All language subtitles for Melrose Place S07E13 The Night the Lights Went Out at Melrose.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:10,887 You're not my liquor delivery. Go away. 2 00:00:10,911 --> 00:00:13,990 You know, you missed the 7:00 a.m. staff meeting. 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,826 No. Didn't I tell you I'm never leaving this condo again? 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,994 Oh, come on, be serious. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,729 Seriously, I'm going to spend 6 00:00:19,753 --> 00:00:21,731 the rest of my miserable life right here, 7 00:00:21,755 --> 00:00:23,233 thanks to you, Brutus. 8 00:00:23,257 --> 00:00:25,168 I, uh, I can explain. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,803 Mm, it's not necessary. 10 00:00:26,827 --> 00:00:29,439 Somewhere between the scotch and vodka, I figured it out. 11 00:00:29,463 --> 00:00:31,608 You ratted me to the blonde. 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,776 Not directly. 13 00:00:33,800 --> 00:00:34,878 Honey... 14 00:00:34,902 --> 00:00:37,146 your fingerprints are all over my misery. 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,381 Look, I didn't mean to hurt you, okay, 16 00:00:38,405 --> 00:00:40,750 but what you did to Amanda was really low. 17 00:00:40,774 --> 00:00:43,386 Well, thank you for your moral analysis. 18 00:00:43,410 --> 00:00:44,954 Now get out. 19 00:00:44,978 --> 00:00:47,023 By the way, you're fired. 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,025 Oh, fine. 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,193 And by the way, 22 00:00:50,217 --> 00:00:52,209 I'm the only friend you've got. 23 00:00:54,121 --> 00:00:57,100 You really don't understand why I did it, do you? 24 00:00:57,124 --> 00:01:00,837 I did it because I hate Amanda, okay? 25 00:01:00,861 --> 00:01:03,206 It's right here in this living room 26 00:01:03,230 --> 00:01:05,608 that Peter tells me that he still loves her. 27 00:01:05,632 --> 00:01:07,777 And nothing, not even my love for him, 28 00:01:07,801 --> 00:01:09,770 can fill the hole in his heart. 29 00:01:14,641 --> 00:01:17,620 I'm sorry. 30 00:01:17,644 --> 00:01:20,637 You know, Peter's everything I ever wanted. 31 00:01:22,849 --> 00:01:25,512 I gave my body and soul to him. 32 00:01:28,188 --> 00:01:31,668 I never thought I could love anyone like I love him, 33 00:01:31,692 --> 00:01:34,237 and then I lose him to Amanda, 34 00:01:34,261 --> 00:01:36,890 who doesn't even want him. 35 00:01:39,833 --> 00:01:41,844 Lexi, I've been there. 36 00:01:41,868 --> 00:01:46,015 I know nothing I'm going to say is going to take your pain away. 37 00:01:46,039 --> 00:01:48,952 If you need anything, you know, 38 00:01:48,976 --> 00:01:51,588 just a shoulder to cry on or... 39 00:01:51,612 --> 00:01:54,958 a ride to AA... 40 00:01:54,982 --> 00:01:57,474 um... 41 00:01:58,819 --> 00:02:00,811 you have my number. 42 00:02:08,328 --> 00:02:10,320 Damn you. 43 00:02:11,665 --> 00:02:14,410 You're too good a friend to fire, 44 00:02:14,434 --> 00:02:16,426 even if you are a traitor. 45 00:02:21,742 --> 00:02:24,721 You know, once we get upstairs, 46 00:02:24,745 --> 00:02:27,056 tonight is officially going to be over. 47 00:02:27,080 --> 00:02:28,224 Oh, then let's not. 48 00:02:28,248 --> 00:02:30,026 Let's pretend the pool is the ocean, 49 00:02:30,050 --> 00:02:31,494 - the courtyard is the beach, - Yeah. 50 00:02:31,518 --> 00:02:33,663 And you can make love to me all over again. 51 00:02:33,687 --> 00:02:34,998 Mm. That sounds good, 52 00:02:35,022 --> 00:02:37,166 but I hear that the landlady has a rule 53 00:02:37,190 --> 00:02:39,168 against public displays of affection. 54 00:02:39,192 --> 00:02:40,670 Oh, she sounds like a real bitch. 55 00:02:40,694 --> 00:02:41,871 Mmm... hmm. 56 00:02:41,895 --> 00:02:44,307 Are you two just getting in? 57 00:02:44,331 --> 00:02:46,509 Yeah, we are. 58 00:02:46,533 --> 00:02:48,044 We had a lot to celebrate. 59 00:02:48,068 --> 00:02:49,445 - Oh, you won the award! - Yes. 60 00:02:49,469 --> 00:02:50,880 That's great! Congratulations. 61 00:02:50,904 --> 00:02:52,548 Thank you. How was your night? 62 00:02:52,572 --> 00:02:54,417 Did you get together with Peter? 63 00:02:54,441 --> 00:02:56,552 But don't you gotta shower and get to work? 64 00:02:56,576 --> 00:02:57,954 You go ahead. By the time 65 00:02:57,978 --> 00:03:00,456 the water heats up, I will be right there. 66 00:03:00,480 --> 00:03:01,691 All right. 67 00:03:01,715 --> 00:03:03,092 See you. 68 00:03:03,116 --> 00:03:04,448 Bye. 69 00:03:05,819 --> 00:03:07,330 Tell me everything. 70 00:03:07,354 --> 00:03:09,432 Okay, that's not much to tell except 71 00:03:09,456 --> 00:03:11,434 I'm absolutely crazy about this guy. 72 00:03:11,458 --> 00:03:14,070 I've never felt this way, but... 73 00:03:14,094 --> 00:03:16,472 But what? 74 00:03:16,496 --> 00:03:19,142 It's been like forever since I made out with a guy, 75 00:03:19,166 --> 00:03:20,476 not to mention had sex. 76 00:03:20,500 --> 00:03:22,578 Oh, Peter seemed so experienced. 77 00:03:22,602 --> 00:03:24,814 When the time is right, it'll happen. 78 00:03:24,838 --> 00:03:27,583 I don't know why I'm obsessing about this 79 00:03:27,607 --> 00:03:29,318 like some kind of teenager. 80 00:03:29,342 --> 00:03:31,654 Because you don't want to be the aggressor with Peter, 81 00:03:31,678 --> 00:03:33,322 especially when it comes to having sex. 82 00:03:33,346 --> 00:03:34,490 Yes, that's right. 83 00:03:34,514 --> 00:03:36,159 Let him think he's setting the pace. 84 00:03:36,183 --> 00:03:37,627 - Yes. - I can do that. 85 00:03:37,651 --> 00:03:40,430 Good morning, ladies. 86 00:03:40,454 --> 00:03:42,031 I was just calling you. 87 00:03:42,055 --> 00:03:43,266 Oh, you were? 88 00:03:43,290 --> 00:03:44,267 Yeah. 89 00:03:44,291 --> 00:03:45,768 I made a little extra coffee, 90 00:03:45,792 --> 00:03:49,439 and I wondered if you wanted to... join me for coffee. 91 00:03:49,463 --> 00:03:52,341 Go ahead. I'll catch up with you later. 92 00:03:52,365 --> 00:03:54,357 Coffee would be nice. 93 00:04:00,373 --> 00:04:01,684 Your place is nice. 94 00:04:01,708 --> 00:04:03,619 Oh, it's... Thank you. 95 00:04:03,643 --> 00:04:05,288 How do you take your coffee? 96 00:04:05,312 --> 00:04:06,289 Oh, black. 97 00:04:06,313 --> 00:04:07,313 Perfect. 98 00:04:08,315 --> 00:04:09,625 Oh, your pager's going off. 99 00:04:09,649 --> 00:04:11,049 Oh. 100 00:04:13,754 --> 00:04:15,746 I'll get that. Thanks. 101 00:04:16,757 --> 00:04:18,301 Oh, damn, it's the hospital. 102 00:04:18,325 --> 00:04:20,303 Oh, does that mean you have to go? 103 00:04:20,327 --> 00:04:24,040 Yeah. You know, I was going to try to seduce you over coffee. 104 00:04:24,064 --> 00:04:26,242 You were gonna seduce me, really? 105 00:04:26,266 --> 00:04:28,411 Yeah, I was gonna give it a shot. 106 00:04:28,435 --> 00:04:30,346 How about my place? 107 00:04:30,370 --> 00:04:31,681 Tonight, 8:00? 108 00:04:31,705 --> 00:04:34,231 I will make all of your fantasies come true. 109 00:04:35,675 --> 00:04:38,421 If that's okay? 110 00:04:38,445 --> 00:04:41,040 Yeah. Yeah, that's okay. 111 00:04:52,192 --> 00:04:54,252 ♪♪ 112 00:05:23,924 --> 00:05:25,984 ♪♪ 113 00:05:36,002 --> 00:05:38,130 ♪♪ 114 00:06:02,796 --> 00:06:05,374 ♪ Stumbling away ♪ 115 00:06:05,398 --> 00:06:07,577 ♪ Got a look that'll knock 'em dead ♪ 116 00:06:07,601 --> 00:06:08,578 ♪ That's right ♪ 117 00:06:08,602 --> 00:06:10,913 ♪ But I got nothing to wear ♪ 118 00:06:10,937 --> 00:06:14,083 ♪ My favorite jeans are starting to tear ♪ 119 00:06:14,107 --> 00:06:16,552 ♪ 'Cause it'd be like a perfect day ♪ 120 00:06:16,576 --> 00:06:19,455 ♪ For us to get together ♪ 121 00:06:19,479 --> 00:06:20,957 ♪ We'll travel in my car ♪ 122 00:06:20,981 --> 00:06:22,959 ♪ We know what we are ♪ 123 00:06:22,983 --> 00:06:25,394 ♪ Hustle and bustle away ♪ 124 00:06:25,418 --> 00:06:26,596 ♪ Shop, shop, shop ♪ 125 00:06:26,620 --> 00:06:28,397 ♪ Shop till we drop ♪ 126 00:06:28,421 --> 00:06:29,732 ♪ Yeah, we know what we want ♪ 127 00:06:29,756 --> 00:06:31,234 ♪ Give us everything you got ♪ 128 00:06:31,258 --> 00:06:32,602 ♪ Dance, dance, dance ♪ 129 00:06:32,626 --> 00:06:34,103 ♪ Dance till we drop ♪ 130 00:06:34,127 --> 00:06:35,504 ♪ Going downtown ♪ 131 00:06:35,528 --> 00:06:38,708 ♪ Where the guys are and the party never stops ♪ 132 00:06:38,732 --> 00:06:41,611 ♪ Never stops ♪ 133 00:06:41,635 --> 00:06:43,379 ♪ Yeah, yeah... ♪ 134 00:06:45,405 --> 00:06:46,883 - Hi, hon. - Hi. 135 00:06:46,907 --> 00:06:48,618 Hey, what's going on at the beach house? 136 00:06:48,642 --> 00:06:50,620 There was an engineer there, banging on the walls. 137 00:06:50,644 --> 00:06:53,289 Yeah, yeah, I hired him to check out the load bearing beams. 138 00:06:53,313 --> 00:06:54,390 What's a load bearing beam? 139 00:06:54,414 --> 00:06:55,325 Well, I don't know, 140 00:06:55,349 --> 00:06:56,392 but I've been hearing 141 00:06:56,416 --> 00:06:58,094 these loud creaking noises at night. 142 00:06:58,118 --> 00:06:59,395 With all the rain we had last year, 143 00:06:59,419 --> 00:07:02,265 well, the bottom line is that, uh, 144 00:07:02,289 --> 00:07:03,633 the foundation needs reinforcement, 145 00:07:03,657 --> 00:07:04,967 and I gotta move out. 146 00:07:04,991 --> 00:07:06,936 What were you doing at the beach house? 147 00:07:06,960 --> 00:07:09,272 Picking up the rest of my stuff. 148 00:07:09,296 --> 00:07:11,908 Um, for how long? 149 00:07:11,932 --> 00:07:13,609 Oh, couple of months at least. 150 00:07:13,633 --> 00:07:15,478 I thought maybe you'd change your mind about moving back in, 151 00:07:15,502 --> 00:07:17,747 but... no. Too bad. 152 00:07:17,771 --> 00:07:19,916 Uh, have you thought about me moving in with you? 153 00:07:19,940 --> 00:07:22,184 No, Michael, we're not gonna do that until after the wedding. 154 00:07:22,208 --> 00:07:23,185 Remember? 155 00:07:23,209 --> 00:07:25,187 Yeah, yeah. How could I forget? 156 00:07:25,211 --> 00:07:27,189 - Guess I'm looking for an apartment. - Guess so. 157 00:07:27,213 --> 00:07:29,825 Well, good luck with your beams, and let me know 158 00:07:29,849 --> 00:07:31,460 - when you find a place. Mwa! - Mwa! 159 00:07:31,484 --> 00:07:33,749 - I love you. - Yeah, me, too. 160 00:07:48,868 --> 00:07:49,845 Okay? 161 00:07:49,869 --> 00:07:51,347 - All right. - Hold on one second. 162 00:07:51,371 --> 00:07:53,549 Malibu Engineers. Chris here. 163 00:07:53,573 --> 00:07:54,583 Yeah, Chris, hey. 164 00:07:54,607 --> 00:07:56,218 Thanks for your cooperation, buddy. 165 00:07:56,242 --> 00:07:57,887 She bought the story. 166 00:07:57,911 --> 00:07:59,555 The check will be in there now. 167 00:07:59,579 --> 00:08:01,223 You know, funny thing is, Doc, 168 00:08:01,247 --> 00:08:03,526 I, uh, I took a look at the beams just for the heck of it, 169 00:08:03,550 --> 00:08:05,528 and, uh, you do have structural damage. 170 00:08:05,552 --> 00:08:08,130 We're talking in the neighborhood of, like, 50 grand. 171 00:08:08,154 --> 00:08:11,901 Uh, buddy, listen, um, Jane's not here. 172 00:08:11,925 --> 00:08:14,403 You don't have to, uh, play our little game anymore. 173 00:08:14,427 --> 00:08:15,771 I'm not playing. 174 00:08:15,795 --> 00:08:17,139 And, uh, you know, 175 00:08:17,163 --> 00:08:19,875 I'd try for at least a two-month lease on an apartment. 176 00:08:29,242 --> 00:08:33,089 Hi. Um, you left this on Lexi's table last night. 177 00:08:33,113 --> 00:08:34,991 I'm just returning it. 178 00:08:35,015 --> 00:08:35,992 I don't want it. 179 00:08:36,016 --> 00:08:37,016 Uh, neither does Lexi. 180 00:08:39,953 --> 00:08:41,263 Is there anything else? 181 00:08:41,287 --> 00:08:44,567 Guess not. 182 00:08:47,060 --> 00:08:50,039 You know, for what it's worth, um... 183 00:08:50,063 --> 00:08:52,541 what you did last night took a lot of guts. 184 00:08:52,565 --> 00:08:55,845 It's worth more than you think. 185 00:08:55,869 --> 00:08:58,981 By the way, Jane told me what happened in the ladies' room. 186 00:08:59,005 --> 00:08:59,982 Thank you. 187 00:09:00,006 --> 00:09:01,083 Don't mention it. 188 00:09:01,107 --> 00:09:02,666 Especially to Lexi. 189 00:09:05,879 --> 00:09:07,690 Ryan! 190 00:09:07,714 --> 00:09:08,758 Oh, hi. 191 00:09:08,782 --> 00:09:10,593 Hi. It's, uh, nice to see you. 192 00:09:10,617 --> 00:09:12,261 It is. Yeah, good. 193 00:09:12,285 --> 00:09:15,264 You, uh, haven't asked me out in a while. 194 00:09:15,288 --> 00:09:17,967 Well, I kind of figured if I didn't ask you out 195 00:09:17,991 --> 00:09:19,969 for a while, maybe my luck might change. 196 00:09:19,993 --> 00:09:21,737 Yeah, well, I guess we won't know 197 00:09:21,761 --> 00:09:23,753 until next time you ask, huh? 198 00:09:32,839 --> 00:09:34,150 Hi, Jane. 199 00:09:36,376 --> 00:09:37,987 Thought I saw this coming. 200 00:09:38,011 --> 00:09:40,723 Oh, come on. It was purely a financial decision. 201 00:09:40,747 --> 00:09:42,058 Amanda offered me a discount. 202 00:09:42,082 --> 00:09:43,759 No, you pushed your way into this building 203 00:09:43,783 --> 00:09:45,027 so you could spy on me. 204 00:09:45,051 --> 00:09:47,263 Michael, when are you going to get off this kick 205 00:09:47,287 --> 00:09:48,264 about me and Alex? 206 00:09:48,288 --> 00:09:51,100 It's not about you or me or bozo. 207 00:09:51,124 --> 00:09:53,669 This was the only available apartment in the city. 208 00:09:53,693 --> 00:09:55,671 Oh, right, I can hardly believe that, Michael. 209 00:09:55,695 --> 00:09:57,339 Hey, what's up? I've been trying to reach you all day. 210 00:09:57,363 --> 00:09:58,674 You didn't return my calls. 211 00:09:58,698 --> 00:10:00,976 It's my day off; I haven't checked my machine. 212 00:10:01,000 --> 00:10:02,645 Oh. Well, this can't wait. 213 00:10:02,669 --> 00:10:04,180 Can we talk in your apartment? 214 00:10:04,204 --> 00:10:04,363 Sure. 215 00:10:04,387 --> 00:10:05,614 What's the matter with the courtyard? 216 00:10:05,638 --> 00:10:06,949 It's a beautiful night. 217 00:10:06,973 --> 00:10:08,305 Michael. 218 00:10:09,843 --> 00:10:13,336 I've never known a doctor with so much free time. 219 00:10:27,127 --> 00:10:29,105 You use me as your model? 220 00:10:29,129 --> 00:10:31,440 Well, you're the woman I've been designing for 221 00:10:31,464 --> 00:10:33,342 since the day we first met. 222 00:10:33,366 --> 00:10:35,111 Yeah, but I didn't realize 223 00:10:35,135 --> 00:10:37,113 you were actually using my face and body. 224 00:10:37,137 --> 00:10:39,115 It's, uh, kind of creepy. 225 00:10:40,473 --> 00:10:41,951 You should be flattered. 226 00:10:41,975 --> 00:10:43,967 I don't know what, I am. 227 00:10:46,713 --> 00:10:47,690 Hey, Jane. 228 00:10:47,714 --> 00:10:49,225 Sorry to break up the party, 229 00:10:49,249 --> 00:10:51,527 but I need to, uh, borrow some sugar. 230 00:10:51,551 --> 00:10:52,995 Michael, this is pathetic. 231 00:10:53,019 --> 00:10:54,630 No, it's not. I just made a pot of coffee. 232 00:10:54,654 --> 00:10:56,298 Remembered I have no sugar and cream. 233 00:10:56,322 --> 00:10:58,968 Come on, help out your fiancé here. 234 00:10:58,992 --> 00:11:00,169 Kitchen. 235 00:11:00,193 --> 00:11:01,170 Thanks. 236 00:11:01,194 --> 00:11:02,505 Alex. 237 00:11:02,529 --> 00:11:05,241 I've never met a designer with so much free time. 238 00:11:07,333 --> 00:11:10,746 Jane, uh, I have something important to ask you. 239 00:11:10,770 --> 00:11:14,517 Would you consider becoming my model? 240 00:11:14,541 --> 00:11:16,719 I mean, the Alex Bastian model. 241 00:11:16,743 --> 00:11:20,222 I'm talking print ads, videos, the works. 242 00:11:20,246 --> 00:11:22,525 - Alex, no, I... - You'd be perfect. 243 00:11:22,549 --> 00:11:23,826 And it'd be just like old times, 244 00:11:23,850 --> 00:11:26,095 working side by side, inspiring each other... 245 00:11:26,119 --> 00:11:27,730 Ah, boy, are you in for the brush-off. 246 00:11:27,754 --> 00:11:28,565 Butt out, Michael! 247 00:11:28,589 --> 00:11:29,999 Oh, come on, Jane! 248 00:11:30,023 --> 00:11:32,401 For years, you've been approached to model. 249 00:11:32,425 --> 00:11:34,036 You never say yes. 250 00:11:34,060 --> 00:11:36,071 You know, you hate the whole idea... 251 00:11:36,095 --> 00:11:38,007 The iconization of the female form. 252 00:11:38,031 --> 00:11:39,675 Mm! Doesn't sound like the Jane I know. 253 00:11:39,699 --> 00:11:40,943 Oh, yeah? 254 00:11:40,967 --> 00:11:42,244 Well, I think I know her a little better than you. 255 00:11:42,268 --> 00:11:43,846 Besides, no wife of mine 256 00:11:43,870 --> 00:11:45,848 is gonna parade her wares on newsstands. 257 00:11:45,872 --> 00:11:47,864 Is that an ultimatum? 258 00:11:48,875 --> 00:11:50,741 Yes, now that you mention it. 259 00:11:53,046 --> 00:11:54,356 Where do I sign? 260 00:11:54,380 --> 00:11:55,939 Uh, when do I start? 261 00:12:05,058 --> 00:12:06,802 Oh, what...? That should've been a flag. 262 00:12:06,826 --> 00:12:09,538 Flag?! You always were a sore loser. 263 00:12:09,562 --> 00:12:11,340 Hey, I have a pillow to hit you in the head... 264 00:12:11,364 --> 00:12:12,575 Aw, shut up. 265 00:12:14,767 --> 00:12:16,512 I will get it while you two duke it out. 266 00:12:16,536 --> 00:12:18,061 All right. 267 00:12:21,507 --> 00:12:22,818 Hello. 268 00:12:22,842 --> 00:12:24,987 Peter's a half an hour late for our date. 269 00:12:25,011 --> 00:12:27,389 Well, he probably got held up at the hospital. 270 00:12:27,413 --> 00:12:28,958 No, he's not coming. 271 00:12:28,982 --> 00:12:32,127 This is L.A. No one's ever on time. 272 00:12:32,151 --> 00:12:33,729 No, I blew it. 273 00:12:33,753 --> 00:12:36,532 I-I told him that I'd make all of his fantasies come true. 274 00:12:36,556 --> 00:12:38,634 It was a stupid thing to say, right? 275 00:12:38,658 --> 00:12:41,837 No offense, but yeah. 276 00:12:41,861 --> 00:12:42,772 Hey, babe, why don't you call 'em back? 277 00:12:42,796 --> 00:12:44,807 It's a friend in need. 278 00:12:44,831 --> 00:12:46,842 Ah. Sorry. 279 00:12:46,866 --> 00:12:49,165 I'll go outside. 280 00:12:54,774 --> 00:12:57,186 Look, Eve, Peter is very complex. 281 00:12:57,210 --> 00:12:59,255 He doesn't always do what you expect him to do, 282 00:12:59,279 --> 00:13:01,323 which has nothing to do with the way he's feeling. 283 00:13:01,347 --> 00:13:03,158 It's just the way he is. 284 00:13:03,182 --> 00:13:04,650 I know it's irritating, but... 285 00:13:07,020 --> 00:13:11,082 Eve, don't get upset, but Peter's home. 286 00:13:14,961 --> 00:13:16,122 Eve, no...! 287 00:13:27,173 --> 00:13:29,551 We've already been over this... Hi! 288 00:13:29,575 --> 00:13:30,702 Hang on. Come in. 289 00:13:32,245 --> 00:13:33,889 Listen, we're gonna have to iron all these details out 290 00:13:33,913 --> 00:13:35,758 in the morning... my office. 291 00:13:35,782 --> 00:13:37,626 I-I, I don't have time right now. 292 00:13:37,650 --> 00:13:39,561 My office in the morning. Bye. 293 00:13:39,585 --> 00:13:41,397 Hi. I'm sorry I'm late. 294 00:13:41,421 --> 00:13:44,867 I'm sorry. I got tied up with hospital stuff and... Sorry. 295 00:13:44,891 --> 00:13:46,302 I was, uh... I was just afraid. 296 00:13:46,326 --> 00:13:47,403 What? 297 00:13:47,427 --> 00:13:49,293 - Forget it. - No, no, no... what? What? 298 00:13:50,563 --> 00:13:54,243 I was, uh, just afraid that you were standing me up. 299 00:13:54,267 --> 00:13:55,544 Oh, no. 300 00:13:55,568 --> 00:13:56,779 Oh, you kidding? 301 00:13:56,803 --> 00:13:59,315 I been looking forward to seeing you all day. 302 00:13:59,339 --> 00:14:00,749 No. 303 00:14:00,773 --> 00:14:03,319 Why don't I, uh, you know, change and... 304 00:14:03,343 --> 00:14:05,521 clean up and I'll... 305 00:14:05,545 --> 00:14:08,557 I'll come over to your place. 306 00:14:08,581 --> 00:14:10,743 Okay. 307 00:14:40,913 --> 00:14:43,906 ♪♪ 308 00:15:06,472 --> 00:15:08,417 So... this is basketball. 309 00:15:08,441 --> 00:15:10,152 Yeah. 310 00:15:10,176 --> 00:15:11,186 Take it back. 311 00:15:11,210 --> 00:15:13,322 - Huh? Take it where? - Take it out. 312 00:15:13,346 --> 00:15:15,257 What am I supposed to tell Lexi 313 00:15:15,281 --> 00:15:17,025 when I'm late for work, huh? 314 00:15:17,049 --> 00:15:18,494 Tell her you're out stealing accounts. 315 00:15:18,518 --> 00:15:19,528 I think she'll like that. 316 00:15:19,552 --> 00:15:20,552 Oh. 317 00:15:25,958 --> 00:15:27,636 Whoa! Whoa! 318 00:15:27,660 --> 00:15:29,571 That's a foul, mister. 319 00:15:29,595 --> 00:15:30,672 What? What'd I do? 320 00:15:30,696 --> 00:15:32,741 It's what your hands were doing. 321 00:15:32,765 --> 00:15:35,043 How come you know the rules, all of a sudden? 322 00:15:35,067 --> 00:15:37,846 Oh, I know more about the game you're playing than anyone. 323 00:15:37,870 --> 00:15:39,748 I think you owe me a free-throw. 324 00:15:39,772 --> 00:15:40,772 All right. 325 00:15:43,643 --> 00:15:44,872 Whoa. 326 00:15:46,646 --> 00:15:48,223 Hey, hold up. 327 00:15:48,247 --> 00:15:49,725 Hey, you okay? 328 00:15:49,749 --> 00:15:51,627 Oh, my God, it's so cute! 329 00:15:52,652 --> 00:15:53,729 One lucky fella. 330 00:15:53,753 --> 00:15:55,664 - Oh, you are cute. - Thanks, man. 331 00:15:55,688 --> 00:15:57,766 There's no identification. 332 00:15:57,790 --> 00:15:59,802 Obviously an irresponsible owner. 333 00:15:59,826 --> 00:16:01,370 Oh, he's so cute. 334 00:16:01,394 --> 00:16:03,872 We can't just leave him here alone, without food and water. 335 00:16:03,896 --> 00:16:05,707 We'll take him home, put up some flyers, 336 00:16:05,731 --> 00:16:07,476 find his irresponsible owner. 337 00:16:07,500 --> 00:16:09,478 Amanda has a no-dog policy. 338 00:16:09,502 --> 00:16:10,913 You're gonna tell her? 339 00:16:10,937 --> 00:16:12,132 No. 340 00:16:13,473 --> 00:16:14,450 No. 341 00:16:14,474 --> 00:16:16,452 Come on. 342 00:16:16,476 --> 00:16:18,954 I just am not feeling all that comfortable. 343 00:16:18,978 --> 00:16:20,088 Ow! God! 344 00:16:20,112 --> 00:16:22,424 Thanks. 345 00:16:22,448 --> 00:16:25,327 This is the dress they want for the cover, so try. 346 00:16:25,351 --> 00:16:26,695 We have to shoot this. 347 00:16:26,719 --> 00:16:28,063 What's wrong now, Jane? 348 00:16:28,087 --> 00:16:30,566 I think maybe somebody else will look better in this dress. 349 00:16:30,590 --> 00:16:32,134 You look beautiful! 350 00:16:32,158 --> 00:16:33,936 I don't feel beautiful. 351 00:16:33,960 --> 00:16:36,338 Oh, how many times have a heard that? 352 00:16:36,362 --> 00:16:39,675 Look, Jane, you're in a $10,000 dress. 353 00:16:39,699 --> 00:16:41,243 Well, maybe there's something wrong with me. 354 00:16:41,267 --> 00:16:42,744 There's nothing wrong with you. 355 00:16:42,768 --> 00:16:45,280 You're perfect, just... stop fidgeting, that's all. 356 00:16:45,304 --> 00:16:46,949 Jane, can I talk to you in private? 357 00:16:46,973 --> 00:16:48,383 I hate this, all right? 358 00:16:48,407 --> 00:16:50,652 Being told how to smile and where to look and how to stand... 359 00:16:50,676 --> 00:16:51,854 This is not what I want to hear, okay? 360 00:16:51,878 --> 00:16:53,689 Jane, Jane... can we just get this one shot? 361 00:16:53,713 --> 00:16:54,790 Just the one. 362 00:16:54,814 --> 00:16:55,991 Sure, but with another model. 363 00:16:56,015 --> 00:16:56,992 I quit. 364 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 She doesn't mean it. 365 00:16:59,285 --> 00:17:00,863 Is that your executive spin on the situation? 366 00:17:00,887 --> 00:17:04,299 Well, I just hope this doesn't affect our working relationship. 367 00:17:04,323 --> 00:17:05,501 Well, that's up to you. 368 00:17:05,525 --> 00:17:07,069 You want my account, I want Jane. 369 00:17:07,093 --> 00:17:08,704 She wants Michael. 370 00:17:08,728 --> 00:17:10,128 So change her mind. 371 00:17:24,343 --> 00:17:27,523 Jane, how hard is it to put on a dress and flash a smile? 372 00:17:27,547 --> 00:17:29,358 I thought maybe you'd understand. 373 00:17:29,382 --> 00:17:30,926 Well, I'm trying; that's why I'm giving you 374 00:17:30,950 --> 00:17:32,327 the opportunity to tell me what's going on. 375 00:17:32,351 --> 00:17:34,596 I just can't handle the way he looks at me, okay? 376 00:17:34,620 --> 00:17:35,597 All the compliments. 377 00:17:35,621 --> 00:17:36,665 My God, Amanda, I'm engaged. 378 00:17:36,689 --> 00:17:37,933 So what? 379 00:17:37,957 --> 00:17:40,369 Do you know how many women would line up around the block 380 00:17:40,393 --> 00:17:41,837 to be worshipped by Alex Bastian? 381 00:17:41,861 --> 00:17:43,472 That's just it... I don't want to be worshipped. 382 00:17:43,496 --> 00:17:44,873 It's messing with my head. 383 00:17:44,897 --> 00:17:46,775 Why, because you're still attracted to the guy? 384 00:17:46,799 --> 00:17:48,097 Wouldn't you be? 385 00:17:51,137 --> 00:17:53,916 I haven't been able to say no to Alex yet. 386 00:17:53,940 --> 00:17:55,374 What if I never can? 387 00:17:56,709 --> 00:17:58,837 Dump Michael and marry Alex. 388 00:18:02,548 --> 00:18:04,073 Jane, wait... 389 00:18:15,461 --> 00:18:17,439 Do you think she's not home, or in bed? 390 00:18:17,463 --> 00:18:20,409 Hmm... I'm not sure. 391 00:18:20,433 --> 00:18:23,378 We had to take the puppy for a walk after work. 392 00:18:23,402 --> 00:18:25,213 All right, let's just go for it on three... ready? 393 00:18:25,237 --> 00:18:28,139 One... two, three, go. 394 00:18:39,752 --> 00:18:41,163 Here you go. Take him. 395 00:18:41,187 --> 00:18:42,564 Come on in, have a beer. 396 00:18:42,588 --> 00:18:45,067 No, no, no, you guys could probably use this time to bond. 397 00:18:45,091 --> 00:18:46,568 Well, the three of us could do some bonding. 398 00:18:46,592 --> 00:18:48,203 No, no, that could only get us in trouble. 399 00:18:48,227 --> 00:18:49,889 With Amanda, that is. 400 00:18:51,063 --> 00:18:52,341 Good night, cutie. Oh...! 401 00:18:52,365 --> 00:18:53,709 Yeah. Night. 402 00:18:55,801 --> 00:18:57,846 Hey, don't you think about it. 403 00:18:57,870 --> 00:18:59,429 She's mine. 404 00:19:11,083 --> 00:19:13,518 Oh, well, if it isn't Alex Bastian's new mo... 405 00:19:15,054 --> 00:19:17,099 Mm! I thought you were mad at me. 406 00:19:17,123 --> 00:19:19,991 At the moment, I just need to feel close to you. 407 00:19:20,960 --> 00:19:22,104 Your place or mine? 408 00:19:22,128 --> 00:19:23,905 Well, since we're already here. 409 00:19:23,929 --> 00:19:24,988 Mm! 410 00:19:28,968 --> 00:19:30,512 How you doing? 411 00:19:30,536 --> 00:19:32,948 No one's in right now, so leave a message after the beep. 412 00:19:34,240 --> 00:19:35,484 Uh, you're probably at the hospital, 413 00:19:35,508 --> 00:19:36,952 that's why you haven't called me back. 414 00:19:36,976 --> 00:19:41,356 I have been thinking about you all day. 415 00:19:41,380 --> 00:19:44,793 It's odd, because I wasn't looking for a relationship, 416 00:19:44,817 --> 00:19:47,062 but now that we're together, 417 00:19:47,086 --> 00:19:50,098 I have never been so happy. 418 00:19:52,058 --> 00:19:54,721 Uh, maybe I'll stop by your place on the way home. 419 00:19:55,728 --> 00:19:58,240 Uh... and Peter... 420 00:19:58,264 --> 00:20:00,175 thanks again for last night. 421 00:20:00,199 --> 00:20:02,978 And for this morning. 422 00:20:24,356 --> 00:20:27,803 ♪ Lay down with me ♪ 423 00:20:27,827 --> 00:20:31,840 ♪ Tell me no lies ♪ 424 00:20:31,864 --> 00:20:35,711 ♪ Just hold me close ♪ 425 00:20:35,735 --> 00:20:39,695 ♪ Don't patronize ♪ 426 00:20:41,073 --> 00:20:46,421 ♪ Don't patronize ♪ 427 00:20:46,445 --> 00:20:48,523 ♪ Me ♪ 428 00:20:48,547 --> 00:20:52,627 ♪ 'Cause I can't make you love me ♪ 429 00:20:52,651 --> 00:20:55,211 ♪ If you don't ♪ 430 00:20:56,455 --> 00:21:01,136 ♪ You can't make your heart feel ♪ 431 00:21:01,160 --> 00:21:04,973 ♪ Something it won't ♪ 432 00:21:04,997 --> 00:21:08,577 ♪ Here in the dark ♪ 433 00:21:08,601 --> 00:21:12,247 ♪ In these final hours ♪ 434 00:21:12,271 --> 00:21:16,251 ♪ I will lay down my heart ♪ 435 00:21:16,275 --> 00:21:20,021 ♪ And I'll feel the power ♪ 436 00:21:20,045 --> 00:21:23,191 ♪ But you won't ♪ 437 00:21:23,215 --> 00:21:27,028 ♪ No, you won't ♪ 438 00:21:27,052 --> 00:21:31,752 ♪ 'Cause I can't make you love me... ♪ 439 00:21:43,235 --> 00:21:44,212 What was that? 440 00:21:44,236 --> 00:21:45,236 I don't know. 441 00:21:46,071 --> 00:21:47,783 Okay, I've finally had it. 442 00:21:47,807 --> 00:21:48,984 Hey, this is private property! 443 00:21:49,008 --> 00:21:50,385 I don't give a damn. 444 00:21:50,409 --> 00:21:52,287 I have been a loyal employer. 445 00:21:52,311 --> 00:21:53,222 A respectful employer. 446 00:21:53,246 --> 00:21:54,623 But that doesn't change the fact 447 00:21:54,647 --> 00:21:56,792 that all my employees are running around having romances 448 00:21:56,816 --> 00:21:58,326 while I'm stuck cleaning up their messes. 449 00:21:58,350 --> 00:22:00,529 Amanda, if this has something to do with the photo shoot... 450 00:22:00,553 --> 00:22:02,664 You lose one hot client and all the others follow. 451 00:22:02,688 --> 00:22:04,032 I will not have you lose 452 00:22:04,056 --> 00:22:05,834 - the Alex Bastian account. - Excuse me, you can't 453 00:22:05,858 --> 00:22:07,102 just walk in here and start 454 00:22:07,126 --> 00:22:08,336 - ordering us around. - You will go 455 00:22:08,360 --> 00:22:09,538 to him, and you'll apologize. 456 00:22:09,562 --> 00:22:11,072 No, no, you won't. 457 00:22:11,096 --> 00:22:12,474 - And say what? - You'll say, "I'm sorry, Alex. 458 00:22:12,498 --> 00:22:13,942 "I'm sorry I was so difficult, 459 00:22:13,966 --> 00:22:16,211 - so ungrateful, so..." - So get out of here 460 00:22:16,235 --> 00:22:17,679 before I call the landlord commission. 461 00:22:17,703 --> 00:22:19,181 I'm leaving. But you'll return 462 00:22:19,205 --> 00:22:20,382 your full modeling fee, 463 00:22:20,406 --> 00:22:22,384 and reimburse Alex for all his expenses, 464 00:22:22,408 --> 00:22:24,070 after you apologize. 465 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 Now I remember why I couldn't wait 466 00:22:30,916 --> 00:22:33,562 to move out of this building. 467 00:22:34,753 --> 00:22:36,998 Oh, Michael. 468 00:22:38,224 --> 00:22:40,802 What are you doing? 469 00:22:40,826 --> 00:22:45,040 Trying to decide whether or not to knock. 470 00:22:45,064 --> 00:22:46,374 Forget it. 471 00:22:46,398 --> 00:22:48,043 I know he's not home. 472 00:22:48,067 --> 00:22:49,978 And you know that how? 473 00:22:50,002 --> 00:22:51,980 Because he's avoiding me. 474 00:22:52,004 --> 00:22:54,082 You were right, I moved too fast. 475 00:22:54,106 --> 00:22:56,284 Hell, you give a guy sex and he runs. 476 00:22:56,308 --> 00:22:57,619 Peter is not like that. 477 00:22:57,643 --> 00:22:59,287 I've been down this road before. 478 00:22:59,311 --> 00:23:01,890 - You know where it ended. - Eve, men are not the enemy. 479 00:23:01,914 --> 00:23:04,693 - You can't compare Peter... - I was such a fool 480 00:23:04,717 --> 00:23:07,229 to think he could fix my life. 481 00:23:08,687 --> 00:23:11,933 - Maybe he can. - No. 482 00:23:11,957 --> 00:23:13,268 Nobody can. 483 00:23:13,292 --> 00:23:14,736 Not even you. 484 00:23:26,138 --> 00:23:28,316 - Peter. - Hey, what are you doing here? 485 00:23:28,340 --> 00:23:30,619 I want to talk to you about Eve. 486 00:23:30,643 --> 00:23:30,906 Oh. 487 00:23:30,930 --> 00:23:33,688 I know the two of you spent the night together. 488 00:23:33,712 --> 00:23:36,157 What, did you read it in the building newsletter? 489 00:23:36,181 --> 00:23:37,592 Don't hurt her. 490 00:23:37,616 --> 00:23:40,462 Well, thanks for the vote of confidence. 491 00:23:40,486 --> 00:23:42,497 Wait a minute, you are using Eve 492 00:23:42,521 --> 00:23:44,766 to try to make me jealous, aren't you? 493 00:23:44,790 --> 00:23:46,835 Ha! And people call me arrogant? 494 00:23:46,859 --> 00:23:49,237 Unbelievable! 495 00:23:49,261 --> 00:23:51,423 Oh. 496 00:24:02,141 --> 00:24:03,451 Oh, no. 497 00:24:03,475 --> 00:24:05,020 Wait, what's happening? 498 00:24:05,044 --> 00:24:06,688 Must be the power. 499 00:24:06,712 --> 00:24:08,757 Peter, do something. 500 00:24:08,781 --> 00:24:10,792 What would you suggest I do? 501 00:24:10,816 --> 00:24:13,911 I don't know. Something. 502 00:24:18,123 --> 00:24:19,968 Oh... 503 00:24:25,564 --> 00:24:27,676 - Hey, what's up with the lights? - Um, I heard 504 00:24:27,700 --> 00:24:29,878 on the car radio there's some sort of power outage. 505 00:24:29,902 --> 00:24:31,146 The whole city. 506 00:24:31,170 --> 00:24:33,682 Damn. I had a hot date tonight. 507 00:24:33,706 --> 00:24:35,383 Oh, yeah? Lucky you. You know what happened 508 00:24:35,407 --> 00:24:37,185 during the New York blackout? 509 00:24:37,209 --> 00:24:38,453 Everybody got preg... 510 00:24:38,477 --> 00:24:39,477 Watch... 511 00:24:41,246 --> 00:24:43,224 Watch out for the pool, man. 512 00:24:43,248 --> 00:24:45,193 Oh, man! 513 00:24:45,217 --> 00:24:47,209 ♪♪ 514 00:24:51,190 --> 00:24:53,001 What's going on with Eve 515 00:24:53,025 --> 00:24:56,071 has nothing to do with you. 516 00:24:56,095 --> 00:24:57,706 I had no right to suggest that. 517 00:24:57,730 --> 00:24:58,840 No, it's... 518 00:24:58,864 --> 00:25:00,856 it's okay. 519 00:25:02,468 --> 00:25:04,045 I like her. 520 00:25:04,069 --> 00:25:05,547 Define "like." 521 00:25:05,571 --> 00:25:07,315 I'm attracted to her. 522 00:25:07,339 --> 00:25:10,002 And don't ask for a definition. 523 00:25:11,043 --> 00:25:13,621 Okay. How about a question? 524 00:25:13,645 --> 00:25:16,342 Why haven't you returned any of her calls? 525 00:25:19,618 --> 00:25:22,030 I don't feel comfortable talking about this. 526 00:25:22,054 --> 00:25:24,265 Well, if we're in here long enough, 527 00:25:24,289 --> 00:25:26,758 you know I'll get it out of you. 528 00:25:29,928 --> 00:25:31,940 Our marriage. 529 00:25:31,964 --> 00:25:34,709 - I thought this wasn't about me. - It's not about you. 530 00:25:34,733 --> 00:25:36,478 It hasn't been about you since I met Eve. 531 00:25:36,502 --> 00:25:38,580 It's about me. 532 00:25:38,604 --> 00:25:41,383 You know how I always seem to screw things up in my life, 533 00:25:41,407 --> 00:25:43,051 especially when they're going well. 534 00:25:43,075 --> 00:25:45,720 Well, I think our marriage is a perfect example of that, 535 00:25:45,744 --> 00:25:47,022 wouldn't you say? 536 00:25:47,046 --> 00:25:49,758 I think that's just one of several things 537 00:25:49,782 --> 00:25:52,727 that got in the way. 538 00:25:52,751 --> 00:25:55,721 I never meant to hurt you. 539 00:25:57,890 --> 00:25:59,768 I don't want to hurt Eve. 540 00:25:59,792 --> 00:26:01,069 Then stop running. 541 00:26:01,093 --> 00:26:04,706 Stop sabotaging the relationship. 542 00:26:04,730 --> 00:26:06,892 Open yourself up. 543 00:26:10,636 --> 00:26:12,468 Man! 544 00:26:15,741 --> 00:26:19,644 I know you think that you're always hurting other people, 545 00:26:21,046 --> 00:26:23,481 But maybe that's how you protect yourself. 546 00:26:25,584 --> 00:26:27,246 I'm not fooled. 547 00:26:49,408 --> 00:26:51,719 I didn't know you played. 548 00:26:51,743 --> 00:26:54,989 Yeah. Uh, I'm waiting for Amanda... what's your excuse? 549 00:26:55,013 --> 00:26:56,825 Don't let me stop you. 550 00:26:56,849 --> 00:27:00,495 I just... you know, I never play in front of anybody, so... 551 00:27:00,519 --> 00:27:02,664 Except Amanda. 552 00:27:02,688 --> 00:27:04,899 No. Actually, including Amanda. 553 00:27:04,923 --> 00:27:07,902 We all have our secrets, right? 554 00:27:07,926 --> 00:27:11,206 Yeah. And yours is safe with me. 555 00:27:11,230 --> 00:27:13,975 I kind of like the song you were playing, though. 556 00:27:13,999 --> 00:27:16,344 It's... kind of a favorite. 557 00:27:16,368 --> 00:27:18,480 At least it used to be. 558 00:27:18,504 --> 00:27:20,939 Thanks. 559 00:27:24,576 --> 00:27:26,221 You seem kind of down. 560 00:27:26,245 --> 00:27:27,713 What's going on? 561 00:27:30,182 --> 00:27:31,960 Oh. The usual. 562 00:27:31,984 --> 00:27:34,129 Got carried away by my feelings 563 00:27:34,153 --> 00:27:36,645 for Peter... Now reality is sinking in. 564 00:27:37,689 --> 00:27:39,868 Yeah, I can relate to that. 565 00:27:39,892 --> 00:27:42,570 I always get carried away with my feelings for the guy, too. 566 00:27:42,594 --> 00:27:44,688 I always feel like beating the crap out of him. 567 00:27:45,898 --> 00:27:48,476 But, hey, that's just me. 568 00:27:57,142 --> 00:27:59,220 Oh, I can't believe you fell in the pool. 569 00:27:59,244 --> 00:28:01,556 Yeah, I know... I should sue this city or Amanda. 570 00:28:01,580 --> 00:28:01,845 Relax. 571 00:28:01,869 --> 00:28:03,458 You know, there should be emergency lights 572 00:28:03,482 --> 00:28:04,993 - around the pool. - Yeah, yeah. 573 00:28:05,017 --> 00:28:07,829 You know, I called you at the office and you weren't there. 574 00:28:07,853 --> 00:28:11,032 Did, uh... you apologize to Alex? 575 00:28:11,056 --> 00:28:14,002 You know, do you really want to talk? 576 00:28:14,026 --> 00:28:15,436 Because I don't. 577 00:28:15,460 --> 00:28:17,472 You're kind of sexy all wet. 578 00:28:17,496 --> 00:28:19,488 Mmm... 579 00:28:20,532 --> 00:28:22,243 Mmm. 580 00:28:22,267 --> 00:28:23,578 Oh, Jane, damn. 581 00:28:23,602 --> 00:28:26,347 I left my TV and the clock radio in the car. 582 00:28:26,371 --> 00:28:29,050 Oh, you better go get them... I hear there's been some looting 583 00:28:29,074 --> 00:28:30,185 - in the neighborhood. - Really? 584 00:28:30,209 --> 00:28:31,586 - Mm-hmm. - Oh, I better rush. 585 00:28:31,610 --> 00:28:33,154 Where's the keys? Keys. Got 'em. 586 00:28:33,178 --> 00:28:35,657 Hey, hon, why don't you put on some dry clothes? 587 00:28:35,681 --> 00:28:38,092 That way I can, uh, take them off. 588 00:28:38,116 --> 00:28:40,128 Mmm. I'll be waiting in my apartment 589 00:28:40,152 --> 00:28:41,596 with candles and champagne. 590 00:28:41,620 --> 00:28:42,918 Whoa. 591 00:28:45,057 --> 00:28:46,501 You know, Jane, on second thought, 592 00:28:46,525 --> 00:28:48,436 I'm kind of glad the lights went out. 593 00:28:57,970 --> 00:28:59,914 Due to the city-wide blackout. 594 00:28:59,938 --> 00:29:02,517 Looting is reported in the following precincts... 595 00:29:05,377 --> 00:29:07,121 First put down the loot, 596 00:29:07,145 --> 00:29:10,258 put your hands over your head and step away from the car. 597 00:29:10,282 --> 00:29:11,893 No, look, look, you got this all wrong. 598 00:29:11,917 --> 00:29:13,895 I'm moving into this building... 4616. 599 00:29:13,919 --> 00:29:15,363 You got a receipt for the items? 600 00:29:15,387 --> 00:29:16,864 No, sir, I've owned this television 601 00:29:16,888 --> 00:29:18,266 for six years. I mean, 602 00:29:18,290 --> 00:29:20,034 - how could I... - Sure you have. 603 00:29:20,058 --> 00:29:22,303 Look, I'm a doctor, for God's sakes. 604 00:29:22,327 --> 00:29:23,605 You got a driver's license, Doctor? 605 00:29:23,629 --> 00:29:25,097 Or maybe a stethoscope? 606 00:29:26,131 --> 00:29:27,408 Um... you know what, 607 00:29:27,432 --> 00:29:28,977 you're gonna find this hard to believe, 608 00:29:29,001 --> 00:29:30,578 but I fell in the pool earlier, 609 00:29:30,602 --> 00:29:33,581 and my wallet is lying on my kitchen counter, 610 00:29:33,605 --> 00:29:37,952 drying, in the apartment... in the building, 4616. 611 00:29:37,976 --> 00:29:40,321 Hey, 612 00:29:40,345 --> 00:29:43,324 shouldn't you be out chasing some coffee and donuts, huh? 613 00:29:43,348 --> 00:29:45,260 Maybe, uh, maybe, uh, hawking tickets 614 00:29:45,284 --> 00:29:47,495 to the Policeman's Ball or s... some... 615 00:29:47,519 --> 00:29:50,131 You have the right to remain silent. 616 00:29:50,155 --> 00:29:51,899 You give up that right, anything you say 617 00:29:51,923 --> 00:29:54,736 can and will be used against you in a court of law... 618 00:29:54,760 --> 00:29:55,921 Doctor. 619 00:29:58,730 --> 00:30:00,508 Hey. 620 00:30:00,532 --> 00:30:02,543 Thanks. 621 00:30:07,306 --> 00:30:08,916 - Is the wine okay? - Um... 622 00:30:08,940 --> 00:30:11,085 yeah, it's okay, it's good. 623 00:30:11,109 --> 00:30:13,588 If you'd rather have warm beer, I could... 624 00:30:13,612 --> 00:30:15,623 No, no, the wine's fine. 625 00:30:15,647 --> 00:30:16,910 Oh... 626 00:30:18,750 --> 00:30:21,095 Hmm. Normally, I'd put on some music, 627 00:30:21,119 --> 00:30:22,883 but since the power's out... 628 00:30:25,290 --> 00:30:26,314 Hmm. 629 00:30:29,661 --> 00:30:31,639 - Truth? - Okay. 630 00:30:31,663 --> 00:30:33,741 I feel a little uptight. 631 00:30:33,765 --> 00:30:36,444 I mean, I want to impress you, and it's not... 632 00:30:36,468 --> 00:30:38,801 Why? We're just friends. 633 00:30:42,441 --> 00:30:44,452 I have an idea. 634 00:30:44,476 --> 00:30:46,888 Come here, buddy. 635 00:30:46,912 --> 00:30:48,890 Okay. 636 00:30:48,914 --> 00:30:50,725 I'll be right back, buddy. 637 00:30:50,749 --> 00:30:52,411 Come here. 638 00:30:58,890 --> 00:31:00,868 Your bedroom? 639 00:31:00,892 --> 00:31:03,555 I, uh, I agreed to dinner. 640 00:31:04,830 --> 00:31:07,442 I know. 641 00:31:07,466 --> 00:31:09,298 You coming? 642 00:31:12,304 --> 00:31:14,296 Oh, yeah. 643 00:31:15,474 --> 00:31:17,452 Watch your step. 644 00:31:17,476 --> 00:31:19,620 It's okay. 645 00:31:19,644 --> 00:31:20,922 Okay. 646 00:31:20,946 --> 00:31:22,957 Where are we going? 647 00:31:22,981 --> 00:31:24,813 You'll see. 648 00:31:34,159 --> 00:31:36,003 Oh, my God, this is amazing. 649 00:31:36,027 --> 00:31:38,306 I didn't even know you could get up here. 650 00:31:38,330 --> 00:31:41,528 Yeah. I'm pretty sure Amanda doesn't even know about it. 651 00:31:43,201 --> 00:31:44,412 Hey, come here. 652 00:31:44,436 --> 00:31:46,769 I want to show you something. 653 00:31:49,441 --> 00:31:52,320 Ever since we, uh... well, our night in the desert, 654 00:31:52,344 --> 00:31:54,322 I've been fascinated by the evening sky. 655 00:31:54,346 --> 00:31:55,923 I even went to the observatory. 656 00:31:55,947 --> 00:31:57,925 See that star right there, that bright one? 657 00:31:57,949 --> 00:31:59,127 It's called Sirius... It's actually 658 00:31:59,151 --> 00:32:00,728 two stars right next to each other. 659 00:32:00,752 --> 00:32:04,699 Mm. I didn't know it made such an impression on you. 660 00:32:04,723 --> 00:32:06,200 It did. 661 00:32:06,224 --> 00:32:07,817 So did you. 662 00:32:26,244 --> 00:32:28,923 You know, I have to tell you something. 663 00:32:28,947 --> 00:32:30,925 Not again. 664 00:32:30,949 --> 00:32:33,127 Just that you have this... thing, 665 00:32:33,151 --> 00:32:35,763 this "in it for the long haul" written all over you, 666 00:32:35,787 --> 00:32:37,098 and I'm not ready for that. 667 00:32:37,122 --> 00:32:38,433 What's wrong with the long haul? 668 00:32:38,457 --> 00:32:40,001 Nothing. Nothing. It's me. 669 00:32:40,025 --> 00:32:43,471 I'm just not emotionally healthy or ready. 670 00:32:43,495 --> 00:32:44,906 You're the healthiest person I know. 671 00:32:44,930 --> 00:32:47,108 You're just saying that because you want to sleep with me. 672 00:32:47,132 --> 00:32:49,210 - Wha...? - Look, thank you for everything. 673 00:32:49,234 --> 00:32:51,979 I, uh... better go. 674 00:32:52,003 --> 00:32:54,199 Just-just like that? 675 00:33:08,520 --> 00:33:10,819 Mmm, what took you so long? 676 00:33:16,761 --> 00:33:19,140 My God, I thought you were Michael. 677 00:33:19,164 --> 00:33:20,608 No, you didn't. 678 00:33:20,632 --> 00:33:22,376 Alex, please... 679 00:33:22,400 --> 00:33:24,011 Michael's gonna be here any second. 680 00:33:24,035 --> 00:33:25,435 I don't give a damn. 681 00:33:28,106 --> 00:33:29,650 Alex, stop! 682 00:33:29,674 --> 00:33:32,075 I'm sorry. 683 00:33:34,045 --> 00:33:36,858 - Just go. - Okay. 684 00:33:36,882 --> 00:33:40,161 But you belong with me, Jane. 685 00:33:40,185 --> 00:33:41,778 We both know it. 686 00:33:54,366 --> 00:33:56,644 17 Frank 11. 687 00:33:56,668 --> 00:33:59,413 You know, one of my patients is a deputy district attorney. 688 00:33:59,437 --> 00:34:00,948 I call him, he calls your boss. 689 00:34:00,972 --> 00:34:03,184 Don't even start, pal. Not on a night like this. 690 00:34:03,208 --> 00:34:05,987 Hey, I am not your pal, okay? I'm a taxpayer. 691 00:34:06,011 --> 00:34:07,722 Which means I pay your salary. 692 00:34:07,746 --> 00:34:09,056 How do you thank me? 693 00:34:09,080 --> 00:34:11,158 By violating my civil rights, huh? 694 00:34:11,182 --> 00:34:13,394 Subjecting me to, to false arrest. 695 00:34:13,418 --> 00:34:16,664 I swear, if either of you try to strip search me... 696 00:34:16,688 --> 00:34:17,688 Hey, heads up! 697 00:34:19,125 --> 00:34:20,902 Get out of here! 698 00:34:20,926 --> 00:34:22,370 Hey! Hey! 699 00:34:22,394 --> 00:34:25,339 Freeze! 700 00:34:25,363 --> 00:34:27,208 Go left! 701 00:34:30,802 --> 00:34:33,714 Hey. Hey! 702 00:34:33,738 --> 00:34:34,949 Hey, this is my squad car! 703 00:34:34,973 --> 00:34:36,050 It's wheels, baby. 704 00:34:36,074 --> 00:34:37,885 No one's gonna touch me in this thing. 705 00:34:37,909 --> 00:34:39,387 It's all good. 706 00:34:43,782 --> 00:34:45,927 If Kyle were here, he would know what to do. 707 00:34:45,951 --> 00:34:46,961 Oh, Kyle, Kyle. 708 00:34:46,985 --> 00:34:48,262 Yeah, such a handyman to have around. 709 00:34:48,286 --> 00:34:50,798 He can storm the beach for you or knock out a Scud. 710 00:34:50,822 --> 00:34:53,267 And when he's done, he can whip up a Spanish omelet, huh? 711 00:34:53,291 --> 00:34:54,735 You are really getting on my nerves. 712 00:34:54,759 --> 00:34:56,237 You need to learn to relax, too. 713 00:34:56,261 --> 00:34:58,172 Why don't you take up yoga or meditation or something? 714 00:34:58,196 --> 00:35:01,475 This is relaxed... mixed with a little claustrophobia. 715 00:35:01,499 --> 00:35:04,445 Okay, you want to get out of here? Fine. 716 00:35:04,469 --> 00:35:06,113 You know, I might not be a marine, 717 00:35:06,137 --> 00:35:07,748 but I got a couple inches on Kyle. 718 00:35:07,772 --> 00:35:09,317 Put your foot in here, come on. 719 00:35:09,341 --> 00:35:10,885 You've got to be kidding. 720 00:35:10,909 --> 00:35:11,919 In this skirt? 721 00:35:11,943 --> 00:35:14,208 The only way out is up, baby. Come on. 722 00:35:17,248 --> 00:35:18,893 Keep your eyes shut. 723 00:35:18,917 --> 00:35:21,318 Please, I have seen it before. 724 00:35:25,957 --> 00:35:28,235 Could you hurry up, huh? 725 00:35:28,259 --> 00:35:28,937 Nice view. 726 00:35:28,961 --> 00:35:31,238 You are so irritating. 727 00:35:31,262 --> 00:35:34,909 Sorry. Okay? 728 00:35:34,933 --> 00:35:37,612 There you go. That's it, that's it. Good. 729 00:35:40,672 --> 00:35:42,116 You all right up there? 730 00:35:42,140 --> 00:35:44,452 I just may leave you in there. 731 00:35:44,476 --> 00:35:46,654 Oh! 732 00:35:46,678 --> 00:35:50,740 Oh, it must be mine, in my purse. 733 00:35:55,387 --> 00:35:57,064 - Hello. - Who is this? 734 00:35:57,088 --> 00:35:58,733 Who is this? 735 00:35:58,757 --> 00:36:01,302 - It's Kyle. - Oh, hi. 736 00:36:01,326 --> 00:36:02,303 It's Peter. 737 00:36:02,327 --> 00:36:06,440 Isn't it always? Where's Amanda? 738 00:36:06,464 --> 00:36:10,378 Uh, actually, I'm looking up at her right now. 739 00:36:10,402 --> 00:36:11,879 Hold on. 740 00:36:11,903 --> 00:36:13,314 It's Carl. 741 00:36:13,338 --> 00:36:16,484 - Kyle. - Whatever. 742 00:36:16,508 --> 00:36:20,488 Hi, Kyle. I was just trying to call you, 743 00:36:20,512 --> 00:36:21,789 but all the lines were busy. 744 00:36:21,813 --> 00:36:23,357 How worried should I be? 745 00:36:23,381 --> 00:36:25,259 Well, I was stuck in an elevator. 746 00:36:25,283 --> 00:36:26,961 And where are you now? 747 00:36:26,985 --> 00:36:29,063 I'm on top of the elevator. Where are you? 748 00:36:29,087 --> 00:36:30,297 I'm at the club. 749 00:36:30,321 --> 00:36:31,365 Well, you stay there, 750 00:36:31,389 --> 00:36:33,401 and as soon as I'm out of here, 751 00:36:33,425 --> 00:36:35,436 I will be right over. I miss you. 752 00:36:35,460 --> 00:36:38,839 You know, we really could give him a reason to be jealous. 753 00:36:41,166 --> 00:36:42,376 Just kidding. 754 00:36:44,502 --> 00:36:46,914 Attention all units, attention all units. 755 00:36:46,938 --> 00:36:49,450 Stolen police cruiser in the Melrose district. 756 00:36:49,474 --> 00:36:52,653 Suspect is a Caucasian male, 25 to 35, 757 00:36:52,677 --> 00:36:55,756 medium build, dark hair, dark eyes, handcuffed. 758 00:36:55,780 --> 00:36:58,025 Hey, they still got a couple satellite dishes in there, 759 00:36:58,049 --> 00:36:59,026 you want one? 760 00:36:59,050 --> 00:37:00,761 Uh, no. No, thanks. 761 00:37:00,785 --> 00:37:02,897 - I think I'll stick with cable. - Big mistake. 762 00:37:02,921 --> 00:37:04,965 Don't forget, if the cops come around, 763 00:37:04,989 --> 00:37:07,234 you're my hostage, all right? 764 00:37:07,258 --> 00:37:09,270 Oh, yeah, you don't have to tell me twice. 765 00:37:39,157 --> 00:37:40,682 Hey! 766 00:37:50,635 --> 00:37:51,679 Hi. 767 00:37:51,703 --> 00:37:53,481 You know what? I forgot my sweater. 768 00:37:53,505 --> 00:37:54,548 Oh, cool. 769 00:37:54,572 --> 00:37:56,417 I had a good time tonight, you know? 770 00:37:56,441 --> 00:37:59,386 I mean, you know, even if things didn't turn out the way 771 00:37:59,410 --> 00:38:00,387 I hoped they would. 772 00:38:00,411 --> 00:38:01,522 You know what? 773 00:38:01,546 --> 00:38:03,657 I'm, uh, I'm not attracted to you, okay? 774 00:38:03,681 --> 00:38:06,127 You're not even my type. You don't turn me on. 775 00:38:06,151 --> 00:38:07,795 You know, I don't even like dogs. 776 00:38:07,819 --> 00:38:09,430 You did yesterday. 777 00:38:09,454 --> 00:38:11,132 Well, you know what? That was your interpretation 778 00:38:11,156 --> 00:38:12,900 because I don't need the responsibility or the hassle. 779 00:38:12,924 --> 00:38:14,535 You can just take the dog to the pound 780 00:38:14,559 --> 00:38:15,669 as far as I'm concerned, okay? 781 00:38:15,693 --> 00:38:17,404 I don't care what you do, all right? 782 00:38:17,428 --> 00:38:22,743 Just stay out of my life and out of my way. 783 00:38:22,767 --> 00:38:26,781 Fine. Yeah, don't bother thanking me for tonight, either. 784 00:38:28,072 --> 00:38:30,132 We don't need her. 785 00:38:32,443 --> 00:38:35,523 Megan, Megan, have you seen Michael? 786 00:38:35,547 --> 00:38:37,158 Why, do you think he's with me again? 787 00:38:37,182 --> 00:38:38,793 No, no, he went out to get something 788 00:38:38,817 --> 00:38:40,795 out of his car and he never came back. 789 00:38:40,819 --> 00:38:42,062 His car's still there, 790 00:38:42,086 --> 00:38:43,464 but I have this feeling something terrible happened. 791 00:38:43,488 --> 00:38:44,465 Are you okay? 792 00:38:44,489 --> 00:38:47,601 Why is it that the right guy 793 00:38:47,625 --> 00:38:49,355 always shows up at the wrong time? 794 00:38:50,962 --> 00:38:53,727 Oh... forget it. 795 00:39:04,075 --> 00:39:06,921 Boy, am I glad to see you guys. You wouldn't believe 796 00:39:06,945 --> 00:39:09,223 - the night I've had. - Hold it right there! 797 00:39:09,247 --> 00:39:11,091 Keep your hands where I can see 'em! 798 00:39:11,115 --> 00:39:12,359 Up against the car. 799 00:39:12,383 --> 00:39:16,479 Oh! No, not again. 800 00:39:20,325 --> 00:39:21,793 Hey. 801 00:39:23,094 --> 00:39:25,673 You okay? 802 00:39:25,697 --> 00:39:28,876 I guess... for a woman who spent hours 803 00:39:28,900 --> 00:39:30,110 stuck in an elevator. 804 00:39:30,134 --> 00:39:31,712 With her ex. 805 00:39:31,736 --> 00:39:35,082 Uh, I'll explain if you promise not to get mad. 806 00:39:35,106 --> 00:39:37,685 No promises. 807 00:39:37,709 --> 00:39:41,488 Well, um, I was worried about Eve. 808 00:39:41,512 --> 00:39:44,825 Why? Eve's a grown woman. She can take care of herself. 809 00:39:44,849 --> 00:39:47,928 Well, she and Peter slept together. 810 00:39:47,952 --> 00:39:53,167 Ah, that would explain why she's down on love. 811 00:39:53,191 --> 00:39:55,002 She came by when the lights were out. 812 00:39:55,026 --> 00:39:56,303 We talked a little bit. 813 00:39:56,327 --> 00:39:58,072 Should I be jealous? 814 00:39:58,096 --> 00:40:00,040 That's my question to you. 815 00:40:00,064 --> 00:40:03,577 I know what Peter and Eve do is none of my business, 816 00:40:03,601 --> 00:40:05,246 but I sort of pushed them together. 817 00:40:05,270 --> 00:40:06,780 Why? 818 00:40:06,804 --> 00:40:09,750 Because Eve is crazy about him and because it would be nice 819 00:40:09,774 --> 00:40:12,253 to have Peter out of our lives, wouldn't it? 820 00:40:12,277 --> 00:40:16,442 No fair. That's a trick question, right? 821 00:40:23,922 --> 00:40:25,900 I suppose that's not fair either. 822 00:40:25,924 --> 00:40:29,203 Uh, no, that's, that's fair. 823 00:40:29,227 --> 00:40:30,905 It's just hitting below the belt. 824 00:40:30,929 --> 00:40:32,989 - But I like it. - Hmm. 825 00:41:05,630 --> 00:41:07,121 Don't bother knocking. I'm not home. 826 00:41:09,167 --> 00:41:12,513 Hi. Listen, there's something I want to explain. 827 00:41:12,537 --> 00:41:14,648 A one-night stand is self-explanatory 828 00:41:14,672 --> 00:41:15,649 Good night, Peter. 829 00:41:15,673 --> 00:41:18,085 Wait, hold on, please. Look, 830 00:41:18,109 --> 00:41:20,054 I sabotage everything good in my life, 831 00:41:20,078 --> 00:41:24,925 and what we did... what we shared was... 832 00:41:24,949 --> 00:41:27,294 well, it definitely falls 833 00:41:27,318 --> 00:41:31,465 in the category of... something very good. 834 00:41:31,489 --> 00:41:33,701 And I'd like to try it again. 835 00:41:33,725 --> 00:41:36,704 You mean, like a two-night stand. 836 00:41:36,728 --> 00:41:38,405 No. 837 00:41:38,429 --> 00:41:43,744 No, I'm thinking more along the lines of a... 838 00:41:43,768 --> 00:41:45,479 relationship. 839 00:41:45,503 --> 00:41:48,482 I mean, like you said, we... 840 00:41:48,506 --> 00:41:50,065 we are together. 841 00:41:52,477 --> 00:41:54,154 Right? 842 00:42:04,856 --> 00:42:08,002 Well, well, well, if it isn't the doctor and the showgirl. 843 00:42:08,026 --> 00:42:09,503 Do I know you? 844 00:42:09,527 --> 00:42:12,039 I'm Lexi Sterling, Peter's old flame. 845 00:42:12,063 --> 00:42:13,674 Honey, take it from me. 846 00:42:13,698 --> 00:42:16,076 The guy will use you, abuse you and break your heart. 847 00:42:16,100 --> 00:42:18,712 Lexi, just go home, please. 848 00:42:18,736 --> 00:42:21,181 But it's so hot, and my air conditioning's out, 849 00:42:21,205 --> 00:42:22,516 and we don't have a pool. 850 00:42:22,540 --> 00:42:24,818 Hey, Petey, you want to go for a swim? 851 00:42:24,842 --> 00:42:25,986 We can play Jaws. 852 00:42:26,010 --> 00:42:28,222 I'll be a shark and eat you all up. 853 00:42:28,246 --> 00:42:29,923 You know what happened to that shark. 854 00:42:29,947 --> 00:42:31,592 Whoa, come on, come on, come on. 855 00:42:31,616 --> 00:42:34,328 Yeah, go. Take the nights while you can still get 'em. 856 00:42:34,352 --> 00:42:37,564 Hey, Petey, you don't mind if I use the pool, right? 857 00:42:37,588 --> 00:42:38,732 I've been taking swimming lessons, 858 00:42:38,756 --> 00:42:40,334 and, well, I could use the practice. 859 00:42:40,358 --> 00:42:42,793 Knock yourself out. 860 00:42:49,867 --> 00:42:52,179 You had a relationship with that woman? 861 00:42:52,203 --> 00:42:55,349 She used to be nicer. I don't know. It's a big mistake. 862 00:42:55,373 --> 00:42:57,684 And what am I? 863 00:42:57,708 --> 00:43:00,287 You are... you're just the best thing 864 00:43:00,311 --> 00:43:01,779 that's ever happened to me. 865 00:43:32,844 --> 00:43:34,254 Tell me something, Ryan. 866 00:43:34,278 --> 00:43:35,689 Are you gonna watch me all night, 867 00:43:35,713 --> 00:43:37,991 or are you gonna come down and do something about it? 868 00:43:38,015 --> 00:43:40,694 And spoil your fun? 869 00:43:40,718 --> 00:43:42,930 I wouldn't dream of it, Lexi. 870 00:43:42,954 --> 00:43:44,431 Uh-huh. 871 00:43:44,455 --> 00:43:45,889 Good night. 60876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.