All language subtitles for Melrose Place S07E05 As Bad as It Gets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,335 You're here? 2 00:00:04,471 --> 00:00:05,939 You're here here? 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,234 Yeah, yeah, I hope it's okay. 4 00:00:07,374 --> 00:00:08,740 I-I know it's a surprise. 5 00:00:08,876 --> 00:00:10,086 No, what are you talking about? 6 00:00:10,110 --> 00:00:10,975 I think it's great. 7 00:00:11,111 --> 00:00:12,841 I can, I can hardly wait to see you. 8 00:00:12,980 --> 00:00:13,845 It's just that I have 9 00:00:13,981 --> 00:00:14,991 to straighten things up around here. 10 00:00:15,015 --> 00:00:16,176 You know, a bachelor's life. 11 00:00:16,316 --> 00:00:18,342 Okay, I'll see you in a bit. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,722 911. 13 00:00:24,858 --> 00:00:27,191 Yes, um, this is Dr. Michael Mancini. 14 00:00:27,327 --> 00:00:28,761 I have a sick pregnant woman here. 15 00:00:28,896 --> 00:00:31,695 Uh, can you send an ambulance right away? 16 00:00:31,832 --> 00:00:33,698 1125 Beachfront Walk. 17 00:00:33,834 --> 00:00:35,268 Thank you. 18 00:00:35,402 --> 00:00:36,522 Oh, Michael, you were right. 19 00:00:36,637 --> 00:00:38,299 That shower is just what I needed. 20 00:00:38,438 --> 00:00:39,633 I feel great. 21 00:00:39,773 --> 00:00:42,538 Maybe so, Taylor, but, Taylor, you look terrible. 22 00:00:42,676 --> 00:00:43,905 What? 23 00:00:44,044 --> 00:00:46,570 Yeah, I mean, for a sec you were all flush from the shower, 24 00:00:46,713 --> 00:00:49,012 but suddenly the blood has drained from your face, 25 00:00:49,149 --> 00:00:52,347 and now, now, look, you're getting flush again. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,596 You're like a blinking light. 27 00:00:53,620 --> 00:00:54,780 Michael, stop kidding around. 28 00:00:54,888 --> 00:00:56,618 No, I'm not joking, I'm not joking, Taylor. 29 00:00:56,757 --> 00:00:58,191 Now... hold on. 30 00:00:58,325 --> 00:01:00,658 Yeah, your, your pulse... It's, it's weak, thready. 31 00:01:00,794 --> 00:01:02,639 Michael, stop it, now you're starting to scare me. 32 00:01:02,663 --> 00:01:04,173 Okay, I'm not saying that we're looking 33 00:01:04,197 --> 00:01:06,189 at impending cardiovascular collapse here, 34 00:01:06,333 --> 00:01:09,428 but in your condition it's, it's better to be safe than sorry. 35 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Hey, meaning what? 36 00:01:10,604 --> 00:01:11,915 I'm gonna put you in an ambulance, 37 00:01:11,939 --> 00:01:14,272 get you admitted to the hospital right away. 38 00:01:14,408 --> 00:01:15,876 But I feel fine. 39 00:01:17,344 --> 00:01:18,788 Michael, are you up to something again? 40 00:01:18,812 --> 00:01:21,281 You know, I'm not just taking care of you, Taylor. 41 00:01:21,415 --> 00:01:23,316 That's my baby you're carrying in there, too. 42 00:01:23,450 --> 00:01:25,248 I got to try 43 00:01:25,385 --> 00:01:27,820 keeping both you and he healthy. 44 00:01:27,955 --> 00:01:30,618 If you think that that is up to something, 45 00:01:30,757 --> 00:01:31,757 then you're right, I am. 46 00:01:31,892 --> 00:01:33,622 Okay, well, I'm sorry. 47 00:01:33,760 --> 00:01:34,871 That's the ambulance, it's coming. 48 00:01:34,895 --> 00:01:36,557 Okay, we got to go. 49 00:01:36,697 --> 00:01:38,097 But w-w-wait, I'm not dressed. 50 00:01:38,231 --> 00:01:40,496 That outfit is perfect for the hospital, come on. 51 00:01:40,634 --> 00:01:42,603 But, hey, how'd they get here so fast? 52 00:01:42,736 --> 00:01:44,602 Well, I have an emergency button on my pager, 53 00:01:44,738 --> 00:01:46,298 which I pushed when I saw your symptoms. 54 00:01:46,373 --> 00:01:48,672 Now, come on, get a move on. 55 00:01:48,809 --> 00:01:50,141 - Okay... oh, great. - Oh. 56 00:01:50,277 --> 00:01:51,654 - Let's get you on the gurney, ma'am. - Well, is this 57 00:01:51,678 --> 00:01:52,956 - really necessary? - Get on there. 58 00:01:52,980 --> 00:01:54,490 - Oh, my. - Okay, yeah, you can get right on there. 59 00:01:54,514 --> 00:01:55,625 Oh, Michael, you're gonna ride 60 00:01:55,649 --> 00:01:57,584 in the ambulance with me to the hospital, right? 61 00:01:57,718 --> 00:01:58,928 - You're welcome to, Doctor. - Uh, yeah, yeah. 62 00:01:58,952 --> 00:02:00,430 Well, I'm gonna follow in the car behind. 63 00:02:00,454 --> 00:02:02,320 - You're going to be all right. - I'm scared. 64 00:02:02,456 --> 00:02:04,084 Let's go. 65 00:02:11,264 --> 00:02:13,733 Okay, this is gonna work out. 66 00:02:13,867 --> 00:02:14,987 Everything is gonna be fine. 67 00:02:22,609 --> 00:02:25,044 Where'd she get all this baby stuff? 68 00:02:38,458 --> 00:02:42,418 I'm a bachelor living alone, living alone, living alone. 69 00:02:43,864 --> 00:02:45,628 Okay. 70 00:02:47,734 --> 00:02:48,963 - Michael. - Hi. 71 00:02:49,102 --> 00:02:50,161 Hi. 72 00:02:50,303 --> 00:02:52,169 Oh, I couldn't stop thinking about you, 73 00:02:52,305 --> 00:02:54,317 and I know this is weird, just showing up like this, 74 00:02:54,341 --> 00:02:56,452 - and I don't have to stay. - No, no, don't be ridiculous. 75 00:02:56,476 --> 00:02:57,341 You belong here. 76 00:02:57,477 --> 00:02:58,477 Welcome home. 77 00:02:59,813 --> 00:03:02,408 Oh, I just felt like I was treading water in Chicago. 78 00:03:02,549 --> 00:03:04,794 I feel so much stronger now and... oh, I missed California. 79 00:03:04,818 --> 00:03:06,912 I feel like I can make a go out of it again. 80 00:03:07,054 --> 00:03:09,182 You can, and you're gonna do great. Now, listen to me. 81 00:03:09,322 --> 00:03:11,202 I want you to go out to that deck and I want you 82 00:03:11,324 --> 00:03:13,503 to look at that beautiful ocean you've been dreaming about 83 00:03:13,527 --> 00:03:15,338 and I'm gonna get us some wine. I'll meet you out there 84 00:03:15,362 --> 00:03:17,024 - in a second or two. - Sounds great. 85 00:03:17,164 --> 00:03:19,861 You know, one of the things I missed most about California 86 00:03:20,000 --> 00:03:22,060 was you, but we can take our time. 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,693 I mean, I-I don't have to live here 88 00:03:23,837 --> 00:03:25,982 and in fact it'd probably be better if I didn't to start. 89 00:03:26,006 --> 00:03:27,006 It's going to be fine. 90 00:03:27,107 --> 00:03:28,251 We're going to work it out, okay? 91 00:03:28,275 --> 00:03:29,275 Go look at the ocean. 92 00:03:29,342 --> 00:03:30,662 - I'll get the wine, okay? - Okay. 93 00:03:57,037 --> 00:03:59,666 ♪♪ 94 00:04:10,183 --> 00:04:12,277 ♪♪ 95 00:04:42,115 --> 00:04:44,209 ♪♪ 96 00:04:59,099 --> 00:05:01,398 ♪♪ 97 00:05:08,975 --> 00:05:12,173 ♪ Fa-la-la ♪ 98 00:05:12,312 --> 00:05:14,713 ♪ Sunny weather ♪ 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,214 ♪ Fa-la-la ♪ 100 00:05:16,349 --> 00:05:19,080 ♪ Let's get together ♪ 101 00:05:19,219 --> 00:05:20,551 ♪ Fa-la-la ♪ 102 00:05:20,687 --> 00:05:23,122 ♪ Sunny weather ♪ 103 00:05:23,256 --> 00:05:24,451 ♪ Fa-la-la ♪ 104 00:05:24,591 --> 00:05:25,456 ♪ Come on ♪ 105 00:05:25,592 --> 00:05:27,060 ♪ Get together ♪ 106 00:05:27,194 --> 00:05:28,355 ♪ Fa-la-la ♪ 107 00:05:28,495 --> 00:05:30,293 ♪ I'm movin' around to the sound ♪ 108 00:05:30,430 --> 00:05:33,127 ♪ And bein' in love can make you feel ♪ 109 00:05:33,266 --> 00:05:34,996 ♪ Baby ♪ 110 00:05:36,036 --> 00:05:38,062 ♪ Fa-la-la ♪ 111 00:05:38,205 --> 00:05:40,265 ♪ Sunny weather ♪ 112 00:05:40,407 --> 00:05:42,273 ♪ Fa-la-la ♪ 113 00:05:42,409 --> 00:05:44,139 ♪ Let's get together ♪ 114 00:05:44,277 --> 00:05:46,143 ♪ Fa-la-la ♪ 115 00:05:46,279 --> 00:05:49,078 ♪ Sunny weather ♪ 116 00:05:49,216 --> 00:05:50,582 ♪ Fa-la-la ♪ 117 00:05:50,717 --> 00:05:53,277 ♪ Come on, get together ♪ 118 00:05:53,420 --> 00:05:54,888 ♪ Fa-la-la ♪ 119 00:05:55,021 --> 00:05:56,580 ♪ I'm movin' around to the sound... ♪ 120 00:05:56,723 --> 00:05:58,419 Hello, young lovers. 121 00:05:58,558 --> 00:05:59,787 Hey, good morning, Sam. 122 00:05:59,926 --> 00:06:01,270 Oh, please don't stop your public display of affection 123 00:06:01,294 --> 00:06:02,159 on my account. 124 00:06:02,295 --> 00:06:03,495 I couldn't be happier for you. 125 00:06:03,563 --> 00:06:04,724 - Thanks. - Really. 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,345 Oh, by the way, bonne chance in Italy. 127 00:06:06,466 --> 00:06:09,129 Or is it "buon giorno" or "hasta spaghetti" or something? 128 00:06:09,269 --> 00:06:10,601 But you know those Italians. 129 00:06:10,737 --> 00:06:12,729 They're going to love you. 130 00:06:27,120 --> 00:06:29,040 You would be so proud of Billy, Amanda. 131 00:06:29,122 --> 00:06:30,433 He really knows how to handle Giorgio, 132 00:06:30,457 --> 00:06:32,517 and he loves all of Billy's ideas. 133 00:06:32,659 --> 00:06:35,026 Well, you have a very talented fiancé... or friend. 134 00:06:35,161 --> 00:06:37,323 Anyway, I'm sorry to see you go, Billy. 135 00:06:37,464 --> 00:06:38,824 Yeah, it's gonna be tough to leave. 136 00:06:38,899 --> 00:06:40,699 I have some good ideas about who should handle 137 00:06:40,767 --> 00:06:42,612 - my clients after I go. - I'll tell you what... 138 00:06:42,636 --> 00:06:44,798 I'll make that determination, all right? 139 00:06:44,938 --> 00:06:47,772 Okay, sure, sure. 140 00:06:47,908 --> 00:06:49,318 So I'm gonna just take the afternoon, 141 00:06:49,342 --> 00:06:50,902 get Jennifer a quick passport, and then, 142 00:06:50,977 --> 00:06:52,977 uh, you know, we got to work out some travel plans. 143 00:06:53,079 --> 00:06:54,672 Hmm, have a good time. 144 00:06:54,814 --> 00:06:56,840 All right, be back this afternoon. 145 00:06:56,983 --> 00:06:58,645 Tomorrow I'll work on the transition. 146 00:06:58,785 --> 00:07:00,947 If you want, but take my advice. 147 00:07:01,087 --> 00:07:02,919 When you're bailing, go ahead and jump. 148 00:07:03,056 --> 00:07:04,354 Just don't yap about it. 149 00:07:04,491 --> 00:07:05,491 You know what, Amanda? 150 00:07:05,625 --> 00:07:07,992 Uh, always nice to talk to you, Amanda. 151 00:07:11,331 --> 00:07:12,909 Thinks when the people in Italy are rude, 152 00:07:12,933 --> 00:07:13,798 I won't understand them. 153 00:07:13,934 --> 00:07:15,459 You will eventually. 154 00:07:15,602 --> 00:07:18,003 You'll still be a gentleman about it. 155 00:07:20,941 --> 00:07:22,876 So when are you going to be in Atlanta? 156 00:07:23,009 --> 00:07:24,136 Tomorrow 157 00:07:24,277 --> 00:07:25,955 for a couple of days, but I still don't know 158 00:07:25,979 --> 00:07:26,979 what you want me to do. 159 00:07:27,080 --> 00:07:28,605 The favor that you promised me. 160 00:07:28,748 --> 00:07:29,772 I know, but... 161 00:07:29,916 --> 00:07:31,145 Oh, please, Jeff, 162 00:07:31,284 --> 00:07:34,186 all you have to do is send Billy a fax from Alison Parker. 163 00:07:34,321 --> 00:07:35,345 Okay? 164 00:07:35,488 --> 00:07:36,649 Alison lives in Atlanta... 165 00:07:36,790 --> 00:07:39,157 Yeah, I got that, but why? 166 00:07:39,292 --> 00:07:41,137 Look, I don't want to get back together 167 00:07:41,161 --> 00:07:42,288 with Billy or anything. 168 00:07:42,429 --> 00:07:43,506 I'm ready to be happy with you. 169 00:07:43,530 --> 00:07:45,499 I just want to make Jennifer and Billy 170 00:07:45,632 --> 00:07:47,567 as miserable as possible first, 171 00:07:47,701 --> 00:07:49,567 even things out a little, that's all. 172 00:07:49,703 --> 00:07:53,470 I got to tell you, Sam, I mean, I, I just think this is wrong. 173 00:07:53,606 --> 00:07:55,074 One favor. 174 00:07:55,208 --> 00:07:56,369 You promised. 175 00:07:58,445 --> 00:07:59,310 Okay. 176 00:07:59,446 --> 00:08:00,311 Okay. 177 00:08:00,447 --> 00:08:02,473 All right, now, take this down. 178 00:08:02,615 --> 00:08:05,312 "Dear Billy..." 179 00:08:05,452 --> 00:08:07,063 I don't understand where Michael could have gone. 180 00:08:07,087 --> 00:08:08,927 He said he was going to follow right behind me, 181 00:08:09,022 --> 00:08:10,650 and that was last night for God's sakes. 182 00:08:10,790 --> 00:08:12,520 Well, the nurse said he phoned in his page. 183 00:08:12,659 --> 00:08:13,936 Well, then, where the hell is he? 184 00:08:13,960 --> 00:08:16,520 I mean, he said I was in some cockamamy collapse, 185 00:08:16,663 --> 00:08:18,393 and, well, you'd think he'd want to find out 186 00:08:18,531 --> 00:08:19,999 whether I was dead or alive. 187 00:08:20,133 --> 00:08:20,998 Well, don't worry. 188 00:08:21,134 --> 00:08:22,432 As far as I can tell, 189 00:08:22,569 --> 00:08:25,266 the only thing going on here is a little high blood pressure, 190 00:08:25,405 --> 00:08:28,603 which is understandable because you're a little bit agitated. 191 00:08:28,742 --> 00:08:30,506 Now, you need to keep calm. 192 00:08:30,643 --> 00:08:32,202 You're right. 193 00:08:32,345 --> 00:08:34,746 Listen, Coop, I know you think I'm annoying sometimes, 194 00:08:34,881 --> 00:08:36,611 but I could really use somebody to talk to. 195 00:08:36,750 --> 00:08:38,013 Listen, if I said some things, 196 00:08:38,151 --> 00:08:39,710 that was, that was a long time ago. 197 00:08:39,853 --> 00:08:41,133 It's ancient history, all right? 198 00:08:41,221 --> 00:08:43,383 It's just that everything seems so wrong. 199 00:08:43,523 --> 00:08:46,015 I've been having really bad nightmares, 200 00:08:46,159 --> 00:08:47,422 and I can't get over the fact 201 00:08:47,560 --> 00:08:50,189 that I'm having this baby for all the wrong reasons. 202 00:08:50,330 --> 00:08:51,354 I mean, look, 203 00:08:51,498 --> 00:08:53,262 I used it to try to get Kyle back. 204 00:08:53,400 --> 00:08:54,527 That didn't work. 205 00:08:54,667 --> 00:08:56,795 I used it to try to get Michael. 206 00:08:56,936 --> 00:08:58,632 I almost killed myself. 207 00:08:58,772 --> 00:09:01,708 This baby is not a life to me; it's a device to get men. 208 00:09:01,841 --> 00:09:05,744 Whoa, whoa, Taylor, hey, you're being way too hard on yourself. 209 00:09:05,879 --> 00:09:09,145 No, I am so selfish and I am scared to death 210 00:09:09,282 --> 00:09:12,150 that I'm gonna ruin this baby's life and become a worse mother 211 00:09:12,285 --> 00:09:14,151 than even my own. 212 00:09:14,287 --> 00:09:16,279 Listen to me, I don't know what's going on 213 00:09:16,423 --> 00:09:19,154 between you and Michael, but it sounds to me 214 00:09:19,292 --> 00:09:21,452 like your self-esteem is being flushed down the toilet. 215 00:09:21,494 --> 00:09:24,658 Now, you are going to be a fine mother, 216 00:09:24,798 --> 00:09:28,257 but if someone is belittling you or using you, 217 00:09:28,401 --> 00:09:30,870 then you need to stand up for yourself, damn it, 218 00:09:31,004 --> 00:09:33,838 I mean, because the more you let someone control you 219 00:09:33,973 --> 00:09:37,535 o-or use you, well, then, the less of a human being you are. 220 00:09:37,677 --> 00:09:39,237 And then, I mean, what's the point, huh? 221 00:09:39,312 --> 00:09:41,123 I mean, y-you might as well just give up completely 222 00:09:41,147 --> 00:09:44,083 and just, like, throw yourself in front of a bus! 223 00:09:48,955 --> 00:09:53,791 Well, I guess I got a few issues of my own in this area. 224 00:09:53,927 --> 00:09:55,555 Yeah, but I-I see your point. 225 00:10:02,001 --> 00:10:03,469 Dr. Burns, do you have a minute? 226 00:10:03,603 --> 00:10:05,003 Mr. Beck, of course, please come in. 227 00:10:05,105 --> 00:10:07,165 W-What are you doing at the hospital? 228 00:10:07,307 --> 00:10:08,717 Well, I'm here for my yearly treadmill 229 00:10:08,741 --> 00:10:10,676 before I leave the country on business. 230 00:10:10,810 --> 00:10:11,675 Please sit down. 231 00:10:11,811 --> 00:10:12,811 How are you feeling? 232 00:10:12,912 --> 00:10:15,404 Oh, I'm feeling as good as can be, thanks to your work, 233 00:10:15,548 --> 00:10:16,743 but I only have a minute. 234 00:10:16,883 --> 00:10:19,216 I just thought I'd stop by to tell you that I have 235 00:10:19,352 --> 00:10:22,948 two professionals working on that little business arrangement 236 00:10:23,089 --> 00:10:23,954 we had discussed. 237 00:10:24,090 --> 00:10:25,490 Oh, oh, of course. 238 00:10:25,625 --> 00:10:27,617 Well, good, good, thank you. 239 00:10:27,760 --> 00:10:30,161 Oh, I'm thanking you, remember? 240 00:10:30,296 --> 00:10:32,094 So don't worry. 241 00:10:33,500 --> 00:10:37,164 Your friend will be handled within the next couple of days. 242 00:10:41,341 --> 00:10:43,742 You take care, Dr. Burns. 243 00:10:43,877 --> 00:10:45,869 You, too. 244 00:10:50,216 --> 00:10:52,879 Lynn, can I have Taylor McBride's chart, please? 245 00:10:53,019 --> 00:10:54,317 Her ob-gyn still has it. 246 00:10:54,454 --> 00:10:56,254 I think she's putting it in the release notes. 247 00:10:56,322 --> 00:10:58,917 Re-Relea... what do you mean, she's been released? 248 00:10:59,058 --> 00:11:01,584 Yeah, she wanted to go home, and Dr. Halsey just signed her out. 249 00:11:01,728 --> 00:11:02,855 How long ago? 250 00:11:02,996 --> 00:11:04,897 About a half hour. 251 00:11:33,126 --> 00:11:35,118 ♪♪ 252 00:12:05,258 --> 00:12:07,318 ♪♪ 253 00:12:14,934 --> 00:12:18,234 Oh, Jane, thank God. 254 00:12:18,371 --> 00:12:20,203 Michael, who's stuff is this? 255 00:12:20,340 --> 00:12:21,865 What are you doing here? 256 00:12:22,008 --> 00:12:24,876 I live here; what are you doing here? 257 00:12:25,011 --> 00:12:27,480 Jane, you remember Taylor. 258 00:12:27,614 --> 00:12:29,105 She used to be married to Kyle. 259 00:12:29,249 --> 00:12:31,489 And Taylor, you remember Jane, she used to be married to, 260 00:12:31,618 --> 00:12:33,052 um, of course, me. 261 00:12:33,186 --> 00:12:35,155 Okay, 262 00:12:35,288 --> 00:12:37,086 so, um... 263 00:12:37,223 --> 00:12:39,263 As you both know, normally in a situation like this, 264 00:12:39,359 --> 00:12:40,452 I'd tell a really big lie. 265 00:12:40,593 --> 00:12:42,289 There's nothing normal about this, Michael. 266 00:12:42,428 --> 00:12:44,329 Right. Okay. 267 00:12:44,464 --> 00:12:47,798 So then, um, Taylor, 268 00:12:47,934 --> 00:12:51,962 uh, Jane and I sort of got back together again in Chicago, 269 00:12:52,105 --> 00:12:54,265 and we're thinking about making a new start of it here. 270 00:12:54,374 --> 00:12:55,808 But, Jane, uh, 271 00:12:55,942 --> 00:12:58,207 Taylor is, um, 272 00:12:58,344 --> 00:13:00,279 pregnant with my baby, 273 00:13:00,413 --> 00:13:03,042 and she's staying here 274 00:13:03,182 --> 00:13:05,174 until she, of course, has it. 275 00:13:05,318 --> 00:13:07,947 We've also gotten pretty close lately, Michael. 276 00:13:08,087 --> 00:13:10,318 - We have not. - Yes, we have. 277 00:13:10,456 --> 00:13:12,857 Michael, after all that time we shared in Chicago, 278 00:13:12,992 --> 00:13:14,236 you never mentioned that you were 279 00:13:14,260 --> 00:13:16,354 living with the woman who's having your baby? 280 00:13:16,496 --> 00:13:17,964 It never came up. 281 00:13:18,097 --> 00:13:20,191 Well, it sure as hell should have. 282 00:13:20,333 --> 00:13:21,892 Jane, please. 283 00:13:22,035 --> 00:13:24,561 Please, will you at least let me explain? 284 00:13:24,704 --> 00:13:27,538 I must have been delusional. 285 00:13:27,674 --> 00:13:29,438 I really thought you'd changed this time. 286 00:13:29,575 --> 00:13:30,975 I have, I swear. 287 00:13:31,110 --> 00:13:33,272 Yeah, it doesn't look that way to me. 288 00:13:33,413 --> 00:13:35,041 I'm going to a hotel. 289 00:13:35,181 --> 00:13:36,274 Oh... 290 00:13:36,416 --> 00:13:38,146 Jane, 291 00:13:38,284 --> 00:13:39,946 I mean, come on, I love you. 292 00:13:46,893 --> 00:13:48,555 Well, look at where the truth gets you. 293 00:13:48,695 --> 00:13:51,290 I'm glad that's over with. 294 00:13:51,431 --> 00:13:53,297 She never really was your type, was she? 295 00:13:53,433 --> 00:13:55,959 Maybe you didn't hear me before. 296 00:13:56,102 --> 00:13:58,037 I used to be married to her; I love her. 297 00:13:58,171 --> 00:13:59,615 I will always love her. 298 00:13:59,639 --> 00:14:01,505 You, I will never love. 299 00:14:01,641 --> 00:14:03,633 No offense, Taylor. 300 00:14:15,221 --> 00:14:16,985 Well, look at this, would you. 301 00:14:17,123 --> 00:14:18,386 We're together. 302 00:14:18,524 --> 00:14:19,787 Married. 303 00:14:19,926 --> 00:14:21,724 Happy as clams. 304 00:14:21,861 --> 00:14:24,456 The whole world isn't out to tear us to pieces. 305 00:14:24,597 --> 00:14:28,261 It's definitely strange. 306 00:14:28,401 --> 00:14:30,870 But it gets me thinking. 307 00:14:31,003 --> 00:14:32,130 Uh-oh. 308 00:14:32,271 --> 00:14:34,763 Now, what do you think about us getting a house? 309 00:14:34,907 --> 00:14:36,952 Taking the next step, getting away from apartment living, 310 00:14:36,976 --> 00:14:38,569 and stepping out on our own. 311 00:14:38,711 --> 00:14:40,951 That is funny, 'cause I was just thinking the same thing. 312 00:14:41,013 --> 00:14:42,379 But then I did the math. 313 00:14:42,515 --> 00:14:43,515 Uh-oh. 314 00:14:43,649 --> 00:14:45,277 No, no, no, it's not that bad. 315 00:14:45,418 --> 00:14:48,252 I mean, if we pooled our money, 316 00:14:48,388 --> 00:14:52,120 we'd probably have to sell the apartment complex 317 00:14:52,258 --> 00:14:54,454 in the bargain, but we could get an okay house. 318 00:14:54,594 --> 00:14:58,190 But if we tucked our money away for one year, 319 00:14:58,331 --> 00:15:00,391 we could put a down 320 00:15:00,533 --> 00:15:02,195 on maybe a house of our dreams, 321 00:15:02,335 --> 00:15:03,963 and, I don't know, 322 00:15:04,103 --> 00:15:06,095 have some kids. 323 00:15:07,774 --> 00:15:08,901 Kids. 324 00:15:10,243 --> 00:15:11,438 I see. 325 00:15:11,577 --> 00:15:13,068 So, you're talking 326 00:15:13,212 --> 00:15:15,340 the sensible approach to starting a family. 327 00:15:15,481 --> 00:15:17,143 Yes, I am. 328 00:15:17,283 --> 00:15:18,615 Delay gratification. 329 00:15:18,751 --> 00:15:20,185 Mm-hmm. 330 00:15:20,319 --> 00:15:23,483 You have any ideas how to tide us over? 331 00:15:23,623 --> 00:15:25,785 You bet I do. 332 00:15:37,470 --> 00:15:40,269 Did you sleep all right on that lumpy, old couch? 333 00:15:40,406 --> 00:15:42,932 For God's sake, Lexi, put some clothes on. 334 00:15:43,075 --> 00:15:45,169 Oh, sorry to offend you. 335 00:15:45,311 --> 00:15:46,973 You know I just like to be comfortable. 336 00:15:47,113 --> 00:15:48,945 Yeah, well, doesn't make me comfortable. 337 00:15:49,081 --> 00:15:50,481 - Oh. - Go get a robe. 338 00:15:50,616 --> 00:15:51,879 Sure. 339 00:15:52,018 --> 00:15:54,112 Just as soon as I get a cup of coffee. 340 00:15:56,622 --> 00:15:58,488 Excuse me. 341 00:16:00,493 --> 00:16:02,394 Um, I just need to get a little cream. 342 00:16:02,528 --> 00:16:03,587 You don't mind, do you? 343 00:16:03,729 --> 00:16:04,856 Come on. 344 00:16:04,997 --> 00:16:07,159 Look, I'm gonna finish my breakfast at work. 345 00:16:07,300 --> 00:16:09,792 Wait, Coop, I'm sorry. 346 00:16:09,936 --> 00:16:11,666 I'm sorry, I just... 347 00:16:11,804 --> 00:16:13,272 Well, you know, 348 00:16:13,406 --> 00:16:15,432 the truth is that, um, 349 00:16:15,575 --> 00:16:18,306 I really like having you around here, 350 00:16:18,444 --> 00:16:20,504 even if it is just for a year. 351 00:16:20,646 --> 00:16:21,646 Well, good, 352 00:16:21,747 --> 00:16:23,147 because at the end of that year, 353 00:16:23,282 --> 00:16:24,402 we're getting divorce again. 354 00:16:24,517 --> 00:16:26,213 And I'm going back to Megan, 355 00:16:26,352 --> 00:16:28,480 and I don't care what Jordan says about it. 356 00:16:28,621 --> 00:16:29,816 Understand? 357 00:16:29,956 --> 00:16:32,118 Completely. 358 00:16:32,258 --> 00:16:33,851 Good. 359 00:16:33,993 --> 00:16:36,690 So, um, I promise to behave. 360 00:16:36,829 --> 00:16:38,730 I don't want to make this any harder on you 361 00:16:38,865 --> 00:16:39,865 than it already is. 362 00:16:39,966 --> 00:16:42,731 So, have a good day at work, doctor. 363 00:17:14,066 --> 00:17:16,058 ♪♪ 364 00:17:53,306 --> 00:17:54,850 Keep your pants on. 365 00:17:54,874 --> 00:17:56,866 I'm coming. 366 00:18:00,279 --> 00:18:01,542 Kyle. 367 00:18:01,681 --> 00:18:03,149 Jane, what a surprise. 368 00:18:03,282 --> 00:18:05,683 Yeah, yeah, actually, I'm looking for Amanda. 369 00:18:05,818 --> 00:18:08,014 You're in the right place; we're married. 370 00:18:08,154 --> 00:18:11,852 Oh, oh, I guess that explains why Taylor is at Michael's. 371 00:18:11,991 --> 00:18:14,290 She is? I don't keep track of her these days, 372 00:18:14,427 --> 00:18:16,347 but you know, things get complicated around here. 373 00:18:16,395 --> 00:18:18,057 - They always have. - Jane? 374 00:18:18,197 --> 00:18:20,029 Oh, my God, what are you doing here? 375 00:18:20,166 --> 00:18:21,327 Um, why don't you come on in 376 00:18:21,467 --> 00:18:23,045 - and have some coffee or something. - Just put some on. 377 00:18:23,069 --> 00:18:26,164 All right, well, thanks, but, uh, I-I don't want to barge in. 378 00:18:26,305 --> 00:18:28,638 Um, actually, I just wanted to let you know that I'm back 379 00:18:28,774 --> 00:18:31,214 in town, and I was wondering if you had an apartment available 380 00:18:31,277 --> 00:18:32,939 that I could use just for a few weeks 381 00:18:33,079 --> 00:18:35,207 - till I get on my feet. - Why don't you take mine? 382 00:18:35,348 --> 00:18:37,249 - It's empty rent's free. - Oh, no, no, no. 383 00:18:37,383 --> 00:18:39,061 I'll pay my own way; Amanda wouldn't want it 384 00:18:39,085 --> 00:18:40,228 any different, would you, Amanda? 385 00:18:40,252 --> 00:18:41,982 See, Kyle, we're old friends. 386 00:18:42,121 --> 00:18:43,555 We know each other pretty well. 387 00:18:43,689 --> 00:18:45,658 I guess. 388 00:18:49,562 --> 00:18:50,791 You remember this night? 389 00:18:50,930 --> 00:18:52,364 The Gala Awards? 390 00:18:52,498 --> 00:18:54,660 The hotel? 391 00:18:54,800 --> 00:18:57,099 I sure do, baby. 392 00:18:57,236 --> 00:19:00,536 That was the night things started going right for me. 393 00:19:03,542 --> 00:19:05,670 Sorry to interrupt, but there's a fax for you, Billy. 394 00:19:05,811 --> 00:19:07,473 - Came in urgent. - Thank you. 395 00:19:12,118 --> 00:19:13,746 Is everything all right? 396 00:19:13,886 --> 00:19:15,081 Yeah. 397 00:19:25,765 --> 00:19:27,734 I'll be right back. 398 00:19:36,542 --> 00:19:38,534 Oh, hell, come right on in. 399 00:19:38,678 --> 00:19:40,670 What do you know about this? 400 00:19:43,149 --> 00:19:44,208 Nothing. 401 00:19:44,350 --> 00:19:46,190 I told you Alison's been having trouble lately. 402 00:19:46,318 --> 00:19:49,811 But I wouldn't pay any attention to what she says here 403 00:19:49,955 --> 00:19:51,321 about still loving you. 404 00:19:51,457 --> 00:19:53,551 Amanda, clearly she's in some kind of trouble. 405 00:19:53,693 --> 00:19:55,504 You know, she needs me; you were talking to her. 406 00:19:55,528 --> 00:19:56,996 What's her phone number, huh? 407 00:19:57,129 --> 00:19:58,620 Billy, she's in a rehab unit. 408 00:19:58,764 --> 00:20:01,165 I already told you that they don't allow her to take calls. 409 00:20:01,300 --> 00:20:03,895 When you talked to her, did she ask for me or about me? 410 00:20:04,036 --> 00:20:05,368 No, not really. 411 00:20:05,504 --> 00:20:07,530 This fax is a surprise. 412 00:20:07,673 --> 00:20:10,734 But even if she is still hung up on you, 413 00:20:10,876 --> 00:20:12,435 don't look back there. 414 00:20:12,578 --> 00:20:14,171 I mean, I know what it's like 415 00:20:14,313 --> 00:20:16,009 to let your past back into your life, 416 00:20:16,148 --> 00:20:17,810 and it can destroy you. 417 00:20:17,950 --> 00:20:20,385 So, take my advice. 418 00:20:20,519 --> 00:20:22,010 Ignore this, 419 00:20:22,154 --> 00:20:23,918 and appreciate what you have. 420 00:20:28,327 --> 00:20:29,327 Oops. 421 00:20:31,130 --> 00:20:32,462 Oh. 422 00:20:32,598 --> 00:20:34,362 Mmm. 423 00:20:37,303 --> 00:20:39,272 - Hello! - Sam, it's Jeff. 424 00:20:39,405 --> 00:20:41,101 How you doing? 425 00:20:41,240 --> 00:20:43,709 Oh, I couldn't be better, sweetie pie, thanks to you. 426 00:20:43,843 --> 00:20:45,539 So the fax got to him okay, huh? 427 00:20:45,678 --> 00:20:47,510 Mmm, boy, did it ever. 428 00:20:47,646 --> 00:20:49,547 Oh, it was great. 429 00:20:49,682 --> 00:20:52,481 Oh, Billy looked like he had seen a ghost when he read it. 430 00:20:52,618 --> 00:20:54,849 Pretty damn sexy one at that, the dog. 431 00:20:54,987 --> 00:20:56,649 You know, Sam, 432 00:20:56,789 --> 00:20:58,509 I've been thinking about this all afternoon, 433 00:20:58,591 --> 00:21:01,755 and I-I just feel rotten doing your dirty work for you. 434 00:21:01,894 --> 00:21:03,157 Dirty work? 435 00:21:03,295 --> 00:21:04,854 Oh, get off it, Jeff. 436 00:21:04,997 --> 00:21:07,831 I'm just getting my fair share of revenge, 437 00:21:07,967 --> 00:21:09,811 after the ground glass that Billy pulled me through 438 00:21:09,835 --> 00:21:11,497 for the last four months. 439 00:21:11,637 --> 00:21:13,957 Well maybe, but, you know, the Samantha I fell in love with 440 00:21:14,006 --> 00:21:16,134 didn't just hurt people for the pleasure of it. 441 00:21:16,275 --> 00:21:19,336 I can't believe you are being so sanctimonious. 442 00:21:19,478 --> 00:21:21,709 I am the victim here. 443 00:21:21,847 --> 00:21:23,145 Don't you get it? 444 00:21:23,282 --> 00:21:25,148 Yeah, Sam, unfortunately I do. 445 00:21:25,284 --> 00:21:26,946 Good-bye. 446 00:21:28,554 --> 00:21:30,022 Jeff, what don't you... 447 00:21:30,156 --> 00:21:32,182 Oh, don't you hang up on me. 448 00:21:59,385 --> 00:22:01,217 - Hey. - You made it. Mmm. 449 00:22:01,353 --> 00:22:03,331 Well, Jane wanted to see the hippest place in town, 450 00:22:03,355 --> 00:22:05,449 but we couldn't get in, so we're slumming it. 451 00:22:05,591 --> 00:22:07,150 Hilarious. 452 00:22:07,293 --> 00:22:08,761 Kyle, this place is great. 453 00:22:08,894 --> 00:22:11,864 Well, thank you; I got a table right over here by the bar. 454 00:22:14,400 --> 00:22:15,424 Hi, Peter. 455 00:22:15,568 --> 00:22:17,537 - Hi, Jane. - Hey, Jenn. 456 00:22:17,670 --> 00:22:19,366 Jane, God, it has been forever. 457 00:22:19,505 --> 00:22:21,474 I know; God, it's good to see you. 458 00:22:21,607 --> 00:22:23,803 - Yeah. - Oh, she won't be around for long. 459 00:22:23,943 --> 00:22:24,967 Oh, I'm moving 460 00:22:25,110 --> 00:22:26,169 to Italy with Billy. 461 00:22:26,312 --> 00:22:27,837 What?! 462 00:22:27,980 --> 00:22:30,006 - Can I, uh, get you guys anything? - Uh, Megan, 463 00:22:30,149 --> 00:22:32,414 Jane, do you two know each other? 464 00:22:32,551 --> 00:22:35,646 Ex-Michael-wife number one, ex-Michael-wife number four. 465 00:22:35,788 --> 00:22:38,587 That's funny. I didn't know you married him. 466 00:22:38,724 --> 00:22:41,709 Well, it was over before either of us knew it. 467 00:22:42,561 --> 00:22:45,156 I think we should open a bottle to celebrate Jane's return. 468 00:22:45,297 --> 00:22:47,198 - Don't you? - Yeah. Megan, bottle of Cristal. 469 00:22:47,333 --> 00:22:48,357 Absolutely. 470 00:22:48,500 --> 00:22:49,940 Yeah, I better get back to work, too. 471 00:22:50,002 --> 00:22:51,146 - We'll, you know... - Talk later. 472 00:22:51,170 --> 00:22:52,866 - Yeah. - Okay. Bye. 473 00:22:53,005 --> 00:22:54,564 Ay. 474 00:22:54,707 --> 00:22:58,200 Well, you two really have a wonderful life, don't you? 475 00:22:58,344 --> 00:23:01,837 Oh, well, it took a while, but we got there. 476 00:23:01,981 --> 00:23:03,825 And we are not gonna let anything screw it up 477 00:23:03,849 --> 00:23:05,841 ever again. 478 00:23:07,419 --> 00:23:09,047 Mmm. 479 00:23:33,012 --> 00:23:34,378 Gentlemen, mind if I join you? 480 00:23:34,513 --> 00:23:36,072 ♪♪ 481 00:23:36,215 --> 00:23:39,583 I'm a friend of your friend's. 482 00:23:39,718 --> 00:23:41,584 We don't have friends. 483 00:23:41,720 --> 00:23:44,246 Oh, yes, you do. Mr. Beck. 484 00:23:44,390 --> 00:23:47,952 You know a Mr. Beck, Jack? 485 00:23:48,093 --> 00:23:49,561 Nope. 486 00:23:49,695 --> 00:23:53,063 Come on, guys. I'm the one who started this whole thing. 487 00:23:53,198 --> 00:23:58,159 Just... just want you to be gentle with her. 488 00:23:58,304 --> 00:23:59,932 Okay? 489 00:24:00,072 --> 00:24:02,200 This is not the real thing we're doing here. 490 00:24:02,341 --> 00:24:03,969 This is just a favor for me. 491 00:24:04,109 --> 00:24:06,510 We're here on business. 492 00:24:06,645 --> 00:24:08,910 We can't be bothered. 493 00:24:09,048 --> 00:24:10,778 You're bothering us. 494 00:24:10,916 --> 00:24:12,794 I know. That's what I'm trying to tell you. 495 00:24:12,818 --> 00:24:14,116 You say 496 00:24:14,253 --> 00:24:18,953 any more, friend, and Jack's gonna get really angry. 497 00:24:19,091 --> 00:24:21,959 Now, we're gonna be around here for a couple days. 498 00:24:22,094 --> 00:24:25,656 And if I were you, I'd stay away from us. 499 00:24:25,798 --> 00:24:27,790 You might get really hurt. 500 00:24:53,025 --> 00:24:54,687 - Hi. - Amanda. Hi. 501 00:24:54,827 --> 00:24:55,988 Come on in. 502 00:24:56,128 --> 00:24:57,824 How's the, um... the job search coming? 503 00:24:57,963 --> 00:24:59,727 Oh, not so great right now. 504 00:24:59,865 --> 00:25:01,561 Well, I figured as much. 505 00:25:01,700 --> 00:25:04,295 Just back in town, no recent corporate experience. 506 00:25:04,436 --> 00:25:06,598 But I think I have the solution for you. 507 00:25:06,739 --> 00:25:09,675 Really? Why don't you tell me what you think you've got? 508 00:25:09,808 --> 00:25:10,935 Well, yesterday, 509 00:25:11,076 --> 00:25:14,638 I landed an account with a fairly large clothing retailer, 510 00:25:14,780 --> 00:25:16,772 and they were looking for an agency 511 00:25:16,915 --> 00:25:18,941 with an art department fluent in fashion. 512 00:25:19,084 --> 00:25:21,952 And you told them you were, and you're not. 513 00:25:22,087 --> 00:25:24,852 So you thought you'd beat me down and make it seem 514 00:25:24,990 --> 00:25:27,619 like a favor so that you could get me for cheap, right? 515 00:25:27,760 --> 00:25:29,854 Well, I guess you did a little growing 516 00:25:29,995 --> 00:25:31,463 when you were in Chicago, didn't you? 517 00:25:32,765 --> 00:25:34,791 Let's have lunch. We'll negotiate. 518 00:25:36,602 --> 00:25:38,366 Jane, you are here. Thank God. 519 00:25:38,504 --> 00:25:40,666 I thought you had flown back to Chicago. Look, 520 00:25:40,806 --> 00:25:42,570 you, uh... you can't walk out on me 521 00:25:42,708 --> 00:25:43,788 before we even get started. 522 00:25:43,876 --> 00:25:45,208 I really can explain everything. 523 00:25:45,344 --> 00:25:46,521 I'd love to stay for this rant, 524 00:25:46,545 --> 00:25:47,979 but I have a photo shoot to get to. 525 00:25:48,113 --> 00:25:50,947 So, lunch tomorrow, Ca'Brea at 1:00, and 526 00:25:51,083 --> 00:25:53,780 I hope you outgrew this in Chicago, as well. 527 00:25:57,623 --> 00:25:59,558 Let me explain so we can get back 528 00:25:59,691 --> 00:26:01,455 to what we... what we had once again. 529 00:26:01,593 --> 00:26:03,289 Michael, I don't want what we had. 530 00:26:03,429 --> 00:26:05,625 The only way that we can maybe work this out 531 00:26:05,764 --> 00:26:07,442 is if you're honest with me, and right now, 532 00:26:07,466 --> 00:26:08,706 you're not off to a good start. 533 00:26:08,801 --> 00:26:11,202 Okay. Okay, look, I... I should have told you 534 00:26:11,336 --> 00:26:13,805 about Taylor in Chicago, but honestly, 535 00:26:13,939 --> 00:26:16,568 I was only there on the chance that I would run into you. 536 00:26:16,708 --> 00:26:19,701 So, the other thing didn't seem that important. 537 00:26:19,845 --> 00:26:20,925 - Michael... - Oh, I mean... 538 00:26:21,013 --> 00:26:22,572 Yeah, I mean, she is carrying my baby, 539 00:26:22,714 --> 00:26:24,307 but I don't even know how that happened. 540 00:26:24,450 --> 00:26:25,850 I mean, no. 541 00:26:25,984 --> 00:26:27,213 I know how... 542 00:26:27,352 --> 00:26:29,116 It's just that it shouldn't have happened, 543 00:26:29,254 --> 00:26:30,483 because I don't love her. 544 00:26:30,622 --> 00:26:31,681 I love you. 545 00:26:31,824 --> 00:26:34,225 And the whole deal with Taylor is that 546 00:26:34,359 --> 00:26:36,037 she has to move out as soon as the baby comes. 547 00:26:36,061 --> 00:26:37,120 She knows that. 548 00:26:37,262 --> 00:26:39,254 But the only reason she's at the beach house 549 00:26:39,398 --> 00:26:43,335 in the first place is because, for once in my ridiculous life, 550 00:26:43,469 --> 00:26:45,495 I was trying to do the right thing. 551 00:26:45,637 --> 00:26:48,573 And I don't know what I'm gonna do 552 00:26:48,707 --> 00:26:50,175 if that's the reason 553 00:26:50,309 --> 00:26:52,175 that I lose this chance with you. 554 00:26:52,311 --> 00:26:54,212 Well, Michael, there's... 555 00:26:54,346 --> 00:26:57,475 something that I should tell you, too. 556 00:26:59,084 --> 00:27:01,952 When we were married, Michael, 557 00:27:02,087 --> 00:27:03,919 there was nothing I wanted more 558 00:27:04,056 --> 00:27:05,456 than to have your baby. 559 00:27:05,591 --> 00:27:07,583 And sometimes I wonder 560 00:27:07,726 --> 00:27:10,127 if maybe that would have kept us together. 561 00:27:10,262 --> 00:27:13,426 And when I saw Taylor pregnant with your child... 562 00:27:13,565 --> 00:27:16,865 I don't know... maybe my maternal instincts kicked in. 563 00:27:17,002 --> 00:27:18,937 That's sort of perfect in a way. 564 00:27:19,071 --> 00:27:21,370 Why don't you come out to the beach house, 565 00:27:21,507 --> 00:27:24,477 and then you and I can help Taylor through this together? 566 00:27:24,610 --> 00:27:26,909 I mean, I mean, it-it could end up 567 00:27:27,045 --> 00:27:29,913 being a sort of practice run for us. 568 00:27:30,048 --> 00:27:31,983 Well, I'll think about it, 569 00:27:32,117 --> 00:27:34,677 but it would depend on whether or not she needs me. 570 00:27:34,820 --> 00:27:37,421 Well, don't worry about that. I'll talk her into it. 571 00:27:37,445 --> 00:27:37,688 No. 572 00:27:37,823 --> 00:27:39,689 No, you won't, Michael. 573 00:27:39,825 --> 00:27:41,794 Taylor and I will talk, 574 00:27:41,927 --> 00:27:44,556 and I'll let you know how things turn out. 575 00:27:44,696 --> 00:27:46,164 Okay? 576 00:27:46,298 --> 00:27:48,028 Sure. 577 00:27:53,338 --> 00:27:56,240 Hey, you don't get out of here without kissing me good-bye. 578 00:27:56,375 --> 00:27:58,367 Just going for a run. I'll be right back. 579 00:27:58,510 --> 00:27:59,842 The law's the law, Mister. 580 00:27:59,978 --> 00:28:02,470 Besides, I'm gonna miss you. Mmm. 581 00:28:07,686 --> 00:28:09,587 What's wrong? 582 00:28:09,721 --> 00:28:11,713 Nothing. I'm just gonna go for a run. 583 00:28:11,857 --> 00:28:13,883 I'll be back. 584 00:28:41,653 --> 00:28:44,623 Wait. Nurse, get a doctor. My boss was injured 585 00:28:44,756 --> 00:28:46,486 on a shoot. This thing... it gashed her arm. 586 00:28:46,625 --> 00:28:48,651 Julie, calm down. I just need a couple of stitches, 587 00:28:48,794 --> 00:28:50,786 so if you could page Dr. Mancini or Dr. Burns? 588 00:28:50,929 --> 00:28:53,210 Of course, but first we need to get you into a wheelchair. 589 00:28:53,332 --> 00:28:54,698 No. I told you, I'm fine. 590 00:28:54,833 --> 00:28:56,267 Sorry. Hospital policy. 591 00:28:56,401 --> 00:28:57,460 All right. 592 00:28:57,603 --> 00:28:58,901 Hi. This is the ER. 593 00:28:59,037 --> 00:29:00,335 I need to page Dr. Burns. 594 00:29:00,472 --> 00:29:02,600 Dr. Burns to ER one. Stat. 595 00:29:02,741 --> 00:29:05,472 Dr. Burns to ER one. Stat. 596 00:29:08,113 --> 00:29:09,479 Amanda! 597 00:29:09,615 --> 00:29:11,811 What is it? What's the matter? Are you all right? 598 00:29:11,950 --> 00:29:13,384 What's gotten into you? I'm fine. 599 00:29:13,518 --> 00:29:16,283 Just a little work accident, that's all. 600 00:29:16,421 --> 00:29:18,686 Oh. Oh, of course. I'm... 601 00:29:18,824 --> 00:29:22,989 I'm sorry. I'm just a little... little tired, that's all. 602 00:29:23,128 --> 00:29:25,791 Dena, uh, get a treatment room ready for Amanda 603 00:29:25,931 --> 00:29:27,991 and a suture tray, please. 604 00:29:28,133 --> 00:29:30,125 - I'll be right back. - Okay. 605 00:29:41,413 --> 00:29:43,211 Hello. This is Dr. Peter Burns. 606 00:29:43,348 --> 00:29:45,317 I need to speak with Mr. Beck, please. 607 00:29:45,450 --> 00:29:47,419 Yeah, I know that he's out of town, 608 00:29:47,552 --> 00:29:48,884 but I need to reach him. 609 00:29:49,021 --> 00:29:51,081 This is an emergency. 610 00:29:51,223 --> 00:29:52,589 No, no, I said, reach him! 611 00:29:52,724 --> 00:29:54,716 Did you hear me? 612 00:29:56,128 --> 00:29:57,994 All right, all right, I'm-I'm s... I'm sorry. 613 00:29:58,130 --> 00:30:00,463 When you speak to him, would you please tell him 614 00:30:00,599 --> 00:30:04,195 that our deal needs to be stopped, okay? 615 00:30:04,336 --> 00:30:06,362 It must be stopped. 616 00:30:06,505 --> 00:30:08,497 Thank you. 617 00:30:26,658 --> 00:30:30,186 Oh, bourbon and soda, please. 618 00:30:30,329 --> 00:30:32,230 You know, you have been down all night. 619 00:30:32,364 --> 00:30:33,559 You should be dancing. 620 00:30:33,699 --> 00:30:35,539 Come on. Tomorrow night's your last night here. 621 00:30:35,634 --> 00:30:36,795 Then off to sunny Italy. 622 00:30:36,935 --> 00:30:39,063 Yeah, I guess, but now all of a sudden, 623 00:30:39,204 --> 00:30:40,570 Billy's acting weird. 624 00:30:40,706 --> 00:30:43,175 He's pulling away from me at light speed. 625 00:30:43,308 --> 00:30:45,268 There's this distance that was never there before, 626 00:30:45,310 --> 00:30:47,142 even in the middle of things with Sam. 627 00:30:47,279 --> 00:30:50,147 And I know I should just confront him about it 628 00:30:50,282 --> 00:30:52,114 and get some kind of answer. 629 00:30:52,250 --> 00:30:53,775 I know I'm not crazy. 630 00:30:53,919 --> 00:30:55,217 Well, you are if you do that. 631 00:30:55,354 --> 00:30:56,549 You guys are brand new. 632 00:30:56,688 --> 00:30:58,816 I mean, don't put it on the line just like that. 633 00:30:58,957 --> 00:31:02,189 I mean, by demanding answers about the way he's acting. 634 00:31:02,327 --> 00:31:03,454 Ride it out, you know? 635 00:31:03,595 --> 00:31:04,995 I mean, what do you expect? 636 00:31:05,130 --> 00:31:07,827 He's just a guy. 637 00:31:07,966 --> 00:31:10,401 Hmm. 638 00:31:13,338 --> 00:31:14,533 - Oh. - Here you go. 639 00:31:14,673 --> 00:31:16,107 - Thank you. - Mm-hmm. 640 00:31:16,241 --> 00:31:18,107 Here. Keep the change. 641 00:31:18,243 --> 00:31:20,144 Oh, no. That's okay. I'll just... 642 00:31:20,278 --> 00:31:21,473 I'll start you a tab. 643 00:31:21,613 --> 00:31:23,206 Suit yourself. 644 00:31:23,348 --> 00:31:24,907 Uh, listen, Megan, 645 00:31:25,050 --> 00:31:27,349 if you're worried about Coop, don't. 646 00:31:27,486 --> 00:31:28,647 He's really happy. 647 00:31:28,787 --> 00:31:30,585 And the year'll just fly by. 648 00:31:30,722 --> 00:31:32,418 Yeah, I-I hope so. 649 00:31:32,557 --> 00:31:34,651 Oh, and if you have any concerns about 650 00:31:34,793 --> 00:31:37,456 familiarity... those old patterns of husbands and wives, 651 00:31:37,596 --> 00:31:41,966 that it's already starting to develop... rest assure, 652 00:31:42,100 --> 00:31:43,625 I will keep my guard up. 653 00:31:43,769 --> 00:31:47,331 But then again, I don't have to tell you how men are, huh? 654 00:31:47,472 --> 00:31:50,135 Well, I know how my man is, and that's all that counts. 655 00:31:51,576 --> 00:31:53,636 Yes, darling, but he is still a man. 656 00:31:53,779 --> 00:31:57,614 A man who's always appreciated a woman of a certain class. 657 00:31:58,650 --> 00:32:00,551 You want to know something? 658 00:32:00,685 --> 00:32:03,621 Before this little sham wedding to you, 659 00:32:03,755 --> 00:32:06,623 Coop and I sat by the ocean, and we married our hearts together 660 00:32:06,758 --> 00:32:08,693 for real and forever. 661 00:32:08,827 --> 00:32:11,023 So, as soon as this phony marriage is over, and 662 00:32:11,163 --> 00:32:13,598 we get a little nest egg out of the bank, 663 00:32:13,732 --> 00:32:15,633 I'll be as rich as you are, 664 00:32:15,767 --> 00:32:17,895 and you won't be wearing that ring. 665 00:32:18,036 --> 00:32:19,834 I will. 666 00:32:19,971 --> 00:32:24,238 We'll have to see, won't we? 667 00:32:24,376 --> 00:32:27,938 Oh, um, would you do me a favor and get me some more nuts? 668 00:32:28,079 --> 00:32:29,604 I'm a little hungry. 669 00:32:32,017 --> 00:32:34,350 Sure. 670 00:32:38,623 --> 00:32:40,592 Coming through. Into ER two. ER two. 671 00:32:40,725 --> 00:32:42,318 - ER two. We're going to two. - Yeah. 672 00:32:42,461 --> 00:32:44,338 Just got the page. What the hell happened? Right over here. 673 00:32:44,362 --> 00:32:45,706 We were at the beach house, we were talking, 674 00:32:45,730 --> 00:32:46,993 and the contractions started. 675 00:32:47,132 --> 00:32:48,964 Michael, we bonded. I love Jane. She's great. 676 00:32:49,100 --> 00:32:51,194 She's much more understanding than you ever were. 677 00:32:51,336 --> 00:32:53,214 Yeah. Uh, set up an IV. Get her pulse and pressure. 678 00:32:53,238 --> 00:32:55,503 Get a fetal monitor, and, uh, prep her for an exam. 679 00:32:55,640 --> 00:32:57,051 The contractions stopped on the way here, 680 00:32:57,075 --> 00:32:58,338 about 15, 20 minutes ago. 681 00:32:58,477 --> 00:33:00,154 Oh, good. That means she's probably stable. 682 00:33:00,178 --> 00:33:01,510 It's just a false alarm. 683 00:33:01,646 --> 00:33:03,758 But you're gonna have to take it real easy until you deliver. 684 00:33:03,782 --> 00:33:05,259 Okay, but if this is the truth this time, 685 00:33:05,283 --> 00:33:07,323 I want Jane to come stay with me at the beach house. 686 00:33:07,419 --> 00:33:09,513 - Are you being honest, Michael? - Yes. What the hell 687 00:33:09,654 --> 00:33:10,678 do I have to do, okay? 688 00:33:10,822 --> 00:33:12,916 You don't believe me, ask her O.B. 689 00:33:13,058 --> 00:33:14,058 It's all right, honey. 690 00:33:14,192 --> 00:33:16,320 We were just talking about you a lot tonight. 691 00:33:26,872 --> 00:33:29,569 Sure were on the phone a long time. 692 00:33:29,708 --> 00:33:32,405 Someone not feeling well? 693 00:33:32,544 --> 00:33:35,537 What did you say to Megan tonight at the club? 694 00:33:35,680 --> 00:33:38,980 Aw, Coop, calm down, relax, go get yourself another drink. 695 00:33:39,117 --> 00:33:41,586 I want an answer, Lexi. Now. 696 00:33:41,720 --> 00:33:44,849 Hey, Coop, I don't remember. 697 00:33:44,990 --> 00:33:48,017 Except that, you know, she did hurt my feelings. 698 00:33:48,159 --> 00:33:52,062 She was going on and on and on about how she was 699 00:33:52,197 --> 00:33:54,757 the only woman for you, so... 700 00:33:54,900 --> 00:33:57,233 I might have gotten a little defensive. 701 00:33:57,369 --> 00:33:59,099 Reminded her how there was a time 702 00:33:59,237 --> 00:34:01,433 that you couldn't keep your hands off my body. 703 00:34:01,573 --> 00:34:05,271 How we used to be welded together for hours at a time. 704 00:34:05,410 --> 00:34:07,538 Lexi, I don't know what's going on with you. 705 00:34:07,679 --> 00:34:09,323 You have taken this already sick situation, 706 00:34:09,347 --> 00:34:11,325 you've turned it into something even more perverse. 707 00:34:11,349 --> 00:34:13,443 Now, I'm telling you straight, either you stop it... 708 00:34:13,585 --> 00:34:15,747 Or what, Coop? 709 00:34:15,887 --> 00:34:18,322 You're gonna go tell Jordan that your wife 710 00:34:18,456 --> 00:34:19,947 wants to have sex with you. 711 00:34:20,091 --> 00:34:22,083 Hm? Or are you just gonna 712 00:34:22,227 --> 00:34:23,957 call this whole perverse deal off 713 00:34:24,095 --> 00:34:25,791 so you can get sued for fraud? 714 00:34:25,931 --> 00:34:27,763 Listen, I don't care who sues me. 715 00:34:27,899 --> 00:34:29,800 I'm not putting up with any more of your crap. 716 00:34:29,935 --> 00:34:32,097 Oh, yes, you are, Coop, 717 00:34:32,237 --> 00:34:35,469 because sweet little Megan is counting on that money now. 718 00:34:35,607 --> 00:34:38,304 You think she put you in this situation 719 00:34:38,443 --> 00:34:40,844 so you could blow it over your little beach... 720 00:34:40,979 --> 00:34:44,177 - Hm? - Why don't you shut up and go to bed. 721 00:34:44,316 --> 00:34:46,251 Why don't you be a man, Coop, 722 00:34:46,384 --> 00:34:48,353 take control of the situation? 723 00:34:48,486 --> 00:34:51,650 Don't... touch me. 724 00:34:51,790 --> 00:34:53,850 Ooh, Coop doesn't like it 725 00:34:53,992 --> 00:34:55,927 when the girls are running things, huh? 726 00:34:56,061 --> 00:34:58,621 Nah, you like to be in the saddle, don't you, Coop, 727 00:34:58,763 --> 00:35:00,197 so you can take what you want, huh? 728 00:35:00,332 --> 00:35:02,528 But you can't, because you're afraid. 729 00:35:02,667 --> 00:35:04,579 - I am telling you, shut your mouth. - Come on, Coop, 730 00:35:04,603 --> 00:35:05,901 shut my mouth. 731 00:35:06,037 --> 00:35:08,370 You want to take control of things, take control of things. 732 00:35:08,506 --> 00:35:10,668 Be a man, Coop, or did you forget how, huh? 733 00:35:12,544 --> 00:35:13,876 Oh-ho, yeah? 734 00:35:14,012 --> 00:35:17,005 Is it right? 735 00:35:38,269 --> 00:35:41,239 Is it morning already? 736 00:35:41,373 --> 00:35:43,842 Barely. 737 00:35:43,975 --> 00:35:45,307 Listen, 738 00:35:45,443 --> 00:35:47,503 that twisted thing that happened last night... 739 00:35:47,646 --> 00:35:48,646 Mmm. 740 00:35:48,780 --> 00:35:50,146 It didn't happen. 741 00:35:50,281 --> 00:35:52,477 - You understand me? - Aw, come on, Coop, 742 00:35:52,617 --> 00:35:55,849 we both had a little too much to drink. 743 00:35:55,987 --> 00:35:58,422 Besides, with our history, who can blame us, huh? 744 00:35:58,556 --> 00:36:00,286 You know very well who. 745 00:36:00,425 --> 00:36:03,224 That's why you goaded me into it in the first place. 746 00:36:03,361 --> 00:36:05,694 Damn it, your mouth is shut on this forever. 747 00:36:05,830 --> 00:36:09,733 I'm sorry, Coop, I don't mean to make you feel used. 748 00:36:09,868 --> 00:36:12,303 Thought we were just being a little adventurous. 749 00:36:12,437 --> 00:36:14,963 Yeah. 750 00:36:15,106 --> 00:36:16,506 Well... 751 00:36:16,641 --> 00:36:18,974 the adventure's over. 752 00:36:19,110 --> 00:36:20,134 Uh, one thing. 753 00:36:20,278 --> 00:36:21,837 I thought maybe you could 754 00:36:21,980 --> 00:36:24,211 just do me a little favor, hm? 755 00:36:24,349 --> 00:36:25,549 I thought it might look better 756 00:36:25,650 --> 00:36:27,346 if we put the rest of the settlement 757 00:36:27,485 --> 00:36:28,509 into a joint account 758 00:36:28,653 --> 00:36:31,020 for the both of us... Sort of a real 759 00:36:31,156 --> 00:36:33,318 husband-and-wife thing, you know? 760 00:36:33,458 --> 00:36:34,858 Or what? 761 00:36:34,993 --> 00:36:37,155 You're gonna let something slip to Megan? 762 00:36:37,295 --> 00:36:38,729 Of course not. 763 00:36:38,863 --> 00:36:41,765 No, she would leave you if she ever found out. 764 00:36:41,900 --> 00:36:43,027 I don't want that. 765 00:36:43,168 --> 00:36:46,104 No, I want us all to be happy, believe me. 766 00:36:46,237 --> 00:36:49,901 I don't believe anything you say anymore. 767 00:36:50,041 --> 00:36:53,910 And I don't believe what I'm turning into, either. 768 00:36:54,045 --> 00:36:56,844 I'll take that as a yes. 769 00:37:01,953 --> 00:37:04,252 Mmm... 770 00:37:35,053 --> 00:37:36,783 Hey, you okay? 771 00:37:36,921 --> 00:37:38,787 Oh, yeah. 772 00:37:38,923 --> 00:37:40,789 It's nothing. It's just that... 773 00:37:40,925 --> 00:37:42,416 I was walking back from the bathroom, 774 00:37:42,560 --> 00:37:44,825 and I saw you and Michael in bed together, and... 775 00:37:44,963 --> 00:37:47,660 Well, it's not that I'm jealous. 776 00:37:47,799 --> 00:37:50,394 I told you I thought you two were great together, and... 777 00:37:50,535 --> 00:37:52,527 I don't really belong with him. 778 00:37:52,670 --> 00:37:55,105 I just don't know if I belong with anybody. 779 00:37:55,240 --> 00:37:57,800 What? Of course you do. 780 00:37:57,942 --> 00:37:59,570 No, I'm going crazy. I mean... 781 00:37:59,711 --> 00:38:01,737 everyone's gonna have a husband or a... 782 00:38:01,880 --> 00:38:03,007 boyfriend or a... 783 00:38:03,148 --> 00:38:06,141 wife or a girlfriend, and what am I gonna have? 784 00:38:06,284 --> 00:38:07,564 I'm gonna have a screaming infant 785 00:38:07,652 --> 00:38:09,280 who's gonna keep me up all night long. 786 00:38:09,420 --> 00:38:10,718 And, Jane, I like my sleep. 787 00:38:10,855 --> 00:38:12,653 I don't want to give up my life. 788 00:38:12,791 --> 00:38:15,022 - I mean, what am I gonna do? - It'll be okay. 789 00:38:15,160 --> 00:38:16,788 We'll take it one day at a time. 790 00:38:16,928 --> 00:38:18,624 Yeah, but then that one day's gonna come 791 00:38:18,763 --> 00:38:21,096 and I'm gonna have a baby, who shouldn't be with me 792 00:38:21,232 --> 00:38:22,359 and vice versa. 793 00:38:22,500 --> 00:38:24,628 You know, some people just... 794 00:38:24,769 --> 00:38:26,635 they're not cut out for this thing. 795 00:38:26,771 --> 00:38:28,137 Taylor, listen to me, 796 00:38:28,273 --> 00:38:29,741 you are a good person. 797 00:38:29,874 --> 00:38:32,309 You are gonna be great with any child. 798 00:38:32,443 --> 00:38:34,912 No, you're kind. 799 00:38:35,046 --> 00:38:37,345 You're a good person. You and Michael 800 00:38:37,482 --> 00:38:39,041 want a family, don't you? 801 00:38:39,184 --> 00:38:41,744 Well, yeah, yeah, someday. 802 00:38:41,886 --> 00:38:44,082 You should be the parents of my baby. 803 00:38:44,222 --> 00:38:46,714 - Would you do it? - Stop right now. 804 00:38:46,858 --> 00:38:48,292 You are under a lot of stress, 805 00:38:48,426 --> 00:38:50,258 and I don't think you know what you're saying. 806 00:38:50,395 --> 00:38:52,455 - No, I think I do. - Taylor, you need rest. 807 00:38:52,597 --> 00:38:54,190 I am gonna go make you breakfast, 808 00:38:54,332 --> 00:38:57,063 and no more talk like that. 809 00:38:59,404 --> 00:39:01,396 Whatever you say. 810 00:39:05,677 --> 00:39:08,044 It's so hard to know 811 00:39:08,179 --> 00:39:10,171 what to take on a trip like this. 812 00:39:10,315 --> 00:39:12,944 I mean, it's not a vacation, but... 813 00:39:13,084 --> 00:39:15,986 you don't want to travel with a dozen steamer trunks. 814 00:39:16,120 --> 00:39:19,648 We need to have a talk. 815 00:39:19,791 --> 00:39:21,259 What is it? 816 00:39:21,392 --> 00:39:22,587 What's wrong? 817 00:39:22,727 --> 00:39:24,389 I don't know, uh, you probably noticed 818 00:39:24,529 --> 00:39:28,022 that I've been a little preoccupied lately. 819 00:39:28,166 --> 00:39:29,464 Yeah, a little. 820 00:39:29,601 --> 00:39:32,366 I got a fax from Allison Parker. 821 00:39:32,503 --> 00:39:34,404 She's an old friend of mine. 822 00:39:34,539 --> 00:39:38,306 She was more than a friend, Billy. 823 00:39:38,443 --> 00:39:40,912 You were gonna marry her once. 824 00:39:41,045 --> 00:39:43,037 Yeah. And it seems as though 825 00:39:43,181 --> 00:39:45,707 she's, uh, she's in some trouble down in Atlanta 826 00:39:45,850 --> 00:39:47,284 and she needs my help. 827 00:39:47,418 --> 00:39:50,115 Allison, uh, is an alcoholic... 828 00:39:50,255 --> 00:39:51,883 I don't understand. 829 00:39:52,023 --> 00:39:53,992 What could you do for her? 830 00:39:54,125 --> 00:39:56,526 I could be her friend 831 00:39:56,661 --> 00:39:59,256 and give her some moral support. 832 00:40:01,065 --> 00:40:03,057 Can I see the fax? 833 00:40:04,702 --> 00:40:05,829 Please? 834 00:40:05,970 --> 00:40:08,405 I mean, I am your fiancée, right? 835 00:40:21,386 --> 00:40:23,446 "I will always love you. 836 00:40:23,588 --> 00:40:26,183 I wish I could see you once more." 837 00:40:28,393 --> 00:40:30,259 Friend, Billy? 838 00:40:30,395 --> 00:40:32,261 She wants you back. 839 00:40:32,397 --> 00:40:34,696 She's... emotional, you know? 840 00:40:34,832 --> 00:40:36,562 I'm not going down there for that. 841 00:40:36,701 --> 00:40:38,693 I just want to make sure she's okay. 842 00:40:38,836 --> 00:40:41,328 I want you to call her and tell her you're getting married. 843 00:40:41,472 --> 00:40:44,909 The rehab... center will not let her take calls. 844 00:40:45,043 --> 00:40:47,444 What is going on here? You don't trust me? 845 00:40:47,578 --> 00:40:49,774 You don't think that I'm being honest with you? 846 00:40:49,914 --> 00:40:51,906 No, I... 847 00:40:53,384 --> 00:40:55,216 I don't know. 848 00:40:56,888 --> 00:40:59,722 I just wonder if you're being honest with yourself. 849 00:40:59,857 --> 00:41:01,792 I can't have this discussion. 850 00:41:03,428 --> 00:41:05,588 You know, I'm, like, trying to do the right thing here, 851 00:41:05,630 --> 00:41:07,929 and I thought at least you would understand that. 852 00:41:15,840 --> 00:41:17,832 ♪♪ 853 00:41:30,121 --> 00:41:32,420 Okay, I only have one question: is she seducing you? 854 00:41:32,557 --> 00:41:34,549 I have to hear it out of your mouth. 855 00:41:34,692 --> 00:41:36,957 No. No, she's not. 856 00:41:37,095 --> 00:41:38,996 Of course not. No. 857 00:41:51,409 --> 00:41:53,387 All right, I'll be at home waiting for you. 858 00:41:53,411 --> 00:41:54,851 But get Jennifer to close up for you. 859 00:41:54,979 --> 00:41:57,346 Okay? And, um, maybe we'll stay up late, 860 00:41:57,482 --> 00:41:58,916 watch an old movie or something. 861 00:41:59,050 --> 00:42:01,281 You know, just like a regular old married couple. 862 00:42:01,419 --> 00:42:03,445 I will do my damndest. 863 00:42:11,929 --> 00:42:14,225 Hey, you're not going after my wife again, now, are you? 864 00:42:14,249 --> 00:42:14,409 No! 865 00:42:14,532 --> 00:42:15,743 Don't you understand? I don't care 866 00:42:15,767 --> 00:42:18,669 about either one of you, so leave me alone! 867 00:42:26,210 --> 00:42:28,288 Wait a minute, wait a minute, let's get this straight, okay? 868 00:42:28,312 --> 00:42:30,112 I'm the one in charge here... Can you get that 869 00:42:30,148 --> 00:42:31,792 - through your thick skulls? - Get out of the way. 870 00:42:31,816 --> 00:42:34,445 If it's money you need, I'll give you more than Beck. 871 00:42:37,555 --> 00:42:40,354 Told you not to make Jack mad. 872 00:43:01,179 --> 00:43:03,045 Oh, for God's sake. 873 00:43:28,005 --> 00:43:29,997 I am so sorry, lady. 874 00:43:30,141 --> 00:43:33,634 - That was just all my fault. - Yeah, it sure as hell was. 875 00:43:33,778 --> 00:43:34,268 I really... 876 00:43:34,412 --> 00:43:36,438 Oh! 63679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.