All language subtitles for Melrose Place S07E06 Buona Sera, Mr. Campbell (1).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,544 --> 00:00:12,536 Amanda? 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,407 Thought you were going to wait up. 3 00:00:20,621 --> 00:00:22,613 Amanda. 4 00:00:33,066 --> 00:00:35,092 You know what time it is? 5 00:00:35,235 --> 00:00:37,568 Yeah, it's 3:00 a.m. and my wife's not home yet. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,605 You know anything about that, Burns? 7 00:00:40,841 --> 00:00:44,539 What do you think, I stashed her in the bedroom? 8 00:00:44,678 --> 00:00:46,579 Who don't you trust here... Me or Amanda? 9 00:00:46,713 --> 00:00:48,739 Just answer the question. 10 00:00:48,882 --> 00:00:50,373 You see her after she left the club? 11 00:00:50,517 --> 00:00:52,486 No. 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,484 I'll call E.R. at Wilshire Memorial 13 00:00:55,622 --> 00:00:56,920 in case she was in an accident. 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,635 Try her cell phone; she's always got that with her. 15 00:00:58,659 --> 00:01:00,099 There's a second line in the kitchen. 16 00:01:13,106 --> 00:01:15,234 I think it's mine. 17 00:01:20,814 --> 00:01:22,806 It's hers. 18 00:01:24,318 --> 00:01:26,310 Dumb move, lady. 19 00:01:31,458 --> 00:01:32,602 Yeah, this is Dr. Peter Burns. 20 00:01:32,626 --> 00:01:34,219 I'm looking for a new E.R. admission... 21 00:01:34,361 --> 00:01:35,522 Female accident victim. 22 00:01:35,662 --> 00:01:36,686 Where are you going? 23 00:01:36,830 --> 00:01:38,007 I don't have time for you to play doctor. 24 00:01:38,031 --> 00:01:39,342 Amanda is not answering her cell phone. 25 00:01:39,366 --> 00:01:40,732 Something is seriously wrong. 26 00:01:40,867 --> 00:01:42,178 Then can't we put all our BS aside 27 00:01:42,202 --> 00:01:43,500 and work together to find her? 28 00:01:43,637 --> 00:01:46,607 Last person I need help from is Amanda's lovesick ex. 29 00:02:26,613 --> 00:02:28,775 What are you doing, why are you showing me your faces? 30 00:02:28,915 --> 00:02:31,544 You can memorize my face for all I care. 31 00:02:31,685 --> 00:02:35,315 Just drop the bitch act. 32 00:02:35,455 --> 00:02:37,321 Ground rules: if you behave yourself 33 00:02:37,457 --> 00:02:39,268 and you don't get on this guy's nerves, the worst that'll happen 34 00:02:39,292 --> 00:02:40,770 is you'll be in the hole for a cell phone. 35 00:02:40,794 --> 00:02:42,805 - Otherwise you got trouble. - No, you've got trouble. 36 00:02:42,829 --> 00:02:44,457 Kidnapping is a federal offense. 37 00:02:44,598 --> 00:02:45,808 Nobody gets hurt unless you blow it, 38 00:02:45,832 --> 00:02:48,097 so keep your trap shut and don't get creative. 39 00:03:05,085 --> 00:03:08,112 ♪♪ 40 00:03:37,951 --> 00:03:40,045 ♪♪ 41 00:03:54,935 --> 00:03:57,234 ♪♪ 42 00:04:23,530 --> 00:04:26,989 ♪ When you walk into a room ♪ 43 00:04:27,134 --> 00:04:31,697 ♪ All I ever see is you ♪ 44 00:04:31,838 --> 00:04:36,572 ♪ And when you're walkin' through a crowd ♪ 45 00:04:36,710 --> 00:04:40,238 ♪ All I ever see is you ♪ 46 00:04:40,380 --> 00:04:44,147 ♪ When will you... ♪ 47 00:04:44,284 --> 00:04:45,377 Come on, Amanda. 48 00:04:45,519 --> 00:04:50,480 ♪ See me as I'm seeing you? ♪ 49 00:04:52,526 --> 00:04:53,391 Oh, man. 50 00:04:53,527 --> 00:04:55,928 ♪ Don't you know ♪ 51 00:04:56,062 --> 00:04:59,362 ♪ How you're killin' me? ♪ 52 00:05:03,036 --> 00:05:04,868 Oh, my God, that's Amanda's car. 53 00:05:13,680 --> 00:05:15,672 Oh, no. 54 00:05:31,598 --> 00:05:33,396 WOMAN: 911 operator. 55 00:05:35,368 --> 00:05:36,233 Listen, 56 00:05:36,369 --> 00:05:37,413 while I'm at work, I don't want 57 00:05:37,437 --> 00:05:38,837 the two of you getting any chummier. 58 00:05:38,872 --> 00:05:39,737 Bye-bye. 59 00:05:39,873 --> 00:05:41,050 Try and have a good day, honey. 60 00:05:41,074 --> 00:05:43,543 No more of this bonding crap, a-are we clear? 61 00:05:46,213 --> 00:05:48,546 All right, well, I'm gonna go take a shower while you eat. 62 00:05:48,682 --> 00:05:50,522 Oh, no, will you just sit with me for a second? 63 00:05:50,550 --> 00:05:52,041 I hate to eat alone and... 64 00:05:52,185 --> 00:05:53,551 Of course there is the baby, but... 65 00:05:53,687 --> 00:05:55,713 - Okay, just for a minute. - Just for a minute. 66 00:05:55,856 --> 00:05:58,087 Have you thought any more about my offer? 67 00:05:58,225 --> 00:05:59,225 Your offer? 68 00:05:59,359 --> 00:06:01,225 No, I didn't even take it seriously. 69 00:06:01,361 --> 00:06:02,829 I thought you were just hormonal. 70 00:06:02,963 --> 00:06:04,795 Why, 'cause I want a good mother for my baby? 71 00:06:04,931 --> 00:06:07,011 Listen, I think together you and Michael can give him 72 00:06:07,133 --> 00:06:09,398 what I never can alone. 73 00:06:09,536 --> 00:06:11,437 How do you know that until you try? 74 00:06:11,571 --> 00:06:13,164 Because I know myself. 75 00:06:13,306 --> 00:06:16,504 Look, I'm not the most unselfish person in the world, 76 00:06:16,643 --> 00:06:20,205 and people have told me that I can be a little self-centered 77 00:06:20,347 --> 00:06:22,748 and on occasion a little vindictive, 78 00:06:22,883 --> 00:06:25,751 and these are not Mother of the Year traits, Jane. 79 00:06:25,886 --> 00:06:29,448 Well, they say that motherhood changes a person. 80 00:06:29,589 --> 00:06:30,955 Besides, 81 00:06:31,091 --> 00:06:33,372 Michael and I have barely gotten to know each other again. 82 00:06:33,493 --> 00:06:35,485 Yeah, but you have all that history. 83 00:06:35,629 --> 00:06:38,064 I mean, if you ask me, the reason why he's bombed 84 00:06:38,198 --> 00:06:40,118 out of every relationship since you guys split up 85 00:06:40,233 --> 00:06:41,599 is because you're 86 00:06:41,735 --> 00:06:44,204 his one true love and you've ruined him for everybody else. 87 00:06:44,337 --> 00:06:45,337 Stop selling. 88 00:06:45,405 --> 00:06:46,634 Listen, you're smart, 89 00:06:46,773 --> 00:06:48,413 you have a career, you have a great heart. 90 00:06:48,475 --> 00:06:52,674 You're perfect mother material and you love kids 91 00:06:52,812 --> 00:06:55,338 and you'd be the best thing that ever happened to my baby. 92 00:06:55,482 --> 00:06:56,482 You love kids, right? 93 00:06:56,516 --> 00:06:57,950 Yes, I love children 94 00:06:58,084 --> 00:06:59,177 and, yes, I want a family. 95 00:06:59,319 --> 00:07:00,446 Okay, I'm not selling, but 96 00:07:00,587 --> 00:07:01,987 does that mean yes? 97 00:07:02,122 --> 00:07:04,284 Yes, I'll talk to Michael, 98 00:07:04,424 --> 00:07:05,584 but that's all I'm promising. 99 00:07:05,692 --> 00:07:06,887 Thank you. 100 00:07:07,027 --> 00:07:09,428 You're welcome. 101 00:07:15,235 --> 00:07:16,567 Oh, you're back. Did you miss me? 102 00:07:16,703 --> 00:07:18,171 Our fax worked like a charm. 103 00:07:18,305 --> 00:07:20,283 Jennifer was miserable and Billy is in the doghouse. 104 00:07:20,307 --> 00:07:21,502 It's your fax and your plan. 105 00:07:21,641 --> 00:07:24,008 I'm sorry I had anything to do with it. 106 00:07:24,144 --> 00:07:25,703 You left this at my place. 107 00:07:25,845 --> 00:07:27,790 Got to clean everything out; I put the house on the market. 108 00:07:27,814 --> 00:07:28,873 Why? 109 00:07:29,015 --> 00:07:30,881 I got the job in Tampa at the radio station... 110 00:07:31,017 --> 00:07:33,384 The call-in sports show I interviewed for. 111 00:07:33,520 --> 00:07:35,250 Right, well, that's great, congratulations. 112 00:07:35,388 --> 00:07:36,856 How about we celebrate? 113 00:07:36,990 --> 00:07:40,222 I'll cook you dinner and I'll fix up your favorite dessert. 114 00:07:40,360 --> 00:07:42,192 I'm having dinner with my agent. 115 00:07:42,329 --> 00:07:43,539 Okay, well, how about tomorrow night? 116 00:07:43,563 --> 00:07:47,091 Um, I'm not gonna let you say no. 117 00:07:47,233 --> 00:07:49,031 Okay, tomorrow night, but at Kyle's. 118 00:07:49,169 --> 00:07:50,034 Okay. 119 00:07:50,170 --> 00:07:52,162 Lighten up. 120 00:08:03,950 --> 00:08:07,352 Well, Coop, happy one week. 121 00:08:07,487 --> 00:08:10,150 - What? - Sorry I didn't have time to wrap it. 122 00:08:11,291 --> 00:08:13,157 Don't even tell me you bought this. 123 00:08:13,293 --> 00:08:15,819 Well, I wanted to thank you for the other night, 124 00:08:15,962 --> 00:08:18,830 and I know you always wanted a sailboat, so... 125 00:08:18,965 --> 00:08:21,230 Come on, I'll show you around, Skipper. 126 00:08:34,948 --> 00:08:37,281 I told you to keep your hands off of our joint account, 127 00:08:37,417 --> 00:08:38,646 all right? 128 00:08:38,785 --> 00:08:41,084 Now, you got your $5 million get-out-of-jail-free card. 129 00:08:41,221 --> 00:08:43,156 The rest of that money belongs to Megan and me. 130 00:08:43,289 --> 00:08:44,700 You know, I really don't think that Daddy had 131 00:08:44,724 --> 00:08:46,369 your little mistress in mind when he made up that will. 132 00:08:46,393 --> 00:08:49,261 She is not my mistress, Lexi, and you knew what the deal was 133 00:08:49,396 --> 00:08:50,625 going into this marriage. 134 00:08:50,764 --> 00:08:51,629 You're right. 135 00:08:51,765 --> 00:08:53,131 You're right, I did, Coop. 136 00:08:53,266 --> 00:08:56,430 You are very lucky you have a very understanding wife. 137 00:08:56,569 --> 00:08:58,697 I mean, you've always had another woman on the side. 138 00:08:58,838 --> 00:09:00,966 First it's Kimberly and then it's Megan. 139 00:09:02,509 --> 00:09:04,944 Careful, you don't want to put a dent in our new boat. 140 00:09:05,078 --> 00:09:05,943 You listen to me. 141 00:09:06,079 --> 00:09:07,377 I am sick of your little game. 142 00:09:07,514 --> 00:09:09,506 I don't know what kind of papers you had to sign 143 00:09:09,649 --> 00:09:11,560 for this tugboat, but you're gonna unsign 'em tomorrow. 144 00:09:11,584 --> 00:09:12,449 Or what, Coop? 145 00:09:12,585 --> 00:09:15,077 You gonna hit me, huh? 146 00:09:15,221 --> 00:09:17,122 Is that what you want to do, Coop? 147 00:09:17,257 --> 00:09:18,657 Is that what you want to do, baby? 148 00:09:18,792 --> 00:09:20,784 Come on, do it to me, Coop, hit me. 149 00:09:20,927 --> 00:09:22,447 - I know you want to. - You disgust me. 150 00:09:22,562 --> 00:09:24,929 Yes, and you are a liar, Coop. 151 00:09:26,066 --> 00:09:26,931 Come on, baby. 152 00:09:27,067 --> 00:09:28,660 Baby, I turn you on. 153 00:09:28,802 --> 00:09:29,802 You know I do. 154 00:09:29,903 --> 00:09:31,080 The problem is that you don't know 155 00:09:31,104 --> 00:09:33,505 whether to love me or to hate me, 156 00:09:33,640 --> 00:09:35,336 and frankly I don't care which it is. 157 00:09:35,475 --> 00:09:36,534 - Stop. - Come on. 158 00:09:36,676 --> 00:09:38,201 Stop, I said stop! 159 00:09:38,344 --> 00:09:40,074 Come on, Coop, we've always had the best sex 160 00:09:40,213 --> 00:09:42,114 when we're angry, when you're fighting, huh? 161 00:09:42,248 --> 00:09:43,528 'Cause rough is how you like it. 162 00:09:47,654 --> 00:09:49,646 Ah, yes, Coop, that's it. 163 00:09:50,957 --> 00:09:52,755 What, you all out of words, sugar? 164 00:09:53,793 --> 00:09:55,785 No. 165 00:09:56,996 --> 00:10:00,228 I'm just all out of steam, sugar. 166 00:10:12,579 --> 00:10:14,445 Amanda? 167 00:10:14,581 --> 00:10:15,791 Now, uh, listen carefully. 168 00:10:15,815 --> 00:10:17,511 I'm only gonna say this once. 169 00:10:17,650 --> 00:10:19,690 We have your wife, and if you want to see her again, 170 00:10:19,786 --> 00:10:22,051 it's gonna cost you one million bucks. 171 00:10:22,188 --> 00:10:23,349 Is Amanda all right? 172 00:10:23,490 --> 00:10:24,583 I want to talk to her. 173 00:10:24,724 --> 00:10:25,935 Here's the drill. 174 00:10:25,959 --> 00:10:28,292 I call you back in 48 hours, we set up a drop. 175 00:10:28,428 --> 00:10:29,988 I want to talk to my wife. 176 00:10:30,130 --> 00:10:31,996 I want proof that she's okay. 177 00:10:32,132 --> 00:10:35,034 Because if she's not, I'm gonna hang up this phone, 178 00:10:35,168 --> 00:10:37,228 I'm gonna hunt you down, and I'm gonna kill you. 179 00:10:37,370 --> 00:10:39,862 Chill out, you can talk to her. 180 00:10:40,006 --> 00:10:42,441 Make it short and sweet. 181 00:10:42,575 --> 00:10:43,440 Kyle? 182 00:10:43,576 --> 00:10:45,340 Hey. 183 00:10:45,478 --> 00:10:47,208 Hey, are you all right, did he hurt you? 184 00:10:47,347 --> 00:10:50,112 No, no, they, they brought me to this cabin that seems like... 185 00:10:50,250 --> 00:10:52,776 Amanda, Amanda. 186 00:10:52,919 --> 00:10:54,785 She's indisposed. 187 00:10:54,921 --> 00:10:58,016 We'll be in touch, and no cops. 188 00:10:58,158 --> 00:10:59,301 W-Wait a minute, how am I supposed 189 00:10:59,325 --> 00:11:00,765 to get my hands on a million dollars? 190 00:11:21,181 --> 00:11:23,741 Dr. Neil to cardiology... 191 00:11:23,883 --> 00:11:25,852 Oh, I'm sorry I'm late. 192 00:11:25,985 --> 00:11:27,044 I had patients. 193 00:11:27,187 --> 00:11:28,815 - How's Taylor? - She's getting dressed. 194 00:11:28,955 --> 00:11:30,719 The doctor says she's fine, so is the baby. 195 00:11:30,857 --> 00:11:32,223 Great, wonderful, got to run. 196 00:11:32,358 --> 00:11:33,826 Michael, wait. 197 00:11:33,960 --> 00:11:35,189 This baby's coming soon, 198 00:11:35,328 --> 00:11:36,853 and you have some decisions to make. 199 00:11:36,996 --> 00:11:38,157 I already did. 200 00:11:38,298 --> 00:11:40,893 I chose the easy payment plan for the hospital bills. 201 00:11:41,034 --> 00:11:43,128 And that's all I'm on the hook for. 202 00:11:43,269 --> 00:11:45,101 What? 203 00:11:45,238 --> 00:11:47,537 Well, Taylor and I have been talking. 204 00:11:47,674 --> 00:11:49,165 Oh, big mistake. 205 00:11:49,309 --> 00:11:51,244 Michael, she wants you to raise the baby. 206 00:11:51,377 --> 00:11:55,178 Actually, you and me together. 207 00:11:55,315 --> 00:11:57,307 Man, you two have been doing the bonding thing. 208 00:11:57,450 --> 00:11:59,214 Michael, would you be serious just for once. 209 00:11:59,352 --> 00:12:01,150 She's afraid she won't be a good mother. 210 00:12:01,287 --> 00:12:02,755 Well, she'll adjust; she'll have to. 211 00:12:02,889 --> 00:12:04,687 What if she doesn't? 212 00:12:04,824 --> 00:12:06,064 Michael, someone has to step up 213 00:12:06,125 --> 00:12:07,645 and take responsibility for this child. 214 00:12:07,727 --> 00:12:08,922 Well, don't look at me, okay? 215 00:12:09,062 --> 00:12:10,406 I'm not into the single parent thing. 216 00:12:10,430 --> 00:12:11,640 I'm not into the single anything. 217 00:12:11,664 --> 00:12:12,775 You're a Mancini, aren't you? 218 00:12:12,799 --> 00:12:14,427 I thought they took care of their family. 219 00:12:14,567 --> 00:12:17,264 Yes, but the family means, like, Mom and Dad. 220 00:12:19,005 --> 00:12:21,270 Wait a second. 221 00:12:21,407 --> 00:12:23,205 Oh... 222 00:12:23,343 --> 00:12:25,710 Are saying that you're ready for the whole shot? 223 00:12:25,845 --> 00:12:27,609 I mean, you and me being a couple again? 224 00:12:27,747 --> 00:12:30,842 I don't know how things will turn out with us, 225 00:12:30,984 --> 00:12:34,148 but whatever happens, 226 00:12:34,287 --> 00:12:37,917 if we take joint custody, I will always be there for you 227 00:12:38,057 --> 00:12:40,049 and your son. 228 00:12:40,193 --> 00:12:42,185 You will? 229 00:12:42,328 --> 00:12:43,956 I promise. 230 00:13:08,554 --> 00:13:10,750 Lunch is served on the veranda. 231 00:13:10,890 --> 00:13:12,415 A jelly sandwich. 232 00:13:12,558 --> 00:13:14,550 What are you trying to do, starve me to death 233 00:13:14,694 --> 00:13:16,185 or did you just forget your cookbook? 234 00:13:16,329 --> 00:13:18,059 Eat it, don't eat, I don't care. 235 00:13:18,197 --> 00:13:20,257 You know, you never told me who you work for, 236 00:13:20,400 --> 00:13:21,868 but I-I finally figured it out. 237 00:13:22,001 --> 00:13:23,594 Taylor McBride. 238 00:13:23,736 --> 00:13:25,398 - I don't know her. - The Parezis, then, 239 00:13:25,538 --> 00:13:28,337 or-or one of Rory Blake's scummy associates. 240 00:13:28,474 --> 00:13:30,238 You know, you've got a long list of enemies. 241 00:13:30,376 --> 00:13:31,820 I guess a pretty face isn't everything. 242 00:13:31,844 --> 00:13:33,836 Who's behind this? 243 00:13:33,980 --> 00:13:35,107 Answer me. 244 00:13:35,248 --> 00:13:36,614 Call the dogs off, Beck. 245 00:13:36,749 --> 00:13:38,183 I made a mistake. 246 00:13:38,318 --> 00:13:39,911 Relax, Dr. Burns, 247 00:13:40,053 --> 00:13:42,045 you're suffering from first-date jitters. 248 00:13:42,188 --> 00:13:43,417 No, I'm not. 249 00:13:43,556 --> 00:13:45,582 Didn't you get my message? 250 00:13:45,725 --> 00:13:47,694 I want this thing called off. 251 00:13:47,827 --> 00:13:48,886 This thing 252 00:13:49,028 --> 00:13:52,089 will play itself out the way it always does, 253 00:13:52,231 --> 00:13:55,360 and you will get what you want, Amanda. 254 00:13:55,501 --> 00:13:57,493 Now stop with the second-guessing 255 00:13:57,637 --> 00:14:00,232 and lose my number. 256 00:14:02,408 --> 00:14:04,570 Hey. 257 00:14:04,711 --> 00:14:06,043 Are you all right? 258 00:14:06,179 --> 00:14:08,739 What is this, a social visit or you here to kick somebody's ass? 259 00:14:08,881 --> 00:14:10,782 No, I-I want to apologize about the other night. 260 00:14:10,917 --> 00:14:12,249 I blew it, I just... 261 00:14:12,385 --> 00:14:14,752 I was so worried about Amanda, I didn't know what to do. 262 00:14:14,887 --> 00:14:16,981 Is there any news? 263 00:14:17,123 --> 00:14:19,319 She's been kidnapped. 264 00:14:19,459 --> 00:14:22,224 My God, is she all right? 265 00:14:22,362 --> 00:14:23,887 So far. 266 00:14:24,030 --> 00:14:25,623 I talked to her last night. 267 00:14:25,765 --> 00:14:29,202 They said no cops, so... 268 00:14:29,335 --> 00:14:31,133 I talked to this detective; I called him off. 269 00:14:31,270 --> 00:14:32,431 Good. 270 00:14:32,572 --> 00:14:33,972 Good, you did the right thing. 271 00:14:34,107 --> 00:14:35,666 I hope so. 272 00:14:35,808 --> 00:14:37,386 Look, they want a million dollars ransom, 273 00:14:37,410 --> 00:14:38,469 and even if I mortgage 274 00:14:38,611 --> 00:14:40,807 everything I have, 275 00:14:40,947 --> 00:14:42,467 I can't come up with that kind of cash. 276 00:14:42,515 --> 00:14:43,574 Did you mean what you said 277 00:14:43,716 --> 00:14:45,446 when you said you would do anything to help? 278 00:14:47,053 --> 00:14:48,385 How much do you need? 279 00:14:50,423 --> 00:14:53,518 I need $300,000. 280 00:14:56,129 --> 00:14:57,859 Give me a couple hours. 281 00:14:57,997 --> 00:14:59,488 All right, it's just a loan. 282 00:14:59,632 --> 00:15:01,863 You know, I mean, I'll repay you as soon as I can. 283 00:15:02,001 --> 00:15:03,128 Let's get Amanda back first 284 00:15:03,269 --> 00:15:05,795 and worry about the finances later, okay? 285 00:15:05,938 --> 00:15:07,702 Thanks. 286 00:15:07,840 --> 00:15:10,674 I know it's tough for you to come to me like this, 287 00:15:10,810 --> 00:15:14,076 but we're talking about Amanda's life here, so... 288 00:15:34,901 --> 00:15:36,460 Kind of quiet. 289 00:15:36,602 --> 00:15:40,004 Saving it all for the radio show? 290 00:15:40,139 --> 00:15:41,664 No. 291 00:15:41,808 --> 00:15:44,744 I guess I don't have anything to say to you. 292 00:15:46,879 --> 00:15:49,474 I'm not will Billy anymore, I'm with you. 293 00:15:49,615 --> 00:15:51,709 You won. 294 00:15:51,851 --> 00:15:54,685 Sure doesn't feel like winning. 295 00:15:54,821 --> 00:15:57,484 Reservation for four, Mr. Campbell? 296 00:15:59,025 --> 00:16:01,017 Come right this way. 297 00:16:11,204 --> 00:16:12,848 So, I hear Allison fell off the wagon again 298 00:16:12,872 --> 00:16:15,398 and she wants you to, uh, rescue her again? 299 00:16:15,541 --> 00:16:16,541 Michael, don't start. 300 00:16:16,576 --> 00:16:17,874 No, that's okay. 301 00:16:18,010 --> 00:16:19,876 Allison's a friend of mine, and I can help her 302 00:16:20,012 --> 00:16:23,039 without having any motive other than loyalty. 303 00:16:23,182 --> 00:16:25,742 I'm sure that's something you don't understand, 304 00:16:25,885 --> 00:16:26,885 Michael. 305 00:16:26,919 --> 00:16:27,943 I don't either. 306 00:16:29,021 --> 00:16:30,319 Sorry. 307 00:16:31,991 --> 00:16:33,926 Jane, you kept in touch with Allison, 308 00:16:34,060 --> 00:16:35,871 why don't you tell these guys what a rough year she's had. 309 00:16:35,895 --> 00:16:38,763 You know, breaking up with Jake and moving out of LA, 310 00:16:38,898 --> 00:16:41,129 trying to start all over in Atlanta. 311 00:16:41,267 --> 00:16:43,031 Billy's right, she's had a hard time. 312 00:16:43,169 --> 00:16:44,899 I mean, I thought she was fine until now. 313 00:16:45,037 --> 00:16:46,096 I guess she slipped. 314 00:16:46,239 --> 00:16:47,416 And she's reaching out for me, 315 00:16:47,440 --> 00:16:48,680 and I'm not gonna let her down. 316 00:16:48,741 --> 00:16:49,572 But you can let my sister down? 317 00:16:49,709 --> 00:16:50,768 Yeah, she's reaching out, 318 00:16:50,910 --> 00:16:51,910 all right. 319 00:16:51,944 --> 00:16:53,640 I read her fax. 320 00:16:53,779 --> 00:16:56,112 "Billy, you're the one man 321 00:16:56,249 --> 00:16:57,410 I could never get over." 322 00:16:57,550 --> 00:16:59,246 - I think she meant under. - What is 323 00:16:59,385 --> 00:17:02,150 the big deal? I'm only gonna be in Atlanta for 24 hours. 324 00:17:02,288 --> 00:17:03,449 The big deal is 325 00:17:03,589 --> 00:17:05,490 what about our plans? My family 326 00:17:05,625 --> 00:17:07,025 is expecting to meet you, my father. 327 00:17:07,059 --> 00:17:08,322 What am I supposed to tell him? 328 00:17:08,461 --> 00:17:11,124 That you made a pit stop to see one of your old flames? 329 00:17:11,264 --> 00:17:13,264 This is your way of asking me not to go to Atlanta? 330 00:17:13,399 --> 00:17:14,094 - Yes, - Michael, 331 00:17:14,233 --> 00:17:14,962 butt out. 332 00:17:15,101 --> 00:17:16,160 Yes, 333 00:17:16,302 --> 00:17:17,998 I'm asking you not to go. 334 00:17:18,137 --> 00:17:21,972 Forget about Allison and concentrate on me. 335 00:17:23,376 --> 00:17:24,674 Sorry, I can't do that. 336 00:17:24,810 --> 00:17:26,438 Do I know a bum when I see one or not? 337 00:17:30,182 --> 00:17:32,174 I'm gonna make sure she's okay. 338 00:17:35,655 --> 00:17:37,647 I think I need a drink. 339 00:17:43,563 --> 00:17:46,192 So much for the perfect couple... 340 00:17:46,332 --> 00:17:48,267 Hey. 341 00:17:50,202 --> 00:17:51,202 Wait. 342 00:17:51,304 --> 00:17:52,344 Wait, where are you going? 343 00:17:52,471 --> 00:17:54,337 As far away from you as I can get. 344 00:17:54,473 --> 00:17:56,485 - Oh, you're kidding me, right? - No, it took me a while, 345 00:17:56,509 --> 00:17:57,704 but I finally figured it out. 346 00:17:57,843 --> 00:17:59,004 You never loved me. 347 00:17:59,145 --> 00:18:00,145 You used me. 348 00:18:00,279 --> 00:18:02,805 You-You're not being fair. 349 00:18:02,949 --> 00:18:04,178 You know what's not fair, 350 00:18:04,317 --> 00:18:06,582 is you blaming everybody for your problems. 351 00:18:06,719 --> 00:18:08,745 Billy, Jennifer, your psycho father... 352 00:18:08,888 --> 00:18:11,050 The truth is you're the one who messed up your life, 353 00:18:11,190 --> 00:18:13,125 and I won't be your personal cleanup crew. 354 00:18:15,161 --> 00:18:17,289 Well, when you put it like that, who asked you? 355 00:18:17,430 --> 00:18:19,558 You know what, I used to think 356 00:18:19,699 --> 00:18:21,699 that you were the most incredible girl in the world 357 00:18:21,834 --> 00:18:23,826 and I was the luckiest guy. 358 00:18:25,938 --> 00:18:28,772 Now all I see is the anger in you. 359 00:18:43,122 --> 00:18:44,351 You're late. 360 00:18:44,490 --> 00:18:45,583 You're right. 361 00:18:45,725 --> 00:18:46,852 Lost track of time. 362 00:18:46,993 --> 00:18:48,120 You were with her. 363 00:18:48,260 --> 00:18:51,492 Her name is Megan, 364 00:18:51,631 --> 00:18:53,099 and yes, I was, 365 00:18:53,232 --> 00:18:56,066 and on a scale of one to ten, making love to Megan is, 366 00:18:56,202 --> 00:18:57,568 well, it's a perfect ten. 367 00:18:57,703 --> 00:18:59,638 Do you want to know where you rate on that scale 368 00:18:59,772 --> 00:19:01,240 or should I, uh, spare your feelings? 369 00:19:01,374 --> 00:19:03,570 You know what, damn you and your insults, Coop. 370 00:19:03,709 --> 00:19:06,042 Oh, look at that, I made Lexi mad. 371 00:19:06,178 --> 00:19:07,669 You know what, 372 00:19:07,813 --> 00:19:09,858 I forbid from sleeping with that trailer trash again. 373 00:19:09,882 --> 00:19:10,882 Do you hear me? 374 00:19:10,950 --> 00:19:12,384 You forbid me? 375 00:19:12,518 --> 00:19:13,850 You can't stop me. 376 00:19:13,986 --> 00:19:15,147 Yes, I can 377 00:19:15,287 --> 00:19:17,407 because once I tell her that you and I slept together, 378 00:19:17,456 --> 00:19:19,425 she is gonna dump you so fast. 379 00:19:19,558 --> 00:19:22,323 I think I'm gonna go call her at the club right now. 380 00:19:27,967 --> 00:19:29,902 The next time, it's your head. 381 00:19:30,036 --> 00:19:32,147 You know, the trouble with secrets, Coop, is that sooner 382 00:19:32,171 --> 00:19:34,282 or later, they manage to find their way back to the surface. 383 00:19:34,306 --> 00:19:36,318 You should have thought of that before you made love to me. 384 00:19:36,342 --> 00:19:37,901 Don't flatter yourself. 385 00:19:38,044 --> 00:19:39,637 Love had nothing to do with it. 386 00:19:39,779 --> 00:19:42,044 It never does with you, Coop. 387 00:19:42,181 --> 00:19:45,345 I'll be in the bedroom if you need me. 388 00:20:06,972 --> 00:20:08,235 Butter and eggs. 389 00:20:08,374 --> 00:20:09,774 This really is hell. 390 00:20:09,909 --> 00:20:12,174 If you make it till dinner, I'll phone out for pizza. 391 00:20:12,311 --> 00:20:13,588 Well, you don't expect me to eat 392 00:20:13,612 --> 00:20:14,841 out of this dirty pan. 393 00:20:14,980 --> 00:20:16,100 If a person's hungry enough, 394 00:20:16,215 --> 00:20:18,582 they'll do anything. 395 00:20:45,144 --> 00:20:48,137 ♪♪ 396 00:21:10,936 --> 00:21:12,905 Dumb move number two, blondie. 397 00:21:13,038 --> 00:21:14,062 Hey, come on back. 398 00:21:14,206 --> 00:21:16,198 I got her. 399 00:21:23,916 --> 00:21:25,908 Megan. 400 00:21:28,487 --> 00:21:30,012 Hey, you know, you shouldn't be here, 401 00:21:30,156 --> 00:21:32,267 but since you are, you shouldn't be making so much noise. 402 00:21:32,291 --> 00:21:33,835 Where have you been; I've been calling you all day. 403 00:21:33,859 --> 00:21:35,691 Look, we're getting out of here tonight. 404 00:21:35,828 --> 00:21:37,797 - I can't take it anymore. - Oh, come on, 405 00:21:37,930 --> 00:21:39,694 - what did Lexi do now? - To hell with her, 406 00:21:39,832 --> 00:21:41,743 to hell with the lawyers, to hell with the money. 407 00:21:41,767 --> 00:21:43,599 You know, it's just not worth it. 408 00:21:43,736 --> 00:21:45,500 I know, we can't just run away. 409 00:21:45,638 --> 00:21:46,638 What about your job? 410 00:21:46,772 --> 00:21:48,049 I'll get another one, all right? 411 00:21:48,073 --> 00:21:49,785 We can go someplace else; we can go to Mexico, 412 00:21:49,809 --> 00:21:51,107 the Caribbean, I don't care. 413 00:21:51,243 --> 00:21:52,108 You pick. 414 00:21:52,244 --> 00:21:53,473 I don't know. 415 00:21:53,612 --> 00:21:55,410 I'd go anywhere as long as we were together. 416 00:21:55,548 --> 00:21:57,210 I just... 417 00:21:57,349 --> 00:21:58,727 You know, I'm really worried about you. 418 00:21:58,751 --> 00:22:00,344 I've never seen you like this. 419 00:22:00,486 --> 00:22:01,486 What did Lexi do to you? 420 00:22:01,587 --> 00:22:03,681 I don't want to talk about it. 421 00:22:03,823 --> 00:22:05,291 I thought we agreed no secrets. 422 00:22:05,424 --> 00:22:08,758 Yeah, well, guess what. The rules changed. 423 00:22:13,666 --> 00:22:16,966 Look, can you be ready... tonight after 10:00? 424 00:22:17,102 --> 00:22:19,936 If it means that much to you. 425 00:22:20,072 --> 00:22:21,472 It does. 426 00:22:23,409 --> 00:22:25,742 I love you. 427 00:22:36,956 --> 00:22:39,516 Right, so if you can give me a hand with the... 428 00:22:39,658 --> 00:22:41,627 Okay, uh... 429 00:22:41,760 --> 00:22:43,786 We're fresh out of human misery. 430 00:22:43,929 --> 00:22:45,488 Why don't you try up the street? 431 00:22:45,631 --> 00:22:47,759 I-I came to apologize. 432 00:22:49,235 --> 00:22:52,262 Really. I-I've been a total bitch to you and Billy, 433 00:22:52,404 --> 00:22:54,066 and you don't deserve it. 434 00:22:54,206 --> 00:22:56,539 What are you up to, Sam? 435 00:22:56,675 --> 00:22:58,906 I just want to set things straight. 436 00:22:59,044 --> 00:23:01,843 I was the one who sent the fax, not Alison. 437 00:23:01,981 --> 00:23:04,712 Come again? 438 00:23:04,850 --> 00:23:06,890 I just... I couldn't stand seeing you guys so happy, 439 00:23:06,952 --> 00:23:09,285 and then when Billy got the job in Rome and not me... 440 00:23:09,421 --> 00:23:10,445 Wait. Go back 441 00:23:10,589 --> 00:23:12,319 to the part where you said 442 00:23:12,458 --> 00:23:14,427 that Alison did not send the fax. 443 00:23:14,560 --> 00:23:15,755 She didn't. 444 00:23:17,062 --> 00:23:19,088 I overheard her talking to Amanda on the phone, 445 00:23:19,231 --> 00:23:21,029 and I found out she was in rehab, 446 00:23:21,166 --> 00:23:22,429 so I took advantage of it. 447 00:23:22,568 --> 00:23:23,592 It was all me. 448 00:23:23,736 --> 00:23:25,728 You manufactured this whole thing to break us up? 449 00:23:25,871 --> 00:23:28,773 It was a rotten thing to do, and I am so sorry. 450 00:23:28,908 --> 00:23:30,900 Honest. 451 00:23:31,043 --> 00:23:33,035 Say something. 452 00:23:34,413 --> 00:23:37,611 We've been fighting this whole time over nothing. 453 00:23:37,750 --> 00:23:40,151 Yeah, and now you and Billy 454 00:23:40,286 --> 00:23:41,914 are miserable, and Jeff thinks I'm evil. 455 00:23:42,054 --> 00:23:43,534 I don't even want to be around myself, 456 00:23:43,656 --> 00:23:46,148 but the good news is, I can tell Billy that it was my fault, 457 00:23:46,292 --> 00:23:47,435 and you guys'll be cool again. 458 00:23:47,459 --> 00:23:48,722 No. 459 00:23:48,861 --> 00:23:51,057 I don't want you to. You're not gonna tell Billy. 460 00:23:51,196 --> 00:23:51,572 Why not? 461 00:23:51,596 --> 00:23:53,396 It was a vicious thing to do, Sam, 462 00:23:53,532 --> 00:23:55,330 and I think you're a horrible person, 463 00:23:55,467 --> 00:23:57,333 don't get me wrong, but... 464 00:23:57,469 --> 00:23:59,495 maybe you did me a favor. 465 00:23:59,638 --> 00:24:02,073 I don't want to spend my whole life knowing 466 00:24:02,207 --> 00:24:04,870 that Billy is a phone call away from running out the door. 467 00:24:05,010 --> 00:24:06,979 I think it's true love with you guys. 468 00:24:07,112 --> 00:24:09,411 I don't want to be the reason that you split up. 469 00:24:09,548 --> 00:24:10,708 It's too late, Sam. 470 00:24:10,749 --> 00:24:14,049 You started this, but I'm gonna finish it. 471 00:24:19,591 --> 00:24:20,889 Oh, well. 472 00:24:22,294 --> 00:24:23,489 You just missed Coop by 473 00:24:23,629 --> 00:24:25,325 several hours. Better luck next time, huh? 474 00:24:25,464 --> 00:24:27,384 You know what? He's ready to abandon his practice 475 00:24:27,499 --> 00:24:29,593 and jump on a plane to get away from you, 476 00:24:29,735 --> 00:24:31,727 and I want to know why. 477 00:24:32,871 --> 00:24:34,772 You know, Megan, 478 00:24:34,907 --> 00:24:36,967 not everything in our relationship 479 00:24:37,109 --> 00:24:38,270 is up for your review. 480 00:24:38,410 --> 00:24:41,346 And besides, my husband isn't going anywhere. 481 00:24:41,480 --> 00:24:43,847 You know what? Drop the young marriage act with me. 482 00:24:43,983 --> 00:24:45,007 It's not working. 483 00:24:45,150 --> 00:24:47,176 Well, it's working for Coop. 484 00:24:47,319 --> 00:24:49,185 Oh, I wasn't gonna say anything. 485 00:24:49,321 --> 00:24:50,516 I promised not to tell. 486 00:24:50,656 --> 00:24:53,285 Yeah, well, I know you want to, so go ahead. 487 00:24:53,425 --> 00:24:56,190 Well, Megan, the truth is 488 00:24:56,328 --> 00:24:58,888 that we really are like newlyweds. 489 00:24:59,031 --> 00:25:02,559 You know, the silly fights, the incredible sex, you know. 490 00:25:02,701 --> 00:25:03,701 You're lying. 491 00:25:03,769 --> 00:25:05,670 Oh, God, did I say, "incredible sex?" 492 00:25:05,804 --> 00:25:07,204 I keep coming back to that, don't I? 493 00:25:07,339 --> 00:25:08,779 You know what? Coop doesn't love you. 494 00:25:08,807 --> 00:25:10,173 He just married you for the money. 495 00:25:10,309 --> 00:25:12,175 Mm. Whatever gets you through the night. 496 00:25:12,311 --> 00:25:14,473 You really are twisted, aren't you? 497 00:25:14,613 --> 00:25:16,172 Maybe. 498 00:25:16,315 --> 00:25:19,046 Got to buy a boat when I can't swim. 499 00:25:19,184 --> 00:25:21,312 I married Coop when he doesn't love me. 500 00:25:21,453 --> 00:25:24,548 I guess I just find the challenge a real turn-on. 501 00:25:24,690 --> 00:25:26,784 So does he. 502 00:25:51,650 --> 00:25:54,210 Megan? 503 00:25:54,353 --> 00:25:56,982 What's wrong? Why are you sitting in the dark? 504 00:26:00,726 --> 00:26:03,855 You know, I've lived with liars my whole life, 505 00:26:03,996 --> 00:26:06,522 and I had convinced myself that you were different. 506 00:26:06,665 --> 00:26:08,861 I don't understand. 507 00:26:11,670 --> 00:26:14,230 I, um... I was worried about you, 508 00:26:14,373 --> 00:26:17,002 and so I went to see Lexi. 509 00:26:23,449 --> 00:26:25,179 Megan, Megan, I can explain. 510 00:26:25,317 --> 00:26:26,580 No, I don't want you 511 00:26:26,718 --> 00:26:27,742 anywhere near me, okay? 512 00:26:27,886 --> 00:26:29,149 Okay. Okay, look, 513 00:26:29,288 --> 00:26:30,950 Lexi's been playing some sick games. 514 00:26:31,090 --> 00:26:33,719 She's been prancing around in her underwear, coming on to me. 515 00:26:33,859 --> 00:26:34,952 You didn't 516 00:26:35,094 --> 00:26:36,653 love me enough to resist her? 517 00:26:36,795 --> 00:26:38,286 No, I-I do. 518 00:26:38,430 --> 00:26:40,922 I love you more than anything else in the world, 519 00:26:41,066 --> 00:26:43,433 but this is not about love, it's not about sex. 520 00:26:43,569 --> 00:26:44,593 This is about Lexi. 521 00:26:44,736 --> 00:26:45,863 She is a manipulative, 522 00:26:46,004 --> 00:26:48,473 scum-sucking little witch, and... 523 00:26:55,047 --> 00:26:58,176 God help me, I just... 524 00:26:58,317 --> 00:27:00,309 fell right into her trap. 525 00:27:02,921 --> 00:27:05,652 That's why we got to get out of here 526 00:27:05,791 --> 00:27:08,226 before she completely destroys us. 527 00:27:08,360 --> 00:27:10,352 I'm not going anywhere with you. 528 00:27:10,496 --> 00:27:11,691 Megan, please. 529 00:27:11,830 --> 00:27:12,889 Please, what?! 530 00:27:14,199 --> 00:27:15,633 Forgive you? 531 00:27:15,767 --> 00:27:18,601 Just act like it's no big deal that you betrayed me, that you 532 00:27:18,737 --> 00:27:21,673 cheated on me, that you violated my trust? 533 00:27:22,975 --> 00:27:24,068 I get it. 534 00:27:25,811 --> 00:27:28,679 Um, an ex-hooker should just take this in stride. 535 00:27:28,814 --> 00:27:30,146 Don't put words in my mouth. 536 00:27:30,282 --> 00:27:31,614 I don't have to. 537 00:27:31,750 --> 00:27:33,742 I've seen that look before. 538 00:27:37,122 --> 00:27:39,921 Now get out of here. 539 00:27:40,058 --> 00:27:41,993 You make me sick. 540 00:27:42,127 --> 00:27:44,323 Megan, I can't leave you like this. 541 00:27:44,463 --> 00:27:46,455 Just get out, okay?! 542 00:28:11,123 --> 00:28:13,092 Hey. 543 00:28:13,225 --> 00:28:15,091 Couldn't stand staring at my four walls. 544 00:28:15,227 --> 00:28:17,196 Any word? 545 00:28:17,329 --> 00:28:19,855 No. Not yet. 546 00:28:19,998 --> 00:28:22,399 All right if I come in? 547 00:28:22,534 --> 00:28:24,503 Sure. 548 00:28:24,636 --> 00:28:27,435 I'll pour you a $300,000 Scotch. 549 00:28:29,708 --> 00:28:31,734 She's gonna be fine, Kyle. 550 00:28:31,877 --> 00:28:35,075 Yeah, that's what I keep telling myself. 551 00:28:42,821 --> 00:28:44,346 Yeah. McBride. 552 00:28:44,489 --> 00:28:46,185 It's a go for tomorrow night. 553 00:28:46,325 --> 00:28:48,658 10:00 off Highway 33. 554 00:28:48,794 --> 00:28:50,805 - Picnic area seven. - Let me write this down. 555 00:28:50,829 --> 00:28:51,853 Highway 33. 556 00:28:51,997 --> 00:28:53,192 $1 million in small bills. 557 00:28:53,332 --> 00:28:54,356 When we get the money, 558 00:28:54,499 --> 00:28:56,058 you get your wife, understood? 559 00:28:56,201 --> 00:28:58,727 - I'll be there. - No. No husbands, no relatives. 560 00:28:58,870 --> 00:29:00,930 - No cops. - I'm there, or we don't have 561 00:29:01,073 --> 00:29:02,507 - a deal. - I didn't hear that. 562 00:29:02,641 --> 00:29:04,633 Whoever shows, leaves the money in a barbecue, 563 00:29:04,776 --> 00:29:06,438 and they better come alone. 564 00:29:06,578 --> 00:29:07,789 No. Don't hang up on me. Don't... 565 00:29:07,813 --> 00:29:09,179 Damn it! 566 00:29:09,314 --> 00:29:10,407 What? What did they say? 567 00:29:10,549 --> 00:29:12,177 They don't want me to deliver the money. 568 00:29:12,317 --> 00:29:13,876 Then let me do it. 569 00:29:15,587 --> 00:29:16,782 No way. 570 00:29:16,922 --> 00:29:18,185 She's my wife. 571 00:29:18,323 --> 00:29:20,883 It's bad enough I had to come to you for the money. 572 00:29:21,026 --> 00:29:22,119 Well, get over it. 573 00:29:22,261 --> 00:29:24,958 We can have our pissing contest about this later. 574 00:29:25,097 --> 00:29:27,089 Oh, man. 575 00:29:31,503 --> 00:29:33,904 You have any idea how much I hate this? 576 00:29:34,039 --> 00:29:36,031 Yeah. 577 00:29:37,743 --> 00:29:39,678 Now, you're gonna let me do this, or not? 578 00:29:50,956 --> 00:29:53,357 Oh, you're home in time for breakfast. 579 00:29:53,492 --> 00:29:54,926 What a treat. 580 00:29:55,060 --> 00:29:56,756 Morning. 581 00:29:56,895 --> 00:29:59,626 Oh, you must be exhausted from all your catting around. 582 00:29:59,765 --> 00:30:01,757 Not me. 583 00:30:01,900 --> 00:30:04,096 Put in an all-nighter at the hospital. 584 00:30:05,370 --> 00:30:07,339 Well, Megan must have dumped you, 585 00:30:07,472 --> 00:30:09,839 or else you'd be off on some island with her. 586 00:30:09,975 --> 00:30:12,809 How come you're not ripping my head off? 587 00:30:12,944 --> 00:30:14,936 I thought better of it. 588 00:30:16,081 --> 00:30:17,743 You thought better of it? 589 00:30:17,883 --> 00:30:19,078 Mm-hmm. 590 00:30:19,217 --> 00:30:20,537 Like I'm supposed to believe that. 591 00:30:20,585 --> 00:30:21,609 Well, 592 00:30:21,753 --> 00:30:23,779 I was angry. 593 00:30:23,922 --> 00:30:26,391 Sure, I was angry. I wanted to kill you. 594 00:30:26,525 --> 00:30:29,620 But, uh, you're a very smart woman, darling. 595 00:30:29,761 --> 00:30:30,761 You play to win. 596 00:30:30,829 --> 00:30:32,923 I never stood a chance. 597 00:30:33,065 --> 00:30:34,192 And I'm supposed to believe 598 00:30:34,333 --> 00:30:37,030 that you just had a change of heart overnight? 599 00:30:37,169 --> 00:30:38,933 No, not just overnight. 600 00:30:39,071 --> 00:30:43,065 But, uh, you've been working on me for weeks now. 601 00:30:43,208 --> 00:30:45,609 Pushing all the right buttons. 602 00:30:45,744 --> 00:30:49,306 Why are you so surprised that it finally worked? 603 00:30:49,448 --> 00:30:53,044 It's just pretty wild if it's true. 604 00:30:53,185 --> 00:30:55,882 Yeah, pretty wild describes it. 605 00:30:57,556 --> 00:30:59,957 Hey, listen, 606 00:31:00,092 --> 00:31:03,392 what do you say we start over for real this time? 607 00:31:03,528 --> 00:31:07,329 Maybe see if, well, your father was right about us. 608 00:31:09,501 --> 00:31:12,960 Now you're pushing some buttons yourself. 609 00:31:13,105 --> 00:31:15,006 Not to say that it's not working. 610 00:31:15,140 --> 00:31:17,405 Good. 611 00:31:25,250 --> 00:31:28,152 I got to change clothes before I go to the office. 612 00:31:28,286 --> 00:31:32,189 But, uh, what do you say to drinks tonight, 613 00:31:32,324 --> 00:31:35,522 just the two of us, our own private little party? 614 00:32:04,523 --> 00:32:05,786 Hi. Leave me a message. 615 00:32:08,093 --> 00:32:09,857 Megan? Megan, pick up the phone. 616 00:32:09,995 --> 00:32:15,263 Look, there's no excuse for what I did, and I know that. 617 00:32:15,400 --> 00:32:17,426 And I don't expect you to understand. 618 00:32:17,569 --> 00:32:19,037 Damn right. 619 00:32:19,171 --> 00:32:21,436 But I'm gonna make it up to you, Megan. 620 00:32:21,573 --> 00:32:24,873 I swear I am gonna get Lexi out of our lives. 621 00:32:32,117 --> 00:32:33,983 Hey, sis. 622 00:32:34,119 --> 00:32:36,679 Look, I know you're not here to help me pack, 623 00:32:36,822 --> 00:32:38,256 so just go away! 624 00:32:38,390 --> 00:32:40,518 Hey, look, you want to keep living in a dream world, 625 00:32:40,659 --> 00:32:42,685 be my guest, but I'm gonna call Mom 626 00:32:42,828 --> 00:32:44,772 and tell her to forget about making this party for you, 627 00:32:44,796 --> 00:32:46,674 because there's no way Billy is showing up in Jersey. 628 00:32:46,698 --> 00:32:47,757 Go away, Michael! 629 00:32:47,899 --> 00:32:49,458 He's a male 630 00:32:49,601 --> 00:32:51,365 slut, Jen, okay? 631 00:32:51,503 --> 00:32:53,080 He's been keeping this thing going with Alison 632 00:32:53,104 --> 00:32:54,970 behind your back. I mean, why else 633 00:32:55,106 --> 00:32:56,751 would she suddenly contact him out of the blue? 634 00:32:56,775 --> 00:32:57,855 Look, I know that 635 00:32:57,943 --> 00:32:59,411 he hasn't been talking to her, 636 00:32:59,544 --> 00:33:01,274 so can we just drop this, please? 637 00:33:01,413 --> 00:33:02,757 Oh, and you know this for a fact, huh? 638 00:33:02,781 --> 00:33:04,647 Yes, the fax was a big lie. 639 00:33:04,783 --> 00:33:05,876 Sam sent it. 640 00:33:06,017 --> 00:33:08,316 She took one last shot at breaking us up. 641 00:33:08,453 --> 00:33:09,597 Lady, we got a big old problem 642 00:33:09,621 --> 00:33:11,098 with the truck there. You wanna come out 643 00:33:11,122 --> 00:33:11,987 back with us? 644 00:33:12,123 --> 00:33:13,250 Yeah, I'll be right there. 645 00:33:14,759 --> 00:33:17,888 Look, I have to know that I come first with Billy. 646 00:33:18,029 --> 00:33:21,158 So do not breathe a word of this to anyone. 647 00:33:21,299 --> 00:33:22,597 Do you hear me? 648 00:33:22,734 --> 00:33:24,760 Who am I gonna tell? 649 00:33:26,404 --> 00:33:28,669 Hey, if you see Billy tell him I'll 650 00:33:28,807 --> 00:33:29,934 be out back. 651 00:33:44,055 --> 00:33:45,614 Hey, Billy. 652 00:33:45,757 --> 00:33:46,816 Just leaving, I hope. 653 00:33:46,958 --> 00:33:48,017 Ooh, I'd be moody too 654 00:33:48,159 --> 00:33:50,128 if I had all the stuff going on that you do. 655 00:33:50,262 --> 00:33:52,406 - Thanks for your concern, Mike. - Of course, if it turns out 656 00:33:52,430 --> 00:33:54,041 that people were playing head games with me. 657 00:33:54,065 --> 00:33:56,534 - Well, then watch out. - What head games? 658 00:33:56,668 --> 00:33:58,348 Why am I listening to you? You're an idiot. 659 00:33:58,470 --> 00:34:00,030 You know what, I'm gonna let that slide. 660 00:34:00,071 --> 00:34:02,768 I'll even throw in an apology. 661 00:34:02,908 --> 00:34:04,570 You see... 662 00:34:04,709 --> 00:34:06,644 I thought you were two-timing my sister. 663 00:34:06,778 --> 00:34:10,545 But as it turns out, Sam sent the fax not Allison. 664 00:34:10,682 --> 00:34:13,948 So it was like her last shot at breaking you two up. 665 00:34:14,085 --> 00:34:16,247 But the thing is... 666 00:34:16,388 --> 00:34:18,948 Jennifer knows all about it. 667 00:34:19,090 --> 00:34:20,922 You know, only a Mancini could keep 668 00:34:21,059 --> 00:34:22,960 something like that to themselves. 669 00:34:23,094 --> 00:34:26,690 Oh, but you're gonna marry Jennifer. 670 00:34:26,831 --> 00:34:29,460 Well, my condolences. 671 00:34:41,346 --> 00:34:42,346 Let me guess... 672 00:34:42,414 --> 00:34:44,007 you two are leaving and I'm staying. 673 00:34:44,149 --> 00:34:46,349 It's time to see if your husband came up with the money. 674 00:34:46,451 --> 00:34:47,976 And which one of you comes back for me? 675 00:34:48,119 --> 00:34:50,486 We don't we keep going in case the cops show. 676 00:34:50,622 --> 00:34:52,591 But for you, I may just stick around. 677 00:34:52,724 --> 00:34:54,158 But how's Kyle gonna find me? 678 00:34:54,292 --> 00:34:56,261 Or haven't you thought that far ahead? 679 00:34:56,394 --> 00:34:57,874 Or maybe they didn't have that chapter 680 00:34:57,996 --> 00:35:00,056 in kidnapping for morons. 681 00:35:00,198 --> 00:35:01,998 The right guy could knock you down a few pegs. 682 00:35:02,133 --> 00:35:03,260 Let her go. 683 00:35:03,401 --> 00:35:05,393 If the money's there, somebody will find you. 684 00:35:05,537 --> 00:35:08,268 Let's rock. 685 00:35:40,839 --> 00:35:43,308 Yeah, the reservation's under Billy Campbell. 686 00:35:43,441 --> 00:35:46,878 Mm-hmm. Its flight 402 to Atlanta. 687 00:35:47,012 --> 00:35:49,072 That's right. 688 00:35:49,214 --> 00:35:52,048 Cancel it. 689 00:35:52,183 --> 00:35:54,049 Thank you. 690 00:35:54,185 --> 00:35:57,553 You just made me so happy. 691 00:35:57,689 --> 00:36:00,625 Thank you. 692 00:36:03,695 --> 00:36:04,993 What is it? What's wrong? 693 00:36:05,130 --> 00:36:06,428 What's wrong? 694 00:36:06,564 --> 00:36:08,123 Where do you want me to start? 695 00:36:08,266 --> 00:36:11,794 Okay, Allison's not in rehab, she didn't send a fax. 696 00:36:11,936 --> 00:36:13,714 Look, I just found out what was going on yesterday, Billy. 697 00:36:13,738 --> 00:36:15,549 And I know I should've told you right away, but I... 698 00:36:15,573 --> 00:36:16,734 But you didn't. 699 00:36:16,875 --> 00:36:19,344 You made me think there was something wrong Allison. 700 00:36:19,477 --> 00:36:22,641 You knew none of it was true and you didn't tell me. 701 00:36:22,781 --> 00:36:24,443 Billy, I'm sorry. I am so sorry. 702 00:36:24,582 --> 00:36:26,278 Are you trying to test me? 703 00:36:26,418 --> 00:36:29,081 What do you think we're in junior high school here? 704 00:36:29,220 --> 00:36:30,665 This is our lives you're playing with. 705 00:36:30,689 --> 00:36:31,689 I know that. 706 00:36:31,723 --> 00:36:32,883 But if you just listen to me. 707 00:36:32,957 --> 00:36:34,323 I don't want to hear it, all right! 708 00:36:34,459 --> 00:36:36,155 I've heard enough lies for a lifetime. 709 00:36:36,294 --> 00:36:37,294 It's over. 710 00:36:37,395 --> 00:36:38,829 You don't mean that. 711 00:36:38,963 --> 00:36:40,226 Yes, I do. 712 00:36:40,365 --> 00:36:41,890 Sam lied to me about almost everything. 713 00:36:42,033 --> 00:36:43,968 You lied to me about Sam and Jeff. 714 00:36:44,102 --> 00:36:45,102 You lied to me again... 715 00:36:45,236 --> 00:36:47,102 and I'm through being manipulated. 716 00:36:47,238 --> 00:36:49,104 I'm through period. 717 00:36:49,240 --> 00:36:51,368 The engagement's off. 718 00:37:00,351 --> 00:37:01,595 It's just that Dr. Cooper 719 00:37:01,619 --> 00:37:03,645 never returned any of my messages. 720 00:37:03,788 --> 00:37:05,279 When was his last surgery? 721 00:37:05,423 --> 00:37:06,618 Several hours ago. 722 00:37:06,758 --> 00:37:08,002 He checked out for the day. Sorry. 723 00:37:08,026 --> 00:37:09,603 Yeah, yeah, the creep left me in a lurch. 724 00:37:09,627 --> 00:37:10,925 Had a hot appendix come in; 725 00:37:11,062 --> 00:37:13,293 I wanted him to take it, but no, he wanted out of here. 726 00:37:13,431 --> 00:37:14,909 Yeah, it's really hard to believe he wouldn't 727 00:37:14,933 --> 00:37:15,992 do you a favor, Michael. 728 00:37:16,134 --> 00:37:17,363 Did he say where he was going? 729 00:37:17,502 --> 00:37:19,130 Uh, the marina. 730 00:37:19,270 --> 00:37:21,899 Having drinks with his new wife on their new boat. 731 00:37:22,040 --> 00:37:25,738 I guess he and Lexi have the hots for each other again, huh? 732 00:37:25,877 --> 00:37:26,970 You know, and I tried 733 00:37:27,112 --> 00:37:28,723 telling him there's a big storm coming in, 734 00:37:28,747 --> 00:37:30,409 five inches, but he didn't listen. 735 00:37:30,548 --> 00:37:32,426 He just got that postal worker with a grudge look, 736 00:37:32,450 --> 00:37:34,428 - so, you know, I backed off. - Enough, Michael, okay? 737 00:37:34,452 --> 00:37:35,977 Why do you care about that guy anyway? 738 00:37:36,121 --> 00:37:38,181 Move on, I did; you know, it could be a very 739 00:37:38,323 --> 00:37:40,224 liberating experience. 740 00:37:40,358 --> 00:37:41,792 Dr. Brown to O.R. One. 741 00:37:41,926 --> 00:37:44,020 Dr. Brown to O.R. One. 742 00:38:34,612 --> 00:38:36,581 - Upstairs. - Yeah, it's me. 743 00:38:36,714 --> 00:38:38,342 So far so good; Amanda's in a cabin 744 00:38:38,483 --> 00:38:39,951 about ten miles up the road. 745 00:38:40,084 --> 00:38:41,862 Okay, give me instructions; I'll meet you there. 746 00:38:41,886 --> 00:38:43,664 Are you kidding? In this storm? You'll never make it. 747 00:38:43,688 --> 00:38:44,849 No, I'll be there. 748 00:38:44,989 --> 00:38:46,821 You tell me where I'm going, and, Pete, 749 00:38:46,958 --> 00:38:48,984 I want you to call me on my cell phone 750 00:38:49,127 --> 00:38:50,127 when you have Amanda. 751 00:38:51,729 --> 00:38:54,130 All right, go north on the 101. 752 00:39:42,881 --> 00:39:44,679 - No. - No? 753 00:39:44,816 --> 00:39:46,580 Oh, Michael, you're soaking wet. 754 00:39:46,718 --> 00:39:48,796 Yeah, well, walking five blocks in the middle of a monsoon 755 00:39:48,820 --> 00:39:49,913 will do that to a person. 756 00:39:50,054 --> 00:39:51,545 But you made it to the deli, right? 757 00:39:51,689 --> 00:39:53,885 Yeah, sure. 758 00:39:54,025 --> 00:39:56,722 Yeah, there's a mudslide on PCH, the roads are closed. 759 00:39:56,861 --> 00:39:58,193 Everybody's turning back but me 760 00:39:58,329 --> 00:40:00,264 'cause I got a crazy pregnant woman 761 00:40:00,398 --> 00:40:02,424 - who needs a damn submarine sandwich. - Mmm, 762 00:40:02,567 --> 00:40:05,332 mortadella, provolone, peppers, onions. 763 00:40:05,470 --> 00:40:07,666 Oh, God, I was craving this. 764 00:40:07,805 --> 00:40:08,805 Do you want a bite? 765 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 No, thanks. 766 00:40:10,008 --> 00:40:11,652 You sure you don't need something to drink? 767 00:40:11,676 --> 00:40:12,686 Hopefully something we don't have here 768 00:40:12,710 --> 00:40:13,921 so I can run out for you again. 769 00:40:13,945 --> 00:40:15,038 What's your problem? 770 00:40:15,179 --> 00:40:16,179 Michael, why don't you 771 00:40:16,314 --> 00:40:17,407 go take a shower and relax? 772 00:40:17,548 --> 00:40:19,126 And I will get Taylor something to drink. 773 00:40:19,150 --> 00:40:20,675 Yeah, yeah, I got a better idea. 774 00:40:20,818 --> 00:40:22,252 Why don't you take a shower with me? 775 00:40:22,387 --> 00:40:23,497 That'll take my mind off everything. 776 00:40:23,521 --> 00:40:24,386 - Mmm. - Hey, wait, 777 00:40:24,522 --> 00:40:25,615 what about my drink? 778 00:40:25,757 --> 00:40:26,952 This sandwich is salty. 779 00:40:27,091 --> 00:40:28,218 Heads up, Taylor. 780 00:40:33,464 --> 00:40:36,161 Michael. 781 00:40:37,902 --> 00:40:39,422 Let's get you out of these; you're wet. 782 00:40:39,537 --> 00:40:41,335 Oh, you don't have to ask me twice. 783 00:40:41,472 --> 00:40:42,701 Get... 784 00:40:42,840 --> 00:40:43,967 I got it, I got it. 785 00:40:44,108 --> 00:40:47,010 Okay, okay, and you, and you. 786 00:40:47,145 --> 00:40:49,705 Michael, how'd you get along without me? 787 00:40:49,847 --> 00:40:51,025 I don't know, but I'm not gonna have 788 00:40:51,049 --> 00:40:52,984 - to find out that again, am I? - Mmm. 789 00:40:54,018 --> 00:40:56,613 What, what are you asking? 790 00:40:56,754 --> 00:40:58,814 Well, you know, it just feels 791 00:40:58,957 --> 00:41:02,223 like we're a couple again like when we first got married, 792 00:41:02,360 --> 00:41:04,226 so are we? 793 00:41:04,362 --> 00:41:05,973 Oh, Michael, you've been married so many times. 794 00:41:05,997 --> 00:41:07,590 And you never got married again. 795 00:41:07,732 --> 00:41:08,732 It's the same difference. 796 00:41:08,766 --> 00:41:10,064 Nobody else feels right. 797 00:41:10,201 --> 00:41:11,281 You're so full of yourself. 798 00:41:11,336 --> 00:41:12,929 Hey, give me a break, okay? 799 00:41:13,071 --> 00:41:17,907 Yeah, well, Taylor's crazy, but maybe she's right about us 800 00:41:18,042 --> 00:41:19,704 and keeping the baby. 801 00:41:19,844 --> 00:41:22,370 I mean, I love you. 802 00:41:22,513 --> 00:41:24,539 Are you sure you're not just comfortable with me? 803 00:41:24,682 --> 00:41:26,651 Yes, I'm sure nobody else makes me happy. 804 00:41:26,784 --> 00:41:28,218 You make me happy, Jane. 805 00:41:31,022 --> 00:41:32,456 I love you, Michael. 806 00:41:32,590 --> 00:41:33,455 Oh! 807 00:41:33,591 --> 00:41:36,026 Oh, what was that, what was that? 808 00:41:37,028 --> 00:41:38,189 Ow, ugh! 809 00:41:38,329 --> 00:41:40,093 Oh, my God, Taylor, are you okay? 810 00:41:40,231 --> 00:41:41,642 - Ow, my tummy is killing me. - Okay. 811 00:41:41,666 --> 00:41:43,344 I don't think I should have eaten those peppers, 812 00:41:43,368 --> 00:41:44,392 but they were so good. 813 00:41:44,535 --> 00:41:46,013 Yeah, well, you wolfed it down fast enough. 814 00:41:46,037 --> 00:41:47,403 Oh, God, here it comes again. 815 00:41:47,538 --> 00:41:49,404 - Michael. - Oh. 816 00:41:49,540 --> 00:41:50,735 Oh, maybe it's labor pains. 817 00:41:50,875 --> 00:41:51,740 Michael. 818 00:41:51,876 --> 00:41:52,876 I think it's the peppers. 819 00:41:53,011 --> 00:41:54,775 Knock off the deli snacks. 820 00:41:54,912 --> 00:41:56,156 I'm gonna go make her some herb tea. 821 00:41:56,180 --> 00:41:57,910 Oh, God, it's definitely not the peppers. 822 00:42:23,074 --> 00:42:25,066 Amanda. 823 00:42:26,677 --> 00:42:29,169 Amanda. 824 00:42:29,313 --> 00:42:31,305 Amanda! 825 00:42:55,606 --> 00:42:56,471 Good evening. 826 00:42:56,607 --> 00:42:57,939 It's Peter. Where's Amanda? 827 00:42:58,076 --> 00:42:59,100 She's at the cabin. 828 00:42:59,243 --> 00:43:00,370 No, I am at the cabin. 829 00:43:00,511 --> 00:43:01,511 Amanda is gone. 830 00:43:01,612 --> 00:43:02,773 There's blood everywhere. 831 00:43:02,914 --> 00:43:05,383 W-What did you do... hire a couple psychos to kidnap her? 832 00:43:05,516 --> 00:43:07,985 Don't you dare use that tone with me. 833 00:43:08,119 --> 00:43:09,519 Everything was by the numbers. 834 00:43:09,654 --> 00:43:12,818 If your girl messed things up, it's her tough luck. 835 00:43:19,931 --> 00:43:21,797 Yeah. 836 00:43:21,933 --> 00:43:23,663 Are you at the cabin yet? 837 00:43:23,801 --> 00:43:25,497 Look, is Amanda okay? 838 00:43:25,636 --> 00:43:27,332 - Uh, she's... - She's what? 839 00:43:27,472 --> 00:43:29,338 Oh, no, is she hurt? 840 00:43:29,474 --> 00:43:30,754 No, sh-she's gone. 841 00:43:30,808 --> 00:43:31,852 I, I don't know what to say. 842 00:43:31,876 --> 00:43:33,037 I did everything they asked. 843 00:43:33,177 --> 00:43:35,339 Okay, just, just sit tight, okay? 844 00:43:35,480 --> 00:43:38,973 I-I'm, uh, I'm almost there. 60019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.