All language subtitles for Melrose Place S07E16 Lethal Wedding 4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,937 Are you okay? Anything broken? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,905 I'm dizzy. 3 00:00:05,973 --> 00:00:07,202 Oh, where are we? 4 00:00:07,274 --> 00:00:08,742 Amanda. 5 00:00:08,809 --> 00:00:10,209 What are you doing here? 6 00:00:10,277 --> 00:00:11,506 This is my bedroom, 7 00:00:11,578 --> 00:00:13,740 and no one is supposed to be up on the roof. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,325 They broke into my place. That's how they got up there. 9 00:00:15,349 --> 00:00:18,217 Our special place, huh, Megan? The place I showed you. 10 00:00:18,285 --> 00:00:20,550 Oh, and the powder room at the wedding reception, 11 00:00:20,621 --> 00:00:23,022 what was that, your and Lexi's special place? 12 00:00:23,090 --> 00:00:24,854 Listen, Jane, nothing ever happened. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,169 Oh, they were rutting like dogs. 14 00:00:26,193 --> 00:00:27,559 I mean between you and me, I mean. 15 00:00:27,628 --> 00:00:30,097 Oh, right, Michael, lookit, you're both half naked. 16 00:00:30,163 --> 00:00:32,792 On my wedding dress, on our wedding night! 17 00:00:32,866 --> 00:00:34,232 Well, you wanted a divorce. 18 00:00:34,301 --> 00:00:35,360 And where's Alex? 19 00:00:35,435 --> 00:00:36,946 I figured you two lovebirds would be married by now. 20 00:00:36,970 --> 00:00:39,701 Hey, everybody... 21 00:00:39,773 --> 00:00:41,298 - Everybody, relax! - You know what, 22 00:00:41,375 --> 00:00:43,386 I don't know who to call first, ambulance or police. 23 00:00:43,410 --> 00:00:45,572 Yeah, well, try a lawyer, 'cause that roof is unsafe. 24 00:00:45,646 --> 00:00:47,239 - Yeah. - Somebody could've been killed. 25 00:00:47,314 --> 00:00:48,725 - Come on, Megan. - You know what, Michael? 26 00:00:48,749 --> 00:00:51,116 I was considering taking you back, but you can forget it. 27 00:00:51,184 --> 00:00:53,415 Oh, yeah, well who says I even want to come back? 28 00:00:53,487 --> 00:00:55,251 Go back to this pig? 29 00:00:55,322 --> 00:00:56,332 Well, like they say, once a hooker... 30 00:00:56,356 --> 00:00:57,415 You are such... 31 00:01:02,996 --> 00:01:04,140 Let go of me, let go of me. 32 00:01:07,534 --> 00:01:09,264 Hey. 33 00:01:09,336 --> 00:01:11,548 - Okay, cool off, cool off. - Let me go. Let the hell go. 34 00:01:11,572 --> 00:01:13,768 Stop it, you guys. Stop it, both of you. 35 00:01:16,543 --> 00:01:19,240 I never should've come back to this town. 36 00:01:19,313 --> 00:01:21,214 You might have a very good point there. 37 00:01:25,719 --> 00:01:27,085 Easy, easy. 38 00:01:28,755 --> 00:01:31,987 Oh, my gosh, thank God, I have a hide-a-key, Michael. 39 00:01:32,059 --> 00:01:34,187 Are you... are you sure you're all right, huh? 40 00:01:34,261 --> 00:01:35,661 Nothing hurts anywhere. 41 00:01:35,729 --> 00:01:37,027 Fine, just a few bruises 42 00:01:37,097 --> 00:01:38,759 and I feel I just can't stop trembling. 43 00:01:38,832 --> 00:01:40,494 Oh, yeah, well, 44 00:01:40,567 --> 00:01:42,092 I got a cure for that. 45 00:01:42,169 --> 00:01:44,138 Michael, I don't believe it. 46 00:01:44,204 --> 00:01:47,436 After everything that's happened you want to make out? 47 00:01:47,507 --> 00:01:48,851 Yeah, turn back the clock a few ticks, 48 00:01:48,875 --> 00:01:49,968 what's wrong with that? 49 00:01:50,043 --> 00:01:52,342 - Come on. - When we were upstairs, I was drunk, 50 00:01:52,412 --> 00:01:53,505 and now I'm sober. 51 00:01:53,580 --> 00:01:55,048 Listen, I want you out of here, okay? 52 00:01:55,115 --> 00:01:56,515 Yeah, yeah, yeah. 53 00:01:56,583 --> 00:01:58,864 This has got to be the most embarrassing night of my life. 54 00:02:01,788 --> 00:02:03,984 You know what you are, Mancini? 55 00:02:04,057 --> 00:02:06,856 You're that crap that washes up on the beach after a storm. 56 00:02:06,927 --> 00:02:08,896 Syringes and specimen bottles. 57 00:02:08,962 --> 00:02:10,897 Waste, Mancini, medical waste. 58 00:02:10,964 --> 00:02:14,230 From now on, you see me coming, you go the other way. 59 00:02:14,301 --> 00:02:16,167 That's fine, caveman. 60 00:02:16,236 --> 00:02:17,727 You can beat me up all you want. 61 00:02:17,804 --> 00:02:19,705 You can pummel me like a ragdoll. 62 00:02:19,773 --> 00:02:21,537 But you blew it with Megan. 63 00:02:21,608 --> 00:02:23,873 That's what's really pissing you off, right? 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,311 Jane. 65 00:02:31,385 --> 00:02:34,253 Hey, Jane, maybe we should talk about this, huh? 66 00:02:34,321 --> 00:02:35,619 Stay the hell away. 67 00:02:40,093 --> 00:02:43,325 Jane, that's your wedding dress. 68 00:02:43,397 --> 00:02:44,397 What are you doing? 69 00:02:44,464 --> 00:02:45,944 Get back into your apartment, Michael, 70 00:02:45,999 --> 00:02:48,059 or I swear to God, I'll set you on fire. 71 00:03:12,659 --> 00:03:14,821 This place is out of control. 72 00:03:14,895 --> 00:03:16,022 Amen. 73 00:03:29,409 --> 00:03:31,469 ♪♪ 74 00:04:01,141 --> 00:04:03,201 ♪♪ 75 00:04:13,220 --> 00:04:15,348 ♪♪ 76 00:04:33,039 --> 00:04:35,599 ♪ Don't you worry about tomorrow ♪ 77 00:04:35,675 --> 00:04:38,042 ♪ Until it stands to bear ♪ 78 00:04:38,111 --> 00:04:40,546 ♪ And when you find you're on your knees ♪ 79 00:04:40,614 --> 00:04:42,515 ♪ Best not to get too bad ♪ 80 00:04:42,582 --> 00:04:44,710 ♪ Say, when you see your reflection ♪ 81 00:04:44,785 --> 00:04:46,754 ♪ Say what a fine looking man ♪ 82 00:04:46,820 --> 00:04:49,255 ♪ You don't need to know what road you're on ♪ 83 00:04:49,322 --> 00:04:51,587 ♪ If you know exactly where you stand ♪ 84 00:04:51,658 --> 00:04:53,923 ♪ Let your woman go across you ♪ 85 00:04:53,994 --> 00:04:55,929 ♪ Like a sweet September breeze ♪ 86 00:04:55,996 --> 00:04:58,090 ♪ Then go speeding down the highway ♪ 87 00:04:58,165 --> 00:05:00,930 ♪♪ 88 00:05:01,001 --> 00:05:03,436 ♪ Keep on keepin' on ♪ 89 00:05:05,205 --> 00:05:07,640 ♪ You gotta keep on keepin' on ♪ 90 00:05:07,707 --> 00:05:09,642 ♪ Sing hallelujah ♪ 91 00:05:09,709 --> 00:05:11,735 ♪ You gotta keep on keepin' on... ♪ 92 00:05:15,315 --> 00:05:16,874 Peter! 93 00:05:18,485 --> 00:05:19,817 Peter, help! 94 00:05:19,886 --> 00:05:21,514 Oh, Peter! 95 00:05:21,588 --> 00:05:23,989 What, what's wrong? 96 00:05:24,057 --> 00:05:25,301 I was trying to make breakfast - Oh. 97 00:05:25,325 --> 00:05:26,569 And I guess I just wasn't thinking. 98 00:05:26,593 --> 00:05:27,737 - No, it's all right. No. - I'm so sorry. 99 00:05:27,761 --> 00:05:29,071 We just need to get some air in here, 100 00:05:29,095 --> 00:05:30,461 that's all. 101 00:05:30,530 --> 00:05:32,775 Hey, do I need to call the fire department? 102 00:05:32,799 --> 00:05:34,710 No, no, no, we got it under control. We just had a... 103 00:05:34,734 --> 00:05:36,100 Oh, at least somebody does. 104 00:05:36,169 --> 00:05:38,314 How you guys slept through last night, I'll never know. 105 00:05:38,338 --> 00:05:39,601 Why? What happened? 106 00:05:39,673 --> 00:05:42,268 Well, Peter should ask his partner, Dr. Mancini. 107 00:05:42,342 --> 00:05:43,753 By the way, if there's any damage in here, 108 00:05:43,777 --> 00:05:44,870 you guys are responsible. 109 00:05:44,945 --> 00:05:46,607 Have a good day. 110 00:05:48,982 --> 00:05:50,575 I am so sorry. 111 00:05:50,650 --> 00:05:53,279 Breakfast was supposed to be a big surprise. 112 00:05:53,353 --> 00:05:54,582 Oh, it's very surprising. 113 00:05:54,654 --> 00:05:55,917 Very. 114 00:05:55,989 --> 00:05:57,429 You know, it's not really an accident 115 00:05:57,490 --> 00:05:58,617 that I'm a lousy cook. 116 00:05:58,692 --> 00:06:00,456 I've kind of been that way my whole life. 117 00:06:00,527 --> 00:06:02,689 Well, good, then I get to take you out more often. 118 00:06:02,762 --> 00:06:04,128 After we clean up, okay? 119 00:06:04,197 --> 00:06:05,392 Okay. 120 00:06:10,904 --> 00:06:12,133 Hello? 121 00:06:12,205 --> 00:06:15,300 Yes, this is Dr. Burns. Who's this? 122 00:06:18,311 --> 00:06:20,678 I see. 123 00:06:20,747 --> 00:06:23,512 No, no, no, of course. 124 00:06:23,583 --> 00:06:26,576 Right. Thank you. 125 00:06:27,554 --> 00:06:28,852 Well, it's not a total loss. 126 00:06:28,922 --> 00:06:31,517 I was able to rescue half a glass of fresh... 127 00:06:31,591 --> 00:06:33,423 What's wrong? 128 00:06:33,493 --> 00:06:35,758 Um... 129 00:06:35,829 --> 00:06:37,764 it was someone from Texas. 130 00:06:37,831 --> 00:06:39,732 My father died. 131 00:06:39,799 --> 00:06:42,132 Oh, Peter, I'm so sorry. 132 00:06:42,202 --> 00:06:43,602 Oh, no, it's not... 133 00:06:43,670 --> 00:06:44,981 not like we were close or anything. 134 00:06:45,005 --> 00:06:48,737 I really never even mentioned him to anyone. 135 00:06:48,808 --> 00:06:50,868 It's just that, um, 136 00:06:50,944 --> 00:06:53,413 well, they want me to fly down there and sign some things 137 00:06:53,480 --> 00:06:55,540 and take care of his affairs. 138 00:06:55,615 --> 00:06:57,743 I was the only one left in the family. 139 00:06:57,817 --> 00:06:59,911 I'll go with you, if you want. 140 00:06:59,986 --> 00:07:03,081 We can catch a morning flight. 141 00:07:03,156 --> 00:07:04,556 Well, it's not like we're in a rush. 142 00:07:04,624 --> 00:07:06,889 I mean, he's already dead. 143 00:07:14,034 --> 00:07:15,764 Here to seal off the roof before it rains. 144 00:07:15,835 --> 00:07:17,195 Access is through there, gentlemen. 145 00:07:17,237 --> 00:07:19,015 Go ahead and use the ladder right outside the window. 146 00:07:19,039 --> 00:07:20,650 - All right. - You've done it, little bro. 147 00:07:20,674 --> 00:07:22,074 You've done it, you've done it good. 148 00:07:22,108 --> 00:07:23,406 What are you talking about, Kyle? 149 00:07:23,476 --> 00:07:24,876 I wasn't even on the roof. 150 00:07:24,945 --> 00:07:26,573 Did you see what Mancini did to my door? 151 00:07:26,646 --> 00:07:28,591 Look at the jamb, it's busted all to hell. Go look at it. 152 00:07:28,615 --> 00:07:30,159 I just want to know, that stuff that Megan said 153 00:07:30,183 --> 00:07:33,051 about you and Lexi, any of that stuff true? 154 00:07:33,119 --> 00:07:34,883 Is this you or Amanda wanting to know? 155 00:07:34,955 --> 00:07:36,787 She is using you to get to Amanda. 156 00:07:36,856 --> 00:07:38,688 She's gonna screw up your whole life. 157 00:07:38,758 --> 00:07:40,002 I can take care of myself, Kyle. 158 00:07:40,026 --> 00:07:41,358 I've been doing it my whole life. 159 00:07:41,428 --> 00:07:43,294 You are in way over your head here. 160 00:07:43,363 --> 00:07:45,355 Why don't you stay out of my life? 161 00:07:46,533 --> 00:07:48,044 If it affects my wife, if it hurts her, 162 00:07:48,068 --> 00:07:49,502 I am gonna be so in your life 163 00:07:49,569 --> 00:07:51,614 that you're not gonna be able to piss without company, 164 00:07:51,638 --> 00:07:53,630 you understand me? 165 00:08:05,218 --> 00:08:06,413 Knock, knock. 166 00:08:06,486 --> 00:08:07,784 Tendering your resignation? 167 00:08:07,854 --> 00:08:08,981 What is this about? 168 00:08:09,055 --> 00:08:10,546 Has it gotten so bad 169 00:08:10,623 --> 00:08:12,717 that you don't even realize when you hurt people? 170 00:08:12,792 --> 00:08:14,090 Okay, wait a minute. 171 00:08:14,160 --> 00:08:15,526 Look, you pushed Ryan away. 172 00:08:15,595 --> 00:08:17,530 That's an open invitation for me to move in. 173 00:08:17,597 --> 00:08:18,758 Invitation? 174 00:08:18,832 --> 00:08:20,300 Look, you know, 175 00:08:20,367 --> 00:08:21,811 I'm not even going to have this discussion with you. 176 00:08:21,835 --> 00:08:24,964 I didn't even go near him until you rejected him. 177 00:08:25,038 --> 00:08:26,415 Okay, look, if it's any consolation, 178 00:08:26,439 --> 00:08:28,067 it was never serious. 179 00:08:28,141 --> 00:08:30,906 Oh, sex in bathroom isn't serious? 180 00:08:30,977 --> 00:08:33,503 Look, we were just releasing a little tension. 181 00:08:33,580 --> 00:08:35,572 Tension. 182 00:08:36,683 --> 00:08:38,948 Well, you know what, you can keep him. 183 00:08:39,019 --> 00:08:41,147 I'm through with both of you. 184 00:08:41,221 --> 00:08:43,247 Megan... 185 00:08:45,925 --> 00:08:47,621 My God, Visconti, what is this, 186 00:08:47,694 --> 00:08:49,925 the psychiatric version of ambulance chasing? 187 00:08:49,996 --> 00:08:51,692 My wedding blew up in my face. Big deal. 188 00:08:51,765 --> 00:08:53,597 And falling through your landlord's ceiling 189 00:08:53,666 --> 00:08:55,177 in the arms of your ex-wife the same night, 190 00:08:55,201 --> 00:08:56,726 that's not a big deal? 191 00:08:56,803 --> 00:08:58,280 In the spirit of Socrates, I'm going to answer that question 192 00:08:58,304 --> 00:08:59,704 with a question: What do you think? 193 00:08:59,773 --> 00:09:01,901 I think this is a very complicated situation. 194 00:09:01,975 --> 00:09:03,671 Look, Jane and I don't trust each other. 195 00:09:03,743 --> 00:09:05,678 Marriage without trust don't last. 196 00:09:05,745 --> 00:09:08,010 But, Michael, if you could get together in the same room, 197 00:09:08,081 --> 00:09:09,881 just sit down and really talk to each other... 198 00:09:09,916 --> 00:09:11,293 - You don't understand... - Dr. Michael Mancini? 199 00:09:11,317 --> 00:09:12,580 Yes. 200 00:09:12,652 --> 00:09:13,847 Oh, no, look at this. 201 00:09:13,920 --> 00:09:16,446 This is Amanda suing me for the, uh, roof, right? 202 00:09:16,523 --> 00:09:18,958 Your wife, actually, for divorce. 203 00:09:19,025 --> 00:09:21,654 You're officially served. 204 00:09:24,564 --> 00:09:26,157 Yeah. 205 00:09:26,232 --> 00:09:29,202 Yeah, all the usual, plus punitive damages. 206 00:09:29,269 --> 00:09:30,567 Cost of the wedding, 207 00:09:30,637 --> 00:09:32,299 the dress. 208 00:09:32,372 --> 00:09:34,034 Oh, plus emotional pain and suffering. 209 00:09:34,107 --> 00:09:36,042 Yeah, give me a break. 210 00:09:36,109 --> 00:09:38,044 We'll be in the same room, all right... 211 00:09:38,111 --> 00:09:39,443 A courtroom. 212 00:09:46,553 --> 00:09:48,215 Lexi. 213 00:09:48,288 --> 00:09:49,765 I am holding you personally responsible 214 00:09:49,789 --> 00:09:52,486 for what happened at my apartment building last night. 215 00:09:52,559 --> 00:09:53,788 Excuse me. 216 00:09:53,860 --> 00:09:55,761 Honey, I wasn't anywhere near that place. 217 00:09:55,829 --> 00:09:58,264 Oh, it was your sexual hijinks with Ryan that started it. 218 00:09:58,331 --> 00:09:59,875 Megan wouldn't have been on that roof with Michael 219 00:09:59,899 --> 00:10:00,992 if you hadn't hurt her. 220 00:10:01,067 --> 00:10:02,729 Listen, Ryan and I are lovers. 221 00:10:02,802 --> 00:10:05,465 How other people respond to that, that's their problem. 222 00:10:05,538 --> 00:10:06,801 Oh, there you are, darling. 223 00:10:06,873 --> 00:10:08,637 Listen, could I have a word with you? 224 00:10:08,708 --> 00:10:10,973 How about two: "get" and "lost." 225 00:10:11,044 --> 00:10:13,240 Anything I had to say to you, I said last night, Lexi. 226 00:10:13,313 --> 00:10:15,111 Our sick little relationship is over. 227 00:10:15,181 --> 00:10:16,559 Worse than that, we don't validate. 228 00:10:16,583 --> 00:10:18,313 You'll have to pay your own parking. 229 00:10:18,384 --> 00:10:20,182 Hmm. Kiss my ass. 230 00:10:20,253 --> 00:10:21,551 Both of you. 231 00:10:22,589 --> 00:10:24,649 Ooh, there's an ugly thought. 232 00:10:24,724 --> 00:10:26,556 My office, now. 233 00:10:28,595 --> 00:10:30,325 Shut the door. 234 00:10:30,396 --> 00:10:33,366 If you weren't Kyle's brother, I'd fire you. 235 00:10:33,433 --> 00:10:36,926 If nepotism is the only way I keep my job, I don't want it. 236 00:10:37,003 --> 00:10:39,529 Give me one good reason why I shouldn't fire you. 237 00:10:39,606 --> 00:10:41,074 I'll give you six. 238 00:10:43,109 --> 00:10:44,653 The new accounts I brought into the agency 239 00:10:44,677 --> 00:10:45,940 in the last two month. 240 00:10:46,012 --> 00:10:48,072 You only brought in Alex Bastian in. 241 00:10:48,148 --> 00:10:50,117 Well, we know how that turned out. 242 00:10:50,183 --> 00:10:52,652 You're going to keep me because I'm good. 243 00:10:52,719 --> 00:10:54,430 In fact, you're going to count your blessings, 244 00:10:54,454 --> 00:10:56,446 apologize and thank me for... 245 00:10:56,523 --> 00:10:58,492 I don't think so. 246 00:10:59,692 --> 00:11:01,456 Then I'm just going to head on back to work 247 00:11:01,528 --> 00:11:04,862 and we'll forget this little... conversation ever took place. 248 00:11:07,901 --> 00:11:09,893 - Oh, excuse me. - Sure. 249 00:11:12,605 --> 00:11:14,073 - You wanted to see me? - Yes. 250 00:11:14,140 --> 00:11:15,870 Alex Bastian was your one client, 251 00:11:15,942 --> 00:11:18,173 and I just received notice that he's terminating. 252 00:11:18,244 --> 00:11:20,679 Therefore, I'm doing the same to you. 253 00:11:20,747 --> 00:11:22,943 Oh, uh, by the way, Jane stays, too, 254 00:11:23,016 --> 00:11:24,678 or I take my accounts elsewhere. 255 00:11:24,751 --> 00:11:27,311 Just wanted to let you know that before you did anything stupid. 256 00:11:27,387 --> 00:11:29,219 Fine. But you're both month-to-month. 257 00:11:29,289 --> 00:11:31,169 Just like your leases at the apartment building. 258 00:11:36,863 --> 00:11:37,956 Thank you. 259 00:11:38,031 --> 00:11:40,296 Though I'm not sure I deserved it. 260 00:11:40,366 --> 00:11:41,944 When you've lost everything in your life, 261 00:11:41,968 --> 00:11:44,460 you don't want to lose your job, too, so... 262 00:12:17,904 --> 00:12:20,430 This is where your father lived? 263 00:12:20,506 --> 00:12:22,168 Yeah. 264 00:12:24,177 --> 00:12:26,169 Golf... sport of kings. 265 00:12:42,795 --> 00:12:44,787 Hey. 266 00:12:47,400 --> 00:12:50,063 Is this your mother? 267 00:12:50,136 --> 00:12:52,731 Yeah. 268 00:12:52,805 --> 00:12:55,365 She took off right after I was born. 269 00:12:55,441 --> 00:12:58,775 She died a couple years later in a car accident. 270 00:12:58,845 --> 00:13:01,872 She ran off with a touring pro. 271 00:13:01,948 --> 00:13:04,679 My old man never quite made the cut. 272 00:13:04,751 --> 00:13:06,276 Look. 273 00:13:06,352 --> 00:13:08,787 Here. 274 00:13:08,855 --> 00:13:11,017 It's the only tournament he ever won. 275 00:13:11,090 --> 00:13:15,425 The Greatest Texas Amateur, 1963. 276 00:13:18,398 --> 00:13:21,027 You might think he was a little bitter, but no. 277 00:13:21,100 --> 00:13:23,001 He moved past that right into mean. 278 00:13:23,069 --> 00:13:25,834 Mean to the bone. 279 00:13:25,905 --> 00:13:29,842 He had to have been proud the way you turned out. 280 00:13:29,909 --> 00:13:33,368 It's kind of tough to impress my old man. 281 00:13:33,446 --> 00:13:35,438 Very tough. 282 00:13:40,286 --> 00:13:42,687 Jane! Jane, will you just wait one second? 283 00:13:42,755 --> 00:13:45,122 You're suing me for punitive damages?! 284 00:13:45,191 --> 00:13:46,750 What the hell is that, huh? 285 00:13:46,826 --> 00:13:48,192 What the hell is that?! 286 00:13:48,261 --> 00:13:51,720 You have five seconds to leave before I call the police. 287 00:13:51,798 --> 00:13:53,909 Jane, you holed up with Bastian for a week in Chicago. 288 00:13:53,933 --> 00:13:55,911 - One, two, three, four, five. - Just the two of you. 289 00:13:55,935 --> 00:13:57,112 - What'd you... - What I told you! 290 00:13:57,136 --> 00:13:58,514 That's what I expect you to believe. 291 00:13:58,538 --> 00:13:59,471 But wait a second. 292 00:13:59,539 --> 00:14:01,098 You stood me up our first wedding, 293 00:14:01,174 --> 00:14:03,507 and then you bamboozled me into a quickie for the second, 294 00:14:03,576 --> 00:14:05,135 and we still didn't talk. 295 00:14:05,211 --> 00:14:07,122 Then I turn around at our reception and there's Bastian, 296 00:14:07,146 --> 00:14:08,386 and he had plenty to say, Jane! 297 00:14:08,448 --> 00:14:10,144 Anything he said was a lie, Michael. 298 00:14:10,216 --> 00:14:12,242 But for you to believe him over me... 299 00:14:12,318 --> 00:14:13,513 You have never denied 300 00:14:13,586 --> 00:14:15,248 sleeping with him, not once. 301 00:14:15,321 --> 00:14:16,881 You should know I didn't sleep with him. 302 00:14:16,923 --> 00:14:19,518 - You should trust me. - Oh, but you just can't say it, can you? 303 00:14:19,592 --> 00:14:21,754 You don't say it, and it didn't happen. 304 00:14:21,828 --> 00:14:23,729 Look, it's like saying "I swear to gah" 305 00:14:23,796 --> 00:14:26,425 instead of "I swear to God." You're not swearing to God. 306 00:14:26,499 --> 00:14:28,043 You're swearing to gah, whoever the hell that is. 307 00:14:28,067 --> 00:14:30,559 So when it comes to the big day of reckoning, 308 00:14:30,636 --> 00:14:32,400 you're off the hook with the Almighty. 309 00:14:32,472 --> 00:14:34,270 What are you talking about? 310 00:14:34,340 --> 00:14:35,740 I'm saying just say it. 311 00:14:35,808 --> 00:14:39,040 Just look me in the eye and say you didn't sleep with him. 312 00:14:39,112 --> 00:14:41,367 You know, we never should have gotten married. 313 00:14:41,391 --> 00:14:41,581 Oh! 314 00:14:41,647 --> 00:14:43,047 I want you out of this building. 315 00:14:43,116 --> 00:14:46,052 Oh, yeah, well, I'm not moving, I'm happy here! 316 00:14:46,119 --> 00:14:49,681 Hey, Jane! Jane, this is it, this is war, you hear? 317 00:14:49,756 --> 00:14:52,726 Do you understand me? War! 318 00:15:12,211 --> 00:15:14,476 Head down, do you hear me? 319 00:15:14,547 --> 00:15:16,846 Left arm straight, eye on the ball. 320 00:15:16,916 --> 00:15:19,886 How many times do I have to tell you? 321 00:15:22,188 --> 00:15:23,781 Hit it again. 322 00:15:23,856 --> 00:15:26,121 We're gonna keep doing this until you get it right. 323 00:15:26,192 --> 00:15:28,787 And you ain't gonna get it right unless you try. 324 00:15:28,861 --> 00:15:31,262 You just don't listen. 325 00:15:31,330 --> 00:15:34,664 - I am trying, Daddy. - Shut up and hit it! 326 00:15:39,071 --> 00:15:42,007 No! Look, you're not coming through it. 327 00:15:42,074 --> 00:15:44,009 Belt buckle to the target. 328 00:15:44,076 --> 00:15:46,011 Look at your feet. Look at 'em. 329 00:15:46,078 --> 00:15:48,946 You finish like crap. 330 00:15:49,015 --> 00:15:50,074 Oh, my... 331 00:15:50,149 --> 00:15:51,845 Now you're gonna cry. 332 00:15:51,918 --> 00:15:53,819 That's why your mama left, 333 00:15:53,886 --> 00:15:54,979 you know that? 334 00:15:55,054 --> 00:15:57,546 She couldn't take all the bawling. 335 00:15:58,891 --> 00:16:03,261 I said to quit your sniffling and hit the ball. 336 00:16:03,329 --> 00:16:04,524 I can't. 337 00:16:04,597 --> 00:16:06,361 Nobody in this family says "can't"! 338 00:16:06,432 --> 00:16:08,901 I said to quit the crying, damn... 339 00:16:13,706 --> 00:16:15,538 You ain't even worth hitting anymore. 340 00:16:17,844 --> 00:16:19,472 I'm sorry. 341 00:16:19,545 --> 00:16:21,377 You're pathetic, kid. 342 00:16:21,447 --> 00:16:24,849 I mean, what the hell did I do to get stuck with you? 343 00:16:27,386 --> 00:16:29,548 Aw, to hell with you. 344 00:16:31,858 --> 00:16:33,588 Are you all right? 345 00:16:42,068 --> 00:16:45,004 You've got to talk about this. 346 00:16:45,071 --> 00:16:47,734 No, you're wrong. 347 00:16:49,609 --> 00:16:51,578 I don't have to talk about this! 348 00:16:51,644 --> 00:16:54,239 You can't change the past. 349 00:16:54,313 --> 00:16:54,866 Peter... 350 00:16:54,890 --> 00:16:57,545 We're flying back first thing in the morning. 351 00:17:11,130 --> 00:17:13,065 I better get to the hospital. 352 00:17:13,132 --> 00:17:15,567 Shouldn't you just take a couple of days off? 353 00:17:15,635 --> 00:17:17,968 You know, Eve, when someone dies at the hospital, 354 00:17:18,037 --> 00:17:20,802 we call it "closing the chart," and this chart is closed. 355 00:17:20,873 --> 00:17:22,774 Hey, come on, this is supposed to be 356 00:17:22,842 --> 00:17:24,333 a happy time for us, all right? 357 00:17:24,410 --> 00:17:26,879 Well, that's all I want; I want you to be happy. 358 00:17:26,946 --> 00:17:28,414 I'm fine. Really. 359 00:17:28,481 --> 00:17:29,676 I'm fine. 360 00:17:29,749 --> 00:17:31,741 I'll see you tonight. 361 00:17:31,817 --> 00:17:33,843 Amanda. 362 00:17:33,920 --> 00:17:34,123 Hi. 363 00:17:34,147 --> 00:17:36,185 Don't tell me you guys are already fighting? 364 00:17:36,255 --> 00:17:39,692 His father just died. 365 00:17:39,759 --> 00:17:42,593 We just got back from taking care of things. 366 00:17:42,662 --> 00:17:46,497 - Did you know him? - Uh, no. He mentioned him. 367 00:17:46,566 --> 00:17:49,126 Do you know that Peter's from Texas? 368 00:17:49,201 --> 00:17:51,466 That he comes from nothing? 369 00:17:51,537 --> 00:17:54,006 Nothing? Really? I always assumed that he grew up 370 00:17:54,073 --> 00:17:55,939 with a silver spoon in his mouth. 371 00:17:56,008 --> 00:17:58,341 Well, it's not exactly a life that he's proud of. 372 00:17:58,411 --> 00:18:01,404 No matter what I say, I cannot get him to deal with it. 373 00:18:01,480 --> 00:18:04,006 Oh, well, good, right? You stay out of his past, 374 00:18:04,083 --> 00:18:05,642 - he'll stay out of yours. - Amanda, 375 00:18:05,718 --> 00:18:07,653 he needs to deal with it. 376 00:18:07,720 --> 00:18:09,655 Maybe I need to deal with ours. 377 00:18:09,722 --> 00:18:11,554 Wait, wait, stop right there. 378 00:18:11,624 --> 00:18:13,024 We agreed that Peter can't know. 379 00:18:13,092 --> 00:18:14,754 And I was able to steer Kyle 380 00:18:14,827 --> 00:18:16,455 off the trail of your phony references, 381 00:18:16,529 --> 00:18:18,395 but next time it won't be so easy. 382 00:18:18,464 --> 00:18:19,864 And look how far we've come. 383 00:18:19,932 --> 00:18:21,127 You're living with him. 384 00:18:21,200 --> 00:18:23,396 Because I love him. 385 00:18:23,469 --> 00:18:25,404 I want him to be happy. 386 00:18:25,471 --> 00:18:27,565 You won't get it by pushing him. 387 00:18:27,640 --> 00:18:29,609 If he doesn't want to deal with it, fine, 388 00:18:29,675 --> 00:18:30,836 we'll all be better off. 389 00:18:35,381 --> 00:18:38,317 Megan. Hi. 390 00:18:38,384 --> 00:18:40,319 I've been wanting to call you, but, uh, 391 00:18:40,386 --> 00:18:42,912 I feel like it'd be better to talk face to face. 392 00:18:42,989 --> 00:18:45,015 Amanda actually let me go out for lunch today. 393 00:18:45,091 --> 00:18:48,061 Oh, congratulations on having a job, because I don't. 394 00:18:48,127 --> 00:18:51,188 Look, at least let me apologize for what I said the other night 395 00:18:51,263 --> 00:18:52,390 after the roof fell in. 396 00:18:52,465 --> 00:18:54,457 I mean... the truth is, I might as well have 397 00:18:54,533 --> 00:18:56,773 walked you up there and put you in Michael's arms myself. 398 00:18:56,802 --> 00:18:58,566 You hurt me. 399 00:18:58,638 --> 00:18:59,867 I know. 400 00:18:59,939 --> 00:19:01,771 I wish I could take it back, I wish I could 401 00:19:01,841 --> 00:19:03,185 - take everything back. - Yeah, well, you know what? 402 00:19:03,209 --> 00:19:04,286 - You can't, okay? - Listen... 403 00:19:04,310 --> 00:19:05,710 Let go of me. 404 00:19:08,247 --> 00:19:10,025 Look, besides my own punitive damages, 405 00:19:10,049 --> 00:19:12,780 including, uh, now weekly visits to Dr. Visconti, 406 00:19:12,852 --> 00:19:15,321 I also want you to add the damages to the roof. 407 00:19:15,388 --> 00:19:16,913 'Cause Amanda hit me up for those. 408 00:19:16,989 --> 00:19:18,981 And I would have never gone through the thing 409 00:19:19,058 --> 00:19:21,084 in the first place if Jane had remained faithful. 410 00:19:21,160 --> 00:19:23,527 - Are you getting all this? - Yeah, um, Michael, 411 00:19:23,596 --> 00:19:24,791 do you realize your chances 412 00:19:24,864 --> 00:19:27,231 of winning any kind of a countersuit are next to nothing? 413 00:19:27,299 --> 00:19:29,427 Even settling seems unlikely? Now, if the two of you 414 00:19:29,502 --> 00:19:31,903 were to go into a room together and talk things out... 415 00:19:31,971 --> 00:19:34,133 If I hear that one more time, I swear... 416 00:19:34,206 --> 00:19:35,469 It makes sense, Michael. 417 00:19:35,541 --> 00:19:37,442 Weekly visits to Visconti? This is serious. 418 00:19:37,510 --> 00:19:40,503 Oh, just type that up and get back to me, all right? 419 00:19:40,579 --> 00:19:42,099 Listen, buddy, you know, at some point, 420 00:19:42,148 --> 00:19:44,049 I'm gonna need a deposition from you. 421 00:19:44,116 --> 00:19:45,414 Oh. I'm sorry. 422 00:19:45,484 --> 00:19:47,612 Your father's funeral. How did things go with that? 423 00:19:47,687 --> 00:19:50,247 Well, thanks for asking... it puts pettiness into perspective. 424 00:19:50,322 --> 00:19:53,053 Hey, I'm not being petty here, I'm being strong. 425 00:19:53,125 --> 00:19:55,617 Part of being a man is taking a stand. 426 00:19:55,695 --> 00:19:57,926 It's also about admitting your weaknesses, Michael. 427 00:19:57,997 --> 00:19:59,761 Oh, please, Peter, don't lose your edge. 428 00:19:59,832 --> 00:20:01,095 It's your finest trait. 429 00:20:01,167 --> 00:20:02,760 There's two ways to look at everything, 430 00:20:02,835 --> 00:20:03,859 including lawsuits. 431 00:20:03,936 --> 00:20:06,269 Think about it. 432 00:20:15,081 --> 00:20:17,346 - Put down my underwear! - Huh? 433 00:20:17,416 --> 00:20:18,509 - God, Michael! - Ow! 434 00:20:18,584 --> 00:20:19,847 Filthy pervert. 435 00:20:19,919 --> 00:20:21,512 All right, since neither one of us 436 00:20:21,587 --> 00:20:23,180 intends on moving out of the building, 437 00:20:23,255 --> 00:20:25,850 I think that we should set up some sort of schedule. 438 00:20:25,925 --> 00:20:28,003 Mornings, you can have the laundry room; evenings are mine. 439 00:20:28,027 --> 00:20:30,053 I'll swim in the mornings; you can take the nights. 440 00:20:30,129 --> 00:20:31,290 Did you wear this for Alex? 441 00:20:31,363 --> 00:20:32,854 I mean, did he make you model it? 442 00:20:32,932 --> 00:20:35,012 - Or did he just rip it off your body? - No, Michael! 443 00:20:35,067 --> 00:20:37,195 I was naked! Oh, except for the garter belt, 444 00:20:37,269 --> 00:20:39,238 jackboots and whip... Alex likes it rough. 445 00:20:39,305 --> 00:20:41,706 Jane, how could you make a joke about this stuff! 446 00:20:41,774 --> 00:20:44,642 Who's joking? Oh, I even have pictures to prove. Here. 447 00:20:44,710 --> 00:20:46,906 You promise you won't show your lawyer, though? 448 00:20:46,979 --> 00:20:48,311 Brace yourself. 449 00:20:48,380 --> 00:20:51,282 Take a good, long look. 450 00:20:51,350 --> 00:20:53,342 Smiles, the happiness. 451 00:20:54,920 --> 00:20:56,855 In exactly one hour 452 00:20:56,922 --> 00:20:58,162 and 12 minutes, singlehandedly, 453 00:20:58,190 --> 00:21:00,489 you dismantled the entire thing! 454 00:21:00,559 --> 00:21:02,858 Why do you refuse to take any responsibility for this? 455 00:21:02,928 --> 00:21:04,487 - Okay, Michael, I will. - Thank you. 456 00:21:04,563 --> 00:21:06,088 I kissed him! 457 00:21:06,165 --> 00:21:08,361 And I'm sorry, Michael. I feel guilty about it. 458 00:21:08,434 --> 00:21:10,869 It was a mistake. But it was only a kiss. 459 00:21:10,936 --> 00:21:13,303 I mean, you can't say the same thing about Megan. 460 00:21:13,372 --> 00:21:15,273 Are you kidding me? Are you kidding me? 461 00:21:15,341 --> 00:21:16,969 You started this! 462 00:21:17,042 --> 00:21:18,135 That's right! 463 00:21:18,210 --> 00:21:19,803 Oh... 464 00:21:19,879 --> 00:21:22,781 - They are at it again. - You know what, let's just let it go. 465 00:21:22,848 --> 00:21:25,443 I mean, we'll fix what we can fix, like the roof. 466 00:21:25,518 --> 00:21:28,488 Sweetheart, I'm... telling you that... 467 00:21:28,554 --> 00:21:30,819 Oh, please! You... 468 00:21:32,758 --> 00:21:34,693 See, now, what if they kill each other? 469 00:21:34,760 --> 00:21:36,238 - -Hello! - Let 'em. 470 00:21:36,262 --> 00:21:38,877 We'll finally have some peace and quiet around here. 471 00:21:38,901 --> 00:21:39,901 Oh. 472 00:21:40,132 --> 00:21:42,033 - We're locked in. - No kidding. 473 00:21:42,101 --> 00:21:44,798 Nobody can hear you... They're all behind closed doors. 474 00:21:44,870 --> 00:21:47,465 In bed with their lovers. 475 00:21:47,540 --> 00:21:49,475 Unbelievable. 476 00:21:53,646 --> 00:21:56,241 Listen, Jane, uh, it might get a little cold. 477 00:21:56,315 --> 00:21:58,079 Why don't you take this. Here. 478 00:21:58,150 --> 00:22:00,415 What? 479 00:22:01,720 --> 00:22:03,712 Take another step, I'll kill you. 480 00:22:06,058 --> 00:22:07,253 Okay. 481 00:22:20,906 --> 00:22:22,431 Peter? 482 00:22:33,452 --> 00:22:35,478 Delayed reaction? 483 00:22:50,703 --> 00:22:52,638 I don't want to end up like him. 484 00:22:56,475 --> 00:22:59,035 You know, he died without a wife, 485 00:23:00,946 --> 00:23:02,380 without a family. 486 00:23:03,949 --> 00:23:05,508 And I'm on the identical track. 487 00:23:05,584 --> 00:23:09,214 Just... set myself up. 488 00:23:11,857 --> 00:23:13,382 Do you love me? 489 00:23:16,495 --> 00:23:17,827 You know I do. 490 00:23:19,865 --> 00:23:20,889 Then marry me. 491 00:23:20,966 --> 00:23:22,400 What? 492 00:23:22,468 --> 00:23:23,731 I want you to marry me. 493 00:23:23,802 --> 00:23:25,828 I-I want to spend the rest of my life with you. 494 00:23:25,905 --> 00:23:29,467 I want to grow old together, I want to... 495 00:23:29,541 --> 00:23:31,567 I want you to marry me. 496 00:23:32,845 --> 00:23:35,508 Yes. Yes. 497 00:23:43,822 --> 00:23:45,154 I love you. 498 00:23:55,301 --> 00:23:56,792 Yeah. 499 00:24:01,740 --> 00:24:03,231 - Hey. - I don't mean to be rude, 500 00:24:03,309 --> 00:24:04,886 but do you have any idea what time it is? 501 00:24:04,910 --> 00:24:07,038 Seven a.m., almost. I'm sorry. 502 00:24:07,112 --> 00:24:08,490 Look if this has anything to do with the plumbing or the roof... 503 00:24:08,514 --> 00:24:10,176 Amanda, we're getting married. 504 00:24:10,249 --> 00:24:13,515 We'd like you and Kyle to stand up for us. 505 00:24:15,154 --> 00:24:18,090 Well, isn't this kind of sudden? 506 00:24:18,157 --> 00:24:19,267 Well, we don't want to wait. 507 00:24:19,291 --> 00:24:20,782 Peter and I love each other so much. 508 00:24:20,859 --> 00:24:22,054 Please be happy for us. 509 00:24:22,127 --> 00:24:24,221 Oh, no. I am. 510 00:24:24,296 --> 00:24:25,992 No hugs, but congratulations. 511 00:24:26,065 --> 00:24:27,260 Thanks. 512 00:24:27,333 --> 00:24:28,677 I just... I hope I'm not losing a singer. 513 00:24:28,701 --> 00:24:29,930 Only for a couple of days. 514 00:24:30,002 --> 00:24:31,493 We're eloping. 515 00:24:31,570 --> 00:24:33,081 Well, what happened to long engagements? 516 00:24:33,105 --> 00:24:36,439 I want to throw you a shower or a-a big engagement party. 517 00:24:36,508 --> 00:24:37,719 I don't want her to change her mind. 518 00:24:37,743 --> 00:24:39,087 We're not going to Vegas or anything. 519 00:24:39,111 --> 00:24:40,231 We want to keep it romantic, 520 00:24:40,279 --> 00:24:41,872 but... 521 00:24:41,947 --> 00:24:44,059 Well, Peter was such a doll, he let me choose the place. 522 00:24:44,083 --> 00:24:46,985 Take a little drive up to this little chateau near Oakhurst. 523 00:24:47,052 --> 00:24:49,453 We know it's short notice, but... 524 00:24:49,521 --> 00:24:51,490 Oakhurst. 525 00:24:51,557 --> 00:24:54,152 Well, I, I saw pictures of it in magazines. 526 00:24:54,226 --> 00:24:55,956 It's near Yosemite. 527 00:24:56,028 --> 00:24:57,339 Uh, you know, it is short notice... 528 00:24:57,363 --> 00:24:58,524 Oh, no, no, no, count us in. 529 00:24:58,597 --> 00:25:00,395 We wouldn't miss it for anything. 530 00:25:01,734 --> 00:25:02,734 - Oh, my God. - What? 531 00:25:02,768 --> 00:25:03,861 Michael and Jane. 532 00:25:03,936 --> 00:25:05,837 Wait, uh, you didn't by any chance 533 00:25:05,904 --> 00:25:07,515 hear screaming coming from the laundry room? 534 00:25:07,539 --> 00:25:09,337 No. 535 00:25:09,408 --> 00:25:12,071 You know, every time we talk about the past, 536 00:25:12,144 --> 00:25:13,942 you rewrite it and I get blamed. 537 00:25:14,013 --> 00:25:16,312 Yeah, well, it's funny how a person's memory 538 00:25:16,382 --> 00:25:18,180 gets clearer over time. 539 00:25:18,250 --> 00:25:20,344 I'm the victim here, Jane. 540 00:25:20,419 --> 00:25:22,183 Kind of. 541 00:25:22,254 --> 00:25:23,620 Oh, okay. 542 00:25:23,689 --> 00:25:25,055 Let's take marriage number one, 543 00:25:25,124 --> 00:25:26,854 if you can remember back that far. 544 00:25:26,925 --> 00:25:28,860 - Okay, let's. - I had a miscarriage, 545 00:25:28,927 --> 00:25:31,522 and the next thing I know, you're sleeping with Kimberly. 546 00:25:31,597 --> 00:25:33,717 Yeah, right, and instead of trying to work things out, 547 00:25:33,766 --> 00:25:35,997 you not only hire a divorce attorney, 548 00:25:36,068 --> 00:25:37,536 but then you sleep with him. 549 00:25:37,603 --> 00:25:39,970 Oh, and you used Sydney and one of her call girl connections 550 00:25:40,039 --> 00:25:42,372 to set the guy up and videotape him having sex! 551 00:25:42,441 --> 00:25:45,707 Yeah, well, I only did that to stop the divorce proceedings. 552 00:25:45,778 --> 00:25:46,837 Oh, to save money. 553 00:25:46,912 --> 00:25:48,380 You didn't want to pay me alimony. 554 00:25:48,447 --> 00:25:52,350 Jane, there you go! Rewriting the past again! 555 00:25:52,418 --> 00:25:53,928 Oh, okay, how about marrying my sister? 556 00:25:53,952 --> 00:25:55,563 You can look that up in the hall of records... 557 00:25:55,587 --> 00:25:57,783 That's right, I thought Kimberly was dead. 558 00:25:57,856 --> 00:25:59,654 Besides, Sydney was blackmailing me, too. 559 00:25:59,725 --> 00:26:00,725 Did you guys make up? 560 00:26:00,759 --> 00:26:02,591 Huh! Not on your life. 561 00:26:02,661 --> 00:26:03,856 Yeah, if anything, 562 00:26:03,929 --> 00:26:05,173 I'm more committed to this divorce than ever. 563 00:26:05,197 --> 00:26:06,597 All right, you two. 564 00:26:06,665 --> 00:26:09,157 Michael, Jane told me she didn't sleep with Alex Bastian. 565 00:26:09,234 --> 00:26:10,566 Really? 566 00:26:10,636 --> 00:26:12,914 Then I guess that makes you a coconspirator in the big lie! 567 00:26:12,938 --> 00:26:14,406 Oh, I give up. You know what? 568 00:26:14,473 --> 00:26:16,284 I'm beginning to think you two whackos deserve each other. 569 00:26:16,308 --> 00:26:18,174 Yeah, well, there's a weird logic to that. 570 00:26:18,243 --> 00:26:20,610 Yeah, a recipe for divorce. 571 00:26:20,679 --> 00:26:22,272 Like I said before, I'll say it again: 572 00:26:22,347 --> 00:26:24,339 I'll see you in court. 573 00:26:47,906 --> 00:26:49,602 I must have taken a wrong turn. 574 00:26:49,675 --> 00:26:50,904 Better get some directions. 575 00:26:50,976 --> 00:26:53,309 I was too busy looking at my lovely lady. 576 00:26:53,378 --> 00:26:55,870 Oh, then it's my fault. I'm sorry. 577 00:26:55,948 --> 00:26:57,712 Let's check inside. 578 00:27:00,586 --> 00:27:01,747 You're playing with fire. 579 00:27:01,820 --> 00:27:03,755 I know, but Peter and Kyle don't, 580 00:27:03,822 --> 00:27:05,066 so let's just play it cool, all right? 581 00:27:05,090 --> 00:27:07,286 What if someone in Oakhurst recognizes us? 582 00:27:07,359 --> 00:27:08,903 Someone on the street? 583 00:27:08,927 --> 00:27:10,207 I'm going to be on my honeymoon. 584 00:27:10,262 --> 00:27:12,254 Peter and I are never going to leave the room, 585 00:27:12,331 --> 00:27:13,675 and you and Kyle are going to be there 586 00:27:13,699 --> 00:27:15,634 for less than 24 hours. 587 00:27:15,701 --> 00:27:17,932 Amanda, Oakhurst is my home. 588 00:27:18,003 --> 00:27:19,747 I have always dreamed of getting married there. 589 00:27:19,771 --> 00:27:20,932 All those years... 590 00:27:21,006 --> 00:27:23,703 You're going to visit her, aren't you? 591 00:27:23,775 --> 00:27:25,937 I may never have another chance. 592 00:27:28,213 --> 00:27:30,205 Well, then, I guess we play it cool, 593 00:27:30,282 --> 00:27:32,410 and keep our fingers crossed. 594 00:27:35,354 --> 00:27:37,152 Can you believe this place? 595 00:27:37,222 --> 00:27:38,500 Wait till you see the wine cellar. 596 00:27:38,524 --> 00:27:40,652 Oh, I hate to put a damper on all the fun, 597 00:27:40,726 --> 00:27:42,704 but somebody needs to check on the flowers for the wedding. 598 00:27:42,728 --> 00:27:44,305 - Oh, right, the flowers. - Wait, let's put a hold on that 599 00:27:44,329 --> 00:27:45,840 till we have another bottle of champagne. 600 00:27:45,864 --> 00:27:47,230 Yeah, that gets my vote. 601 00:27:47,299 --> 00:27:49,611 No, I don't want you to have to worry about anything tomorrow. 602 00:27:49,635 --> 00:27:51,763 I saw a flower shop on the way in, it's open late. 603 00:27:51,837 --> 00:27:53,715 We can drive there and meet up with you guys later. 604 00:27:53,739 --> 00:27:54,916 Well, if you don't want to have another drink, 605 00:27:54,940 --> 00:27:56,584 what do you say that we adjourn to our room? 606 00:27:56,608 --> 00:27:58,086 Let's worry about the flowers in the morning. 607 00:27:58,110 --> 00:27:59,544 Yeah. 608 00:27:59,611 --> 00:28:01,623 Okay, well, I guess we'll see you in the morning, around ten. 609 00:28:01,647 --> 00:28:03,377 Right, ten. 610 00:28:10,622 --> 00:28:14,286 ♪♪ 611 00:28:30,475 --> 00:28:32,535 Uh, a cosmopolitan, please. 612 00:28:32,611 --> 00:28:33,909 Coming right up. 613 00:28:35,380 --> 00:28:40,717 ♪ Oh-ho, I've been loving you so long ♪ 614 00:28:40,786 --> 00:28:43,449 ♪♪ 615 00:28:43,522 --> 00:28:46,424 ♪ Ah ♪ 616 00:28:46,491 --> 00:28:48,722 ♪ My hair's gone grey ♪ 617 00:28:48,794 --> 00:28:50,057 Whoa! 618 00:28:50,128 --> 00:28:53,758 ♪♪ 619 00:28:53,832 --> 00:28:58,736 ♪ I been, oh, oh, ♪ 620 00:28:58,804 --> 00:29:03,674 ♪ I...'ve been loving you so long ♪ 621 00:29:03,742 --> 00:29:06,211 ♪♪ 622 00:29:08,247 --> 00:29:09,738 ♪ Since you ♪ 623 00:29:11,583 --> 00:29:13,279 ♪ Been gone ♪ 624 00:29:14,353 --> 00:29:17,323 ♪ Well, now, ♪ 625 00:29:17,389 --> 00:29:22,089 ♪ I won't tell, bitch and yell ♪ 626 00:29:22,160 --> 00:29:28,327 ♪ Oh, no, I can't stand still ♪ 627 00:29:28,400 --> 00:29:32,701 ♪ And I don't know what to do ♪ 628 00:29:32,771 --> 00:29:40,702 ♪ 'Cause I'm alive, I'm cold and betrayed ♪ 629 00:29:40,779 --> 00:29:43,715 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 630 00:29:43,782 --> 00:29:49,050 ♪ Yeah, alive, cold, betrayed ♪ 631 00:29:49,121 --> 00:29:51,750 ♪ Oh, oh, yeah... ♪ 632 00:31:03,328 --> 00:31:05,763 Where the hell are they going? 633 00:31:11,603 --> 00:31:14,038 Wow, you are not an easy woman to find. 634 00:31:14,106 --> 00:31:16,075 Well, look around. There are plenty of tables, 635 00:31:16,141 --> 00:31:18,906 and I'm sure that the powder room is vacant. 636 00:31:20,145 --> 00:31:22,205 You know, I'm exhausted. 637 00:31:22,280 --> 00:31:23,908 I've been running around all day. 638 00:31:23,982 --> 00:31:25,917 I'm doing your job, I'm doing my job 639 00:31:25,984 --> 00:31:28,078 You know, Megan, to tell you the truth, 640 00:31:28,153 --> 00:31:29,678 I can't get along without you, 641 00:31:29,755 --> 00:31:33,624 not as an employer, and, well, not as a friend. 642 00:31:33,692 --> 00:31:35,251 The feeling is not mutual. 643 00:31:36,995 --> 00:31:41,228 Okay, um, let me put this to you another way: 644 00:31:41,299 --> 00:31:45,066 without you, I am morally bankrupt. 645 00:31:47,472 --> 00:31:49,168 Megan, you know that 646 00:31:49,241 --> 00:31:51,210 you're the only thing that's standing between me 647 00:31:51,276 --> 00:31:53,939 and total alienation. 648 00:31:54,012 --> 00:31:55,947 I have no friends, no family. 649 00:31:56,014 --> 00:31:57,448 I've lost Peter. 650 00:31:57,516 --> 00:31:59,951 And, well, despite this brave front, 651 00:32:00,018 --> 00:32:01,384 it's really starting to bug me. 652 00:32:01,453 --> 00:32:03,581 Bug you? 653 00:32:03,655 --> 00:32:05,351 Yeah. 654 00:32:05,424 --> 00:32:07,586 It hurts. 655 00:32:07,659 --> 00:32:10,493 You know, it actually keeps me up at night. 656 00:32:10,562 --> 00:32:12,758 Please, Megan, I'm begging you. Give me another chance. 657 00:32:12,831 --> 00:32:15,858 You can help me to be a better person. 658 00:32:15,934 --> 00:32:17,698 Oh, the Pope's not available? 659 00:32:17,769 --> 00:32:18,862 No, he was busy, 660 00:32:18,937 --> 00:32:22,772 but you were my first choice. 661 00:32:22,841 --> 00:32:24,605 Come on, say you'll do it. 662 00:32:24,676 --> 00:32:27,874 Maybe you can even help me get Peter back. 663 00:32:27,946 --> 00:32:29,414 I will, 664 00:32:29,481 --> 00:32:32,280 but not because I feel sorry for you, 665 00:32:32,350 --> 00:32:34,683 but because Ryan is not important enough for me 666 00:32:34,753 --> 00:32:36,722 to quit my job over. 667 00:32:36,788 --> 00:32:40,190 I love the job, but there are conditions. 668 00:32:40,258 --> 00:32:41,351 Okay. 669 00:32:41,426 --> 00:32:43,088 One: I won't be lied to; 670 00:32:43,161 --> 00:32:44,789 two: no manipulating; 671 00:32:44,863 --> 00:32:47,799 and three: I'm no longer a Pollyanna. 672 00:32:47,866 --> 00:32:50,597 Well, then, what are you? 673 00:32:50,669 --> 00:32:51,967 A vice president. 674 00:32:55,941 --> 00:32:57,910 You got it. 675 00:33:30,342 --> 00:33:32,811 Hi, can you tell me where room 12 is, please? 676 00:33:32,878 --> 00:33:35,074 Can you sign in, please. 677 00:33:40,619 --> 00:33:42,315 That will be the third door. 678 00:33:42,387 --> 00:33:44,253 Thank you. 679 00:34:40,545 --> 00:34:43,538 ♪♪ 680 00:34:58,597 --> 00:34:59,826 Who are you? 681 00:34:59,898 --> 00:35:01,389 Uh, ma'am, 682 00:35:01,466 --> 00:35:03,901 I'd like to ask you a couple of questions, if I could. 683 00:35:03,969 --> 00:35:05,267 You're one of them. 684 00:35:05,337 --> 00:35:07,670 Oh, God, you're back. 685 00:35:07,739 --> 00:35:10,868 I haven't seen her, I haven't talked to her. 686 00:35:10,942 --> 00:35:12,240 Wait, uh, excuse me? 687 00:35:12,310 --> 00:35:14,541 My granddaughter paid for her mistake. 688 00:35:14,613 --> 00:35:16,775 Served 15 long years. 689 00:35:16,848 --> 00:35:18,817 Can't you people leave her alone? 690 00:35:18,883 --> 00:35:20,977 Granddaughter? 691 00:35:21,052 --> 00:35:24,181 Eve? Wait, she was in prison? 692 00:35:25,857 --> 00:35:27,382 Get out. 693 00:35:27,459 --> 00:35:29,223 - Get out. - What about the other woman 694 00:35:29,294 --> 00:35:30,294 in this photo? 695 00:35:30,362 --> 00:35:32,024 What does she have to do with all this? 696 00:35:32,097 --> 00:35:33,565 What are you doing in here? 697 00:35:33,632 --> 00:35:35,430 Look, uh, I apologize. 698 00:35:35,500 --> 00:35:37,731 I just, I took a wrong turn. 699 00:35:39,337 --> 00:35:42,796 Oh, are you all right? 700 00:35:42,874 --> 00:35:45,139 Thank you. 701 00:36:00,925 --> 00:36:03,451 Can I have some of that? 702 00:36:03,528 --> 00:36:04,860 Where'd you go last night? 703 00:36:04,929 --> 00:36:06,989 I woke up and you were gone. 704 00:36:07,065 --> 00:36:09,000 Oh, sorry, I should have left a note. 705 00:36:09,067 --> 00:36:11,969 Um, Eve came down with a case of pre-wedding jitters, 706 00:36:12,037 --> 00:36:13,414 and she knocked on the door, but you were asleep. 707 00:36:13,438 --> 00:36:15,339 And then, um, well, then the desk clerk 708 00:36:15,407 --> 00:36:17,035 told us about this all-night pizza place. 709 00:36:17,108 --> 00:36:18,440 Oh, don't move. 710 00:36:18,510 --> 00:36:20,001 I will get it. 711 00:36:21,546 --> 00:36:22,479 - Morning. - Hi. 712 00:36:22,547 --> 00:36:23,691 - Can I steal you away? - Yeah, 713 00:36:23,715 --> 00:36:25,126 she needs a little help with her dress, 714 00:36:25,150 --> 00:36:26,846 and she doesn't want me to see the bride 715 00:36:26,918 --> 00:36:28,429 - before the wedding. - I was hoping that Peter 716 00:36:28,453 --> 00:36:30,498 - could just get dressed in here. - A lot of rules here. 717 00:36:30,522 --> 00:36:32,266 - Good idea. - Hope I... Hope I have everything here. 718 00:36:32,290 --> 00:36:34,350 - See you later, honey. - Yeah. 719 00:36:34,426 --> 00:36:37,294 - Hey. - So, how you doing? 720 00:36:37,362 --> 00:36:38,796 Well, you know, a little, uh... 721 00:36:38,863 --> 00:36:40,161 - Nervous? - Yeah. 722 00:36:40,231 --> 00:36:42,632 Yeah, a little bit. 723 00:36:42,701 --> 00:36:44,932 Look, I want to thank you for being my best man. 724 00:36:45,003 --> 00:36:46,767 - No, forget about it. - No, no, really. 725 00:36:46,838 --> 00:36:49,205 No, I think, given our past, 726 00:36:49,274 --> 00:36:52,870 what with Amanda and all that, we really haven't been... 727 00:36:52,944 --> 00:36:55,175 Look, if this is your way to bury the hatchet, 728 00:36:55,246 --> 00:36:57,086 forget about it; I thought that we already had. 729 00:36:57,115 --> 00:36:58,640 Well, officially, then. 730 00:36:59,117 --> 00:37:00,117 Friends. 731 00:37:00,185 --> 00:37:01,517 Officially. 732 00:37:01,586 --> 00:37:02,610 Good. 733 00:37:02,687 --> 00:37:04,121 Yeah, this is Jane Mancini. 734 00:37:04,189 --> 00:37:06,215 Dr. Moore told me to call; he said... 735 00:37:06,291 --> 00:37:08,157 Sure, I'll hold. 736 00:37:08,226 --> 00:37:10,821 Oh, Dr. Moore, hi. 737 00:37:15,767 --> 00:37:17,759 I see. 738 00:37:17,836 --> 00:37:20,328 Uh... 739 00:37:20,405 --> 00:37:24,137 Y-Yeah, I can... I can move a few things around tomorrow. 740 00:37:24,209 --> 00:37:26,041 Okay, 2:00. 741 00:37:26,111 --> 00:37:28,103 I'll be there. 742 00:37:36,588 --> 00:37:39,683 Jane, look, I know I'm probably the last person 743 00:37:39,758 --> 00:37:42,728 you want to talk to right now, but I just want to let you know 744 00:37:42,794 --> 00:37:44,626 what happened between Michael and me... 745 00:37:44,696 --> 00:37:46,494 It wasn't his fault, 746 00:37:46,564 --> 00:37:48,999 a-and I wasn't with him because I'm still in love with him, 747 00:37:49,067 --> 00:37:50,558 I was up on that damn roof 748 00:37:50,635 --> 00:37:51,933 because of Ryan. 749 00:37:52,003 --> 00:37:55,906 I thought he was different than other men. 750 00:37:55,974 --> 00:37:58,808 But I was wrong. 751 00:37:58,877 --> 00:38:00,937 Are you all right? 752 00:38:01,012 --> 00:38:02,878 I mean, I didn't come here to upset you. 753 00:38:02,947 --> 00:38:04,006 I came here to help... 754 00:38:04,082 --> 00:38:05,641 No, no, it's... 755 00:38:05,717 --> 00:38:06,980 It's nothing you said. 756 00:38:09,120 --> 00:38:10,986 I don't know, you just seem kind of... 757 00:38:11,055 --> 00:38:12,182 Terrified. 758 00:38:12,257 --> 00:38:15,091 Yeah, kind of. 759 00:38:15,160 --> 00:38:17,959 I, uh... 760 00:38:18,029 --> 00:38:20,965 I found a lump on my breast. 761 00:38:22,000 --> 00:38:25,437 And... I-I wasn't really worried 762 00:38:25,503 --> 00:38:29,133 about it because I'm so young, 763 00:38:29,207 --> 00:38:32,905 but I went to see a surgeon just to be safe. 764 00:38:32,977 --> 00:38:36,470 And she said it's 50/50. 765 00:38:36,548 --> 00:38:40,041 I might have cancer. 766 00:39:02,407 --> 00:39:05,343 Peter, why are you so nervous about tying the knot? 767 00:39:05,410 --> 00:39:07,140 It's not like you haven't done it before. 768 00:39:07,212 --> 00:39:08,441 Does it ever get any easier? 769 00:39:08,513 --> 00:39:10,379 Yeah, if it's the right woman. 770 00:39:10,448 --> 00:39:12,076 She's the right woman. 771 00:39:12,150 --> 00:39:15,780 You know, Amanda told me about Eve's case of the jitters. 772 00:39:15,854 --> 00:39:18,085 She said they spent the night at a pizza joint, talking. 773 00:39:18,156 --> 00:39:20,057 I didn't even hear her leave. 774 00:39:20,124 --> 00:39:23,959 I can't believe I got swept off my feet like this, you know? 775 00:39:24,028 --> 00:39:26,520 I mean, me of all people, Mr. Cynic. 776 00:39:26,598 --> 00:39:28,260 It feels right, though. 777 00:39:28,333 --> 00:39:30,302 I can't believe I care about somebody 778 00:39:30,368 --> 00:39:31,893 as much as I care about myself. 779 00:39:31,970 --> 00:39:33,734 Well, it definitely sounds like true love. 780 00:39:33,805 --> 00:39:35,925 Don't want to stand in the way of something like that. 781 00:39:35,974 --> 00:39:37,704 - Help me with this in the back? - Yeah. 782 00:39:37,775 --> 00:39:38,902 I think I'm gonna go down 783 00:39:38,977 --> 00:39:40,673 and check on the wedding preparations. 784 00:39:40,745 --> 00:39:41,745 Want to come? 785 00:39:41,813 --> 00:39:42,906 Um, no; you know what? 786 00:39:42,981 --> 00:39:44,643 I am gonna go down and check on Amanda. 787 00:39:44,716 --> 00:39:46,309 All right, I'll see you in a minute. 788 00:39:46,384 --> 00:39:47,784 Okay. 789 00:39:57,495 --> 00:39:58,986 Dr. Burns? 790 00:39:59,063 --> 00:40:00,258 Call for you. 791 00:40:00,331 --> 00:40:02,027 Oh, thank you. 792 00:40:02,100 --> 00:40:04,865 Dr. Burns. 793 00:40:04,936 --> 00:40:06,234 Peter, d-don't hang up. 794 00:40:06,304 --> 00:40:07,203 Lexi? 795 00:40:07,272 --> 00:40:09,104 Listen, I heard about your father. 796 00:40:09,173 --> 00:40:10,266 I'm so sorry. 797 00:40:10,341 --> 00:40:12,367 Well, thanks. 798 00:40:12,443 --> 00:40:13,638 You know, 799 00:40:13,711 --> 00:40:16,442 Peter, sometimes when someone close to you dies, 800 00:40:16,514 --> 00:40:18,107 it-it opens up another door. 801 00:40:18,182 --> 00:40:20,174 Look, this isn't a good time. 802 00:40:20,251 --> 00:40:21,742 Please let me finish. 803 00:40:21,819 --> 00:40:24,152 I just... I have to get this off my chest. 804 00:40:24,222 --> 00:40:27,090 I love you. 805 00:40:27,158 --> 00:40:28,490 You love me? 806 00:40:28,559 --> 00:40:32,257 I swear, I love you more than anything. 807 00:40:32,330 --> 00:40:36,426 And I know that you've gone away to process your grief. 808 00:40:36,501 --> 00:40:38,333 That's what Dr. Visconti told me, 809 00:40:38,403 --> 00:40:41,100 and he said to give you some space. 810 00:40:41,172 --> 00:40:42,716 There's something that you need to know. 811 00:40:42,740 --> 00:40:44,299 - I-I'm not here... - Look, 812 00:40:44,375 --> 00:40:46,640 we'll talk about this when you come back. 813 00:40:46,711 --> 00:40:48,339 I love you. 814 00:40:48,413 --> 00:40:49,642 Bye. 815 00:40:49,714 --> 00:40:51,410 Hold it. 816 00:40:55,320 --> 00:40:56,788 Hey, Julie, honey, 817 00:40:56,854 --> 00:40:58,720 how long does it take to drive to Yosemite? 818 00:40:58,790 --> 00:41:01,851 Mmm, five hours, but in a plane, it's less than an hour. 819 00:41:01,926 --> 00:41:03,895 Hm, really? 820 00:41:03,962 --> 00:41:05,954 How convenient. 821 00:41:08,366 --> 00:41:09,698 Well, it's time. 822 00:41:09,767 --> 00:41:12,635 If you'd like to step over to the altar, Peter. 823 00:41:12,704 --> 00:41:14,832 Okay, this phone call can wait, I guess. 824 00:41:14,906 --> 00:41:16,204 - Good, good. - Sure, here we go. 825 00:41:17,742 --> 00:41:20,075 I feel guilty taking the rest of the day off. 826 00:41:20,144 --> 00:41:21,510 Don't. 827 00:41:21,579 --> 00:41:22,979 Jane. 828 00:41:23,047 --> 00:41:25,025 You know my lawyer's been calling your lawyer all morning? 829 00:41:25,049 --> 00:41:26,449 Are you gonna pretend that you 830 00:41:26,517 --> 00:41:27,995 didn't get the papers, that I'm not counter-suing, 831 00:41:28,019 --> 00:41:30,181 that you don't have as much to lose here as I do? 832 00:41:30,254 --> 00:41:32,189 Fine, Michael, you win. 833 00:41:32,256 --> 00:41:33,485 I'm throwing in the towel. 834 00:41:33,558 --> 00:41:36,494 Um, did your lawyer tell you to say that? 835 00:41:36,561 --> 00:41:39,395 Or are you asking for a settlement here? 836 00:41:39,464 --> 00:41:41,592 No, I'm not asking for anything. 837 00:41:41,666 --> 00:41:43,066 Michael, I need to talk to you. 838 00:41:43,134 --> 00:41:44,694 Well, look, I'm a little busy right now. 839 00:41:44,769 --> 00:41:46,499 No, no, right now. 840 00:41:46,571 --> 00:41:48,301 Fine. 841 00:41:48,373 --> 00:41:50,365 But Jane, if you think this little ploy 842 00:41:50,441 --> 00:41:53,434 to make me feel sorry for you is gonna work, forget it. 843 00:41:54,912 --> 00:41:57,347 What is so damn important here? 844 00:41:57,415 --> 00:42:00,078 Huh? You can see I'm embroiled in a lawsuit over here. 845 00:42:00,151 --> 00:42:01,744 Michael, leave Jane alone. 846 00:42:01,819 --> 00:42:04,254 Well, this is interesting. 847 00:42:04,322 --> 00:42:06,553 Why are you suddenly taking Jane's side, huh? 848 00:42:06,624 --> 00:42:07,922 Are you on a witness list, 849 00:42:07,992 --> 00:42:09,203 'cause I'm gonna find out eventually. 850 00:42:09,227 --> 00:42:10,627 I'm not on anyone's side, okay? 851 00:42:10,695 --> 00:42:13,028 Jane has a personal problem that needs her full attention. 852 00:42:13,097 --> 00:42:14,827 What do you mean, "personal problem"? 853 00:42:14,899 --> 00:42:17,095 I can't say; I'm sworn to secrecy. 854 00:42:17,168 --> 00:42:20,434 But trust me, Michael, just leave her alone, all right. 855 00:42:27,011 --> 00:42:29,981 You're a beautiful bride. 856 00:42:30,048 --> 00:42:34,383 Well, I have you and Peter to thank for that. 857 00:42:34,452 --> 00:42:36,944 Thank you for everything, Amanda. 858 00:42:37,021 --> 00:42:38,614 I love you. 859 00:42:38,689 --> 00:42:40,851 Oh, I love you, too. 860 00:42:40,925 --> 00:42:43,360 I'll see you downstairs. 861 00:42:43,428 --> 00:42:45,420 Okay. 862 00:43:05,249 --> 00:43:06,615 Oh, Kyle. 863 00:43:06,684 --> 00:43:07,947 You just missed Amanda. 864 00:43:08,019 --> 00:43:09,578 No more games, Eve. 865 00:43:09,654 --> 00:43:12,453 I want to know what the hell is going on. 866 00:43:12,523 --> 00:43:13,547 I don't understand. 867 00:43:13,624 --> 00:43:15,616 I followed you and Amanda last night. 868 00:43:15,693 --> 00:43:17,753 I know you went to visit your grandmother. 869 00:43:17,829 --> 00:43:19,695 I know you went to high school together, 870 00:43:19,764 --> 00:43:21,665 and I also know you spent time in prison. 871 00:43:21,732 --> 00:43:22,597 Oh, my God. 872 00:43:22,667 --> 00:43:24,101 15 years. 873 00:43:25,570 --> 00:43:27,004 You kill somebody? 874 00:43:27,071 --> 00:43:29,597 No. 875 00:43:30,908 --> 00:43:32,536 We both did. 63065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.