Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,407 --> 00:00:09,000
- Thank you.
- Mm. Mm-hmm.
2
00:00:09,076 --> 00:00:10,908
Oh, isn't this great?
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,211
Waking up together
like this, huh?
4
00:00:14,281 --> 00:00:16,750
I mean, really great,
like in perfect. Mmm.
5
00:00:16,817 --> 00:00:19,343
Michael, do you have
something you want to tell me?
6
00:00:19,419 --> 00:00:21,388
Yes, Jane.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,219
I missed you when I was gone,
8
00:00:23,290 --> 00:00:25,156
and I thought about
you all the time.
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,751
And when I wasn't missing
you and thinking about you,
10
00:00:27,828 --> 00:00:29,387
I was doing some soul-searching.
11
00:00:29,463 --> 00:00:31,523
Did you sleep with Megan?
12
00:00:31,598 --> 00:00:33,760
Jane.
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,769
Oh, I'm sorry, honey.
14
00:00:35,836 --> 00:00:37,998
I'm sorry.
15
00:00:38,071 --> 00:00:40,836
I love you, and
I trust you. I do.
16
00:00:40,908 --> 00:00:42,352
You know, Megan
and I are just friends.
17
00:00:42,376 --> 00:00:43,987
And she had to deal
with some family stuff,
18
00:00:44,011 --> 00:00:45,655
I was there to help her,
and that's all there was to it.
19
00:00:45,679 --> 00:00:47,773
Yeah. Michael, I don't
want any more secrets.
20
00:00:47,848 --> 00:00:49,282
No, me, neither.
21
00:00:49,349 --> 00:00:51,511
I promise, I won't
keep any from you.
22
00:00:51,585 --> 00:00:53,451
How about you? Promise, too?
23
00:00:53,520 --> 00:00:56,718
I promise, but there's just...
there's-there's one thing.
24
00:00:56,790 --> 00:00:58,224
What? Oh, no. You
met another guy.
25
00:00:59,660 --> 00:01:02,289
No, no. I got a job
working for Amanda.
26
00:01:02,362 --> 00:01:03,694
- Really?!
- Mm-hmm.
27
00:01:03,764 --> 00:01:05,074
Oh, that's great.
Congratulations.
28
00:01:05,098 --> 00:01:06,293
Thanks.
29
00:01:06,366 --> 00:01:08,835
Yeah. I brought in
this big new client.
30
00:01:08,902 --> 00:01:10,734
The account's worth millions.
31
00:01:10,804 --> 00:01:12,636
- Wow.
- Mm-hmm.
32
00:01:12,706 --> 00:01:14,436
So, who is the big client?
33
00:01:14,508 --> 00:01:16,238
Oh, I'm on pins and needles,
34
00:01:16,310 --> 00:01:18,302
- but I got to get the door.
- Okay. -Love you.
35
00:01:29,156 --> 00:01:31,091
Hello, Michael.
36
00:01:34,795 --> 00:01:35,922
- Michael?
- Jane...
37
00:01:35,996 --> 00:01:37,396
What did you do, Michael?
38
00:01:37,464 --> 00:01:40,024
Oh, my God. Alex, are you okay?
39
00:01:40,100 --> 00:01:42,467
Yeah, fine. Nice to see
Michael hasn't changed much.
40
00:01:42,536 --> 00:01:43,799
What is he doing here?
41
00:01:43,870 --> 00:01:44,997
He's my big client.
42
00:01:45,072 --> 00:01:46,700
Oh, stopping by was a mistake.
43
00:01:46,773 --> 00:01:48,674
I'll call you later.
44
00:01:48,742 --> 00:01:50,404
At the office.
45
00:01:50,477 --> 00:01:52,002
Michael...
46
00:01:52,079 --> 00:01:54,071
You always were a class act.
47
00:01:56,516 --> 00:01:58,007
All he said was hello.
48
00:01:58,085 --> 00:02:00,077
It was the way he said it.
49
00:02:01,588 --> 00:02:02,647
Oh!
50
00:02:02,723 --> 00:02:03,884
Okay, maybe I overreacted.
51
00:02:03,957 --> 00:02:05,983
Maybe? I haven't seen
the guy in eight years.
52
00:02:06,059 --> 00:02:08,085
It's not like we kept
the old flame burning.
53
00:02:08,161 --> 00:02:09,720
Not that there ever was a flame.
54
00:02:09,796 --> 00:02:11,162
What am I gonna tell Amanda?
55
00:02:11,231 --> 00:02:13,257
Yeah, that you no
longer have a big client.
56
00:02:13,333 --> 00:02:14,426
She offered me 25%.
57
00:02:14,501 --> 00:02:16,060
I'm talking gross,
if I landed him.
58
00:02:16,136 --> 00:02:17,399
Oh, landed him.
59
00:02:17,471 --> 00:02:19,315
Like you were on the top,
and he was on the bottom.
60
00:02:19,339 --> 00:02:20,583
No, Michael. This
is about money.
61
00:02:20,607 --> 00:02:22,018
- If we're gonna have a family...
- Oh, come on.
62
00:02:22,042 --> 00:02:23,670
I'm a surgeon. I
got plenty of dough.
63
00:02:23,744 --> 00:02:25,622
The problem is, Jane,
you're still attracted to him.
64
00:02:25,646 --> 00:02:26,944
I am not!
65
00:02:27,014 --> 00:02:29,192
I saw the way you looked at
him when he was on the floor.
66
00:02:29,216 --> 00:02:32,118
He was in pain. You
practically broke his jaw.
67
00:02:32,185 --> 00:02:33,676
I have to get to work.
68
00:02:33,754 --> 00:02:35,780
That is, if I still have a job.
69
00:02:35,856 --> 00:02:37,882
Sometimes you
can be such a jerk.
70
00:02:49,002 --> 00:02:51,437
♪♪
71
00:03:24,604 --> 00:03:26,800
♪♪
72
00:03:38,118 --> 00:03:40,587
♪♪
73
00:03:53,100 --> 00:03:56,969
♪ Well, come on in ♪
74
00:03:57,037 --> 00:03:59,268
♪ Well, come on ♪
75
00:03:59,339 --> 00:04:01,899
♪ Make me happy ♪
76
00:04:01,975 --> 00:04:05,969
♪ Come on and tell me why ♪
77
00:04:06,046 --> 00:04:10,074
♪ You're acting
like I never tried ♪
78
00:04:10,150 --> 00:04:13,712
♪ So go ahead
and tell your lies ♪
79
00:04:13,787 --> 00:04:19,658
♪ 'Cause we both know
it ain't no big surprise ♪
80
00:04:19,726 --> 00:04:23,163
♪ Ain't no big surprise ♪
81
00:04:25,298 --> 00:04:28,996
♪ Well, I see ya ♪
82
00:04:29,069 --> 00:04:34,303
♪ Well, I see how you are ♪
83
00:04:34,374 --> 00:04:36,400
♪ Well, I've seen
a lot these days... ♪
84
00:04:36,476 --> 00:04:38,775
- Hey.
- Say, what's up, bro?
85
00:05:08,508 --> 00:05:10,306
Come on, little brother.
86
00:05:10,377 --> 00:05:12,744
Come on.
87
00:05:13,880 --> 00:05:15,849
All right.
88
00:05:17,384 --> 00:05:21,014
Bro, you've been spending
too much time behind a desk.
89
00:05:21,087 --> 00:05:22,988
- I'm getting warmed up.
- Come on.
90
00:05:23,056 --> 00:05:24,718
- Just getting warmed up.
- Come on.
91
00:05:24,791 --> 00:05:28,626
Come on. Come on,
little brother. Come on.
92
00:05:28,695 --> 00:05:30,473
If you don't want me around,
why don't you just say something?
93
00:05:30,497 --> 00:05:32,261
What are you talking
about? Let's go.
94
00:05:32,332 --> 00:05:32,693
Come on!
95
00:05:32,717 --> 00:05:34,410
I can tell by the way
you're playing, Kyle.
96
00:05:34,434 --> 00:05:36,130
I just want to win.
97
00:05:36,203 --> 00:05:39,367
- Come on.
- I'm not buying it, Kyle.
98
00:05:39,439 --> 00:05:41,217
You know, Amanda sprung
this whole job thing on you.
99
00:05:41,241 --> 00:05:42,385
Maybe this isn't the best time
100
00:05:42,409 --> 00:05:44,020
for me to come barging
back into your life.
101
00:05:44,044 --> 00:05:46,070
Look, what's going on in my life
102
00:05:46,146 --> 00:05:48,741
has got nothing to do
with you, and I'm sorry.
103
00:05:48,815 --> 00:05:50,579
I shouldn't take it out on you.
104
00:05:50,650 --> 00:05:53,313
I just...
105
00:05:53,386 --> 00:05:56,413
Man, I think Amanda
is protecting Peter.
106
00:05:56,489 --> 00:05:58,720
But protecting him from what?
107
00:05:58,792 --> 00:06:01,227
His past. Something
he told Matt.
108
00:06:01,294 --> 00:06:03,854
I think Matt wrote
it in his journal,
109
00:06:03,930 --> 00:06:05,694
and whatever it
is, Amanda read it,
110
00:06:05,765 --> 00:06:07,700
and then she tore it out.
111
00:06:07,767 --> 00:06:09,395
Well, did you ask her about it?
112
00:06:11,037 --> 00:06:13,006
Yeah. Yeah, I did.
113
00:06:13,073 --> 00:06:15,065
And she blew me off.
114
00:06:16,643 --> 00:06:19,044
She said that Matt tore it out.
115
00:06:19,112 --> 00:06:20,978
I don't know.
116
00:06:21,047 --> 00:06:24,745
I guess there's a part of Amanda
that's always gonna love Peter.
117
00:06:24,818 --> 00:06:27,185
Just... Just live with that?
118
00:06:27,254 --> 00:06:29,883
I got no choice.
119
00:06:31,124 --> 00:06:33,719
Honey, Caesar built Rome
120
00:06:33,793 --> 00:06:35,591
with a lot less than I gave you.
121
00:06:35,662 --> 00:06:37,688
Now get your butt on
the road and land a client.
122
00:06:37,764 --> 00:06:39,198
Do I get to talk
here, Ms. Sterling?
123
00:06:39,266 --> 00:06:41,599
Ha. Talk any more, and you'll
be looking for employment
124
00:06:41,668 --> 00:06:44,137
in the wonderful world
of food service, hmm?
125
00:06:45,572 --> 00:06:48,098
Oh, Megan this is not good
timing. What do you want?
126
00:06:48,174 --> 00:06:50,143
A job, if the
offer is still open.
127
00:06:50,210 --> 00:06:51,610
Mm, well, it's not.
128
00:06:51,678 --> 00:06:53,909
I just hired Miss
Idiot over there.
129
00:06:53,980 --> 00:06:55,278
Oh.
130
00:06:55,348 --> 00:06:56,714
On second thought.
131
00:06:58,318 --> 00:07:00,844
Um, you're fired, and don't
ask me for a recommendation,
132
00:07:00,921 --> 00:07:04,119
because you don't know
squat about advertising, hmm?
133
00:07:07,694 --> 00:07:09,595
Well, it's your lucky day.
134
00:07:09,663 --> 00:07:11,495
You're getting in
on the ground floor.
135
00:07:11,564 --> 00:07:14,124
For-For the record, I don't know
squat about advertising, either.
136
00:07:15,101 --> 00:07:16,712
Yeah, well, like my
good-for-nothing father
137
00:07:16,736 --> 00:07:18,796
used to say, "Honey,
why sweat the small stuff?
138
00:07:18,872 --> 00:07:20,465
What you don't
know you can learn."
139
00:07:20,540 --> 00:07:22,475
And so can I.
140
00:07:22,542 --> 00:07:24,135
Someday soon,
141
00:07:24,210 --> 00:07:27,009
I'm gonna have my own
big bad advertising agency
142
00:07:27,080 --> 00:07:29,845
with my name on the door,
just like you-know-who, hmm?
143
00:07:29,916 --> 00:07:31,060
Just need to talk to her.
144
00:07:31,084 --> 00:07:32,916
She doesn't want
to be disturbed.
145
00:07:32,986 --> 00:07:35,012
Amanda, I have some bad news.
146
00:07:35,088 --> 00:07:36,920
And I have an assistant.
Her name's Julie.
147
00:07:36,990 --> 00:07:38,185
She announces the visitors.
148
00:07:38,258 --> 00:07:39,988
I'm sorry, Miss Woodward.
149
00:07:40,060 --> 00:07:41,221
Forget it.
150
00:07:42,862 --> 00:07:44,797
I may have lost
the Bastian account.
151
00:07:44,864 --> 00:07:47,993
If I did, you have every right
to fire me, no hard feelings.
152
00:07:48,068 --> 00:07:49,229
I just talked to Alex.
153
00:07:49,302 --> 00:07:51,168
He's nursing a sore
jaw, not a grudge.
154
00:07:51,237 --> 00:07:52,933
He's staying with the agency?
155
00:07:53,006 --> 00:07:54,167
Yes.
156
00:07:54,240 --> 00:07:56,072
Oh, thank God.
157
00:07:56,142 --> 00:07:58,907
You know, I just
don't get Michael.
158
00:07:58,979 --> 00:08:01,505
I mean, after all the promises
we made to each other,
159
00:08:01,581 --> 00:08:03,379
he's still acting like
a petty, jealous fool.
160
00:08:03,450 --> 00:08:05,050
Well, then, open
your eyes, Jane.
161
00:08:05,118 --> 00:08:06,518
That's Michael in a nutshell.
162
00:08:06,586 --> 00:08:07,781
He is a fool.
163
00:08:07,854 --> 00:08:10,016
Well, I guess you'll
have to call me one,
164
00:08:10,090 --> 00:08:12,889
too, because I love
him, despite all his faults.
165
00:08:12,959 --> 00:08:15,827
Well, like they
say, love is blind.
166
00:08:15,895 --> 00:08:17,659
Oh, and for the record,
167
00:08:17,731 --> 00:08:19,359
if Alex did bail,
168
00:08:19,432 --> 00:08:21,731
there'd be plenty
of hard feelings.
169
00:08:30,076 --> 00:08:33,171
Morning, Peter.
170
00:08:33,246 --> 00:08:36,375
Uh, that's your
private line there.
171
00:08:36,449 --> 00:08:38,748
Amanda didn't shoot
you in the ear, did she?
172
00:08:42,455 --> 00:08:44,390
Hello. Burns here.
173
00:08:44,457 --> 00:08:46,085
Hello?
174
00:08:46,159 --> 00:08:48,719
Now, I know someone is
there. Hello? Answer me!
175
00:08:48,795 --> 00:08:51,890
You know, you're really
starting to tick me off with this.
176
00:08:53,733 --> 00:08:55,395
Wrong number?
177
00:08:55,468 --> 00:08:56,697
What do you want, Michael?
178
00:08:56,770 --> 00:08:57,947
Remember that guy
from Matt's journal?
179
00:08:57,971 --> 00:08:59,439
That creep that slept with Jane
180
00:08:59,506 --> 00:09:00,750
the-the night
before our wedding?
181
00:09:00,774 --> 00:09:03,209
Well, he showed up at the
beach house this morning.
182
00:09:03,276 --> 00:09:04,437
I punched his lights out.
183
00:09:04,511 --> 00:09:06,571
That's nice. Now get
out of my office, will you?
184
00:09:06,646 --> 00:09:07,890
You know, the
thing is, I love Jane,
185
00:09:07,914 --> 00:09:09,458
and I want to be with
her, maybe even forever,
186
00:09:09,482 --> 00:09:11,007
but this Alex guy is back now,
187
00:09:11,084 --> 00:09:13,918
and, uh, well, I'm kind of
sweating the competition.
188
00:09:13,987 --> 00:09:15,580
What would you do?
189
00:09:15,655 --> 00:09:17,248
Well, off the top of my head,
190
00:09:17,323 --> 00:09:18,916
I probably wouldn't
have punched him.
191
00:09:18,992 --> 00:09:21,223
Yeah, I do sort of
feel bad about that.
192
00:09:21,294 --> 00:09:23,559
The thing is, Peter,
it's just tearing me apart
193
00:09:23,630 --> 00:09:25,724
that she might still be
attracted to this guy.
194
00:09:25,799 --> 00:09:26,892
Or worse yet.
195
00:09:26,966 --> 00:09:29,197
She might jump back
in the sack with him.
196
00:09:29,269 --> 00:09:30,546
Michael, for some
inexplicable reason,
197
00:09:30,570 --> 00:09:31,936
the woman loves you.
198
00:09:32,005 --> 00:09:33,166
Now, my advice is,
199
00:09:33,239 --> 00:09:34,817
just accept that, and
forget everything else.
200
00:09:34,841 --> 00:09:37,709
Peter, how can I forget that
she's been unfaithful, huh?
201
00:09:37,777 --> 00:09:40,110
What if she succumbs again? Oh.
202
00:09:40,180 --> 00:09:41,773
And what if she doesn't?
203
00:09:41,848 --> 00:09:45,478
Are you gonna risk all of
your happiness on a "what if?"
204
00:09:47,520 --> 00:09:50,888
That's it. What if.
205
00:09:50,957 --> 00:09:53,426
Will she... or won't she?
206
00:09:53,493 --> 00:09:55,621
I need to know,
so I'll test her.
207
00:09:55,695 --> 00:09:59,325
I'll starve her for sex and
see if she turns to Alex.
208
00:09:59,399 --> 00:10:00,662
- No, Michael.
- Yeah, yeah.
209
00:10:00,733 --> 00:10:02,378
Then if she sleeps with
him, then I'll dump her.
210
00:10:02,402 --> 00:10:04,337
And if not, we'll
plight our troths.
211
00:10:04,404 --> 00:10:05,548
We'll live happily ever after.
212
00:10:05,572 --> 00:10:07,268
- Plight our troths?
- Oh, Peter.
213
00:10:07,340 --> 00:10:08,706
Thank you so much.
214
00:10:08,775 --> 00:10:11,904
I could never have come up
with this plan without you, buddy.
215
00:10:19,352 --> 00:10:22,117
♪ Tonight you're
all I want to find... ♪
216
00:10:22,188 --> 00:10:26,421
Excuse me. Um,
I'm looking for Kyle.
217
00:10:26,493 --> 00:10:28,894
Oh, he, uh... he
took the night off.
218
00:10:28,962 --> 00:10:31,431
Um, left me in charge.
219
00:10:31,498 --> 00:10:32,989
We live in the same building.
220
00:10:33,066 --> 00:10:34,864
I'm, uh... I'm Ryan McBride,
221
00:10:34,934 --> 00:10:36,579
Kyle's younger, you know,
better-looking brother.
222
00:10:36,603 --> 00:10:38,504
Megan Lewis.
223
00:10:38,571 --> 00:10:40,597
Um, I'll call him at home.
224
00:10:40,673 --> 00:10:42,767
Oh, um... I'd love to help you,
225
00:10:42,842 --> 00:10:44,868
you know, any
way I can, if, uh...
226
00:10:44,944 --> 00:10:47,277
Fine. You can tell him
that I got another job,
227
00:10:47,347 --> 00:10:49,179
and I'm sorry I'm
not gonna be able
228
00:10:49,249 --> 00:10:51,309
to give him two-weeks’
notice, but I start tomorrow.
229
00:10:51,384 --> 00:10:52,909
Oh, yeah, if it were my club,
230
00:10:52,986 --> 00:10:54,978
I don't know if I'd
let you go, Megan.
231
00:10:55,054 --> 00:10:57,683
If this was your club, I never
would have worked here.
232
00:10:58,958 --> 00:11:01,359
Tell Kyle thanks.
233
00:11:01,427 --> 00:11:04,397
Uh, c-can I... can I also
tell him we had dinner?
234
00:11:04,464 --> 00:11:06,399
Um... sorry.
235
00:11:06,466 --> 00:11:09,061
I don't have dinner with
younger brothers of ex-employers.
236
00:11:09,135 --> 00:11:11,468
In fact, I've been
eating alone a lot lately,
237
00:11:11,538 --> 00:11:13,473
and I prefer it that way.
238
00:11:13,540 --> 00:11:16,135
But it's, uh, a big city.
239
00:11:16,209 --> 00:11:18,838
I'm sure you'll find
somebody to eat with.
240
00:11:26,786 --> 00:11:28,345
Oh. I'm sorry I'm late.
241
00:11:28,421 --> 00:11:30,720
I... I got held
up at the office.
242
00:11:30,790 --> 00:11:32,281
A new client.
243
00:11:32,358 --> 00:11:34,384
Yeah, well, at least
it's not Peter for once.
244
00:11:35,528 --> 00:11:36,528
I gotta get to the club.
245
00:11:36,563 --> 00:11:37,792
Wait, I thought we had a date.
246
00:11:37,864 --> 00:11:39,074
You said you were
taking tonight off.
247
00:11:39,098 --> 00:11:41,431
I did, and spent
most of it alone.
248
00:11:41,501 --> 00:11:42,730
Oh, come on.
249
00:11:42,802 --> 00:11:44,202
I'm out hustling
business all day
250
00:11:44,270 --> 00:11:45,481
to put cash back
in our bank account
251
00:11:45,505 --> 00:11:46,505
and you're angry with me?
252
00:11:46,573 --> 00:11:47,905
No, that's just an
excuse, Amanda.
253
00:11:47,974 --> 00:11:49,306
An excuse for what?
254
00:11:49,375 --> 00:11:51,537
For not wanting to talk
about whatever's going on.
255
00:11:51,611 --> 00:11:54,342
You know, I feel
like I just walked in
256
00:11:54,414 --> 00:11:56,349
in the middle of
this conversation.
257
00:11:56,416 --> 00:11:57,907
Well, the conversation's over.
258
00:11:57,984 --> 00:11:59,543
See ya.
259
00:12:07,026 --> 00:12:08,927
Take a bowl, medium-size,
260
00:12:08,995 --> 00:12:10,435
and we'll start with
salt and pepper.
261
00:12:12,098 --> 00:12:13,896
This is the aioli sauce,
262
00:12:13,967 --> 00:12:15,993
a mayonnaise-type
for our cold lobsters.
263
00:12:16,069 --> 00:12:17,765
Crushed ground pepper...
264
00:12:17,837 --> 00:12:18,837
Peter.
265
00:12:18,871 --> 00:12:20,237
I-I-I know I should have called,
266
00:12:20,306 --> 00:12:21,365
but I've got an emergency.
267
00:12:21,441 --> 00:12:22,518
C-can you wait just a minute
268
00:12:22,542 --> 00:12:23,686
and let me check on something?
269
00:12:23,710 --> 00:12:26,009
Wait, I keep getting
these phone calls, okay?
270
00:12:26,079 --> 00:12:27,672
They keep calling and calling
271
00:12:27,747 --> 00:12:29,181
and they, they're
hanging up on me,
272
00:12:29,249 --> 00:12:30,547
but I-I think they know.
273
00:12:30,617 --> 00:12:31,949
Hmm? Know what?
274
00:12:32,018 --> 00:12:35,921
That-that I was involved
in Amanda's kidnapping.
275
00:12:35,989 --> 00:12:38,686
Peter, maybe
you're feeling guilty
276
00:12:38,758 --> 00:12:40,750
about putting Amanda in jeopardy
277
00:12:40,827 --> 00:12:42,022
and taking the ransom.
278
00:12:42,095 --> 00:12:43,996
You're projecting it
on these phone calls.
279
00:12:44,063 --> 00:12:45,087
This is not about guilt.
280
00:12:45,164 --> 00:12:47,156
This is pure,
unadulterated fear here!
281
00:12:47,233 --> 00:12:48,833
You know, not only
do I lose Amanda here,
282
00:12:48,901 --> 00:12:49,925
I could lose my career.
283
00:12:50,003 --> 00:12:51,437
I'm looking at jail time!
284
00:12:51,504 --> 00:12:52,715
Okay, okay, let's
say you're right.
285
00:12:52,739 --> 00:12:53,763
Who's making the calls?
286
00:12:53,840 --> 00:12:55,308
Well, I-I don't know!
287
00:12:55,375 --> 00:12:57,253
It's gotta be the kidnappers
or the guy that hired them.
288
00:12:57,277 --> 00:12:58,711
Who else could it be?
289
00:12:58,778 --> 00:13:00,322
You're the only other
person that I told.
290
00:13:00,346 --> 00:13:03,316
No, you told someone else.
291
00:13:03,383 --> 00:13:05,011
What are you talking about?
292
00:13:05,084 --> 00:13:07,349
You confessed to Lexi.
293
00:13:07,420 --> 00:13:08,718
Lexi?
294
00:13:08,788 --> 00:13:10,188
And Peter, to be honest,
295
00:13:10,256 --> 00:13:12,953
I can't believe you put that
kind of power in her hands.
296
00:13:13,026 --> 00:13:14,289
Hold-hold-hold it. Hold it.
297
00:13:14,360 --> 00:13:16,920
W-when did she tell you this?
298
00:13:18,131 --> 00:13:20,362
In our last therapy session.
299
00:13:21,634 --> 00:13:22,634
She's a patient?
300
00:13:22,702 --> 00:13:24,637
Ex-patient.
301
00:13:24,704 --> 00:13:27,572
There was a little
too much chemistry.
302
00:13:27,640 --> 00:13:29,802
I was going to prevent
the full exploration
303
00:13:29,876 --> 00:13:32,311
of the doctor-patient
relationship.
304
00:13:35,148 --> 00:13:37,982
When exactly did
she tell you this?
305
00:13:38,051 --> 00:13:39,417
Oh, come on!
306
00:13:39,485 --> 00:13:41,681
I-I-I-I-I can't, I can't...
307
00:13:41,754 --> 00:13:43,245
Exactly!
308
00:13:45,091 --> 00:13:47,390
Okay.
309
00:13:47,460 --> 00:13:50,396
She, um, she said you confessed,
310
00:13:50,463 --> 00:13:51,897
and it made her sick,
311
00:13:51,964 --> 00:13:53,042
but she wasn't
going to the police,
312
00:13:53,066 --> 00:13:54,932
so I-I-I ask her why.
313
00:13:55,001 --> 00:13:56,594
And she said something like, uh,
314
00:13:56,669 --> 00:13:59,503
'Well, do you really think
they'd do anything about it?'
315
00:13:59,572 --> 00:14:04,533
And, uh, I said, well, to
arrange a phony kidnapping,
316
00:14:04,610 --> 00:14:08,547
to put Amanda in jeopardy,
that you would probably get...
317
00:14:12,051 --> 00:14:14,077
Oh, God.
318
00:14:15,855 --> 00:14:18,450
She didn't tell me anything.
319
00:14:18,524 --> 00:14:20,083
I told her.
320
00:14:21,160 --> 00:14:22,856
Peter...
321
00:14:22,929 --> 00:14:25,899
We been had, Doc,
322
00:14:25,965 --> 00:14:28,662
by the biggest bitch of 'em all.
323
00:14:37,844 --> 00:14:39,710
Miss Woodward?
324
00:14:39,779 --> 00:14:41,247
Your ticket to San Francisco.
325
00:14:41,314 --> 00:14:43,010
You need to leave now
326
00:14:43,082 --> 00:14:44,550
or you're gonna
miss your flight.
327
00:14:44,617 --> 00:14:46,017
Thanks.
328
00:14:46,085 --> 00:14:47,849
Listen, where can I reach you?
329
00:14:47,920 --> 00:14:48,979
You can't.
330
00:14:49,055 --> 00:14:50,956
Uh, if anyone calls,
have Jane handle it.
331
00:14:51,023 --> 00:14:52,855
And Julie? No one
can know about this.
332
00:14:52,925 --> 00:14:54,257
No one.
333
00:14:54,327 --> 00:14:56,091
I understand.
334
00:15:13,179 --> 00:15:14,442
Hello, Burns here.
335
00:15:15,515 --> 00:15:17,074
Hello, who's there?
336
00:15:20,720 --> 00:15:22,712
Peter, it's me, Lexi.
337
00:15:22,789 --> 00:15:24,087
Lexi.
338
00:15:24,157 --> 00:15:26,752
Well, you're that last person
I expected to hear from.
339
00:15:26,826 --> 00:15:29,057
Well, I've been
thinking about you.
340
00:15:29,128 --> 00:15:30,790
A lot.
341
00:15:30,863 --> 00:15:32,092
How you feeling?
342
00:15:32,165 --> 00:15:34,828
Is that, uh, bullet
wound all mended?
343
00:15:34,901 --> 00:15:36,733
Oh, good as new.
344
00:15:36,803 --> 00:15:37,736
How are you?
345
00:15:37,804 --> 00:15:40,069
Gee, I thought with all that
346
00:15:40,139 --> 00:15:41,450
running around the
woods with Amanda,
347
00:15:41,474 --> 00:15:43,252
that kidnapping thing,
I thought you'd be out.
348
00:15:43,276 --> 00:15:44,403
You know about that?
349
00:15:44,477 --> 00:15:46,673
Hmm, you hear things.
350
00:15:46,746 --> 00:15:49,875
God, I can only imagine what
Amanda's been put through.
351
00:15:49,949 --> 00:15:51,008
Poor thing.
352
00:15:52,285 --> 00:15:55,881
I have a tight schedule,
so thanks for calling.
353
00:15:55,955 --> 00:15:57,184
Hey, look wait.
354
00:15:57,256 --> 00:15:58,884
Peter, um...
355
00:15:58,958 --> 00:16:00,426
I really need to talk to you.
356
00:16:00,493 --> 00:16:01,493
About what?
357
00:16:01,561 --> 00:16:02,995
Not over the phone.
358
00:16:03,062 --> 00:16:04,496
Could we meet for a drink?
359
00:16:04,564 --> 00:16:06,829
Tonight?
360
00:16:06,899 --> 00:16:09,130
Well, I'm checking my
schedule right now and...
361
00:16:09,202 --> 00:16:11,068
how 'bout next week?
362
00:16:11,137 --> 00:16:12,571
Uh, Peter, I wouldn't ask
363
00:16:12,638 --> 00:16:14,334
if this wasn't a matter
of great urgency.
364
00:16:14,407 --> 00:16:16,467
Please say yes.
365
00:16:16,542 --> 00:16:18,204
For old times' sake.
366
00:16:18,277 --> 00:16:20,303
All right, for old times' sake.
367
00:16:20,379 --> 00:16:22,075
Tonight. You name the place.
368
00:16:22,148 --> 00:16:25,084
Uh, let's say
Kyle's club, 10:00,
369
00:16:25,151 --> 00:16:26,380
and don't be late.
370
00:16:31,357 --> 00:16:32,950
Peter! Just thought
I'd let you know.
371
00:16:33,025 --> 00:16:35,824
Operation Jane is
going full steam ahead.
372
00:16:35,895 --> 00:16:38,228
I apologized to Jane
373
00:16:38,297 --> 00:16:40,289
and her ex, uh, you-know-what,
374
00:16:40,366 --> 00:16:42,110
and I'm going to have
dinner with them tonight.
375
00:16:42,134 --> 00:16:44,365
This is what they make
libraries for, Michael.
376
00:16:44,437 --> 00:16:45,996
Oh, yeah. Sorry about that.
377
00:16:46,072 --> 00:16:47,216
It's just, well, I gotta
memorize this stuff
378
00:16:47,240 --> 00:16:48,572
before I meet them.
379
00:16:51,043 --> 00:16:52,375
Body Language?
380
00:16:52,445 --> 00:16:54,380
Oh, yeah. It's all
part of the plan.
381
00:16:54,447 --> 00:16:57,178
You see, I don't want to
be the last one to know
382
00:16:57,250 --> 00:16:59,378
if Jane is getting it on
with this rag merchant,
383
00:16:59,452 --> 00:17:01,785
so I'll observe
their body language.
384
00:17:01,854 --> 00:17:04,085
Then I'll know
their true feelings.
385
00:17:04,156 --> 00:17:05,351
You're not serious?
386
00:17:05,424 --> 00:17:07,086
Oh, dead.
387
00:17:07,159 --> 00:17:08,593
Oh, yeah, for-for instance, um,
388
00:17:08,661 --> 00:17:11,688
if someone covers their
mouth with their hand...
389
00:17:11,764 --> 00:17:13,062
Mm-hmm?
390
00:17:13,132 --> 00:17:15,328
Or if someone leans back
when they're talking to you...
391
00:17:15,401 --> 00:17:16,494
Yeah?
392
00:17:16,569 --> 00:17:18,265
Or if someone rubs
the side of their nose?
393
00:17:18,337 --> 00:17:20,067
Those are all
signs of deception.
394
00:17:20,139 --> 00:17:23,337
So if I... I...
395
00:17:23,409 --> 00:17:25,173
What if my nose itches?
396
00:17:25,244 --> 00:17:29,443
Mock if you want, but
there's scientific merit to this.
397
00:17:29,515 --> 00:17:31,074
I'm tellin' ya.
398
00:17:31,150 --> 00:17:34,348
Um, the wider the gesture, the
more you can trust somebody.
399
00:17:34,420 --> 00:17:36,150
Or if, uh, they
have fast breathing
400
00:17:36,222 --> 00:17:37,690
high in the chest, then...
401
00:17:37,757 --> 00:17:38,781
Michael?
402
00:17:38,858 --> 00:17:40,554
Direct eye contact.
403
00:17:40,626 --> 00:17:43,619
See what it says about that.
404
00:17:43,696 --> 00:17:45,187
Direct...
405
00:17:45,264 --> 00:17:47,290
- D...
- It says get out of my office!
406
00:17:48,134 --> 00:17:49,796
Okay.
407
00:17:49,869 --> 00:17:51,599
Geez.
408
00:17:58,344 --> 00:18:02,611
♪ That you're fearful
I won't understand ♪
409
00:18:02,682 --> 00:18:07,120
♪ All that we have
left to overcome here ♪
410
00:18:07,186 --> 00:18:11,419
♪ All the things
you're afraid to ask ♪
411
00:18:13,259 --> 00:18:18,755
♪ I'll be here to tell you
that you're everything ♪
412
00:18:18,831 --> 00:18:23,860
♪ I will never be
the one to leave ♪
413
00:18:23,936 --> 00:18:27,805
♪ I don't wanna stray the
course you're keeping ♪
414
00:18:27,873 --> 00:18:29,136
♪ It's just without you... ♪
415
00:18:30,309 --> 00:18:31,470
You're late.
416
00:18:31,544 --> 00:18:34,036
Uh, well, I'd apologize,
only it was intentional.
417
00:18:34,113 --> 00:18:35,513
I wanted to see if you'd wait,
418
00:18:35,581 --> 00:18:36,810
and sure enough, you did.
419
00:18:36,882 --> 00:18:38,145
Oh, I like the scotch here.
420
00:18:38,217 --> 00:18:39,515
Ah.
421
00:18:39,585 --> 00:18:42,180
Recently, I haven't had the
urge to be in my apartment.
422
00:18:42,254 --> 00:18:44,155
Hmm, living alone,
it can be hard work.
423
00:18:44,223 --> 00:18:46,124
So is living with
the wrong person.
424
00:18:46,192 --> 00:18:47,717
Right, and I was
the wrong person.
425
00:18:47,793 --> 00:18:49,056
I didn't say that.
426
00:18:49,128 --> 00:18:51,239
And now you just threw your
love for Amanda in my face.
427
00:18:51,263 --> 00:18:53,459
Please, enough of that.
428
00:18:53,532 --> 00:18:56,866
I know you're the one
who's been calling me.
429
00:18:56,936 --> 00:18:59,428
Aren't you the clever one.
430
00:19:00,573 --> 00:19:01,836
Sorry about all those hang-ups.
431
00:19:01,907 --> 00:19:03,603
I just didn't know what to say.
432
00:19:03,676 --> 00:19:06,441
I mean, after finding
out your dirty little secret,
433
00:19:06,512 --> 00:19:08,140
how you arranged
a phony kidnapping
434
00:19:08,214 --> 00:19:09,807
all so you could be
Amanda's rescuer.
435
00:19:09,882 --> 00:19:12,852
Well, it's been quite a shock.
436
00:19:13,919 --> 00:19:15,319
So obviously you want something.
437
00:19:15,388 --> 00:19:16,388
What is it?
438
00:19:16,455 --> 00:19:18,014
Bingo.
439
00:19:18,090 --> 00:19:19,558
I want you.
440
00:19:19,625 --> 00:19:20,786
I just can't decide
441
00:19:20,860 --> 00:19:23,694
whether you'd look
better behind bars
442
00:19:23,763 --> 00:19:25,425
or in my bed.
443
00:19:27,533 --> 00:19:29,126
So do I have a choice here?
444
00:19:29,201 --> 00:19:30,931
Hmm, sorry.
445
00:19:31,003 --> 00:19:33,404
Criminals don't have choices.
446
00:19:34,540 --> 00:19:35,599
I'll be in touch.
447
00:19:38,477 --> 00:19:40,605
You're starting to sweat, Peter.
448
00:19:53,059 --> 00:19:54,186
There she is again.
449
00:19:56,562 --> 00:19:57,621
Who, Megan?
450
00:19:57,697 --> 00:19:58,858
Yeah, yeah.
451
00:19:58,931 --> 00:20:00,490
Is she looking at me?
452
00:20:03,069 --> 00:20:04,332
No.
453
00:20:04,403 --> 00:20:05,496
Are you sure?
454
00:20:05,571 --> 00:20:06,851
Yeah. She's looking at her menu.
455
00:20:10,743 --> 00:20:12,143
She just looked away.
456
00:20:12,211 --> 00:20:14,022
She wouldn't have done
that if she didn't like me.
457
00:20:14,046 --> 00:20:16,811
Why do I suddenly feel
like I'm back in high school?
458
00:20:16,882 --> 00:20:19,010
S-So, what-what's her story?
459
00:20:19,085 --> 00:20:21,179
Uh... complicated.
460
00:20:21,253 --> 00:20:22,277
Oh, perfect.
461
00:20:22,354 --> 00:20:23,913
That means we got
something in common,
462
00:20:23,989 --> 00:20:26,549
other than mutual
attraction, of course.
463
00:20:26,625 --> 00:20:28,719
Hey, um, listen... I
can't really ask her
464
00:20:28,794 --> 00:20:31,662
'cause she's, like,
already rejected me,
465
00:20:31,731 --> 00:20:33,359
but you could ask her for me.
466
00:20:33,432 --> 00:20:34,695
- No.
- Yeah.
467
00:20:34,767 --> 00:20:37,032
No. What are you...? We
are back in high school here.
468
00:20:37,103 --> 00:20:38,036
No, I'm not gonna do it.
469
00:20:38,104 --> 00:20:39,800
Like, come on!
470
00:20:41,741 --> 00:20:43,801
Okay, you owe me. Big.
471
00:20:43,876 --> 00:20:45,208
I owe you.
472
00:20:47,546 --> 00:20:50,015
So I hear congratulations
are in order.
473
00:20:50,082 --> 00:20:51,710
Well, thank you.
474
00:20:51,784 --> 00:20:53,309
You have been so great.
475
00:20:53,385 --> 00:20:55,581
You know, it's not many
bosses that would let you quit
476
00:20:55,654 --> 00:20:56,986
without any notice.
477
00:20:57,056 --> 00:20:58,319
Well, I just hope this change
478
00:20:58,390 --> 00:21:00,689
is your ticket to good times,
and I'm gonna miss you.
479
00:21:02,628 --> 00:21:03,857
Now, that?
480
00:21:03,929 --> 00:21:06,049
That-that will get you a
table anywhere in this place.
481
00:21:07,366 --> 00:21:08,766
Well, I just ordered takeout.
482
00:21:08,834 --> 00:21:11,030
Lexi piled all this work
on me, so I'm a little...
483
00:21:11,103 --> 00:21:13,629
Well, you're here. Stay. Eat.
484
00:21:13,706 --> 00:21:15,146
See, my little
brother is by himself,
485
00:21:15,207 --> 00:21:17,676
and, uh, you'd join him.
486
00:21:17,743 --> 00:21:18,904
Come on.
487
00:21:18,978 --> 00:21:21,447
I will have the kitchen
put a rush on your meal.
488
00:21:24,617 --> 00:21:25,744
Enjoy.
489
00:21:25,818 --> 00:21:26,818
Thank you.
490
00:21:29,388 --> 00:21:31,268
I knew that you'd eventually
come to your senses
491
00:21:31,323 --> 00:21:32,450
and have dinner with me.
492
00:21:33,692 --> 00:21:34,716
Thanks.
493
00:21:34,794 --> 00:21:36,922
So, remind me,
494
00:21:36,996 --> 00:21:38,692
how did you guys meet?
495
00:21:38,764 --> 00:21:40,404
- Hmm, well, Jane and I...
- Alex and I...
496
00:21:41,333 --> 00:21:42,733
- Go ahead.
- Okay.
497
00:21:42,802 --> 00:21:45,465
Jane and I were both applying
for the same part-time job...
498
00:21:45,538 --> 00:21:46,648
At Marshall Field's,
and I'll never forget
499
00:21:46,672 --> 00:21:48,903
you were so competitive.
500
00:21:48,974 --> 00:21:50,203
Well, I'll never forget
501
00:21:50,276 --> 00:21:52,074
the dress you were wearing.
502
00:21:52,144 --> 00:21:56,138
So, your first interest
in Jane was sexual.
503
00:21:56,215 --> 00:21:57,376
Michael.
504
00:21:57,449 --> 00:21:58,974
No, no, no. That's okay.
505
00:21:59,051 --> 00:22:01,646
What I meant was
she designed it herself.
506
00:22:01,720 --> 00:22:03,154
It was unique.
507
00:22:04,356 --> 00:22:06,154
Like Jane.
508
00:22:09,795 --> 00:22:13,755
Um, you have something
wrong with your nose?
509
00:22:13,833 --> 00:22:15,301
- No.
- I'm just asking,
510
00:22:15,367 --> 00:22:16,699
because I'm a
doctor, and you seem
511
00:22:16,769 --> 00:22:18,680
- to rub your nose a lot.
- No, he doesn't.
512
00:22:18,704 --> 00:22:21,299
Michael... why don't
you stop dancing around
513
00:22:21,373 --> 00:22:23,569
what's really
bothering you here.
514
00:22:23,642 --> 00:22:25,787
- I slept with Jane.
- Okay, I don't think that's an issue
515
00:22:25,811 --> 00:22:27,155
- for Michael, right, honey?
- That's right,
516
00:22:27,179 --> 00:22:29,671
- I can be just as mature as the next guy.
- Really?
517
00:22:29,748 --> 00:22:31,444
- Mm-hmm.
- Then why did you hit me?
518
00:22:31,517 --> 00:22:33,748
Honey, I would really
like some coffee.
519
00:22:33,819 --> 00:22:35,617
Because I'm a
hothead, all right?
520
00:22:35,688 --> 00:22:37,281
I always have
been. If you ask me,
521
00:22:37,356 --> 00:22:39,757
it's one of the qualities
Jane loves about me.
522
00:22:39,825 --> 00:22:42,989
I, uh, don't tend to
overthink a situation.
523
00:22:43,062 --> 00:22:45,531
I believe actions speak
louder than words.
524
00:22:47,299 --> 00:22:49,234
I'll see you at home.
525
00:22:49,301 --> 00:22:51,167
Oh, and, uh, for the record,
526
00:22:51,237 --> 00:22:53,763
I didn't hit you because
of what happened before,
527
00:22:53,839 --> 00:22:56,240
but as a warning that you
shouldn't let it happen again.
528
00:22:56,308 --> 00:22:59,870
You know, uh, you really
should get that nose checked out.
529
00:23:05,784 --> 00:23:07,548
Um... you're-you're
looking at me
530
00:23:07,620 --> 00:23:09,589
like you wish I'd drop dead.
531
00:23:09,655 --> 00:23:12,489
Am I? I'm sorry.
532
00:23:13,993 --> 00:23:15,723
The problem can't be me,
533
00:23:15,794 --> 00:23:18,286
'cause women usually
find me amusing.
534
00:23:18,364 --> 00:23:20,731
Oh, am I'm sure they
also find you arrogant.
535
00:23:20,799 --> 00:23:22,392
You know, you're
nothing like Kyle.
536
00:23:22,468 --> 00:23:24,596
Oh. Well, at least you
noticed something about me.
537
00:23:26,538 --> 00:23:28,973
Why are you so down on men?
538
00:23:30,009 --> 00:23:32,137
Because of guys like you.
539
00:23:33,879 --> 00:23:35,609
Because I used to
use men as crutches
540
00:23:35,681 --> 00:23:36,944
instead of walking on my own.
541
00:23:37,016 --> 00:23:39,281
Um... you know, I've
changed my mind.
542
00:23:39,351 --> 00:23:41,320
Could I just get
my entree to go?
543
00:23:41,387 --> 00:23:43,219
Oh, certainly.
544
00:23:52,364 --> 00:23:54,959
Oh. What are you
doing sitting in the dark?
545
00:23:55,034 --> 00:23:56,627
Watching some
football highlights.
546
00:23:56,702 --> 00:23:59,228
Seems like I never get
to see a game anymore.
547
00:23:59,305 --> 00:24:01,797
Oh. Well, sorry I'm
late; I should have called.
548
00:24:01,874 --> 00:24:04,002
I have been running
from meeting to meeting.
549
00:24:04,076 --> 00:24:07,444
Yeah. I know. San Francisco.
550
00:24:07,513 --> 00:24:09,607
Jane told me.
551
00:24:09,682 --> 00:24:11,776
Dropped by to take
you out to lunch.
552
00:24:11,850 --> 00:24:14,319
Sorry I missed you.
553
00:24:14,386 --> 00:24:16,321
How'd it go?
554
00:24:16,388 --> 00:24:18,323
San Francisco?
555
00:24:18,390 --> 00:24:21,417
Um... pretty much
the way I'd hoped.
556
00:24:30,903 --> 00:24:34,169
I'm not stupid, Amanda,
and I am not making this up.
557
00:24:34,239 --> 00:24:36,834
You're hiding something from me.
558
00:24:36,909 --> 00:24:38,537
And if there's
one thing I learned
559
00:24:38,610 --> 00:24:39,942
from my marriage with Taylor,
560
00:24:40,012 --> 00:24:43,710
it's that a relationship based
on secrets never works.
561
00:24:43,782 --> 00:24:46,843
Forgive me, but I don't think
there's a point of comparison.
562
00:24:46,919 --> 00:24:48,888
What were you doing
in San Francisco?
563
00:24:48,954 --> 00:24:50,616
I was taking care of business.
564
00:24:50,689 --> 00:24:52,200
Any more questions?
You haven't asked me
565
00:24:52,224 --> 00:24:53,668
about the missing
journal page all day.
566
00:24:53,692 --> 00:24:55,661
I'm gonna go to bed.
567
00:24:55,728 --> 00:24:57,788
- Am I invited?
- That's your call.
568
00:25:12,911 --> 00:25:14,504
- Yeah?
- Hi.
569
00:25:14,580 --> 00:25:17,311
- What's this?
- A chance to prove yourself.
570
00:25:17,383 --> 00:25:19,183
Well, maybe I could
put some clothes on first.
571
00:25:19,251 --> 00:25:20,595
I'm not used to having
business meetings
572
00:25:20,619 --> 00:25:22,554
- in my underwear.
- Frankly, I hadn't noticed.
573
00:25:22,621 --> 00:25:24,385
Okay.
574
00:25:24,456 --> 00:25:25,754
Skyler Soap.
575
00:25:25,824 --> 00:25:28,157
I know they're traded on the
New York Stock Exchange.
576
00:25:28,227 --> 00:25:30,787
Right. And I got a call
from their CEO last night.
577
00:25:30,863 --> 00:25:33,025
After 20-plus years,
they are shopping around
578
00:25:33,098 --> 00:25:34,862
for a new ad agency.
579
00:25:34,933 --> 00:25:36,845
Well, I mean, shouldn't
you send in the big guns?
580
00:25:36,869 --> 00:25:38,380
Well, you're the only
one at the agency
581
00:25:38,404 --> 00:25:39,963
with an MBA, which
could be an asset.
582
00:25:40,039 --> 00:25:41,405
The guy is hung
up on credentials.
583
00:25:41,473 --> 00:25:43,203
So, speed-read the
file and hit the road.
584
00:25:43,275 --> 00:25:44,334
Whoa. Where am I going?
585
00:25:44,410 --> 00:25:45,605
Arizona.
586
00:25:45,677 --> 00:25:47,373
And don't let me
down. It would make
587
00:25:47,446 --> 00:25:50,245
holiday dinners
very uncomfortable.
588
00:25:59,758 --> 00:26:01,590
Oh...
589
00:26:32,491 --> 00:26:34,255
Are you stalking me?
590
00:26:34,326 --> 00:26:36,158
If I were a stalker,
591
00:26:36,228 --> 00:26:38,595
you would be the
last woman I'd stalk.
592
00:26:38,664 --> 00:26:40,428
Then what the hell
are you doing out here?
593
00:26:40,499 --> 00:26:42,365
I'm headed to
Jerome for a meeting.
594
00:26:42,434 --> 00:26:43,595
Don't tell me...
595
00:26:43,669 --> 00:26:44,967
Skyler Soap.
596
00:26:45,037 --> 00:26:48,166
- This is really getting weird.
- Yeah, well,
597
00:26:48,240 --> 00:26:50,835
- yesterday it was fate.
- I didn't know you as well.
598
00:26:50,909 --> 00:26:52,309
So... you need
599
00:26:52,377 --> 00:26:53,902
a hand with that
flat tire, or what?
600
00:26:53,979 --> 00:26:56,710
No, that's all right, go
ahead, I can handle it.
601
00:26:56,782 --> 00:26:58,944
I don't know, the desert's
no place for a woman.
602
00:26:59,017 --> 00:27:00,144
Oh, please.
603
00:27:00,219 --> 00:27:01,653
Okay.
604
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
It's just, I was watching
the Discovery Channel,
605
00:27:03,655 --> 00:27:06,648
and they had this program
about snakes, poisonous snakes
606
00:27:06,725 --> 00:27:09,217
found only in Arizona.
607
00:27:09,294 --> 00:27:10,660
Did you know they
love the shade?
608
00:27:10,729 --> 00:27:12,425
They slither right
off the desert floor.
609
00:27:12,498 --> 00:27:15,127
One could be under
your car right now.
610
00:27:16,168 --> 00:27:19,002
Coiled up, ready to strike.
611
00:27:20,339 --> 00:27:22,103
- Last chance.
- Okay.
612
00:27:22,174 --> 00:27:25,474
Look, I don't see... yeah, yeah,
I think I could use some help.
613
00:27:31,884 --> 00:27:34,683
I used to be a gas jockey.
614
00:27:34,753 --> 00:27:37,814
Piece of cake.
615
00:27:37,890 --> 00:27:40,792
All right.
616
00:27:40,859 --> 00:27:43,624
Do you ever... do you
ever check your spare?
617
00:27:43,695 --> 00:27:45,129
- No.
- Well, you should,
618
00:27:45,197 --> 00:27:46,529
because it's flat.
619
00:27:47,566 --> 00:27:49,535
Great!
620
00:27:49,601 --> 00:27:51,934
I'm out here in the
middle of nowhere
621
00:27:52,004 --> 00:27:54,701
in snake country, my
cell phone's not working...
622
00:27:54,773 --> 00:27:56,742
What the hell am
I supposed to do?
623
00:27:56,808 --> 00:27:59,710
Well, I could give
you a ride to Jerome.
624
00:27:59,778 --> 00:28:00,955
They probably have
a service station...
625
00:28:00,979 --> 00:28:02,357
- We could have your car towed.
- I hate this.
626
00:28:02,381 --> 00:28:04,350
What if I said it was a freebie?
627
00:28:04,416 --> 00:28:06,976
I'd still hate it, but
I'd accept the offer.
628
00:28:08,086 --> 00:28:10,487
- Excuse me.
- Mm-hmm.
629
00:28:12,257 --> 00:28:14,385
You sure she's in there?
630
00:28:14,459 --> 00:28:17,122
Why don't you go
take a look for yourself?
631
00:28:20,432 --> 00:28:21,923
Ooh.
632
00:28:23,669 --> 00:28:26,366
Whoa. Boy, I don't
do so well in the heat.
633
00:28:26,438 --> 00:28:29,966
I hope they got a buzzer or
something in case I pass out.
634
00:28:30,042 --> 00:28:31,066
Michael, hi!
635
00:28:31,143 --> 00:28:32,202
Jane, hi!
636
00:28:32,277 --> 00:28:34,212
What are you doing here?
637
00:28:34,279 --> 00:28:37,408
- Oh, do you mind if I join you?
- No, of course not.
638
00:28:37,482 --> 00:28:39,678
Um... I, um...
639
00:28:39,751 --> 00:28:41,982
I joined the gym this morning,
640
00:28:42,054 --> 00:28:45,252
'cause I wanted to get
in shape for our wedding.
641
00:28:45,324 --> 00:28:46,519
Oh, "our wedding."
642
00:28:46,592 --> 00:28:48,754
Oh, I love the sound of that!
643
00:28:48,827 --> 00:28:51,126
Michael, about
last night, I just w...
644
00:28:51,196 --> 00:28:53,062
Oh, yeah, I know,
I know, I know.
645
00:28:53,131 --> 00:28:55,327
- I was out of line again.
- No, you weren't.
646
00:28:55,400 --> 00:28:57,767
I was gonna apologize
this morning at home,
647
00:28:57,836 --> 00:28:59,805
but you left so... early...
648
00:28:59,871 --> 00:29:01,203
What? I wasn't?
649
00:29:01,273 --> 00:29:02,673
No.
650
00:29:02,741 --> 00:29:05,176
In fact, I thought
you were very sweet.
651
00:29:05,244 --> 00:29:07,179
- Wow.
- And forceful,
652
00:29:07,246 --> 00:29:08,714
and you were right...
653
00:29:08,780 --> 00:29:12,080
Your hot temper turns me on.
654
00:29:13,552 --> 00:29:14,850
Wow!
655
00:29:14,920 --> 00:29:17,890
You know, um... things are
going so well for me here,
656
00:29:17,956 --> 00:29:20,118
I hate to ask
you this, but, uh...
657
00:29:20,192 --> 00:29:22,478
does anything about
that Alex guy turn you on?
658
00:29:22,502 --> 00:29:23,128
Oh, Michael,
659
00:29:23,195 --> 00:29:25,096
no, nothing!
660
00:29:25,163 --> 00:29:27,632
Okay. Okay, then
you don't have to worry
661
00:29:27,699 --> 00:29:30,191
about me tagging along on
your business dinners anymore.
662
00:29:30,269 --> 00:29:32,261
Okay.
663
00:29:36,742 --> 00:29:38,335
Mm, uh, Jane?
664
00:29:38,410 --> 00:29:40,174
- What?
- I was thinking that...
665
00:29:40,245 --> 00:29:42,441
maybe we shouldn't have
sex till after the wedding.
666
00:29:42,514 --> 00:29:43,709
Oh, Michael, what?
667
00:29:43,782 --> 00:29:45,478
Yeah, well, even if I wanted to,
668
00:29:45,550 --> 00:29:48,452
we can't, 'cause, you know,
somebody could come in.
669
00:30:14,780 --> 00:30:16,544
Where is everybody?
670
00:30:16,615 --> 00:30:18,243
At lunch? I don't know.
671
00:30:18,317 --> 00:30:19,683
The whole building?
672
00:30:19,751 --> 00:30:22,482
You heard me... I'm
committing $20 million
673
00:30:22,554 --> 00:30:25,319
to advertising in
the next fiscal year.
674
00:30:25,390 --> 00:30:26,983
You want a crack at it,
675
00:30:27,059 --> 00:30:30,723
you'd better get your
people down here.
676
00:30:30,796 --> 00:30:32,025
Hi.
677
00:30:32,097 --> 00:30:34,225
Oh, I can't meet
with anyone today.
678
00:30:34,299 --> 00:30:35,927
Oh, but we... I have
an appointment.
679
00:30:36,001 --> 00:30:39,563
I'm Megan Lewis with
Sterling-Conway Enterprises.
680
00:30:39,638 --> 00:30:41,607
And-and Ryan McBride.
681
00:30:41,673 --> 00:30:43,266
Amanda Woodward
Advertising, sir.
682
00:30:43,342 --> 00:30:45,777
We came all the way from L.A.
683
00:30:45,844 --> 00:30:47,779
You fly or drive?
684
00:30:47,846 --> 00:30:49,144
Drive, actually. Well,
685
00:30:49,214 --> 00:30:50,307
at least I did.
686
00:30:50,382 --> 00:30:52,214
Yeah, I like to drive, but...
687
00:30:52,284 --> 00:30:55,015
I don't get behind the
wheel much anymore.
688
00:30:55,087 --> 00:30:58,387
I want to hear your
ideas, but I'm late for lunch.
689
00:30:58,457 --> 00:31:01,450
And if I miss my lunch,
I don't get a chance
690
00:31:01,526 --> 00:31:03,358
to take my afternoon walk.
691
00:31:03,428 --> 00:31:05,363
I really like my walk.
692
00:31:05,430 --> 00:31:07,228
How does tomorrow sound?
693
00:31:07,299 --> 00:31:09,063
Uh, 7:00 a.m.?
694
00:31:09,134 --> 00:31:11,399
- 7:00 would be fine.
- Yeah, that's great.
695
00:31:11,470 --> 00:31:13,462
That would be... great.
696
00:31:26,184 --> 00:31:28,779
Thought the band was supposed
to be playing, not fighting.
697
00:31:28,854 --> 00:31:30,789
Oh, that's rock
and roll for you.
698
00:31:30,856 --> 00:31:32,757
- Can I buy you a drink?
- No, actually,
699
00:31:32,824 --> 00:31:35,259
I need to talk to you
and Kyle in private.
700
00:31:35,327 --> 00:31:36,522
It's important.
701
00:31:36,595 --> 00:31:38,894
Oh. Well, um, as you
can see, Kyle's busy,
702
00:31:38,964 --> 00:31:42,230
but if it's that important, you
and I can talk in the office.
703
00:31:42,300 --> 00:31:43,427
Yeah.
704
00:31:59,084 --> 00:32:00,643
Well, I was...
705
00:32:00,719 --> 00:32:03,086
thinking of slowly
sliding into a confession,
706
00:32:03,155 --> 00:32:05,215
but instead...
707
00:32:05,290 --> 00:32:07,225
there's your ransom money.
708
00:32:07,292 --> 00:32:09,227
You're kidding.
709
00:32:09,294 --> 00:32:10,421
No, no. Here.
710
00:32:10,495 --> 00:32:12,828
Check for yourself.
711
00:32:13,865 --> 00:32:16,130
Wh...
712
00:32:16,201 --> 00:32:18,136
Where did you get it?
713
00:32:18,203 --> 00:32:22,231
Well, I-I called in a favor
from an ex-patient that, uh...
714
00:32:22,307 --> 00:32:23,673
The guy you talked
to Matt about?
715
00:32:23,742 --> 00:32:26,007
Yeah, yeah, Mr. Beck. You
met him in my office, actually,
716
00:32:26,077 --> 00:32:28,603
and I had him check up on
the kidnappers and the ransom.
717
00:32:28,680 --> 00:32:31,275
Uh-huh. And he got
it for you just like that?
718
00:32:31,349 --> 00:32:34,945
Well, he's a very powerful man.
719
00:32:35,987 --> 00:32:38,183
- Peter...
- Hey,
720
00:32:38,256 --> 00:32:41,090
you know I can't stand
to see you unhappy.
721
00:32:41,159 --> 00:32:43,651
I read Matt's journal
from cover to cover,
722
00:32:43,728 --> 00:32:46,664
and you talked about this
Mr. Beck more than once.
723
00:32:46,731 --> 00:32:48,927
Well, Matt and I spent
a lot of long hours
724
00:32:49,000 --> 00:32:51,162
- in the E.R. together.
- Mm-hmm.
725
00:32:51,236 --> 00:32:52,704
I've known men like Beck.
726
00:32:52,771 --> 00:32:54,535
In fact, I've lived with one.
727
00:32:54,606 --> 00:32:56,871
Well, I told you it was a favor.
728
00:32:56,942 --> 00:32:59,502
Beck owed me
for saving his life.
729
00:32:59,578 --> 00:33:01,979
Good.
730
00:33:02,047 --> 00:33:05,142
'Cause I don't want you or
Kyle or anyone, for that matter,
731
00:33:05,217 --> 00:33:08,016
to sacrifice himself for me.
732
00:33:08,086 --> 00:33:09,816
Never again.
733
00:33:11,456 --> 00:33:13,618
- Oh.
- What's going on?
734
00:33:13,692 --> 00:33:15,058
A lot. A lot.
735
00:33:15,126 --> 00:33:18,221
Peter got, um, our money
back, the ransom money, all of it.
736
00:33:18,296 --> 00:33:20,527
What? That's amazing...
737
00:33:20,599 --> 00:33:23,000
considering the
cops hit a brick wall.
738
00:33:23,068 --> 00:33:26,664
I'd be real interested in
hearing how you pulled that off.
739
00:33:26,738 --> 00:33:29,071
It's a long story.
740
00:33:30,108 --> 00:33:32,043
I'll bet. I'll bet.
741
00:33:32,110 --> 00:33:34,841
But, hey, you did it, and, um...
742
00:33:36,047 --> 00:33:38,881
we are both very thankful.
743
00:33:47,659 --> 00:33:49,651
♪♪
744
00:34:00,105 --> 00:34:01,300
Megan?
745
00:34:02,374 --> 00:34:03,706
Megan?
746
00:34:05,377 --> 00:34:06,709
Megan?
747
00:34:13,652 --> 00:34:15,951
What are you doing in my room?
748
00:34:16,021 --> 00:34:18,547
Oh. Thought you might
want some company.
749
00:34:18,623 --> 00:34:20,751
- Oh, so you just let yourself in.
- Mm-hmm, yeah,
750
00:34:20,825 --> 00:34:21,849
the door was open.
751
00:34:21,927 --> 00:34:24,192
Got some chips and
some beer and stuff.
752
00:34:24,262 --> 00:34:26,231
You were trying
to steal my ideas.
753
00:34:26,298 --> 00:34:28,767
Uh, last we talked, you
didn't have any ideas.
754
00:34:28,833 --> 00:34:30,028
Get out.
755
00:34:30,101 --> 00:34:32,593
Come on, Megan, I was...
I wasn't doing anything.
756
00:34:32,671 --> 00:34:33,934
I just... I hate being alone,
757
00:34:34,005 --> 00:34:36,099
and you're the only
person I know in this town.
758
00:34:36,174 --> 00:34:37,472
You know what? I thanked you
759
00:34:37,542 --> 00:34:39,568
for the ride... I don't
owe you anything else.
760
00:34:39,644 --> 00:34:42,580
Wait a minute, I didn't mean
that you owed me anything.
761
00:34:42,647 --> 00:34:43,945
Good night.
762
00:34:55,060 --> 00:34:56,653
Kyle,
763
00:34:56,728 --> 00:34:58,673
I don't want you putting
Peter through the third degree
764
00:34:58,697 --> 00:35:00,757
forcing him to tell you
how he did what he did.
765
00:35:00,832 --> 00:35:03,177
Yeah, what is it with you?
Why are you still protecting him?
766
00:35:03,201 --> 00:35:05,830
I'm not. What makes you
think he needs my protection?
767
00:35:05,904 --> 00:35:07,014
The journal, the missing page.
768
00:35:07,038 --> 00:35:09,098
How many times do we
have to talk about this?
769
00:35:09,174 --> 00:35:11,268
I don't know anything
about a missing page,
770
00:35:11,343 --> 00:35:14,074
except that it's missing
and Matt probably tore it out.
771
00:35:14,145 --> 00:35:15,977
Well, at least we
agree on one thing.
772
00:35:16,047 --> 00:35:18,175
We both wish we'd never
read the damn journal.
773
00:35:18,249 --> 00:35:20,411
I'm getting a beer.
774
00:35:44,909 --> 00:35:46,502
Hey, what are you doing?
775
00:35:46,578 --> 00:35:49,548
I don't think Matt
would mind, do you?
776
00:35:49,614 --> 00:35:51,105
No.
777
00:36:20,979 --> 00:36:22,971
♪♪
778
00:36:44,803 --> 00:36:46,738
It's after 8:00.
779
00:36:46,805 --> 00:36:48,398
He's blowing us off.
780
00:36:48,473 --> 00:36:50,408
Yeah, after I
stayed up all night
781
00:36:50,475 --> 00:36:51,909
reading articles on branding.
782
00:36:51,976 --> 00:36:54,070
Cows or products?
783
00:36:54,145 --> 00:36:56,478
Very funny.
784
00:36:56,548 --> 00:36:58,176
Hey, excuse me?
785
00:36:58,249 --> 00:36:59,842
What... what's going on?
786
00:36:59,918 --> 00:37:01,853
Change of ownership...
Some big conglomerate
787
00:37:01,920 --> 00:37:03,149
bought up Skyler Soap.
788
00:37:03,221 --> 00:37:05,452
Wh-When? We just
met with him yesterday.
789
00:37:05,523 --> 00:37:07,253
He didn't say anything about it.
790
00:37:07,325 --> 00:37:09,260
Well... from what I hear,
791
00:37:09,327 --> 00:37:11,592
nobody has the heart
to tell the old guy.
792
00:37:11,663 --> 00:37:13,928
He gave his life
to this company.
793
00:37:13,998 --> 00:37:15,057
And this town.
794
00:37:15,133 --> 00:37:16,897
Well, this was a wasted trip.
795
00:37:16,968 --> 00:37:18,960
At least we got to
know each other better.
796
00:37:19,037 --> 00:37:21,939
You know, I have to go back
to Phoenix and pick up my car.
797
00:37:22,006 --> 00:37:24,237
Do you know if there's a
bus that goes through there?
798
00:37:24,309 --> 00:37:25,572
Oh, no, it's okay, it's okay.
799
00:37:25,643 --> 00:37:26,975
Well, you could ride with me.
800
00:37:27,045 --> 00:37:28,570
Can't beat the fare, and, uh,
801
00:37:28,646 --> 00:37:30,274
I promise some
good conversation.
802
00:37:30,348 --> 00:37:32,817
Yeah, well, you had me till
that bit about the conversation.
803
00:37:32,884 --> 00:37:35,854
Well, I... I won't say anything.
804
00:37:40,592 --> 00:37:41,719
So...
805
00:37:41,793 --> 00:37:44,558
what is it about my
new line you don't like?
806
00:37:44,629 --> 00:37:47,758
I'm sorry, Alex, your
designs are great.
807
00:37:47,832 --> 00:37:50,927
I was just... I was
thinking about Michael.
808
00:37:51,002 --> 00:37:53,267
Ah. You know...
809
00:37:53,338 --> 00:37:55,637
I don't mind if you call him.
810
00:37:56,674 --> 00:37:57,903
Okay. Thank you.
811
00:37:57,976 --> 00:37:59,569
It'll just be a minute.
812
00:38:04,783 --> 00:38:06,911
- Hello?
- Hi, honey.
813
00:38:06,985 --> 00:38:08,453
I just wanted to
hear your voice.
814
00:38:08,520 --> 00:38:10,045
I tried you at home.
Where are you?
815
00:38:10,121 --> 00:38:12,647
Uh, I'm at the gym; I thought
I'd hang out for a while.
816
00:38:12,724 --> 00:38:15,057
You know, maybe lift
some weights, take a swim.
817
00:38:15,126 --> 00:38:17,061
Okay. Well, I-I won't be late.
818
00:38:17,128 --> 00:38:19,188
Michael... you
sound a little weird.
819
00:38:19,264 --> 00:38:21,529
Are you sure you're okay
about my dinner meeting?
820
00:38:21,599 --> 00:38:22,828
Well, sure, honey, I'm fine.
821
00:38:22,901 --> 00:38:24,597
You do what you have to do.
822
00:38:24,669 --> 00:38:27,332
- I'll see you later.
- Okay. Bye.
823
00:38:29,240 --> 00:38:32,142
- Thank you.
- Well, you're very welcome.
824
00:38:34,712 --> 00:38:37,181
Amanda and I were
thinking more along the lines
825
00:38:37,248 --> 00:38:39,513
of a bright-eyed,
optimistic campaign.
826
00:38:39,584 --> 00:38:42,213
Amanda can wait.
827
00:38:43,254 --> 00:38:45,689
- Okay.
- These last few days,
828
00:38:45,757 --> 00:38:47,521
spending this time with you,
829
00:38:47,592 --> 00:38:49,959
has made me realize that...
830
00:38:50,028 --> 00:38:53,692
well, how part of my
life has been missing.
831
00:38:53,765 --> 00:38:57,293
Come on, Jane, admit it...
832
00:38:57,368 --> 00:39:00,031
You have feelings for me, too.
833
00:39:01,072 --> 00:39:03,132
Well... of course I do.
834
00:39:03,208 --> 00:39:05,871
But not the kind of feelings
that you're talking about.
835
00:39:05,944 --> 00:39:08,573
Well, then it
shouldn't bother you
836
00:39:08,646 --> 00:39:09,944
if I kiss you.
837
00:39:10,014 --> 00:39:13,075
You can take my word for it.
838
00:39:13,151 --> 00:39:15,484
Words lie; lips don't.
839
00:39:25,563 --> 00:39:28,465
What's wrong?
840
00:39:28,533 --> 00:39:30,502
I can't believe this.
841
00:39:30,568 --> 00:39:32,264
What?
842
00:39:32,337 --> 00:39:34,670
I'm out of gas.
843
00:39:35,874 --> 00:39:38,275
This trip is cursed!
844
00:39:38,343 --> 00:39:40,278
No conversation, remember?
845
00:39:40,345 --> 00:39:43,611
Especially from someone who
drives around with a flat spare.
846
00:39:43,681 --> 00:39:45,013
Ah.
847
00:39:46,217 --> 00:39:47,981
Where are you going?
848
00:39:48,052 --> 00:39:51,887
To answer nature's call... not
that it's any of your business.
849
00:39:59,631 --> 00:40:01,099
Snake!
850
00:40:03,434 --> 00:40:06,529
Just a little humor.
851
00:40:20,752 --> 00:40:23,244
Right on time.
852
00:40:23,321 --> 00:40:25,222
Come on in.
853
00:40:31,396 --> 00:40:33,422
You know, this dress is new.
854
00:40:33,498 --> 00:40:36,491
You always used to notice
when I'd buy something for you.
855
00:40:36,567 --> 00:40:38,126
What do you want from me?
856
00:40:45,143 --> 00:40:48,011
I want you to make love to me.
857
00:40:48,079 --> 00:40:52,915
The way you want to make love
to Amanda but know you never will.
858
00:40:52,984 --> 00:40:55,044
And if you don't, well,
859
00:40:55,119 --> 00:40:58,681
then I'm just gonna have to
tell Amanda what I know, and...
860
00:40:58,756 --> 00:41:00,782
well, that would be a
fate worse than prison,
861
00:41:00,858 --> 00:41:03,089
wouldn't it, Petey?
862
00:41:03,161 --> 00:41:04,561
Kiss me.
863
00:41:04,629 --> 00:41:06,928
Why? When you
know I don't love you.
864
00:41:06,998 --> 00:41:08,364
I'll never love you.
865
00:41:08,433 --> 00:41:12,097
Hm. I can love
enough for both of us.
866
00:41:19,510 --> 00:41:21,809
You're gonna have
to do better than that.
867
00:41:21,879 --> 00:41:23,677
I'm not gonna do this.
868
00:41:23,748 --> 00:41:25,944
Lover, you got a lot
riding on those lips.
869
00:41:26,017 --> 00:41:28,350
Now, shut up and kiss me.
870
00:41:30,054 --> 00:41:31,579
Go on and tell Amanda!
871
00:41:31,656 --> 00:41:33,488
I'm not making love to you!
872
00:41:33,558 --> 00:41:35,436
Honey, I've done my
homework... She's at the club.
873
00:41:35,460 --> 00:41:36,860
I can be there in 20 minutes.
874
00:41:36,928 --> 00:41:38,760
Well, I'm calling
your bluff, lady.
875
00:41:40,965 --> 00:41:45,096
Well, you know, I
really overestimated you.
876
00:41:45,169 --> 00:41:48,435
You really are as
dumb as you look.
877
00:41:48,506 --> 00:41:50,771
Shut the door on the way out.
878
00:41:50,842 --> 00:41:53,505
When Amanda hears that
you kidnapped her, you're dead.
879
00:41:54,779 --> 00:41:56,771
♪♪
880
00:42:06,891 --> 00:42:08,086
The Upstairs.
881
00:42:08,159 --> 00:42:09,752
Hey, Kyle, it's Peter.
882
00:42:09,827 --> 00:42:12,296
I need to talk to Amanda;
it's an emergency here.
883
00:42:12,363 --> 00:42:13,490
Petey!
884
00:42:13,564 --> 00:42:15,863
You know, I know
she's here somewhere...
885
00:42:15,933 --> 00:42:18,198
but I haven't seen her.
886
00:42:18,269 --> 00:42:20,067
But I'll let her
know you called.
887
00:42:20,138 --> 00:42:22,266
No, no, no. I-I have
to talk to her right now.
888
00:42:22,340 --> 00:42:25,071
Well, when you
put it that way...
889
00:42:32,083 --> 00:42:35,281
I don't think I've ever seen
so many stars in my whole life.
890
00:42:35,353 --> 00:42:38,482
Makes me wonder
why I live in the city.
891
00:42:38,556 --> 00:42:41,651
Huh. I just
remembered: no snakes.
892
00:42:43,561 --> 00:42:45,894
- I'm sorry.
- It's okay.
893
00:42:48,466 --> 00:42:50,560
Megan, you are so beautiful.
894
00:42:50,635 --> 00:42:52,900
- I'm more than that.
- I know you are.
895
00:42:52,970 --> 00:42:55,303
No, you don't know.
896
00:42:55,373 --> 00:42:57,638
You look at a sky full
of stars, you look at me,
897
00:42:57,708 --> 00:42:59,609
and you think, what
the heck, go for it, right?
898
00:42:59,677 --> 00:43:01,043
I was just gonna kiss you.
899
00:43:01,112 --> 00:43:03,513
Yeah, well, you know what,
maybe I don't want to be kissed.
900
00:43:03,581 --> 00:43:05,675
Maybe I don't want
your hands all over me.
901
00:43:05,750 --> 00:43:09,050
Maybe I don't want to
get to know you better.
902
00:43:11,823 --> 00:43:14,054
I'm sorry, you just
don't understand.
903
00:43:14,125 --> 00:43:17,459
I just...
904
00:43:17,528 --> 00:43:21,488
I just can't get involved
with anyone right now.
905
00:43:33,778 --> 00:43:37,408
Wait'll the bitch hears this.
906
00:43:37,482 --> 00:43:39,144
♪♪
64669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.