the same type as the
ones at Fukushima Daiichi.
681
00:45:11,038 --> 00:45:13,573
TEPCO and two other utilities said
682
00:45:13,573 --> 00:45:16,933
they will install new
venting devices with filters.
683
00:45:16,933 --> 00:45:19,223
They said this would prevent leaks.
684
00:45:21,178 --> 00:45:23,938
The other three firms also
said they plan to install
685
00:45:23,938 --> 00:45:25,243
new equipment.
686
00:45:25,243 --> 00:45:28,188
They said they are still
deciding what to use
687
00:45:28,188 --> 00:45:29,973
or declined to comment.
688
00:45:35,693 --> 00:45:37,898
But experts say rising temperatures
689
00:45:37,898 --> 00:45:41,393
in the suppression chamber
may not completely explain
690
00:45:41,393 --> 00:45:45,288
the high levels of radiation
indicated by the data.
691
00:45:49,103 --> 00:45:50,538
- [Voiceover] I wonder if
enough thought had gone
692
00:45:50,538 --> 00:45:52,893
into figuring out how
radioactive materials
693
00:45:52,893 --> 00:45:54,813
would behave in water that's tainted
694
00:45:54,813 --> 00:45:56,663
with all kinds of chemicals.
695
00:45:59,188 --> 00:46:00,583
- [Voiceover] During a core meltdown,
696
00:46:00,583 --> 00:46:04,003
a variety of chemicals are
generated inside a reactor.
697
00:46:04,003 --> 00:46:07,093
Experts say the types and
quantities of these chemicals
698
00:46:07,093 --> 00:46:10,123
may affect the amounts
of radioactive materials
699
00:46:10,123 --> 00:46:11,678
that are released.
700
00:46:17,998 --> 00:46:20,593
Have investigations into
the causes of the accident
701
00:46:20,593 --> 00:46:22,223
been thorough enough?
702
00:46:22,898 --> 00:46:26,813
We posed this question to the
Nuclear Regulation Authority,
703
00:46:26,813 --> 00:46:28,913
which screens safety
measures at the nation's
704
00:46:28,913 --> 00:46:30,523
nuclear power plants.
705
00:46:31,083 --> 00:46:32,013
(foreign language)
706
00:46:32,013 --> 00:46:33,808
- [Voiceover] When it comes to safety,
707
00:46:33,808 --> 00:46:36,418
the thing we need to fear
most and guard against
708
00:46:36,418 --> 00:46:38,438
is missing important points,
709
00:46:39,583 --> 00:46:41,818
That's not always possible.
710
00:46:43,508 --> 00:46:46,358
I believe we've made as
much effort as we can
711
00:46:46,358 --> 00:46:49,708
to cover every possibility
concerning accidents,
712
00:46:50,403 --> 00:46:52,783
but we shouldn't be satisfied with that.
713
00:46:53,328 --> 00:46:56,433
We must constantly keep
striving to make improvements
714
00:46:56,433 --> 00:47:00,058
and identify anything we've missed.
715
00:47:04,518 --> 00:47:06,678
- [Voiceover] Various flaws
resulted in the release
716
00:47:06,678 --> 00:47:09,618
of massive amounts of
radioactive substances.
717
00:47:09,618 --> 00:47:12,423
Actual events surpassed
people's assumptions
718
00:47:12,423 --> 00:47:14,668
and the measures that were in place.
719
00:47:15,483 --> 00:47:18,288
The Fukushima accident has
shown just how difficult it is
720
00:47:18,288 --> 00:47:21,423
to contain radioactive
materials and proven that
721
00:47:21,423 --> 00:47:23,538
many things that happened
during an accident
722
00:47:23,538 --> 00:47:25,018
can't be foreseen.
723
00:47:25,483 --> 00:47:28,718
Many issues still haven't
been fully explained.
724
00:47:33,073 --> 00:47:35,248
After the disaster, authorities drew up
725
00:47:35,248 --> 00:47:38,348
new regulatory standards for
nuclear power facilities.
726
00:47:39,103 --> 00:47:40,843
The Nuclear Regulation Authority
727
00:47:40,843 --> 00:47:45,443
is conducting safety reviews
on 17 of Japan's 48 reactors.
728
00:47:49,318 --> 00:47:52,048
Accidents like the one
at Fukushima Daiichi
729
00:47:52,048 --> 00:47:53,863
must never happen again.
730
00:47:53,863 --> 00:47:56,098
(dramatic music)
731
00:47:56,098 --> 00:48:00,208
Investigations must continue,
leaving no stone unturned.
732
00:48:00,208 --> 00:48:03,098
(dramatic music)
733
00:48:03,098 --> 00:48:06,198
Have people truly learned
the lessons of the accident?
734
00:48:06,198 --> 00:48:08,233
Are they applying them?
735
00:48:08,973 --> 00:48:10,833
We need to keep asking questions
736
00:48:10,833 --> 00:48:13,953
and remember that the full
truth about the catastrophe
737
00:48:13,953 --> 00:48:16,413
has yet to be revealed.
738
00:48:16,413 --> 00:48:20,003
(dramatic music)
54141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.