All language subtitles for Melrose Place S07E03 A Match Made in Hell.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:07,234 Coop, Megan, 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,774 welcome. 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,741 Hello, Reverend. We're ready for the ceremony. 4 00:00:10,878 --> 00:00:13,313 Thank you for, um, fitting us into your busy schedule. 5 00:00:13,447 --> 00:00:16,178 No problem. Follow me. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,928 Lexi! 7 00:00:37,070 --> 00:00:39,972 What is going on? 8 00:00:40,107 --> 00:00:40,972 We're getting married! 9 00:00:41,108 --> 00:00:42,872 You can't marry her! 10 00:00:43,010 --> 00:00:44,876 You have to marry me! 11 00:00:45,012 --> 00:00:46,776 For the money! I need the money! 12 00:00:46,914 --> 00:00:48,258 Lexi, you're making a scene! 13 00:00:48,282 --> 00:00:50,444 We have a plane to catch. Our honeymoon is in Hawaii 14 00:00:50,584 --> 00:00:52,382 and you're... you're ruining everything. 15 00:00:53,687 --> 00:00:56,748 No! Oh, my God! 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,722 No! 17 00:00:58,859 --> 00:01:01,158 What? 18 00:01:01,295 --> 00:01:02,923 - What is... - Don't worry, my child. 19 00:01:03,063 --> 00:01:04,929 It will be quick and painless. 20 00:01:05,065 --> 00:01:06,658 It's a double duty day. 21 00:01:06,800 --> 00:01:08,496 Oh, my God, no! 22 00:01:08,635 --> 00:01:10,399 No! Please! No! 23 00:01:10,537 --> 00:01:12,062 Let us begin. 24 00:01:12,205 --> 00:01:13,605 Do you, Coop, take Megan 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,266 to be your wedded wife? 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,743 The Lord is my shepherd, I shall not want. 27 00:01:18,879 --> 00:01:21,178 And do you, Megan, take Coop 28 00:01:21,315 --> 00:01:22,613 to be your wedded husband? 29 00:01:22,749 --> 00:01:24,240 To have and to hold? 30 00:01:24,384 --> 00:01:27,081 He leads me by safe pastures. 31 00:01:27,220 --> 00:01:29,780 Nothing shall I fear. 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,688 As long as you both shall live? 33 00:01:32,826 --> 00:01:34,226 I-I do. 34 00:01:34,361 --> 00:01:36,728 - I-I don't. - No! 35 00:01:36,863 --> 00:01:38,161 I don't. 36 00:01:38,298 --> 00:01:40,426 - I-I do. I do. - Help me! 37 00:01:40,567 --> 00:01:42,661 Though I walk in the valley of darkness, 38 00:01:42,803 --> 00:01:44,635 I will fear no evil. 39 00:01:44,771 --> 00:01:47,331 No! Oh, God! 40 00:01:47,474 --> 00:01:50,967 No! No! 41 00:01:51,111 --> 00:01:54,377 Evil. Oh, God. 42 00:01:54,514 --> 00:01:57,814 Evil. Fear. 43 00:01:59,486 --> 00:02:01,148 What? Hey, Megan, you all right? 44 00:02:01,288 --> 00:02:03,018 Oh, my gosh, yeah. 45 00:02:03,156 --> 00:02:06,649 I just had this dream that... 46 00:02:06,793 --> 00:02:09,262 Oh, my God. 47 00:02:09,396 --> 00:02:12,195 We were in our, uh, in our wedding clothes. 48 00:02:12,332 --> 00:02:13,527 We were gonna get married, 49 00:02:13,667 --> 00:02:16,136 and Lexi was in prison, and there was this minister, 50 00:02:16,269 --> 00:02:18,295 and he was gonna 51 00:02:18,438 --> 00:02:19,782 jab her in the arm and then execute her. 52 00:02:19,806 --> 00:02:21,434 Hey, hey, calm down, honey. 53 00:02:21,575 --> 00:02:23,976 You were dreaming. 54 00:02:24,111 --> 00:02:26,774 I promise you, they don't kill you for tax evasion. 55 00:02:26,913 --> 00:02:29,109 Yeah, but they have Lexi locked up. 56 00:02:29,249 --> 00:02:31,718 Megan, I've told you before: 57 00:02:31,852 --> 00:02:33,980 Lexi has got an army of lawyers, 58 00:02:34,121 --> 00:02:35,555 she's got a ton of wealthy friends. 59 00:02:35,689 --> 00:02:38,682 Believe me, she's not rotting in a jail cell somewhere. 60 00:02:38,825 --> 00:02:40,418 I know, but it's just not fair 61 00:02:40,560 --> 00:02:43,291 that she's being punished for something that her father did. 62 00:02:43,430 --> 00:02:45,126 Will you listen to me, please? 63 00:02:45,265 --> 00:02:46,790 Lexi can take care 64 00:02:46,933 --> 00:02:48,834 of herself. 65 00:02:48,969 --> 00:02:51,165 Now, for your own sake, you got to let this go. 66 00:02:51,304 --> 00:02:53,796 I can't. 67 00:02:53,940 --> 00:02:54,964 Okay, we can't. 68 00:02:55,108 --> 00:02:56,452 We can't just turn our backs on her. 69 00:02:56,476 --> 00:02:57,720 This is something horrible that's happening 70 00:02:57,744 --> 00:02:59,076 to somebody that we know, 71 00:02:59,212 --> 00:03:00,840 somebody that you were married to, 72 00:03:00,981 --> 00:03:02,558 and somebody that you supposedly care about! 73 00:03:02,582 --> 00:03:05,484 Sure, I-I do. I care about her, but you know what? 74 00:03:05,619 --> 00:03:06,712 I'm not gonna marry Lexi. 75 00:03:06,853 --> 00:03:08,287 I'm not gonna marry her for money. 76 00:03:08,422 --> 00:03:09,720 I'm not gonna marry her for pity. 77 00:03:09,856 --> 00:03:11,620 I'm not gonna marry her for anything. 78 00:03:11,758 --> 00:03:13,436 I can't believe you can live with yourself, 79 00:03:13,460 --> 00:03:16,020 when you could've done something and didn't. 80 00:03:16,163 --> 00:03:18,894 I can because I live for you, not Lexi. 81 00:03:19,032 --> 00:03:22,560 Damn it, you should do the same. 82 00:03:31,845 --> 00:03:34,815 Hey, hi! Uh, welcome home. 83 00:03:34,948 --> 00:03:37,577 Peter, it's been a long flight home from the Dominican Republic 84 00:03:37,718 --> 00:03:39,653 and I'm tired. Why are you here? 85 00:03:39,786 --> 00:03:42,415 I-I broke up with Lexi and I'm in love with you. 86 00:03:43,557 --> 00:03:44,718 It's always been you. 87 00:03:44,858 --> 00:03:47,692 Well, uh, you've got this all wrong. 88 00:03:47,828 --> 00:03:49,262 No, actually I've got it all right. 89 00:03:49,396 --> 00:03:51,456 It may sound trite, 90 00:03:51,598 --> 00:03:55,000 but I think we were meant to be together. 91 00:03:55,135 --> 00:03:56,933 No, we're not. 92 00:03:57,070 --> 00:03:58,936 I-I, this is crazy. 93 00:03:59,072 --> 00:04:00,550 No, I-I've finally figured this all out. 94 00:04:00,574 --> 00:04:01,701 I mean, call it crazy, 95 00:04:01,842 --> 00:04:03,777 it may be forces, or fate, whatever, 96 00:04:03,910 --> 00:04:06,277 but you're divorced from Kyle 97 00:04:06,413 --> 00:04:08,245 and, and I'm not with Lexi. 98 00:04:08,381 --> 00:04:10,612 Peter, I'm not divorced from Kyle. 99 00:04:10,751 --> 00:04:14,017 But I thought that's why you went down there. 100 00:04:14,154 --> 00:04:16,316 Well, I know, but it's a long story. 101 00:04:16,456 --> 00:04:19,016 I went for a divorce, but Rory was along... 102 00:04:19,159 --> 00:04:21,355 It's, it's complicated. 103 00:04:21,495 --> 00:04:22,793 But the bottom line is that 104 00:04:22,929 --> 00:04:25,592 Kyle and I love each other and... 105 00:04:25,732 --> 00:04:27,792 we got married again. 106 00:04:27,934 --> 00:04:28,934 Hey, Pete! 107 00:04:29,069 --> 00:04:31,595 What are you, the welcoming committee? 108 00:04:31,738 --> 00:04:34,139 Yeah, yeah, I guess so. 109 00:04:34,274 --> 00:04:36,971 Look, uh, this being our first night back, 110 00:04:37,110 --> 00:04:38,408 I don't think we want to spend 111 00:04:38,545 --> 00:04:40,946 too much time talking, so why don't you 112 00:04:41,081 --> 00:04:42,961 come to the reception on Thursday night and, uh, 113 00:04:43,083 --> 00:04:44,642 we'll catch up then? 114 00:04:44,785 --> 00:04:46,253 Oh, good, good. Sure, why not? 115 00:04:46,386 --> 00:04:47,563 You understand, right? 116 00:04:47,587 --> 00:04:49,146 Yeah, of course, of course. 117 00:04:49,289 --> 00:04:50,655 Welcome home. 118 00:05:11,211 --> 00:05:13,271 ♪♪ 119 00:05:43,109 --> 00:05:45,203 ♪♪ 120 00:05:55,288 --> 00:05:57,382 ♪♪ 121 00:06:15,709 --> 00:06:18,235 ♪ I got friends ♪ 122 00:06:18,378 --> 00:06:20,813 ♪ Mmm, so sweet ♪ 123 00:06:20,947 --> 00:06:23,075 ♪ To sing to when I'm passing ♪ 124 00:06:23,216 --> 00:06:25,048 ♪ On the street ♪ 125 00:06:25,185 --> 00:06:27,313 ♪ I got my guitar ♪ 126 00:06:27,454 --> 00:06:30,253 ♪ To play when I'm down, yeah ♪ 127 00:06:30,390 --> 00:06:33,724 ♪ And microphone light enough to rock this town ♪ 128 00:06:33,860 --> 00:06:39,527 ♪ But it all comes down to nothing in the end ♪ 129 00:06:39,666 --> 00:06:41,931 ♪ When you ain't got love ♪ 130 00:06:42,068 --> 00:06:44,037 ♪ But you ain't got love ♪ 131 00:06:44,170 --> 00:06:47,902 ♪ But it all amounts to nothing in the end ♪ 132 00:06:48,041 --> 00:06:50,510 ♪ When you ain't got love ♪ 133 00:06:50,644 --> 00:06:53,113 ♪ But you ain't got love ♪ 134 00:06:53,246 --> 00:06:57,149 ♪ Yeah, yeah ♪ 135 00:07:03,523 --> 00:07:05,958 ♪ Swear I know ♪ 136 00:07:06,092 --> 00:07:08,755 ♪ What you see ♪ 137 00:07:08,895 --> 00:07:10,693 ♪ Just another whiny ♪ 138 00:07:10,830 --> 00:07:12,093 ♪ Guitar boy in me... ♪ 139 00:07:16,169 --> 00:07:17,603 Michael, I'm so glad you're here. 140 00:07:17,737 --> 00:07:20,263 You know, it's not every day a woman gets an ultrasound. 141 00:07:20,407 --> 00:07:22,967 Yeah, well, I'm only here 'cause a surgery got canceled 142 00:07:23,109 --> 00:07:24,543 and I had time to kill. 143 00:07:24,678 --> 00:07:27,341 And there's only so much time a guy can spend in a cafeteria, 144 00:07:27,480 --> 00:07:28,709 reading medical journals. 145 00:07:28,848 --> 00:07:29,975 Hey, I'm reading, too. 146 00:07:30,116 --> 00:07:32,085 Parenting... You should check it out. 147 00:07:32,218 --> 00:07:33,329 Listen, where the hell's the doctor? 148 00:07:33,353 --> 00:07:34,514 She's on her way. 149 00:07:34,654 --> 00:07:37,556 Hey, give me your hand. The baby's kicking again. 150 00:07:37,691 --> 00:07:40,559 Well, of course he is. You're his mother. 151 00:07:40,694 --> 00:07:42,405 I'm surprised he's not screaming bloody murder 152 00:07:42,429 --> 00:07:43,727 or holding up a liquor store. 153 00:07:45,598 --> 00:07:46,998 - Hi, Taylor! - Hi! 154 00:07:47,133 --> 00:07:49,068 Michael, what are you doing here? 155 00:07:49,202 --> 00:07:51,535 Uh, I'm Taylor's, uh, pal. 156 00:07:51,671 --> 00:07:52,969 We live together. 157 00:07:53,106 --> 00:07:53,971 Temporarily. 158 00:07:54,107 --> 00:07:55,131 He's the daddy. 159 00:07:55,275 --> 00:07:57,471 - Um... - Oh. 160 00:07:57,610 --> 00:08:00,580 Ellen, I'd appreciate it if you keep that between us. 161 00:08:00,714 --> 00:08:03,513 You know, a story like this could get around this hospital 162 00:08:03,650 --> 00:08:05,642 like an epidemic. 163 00:08:05,785 --> 00:08:08,311 No need to be scared of the truth, sweetie. 164 00:08:08,455 --> 00:08:11,015 Taylor, a favor, please: put a cork in it. 165 00:08:11,157 --> 00:08:12,637 Listen, your business is your business 166 00:08:12,726 --> 00:08:15,696 and I'm just here to see to it that this baby is born healthy. 167 00:08:15,829 --> 00:08:17,457 So, are you ready? It's gonna be cold. 168 00:08:17,597 --> 00:08:19,088 - Okay. - Whoo! 169 00:08:19,232 --> 00:08:20,232 Whoa! 170 00:08:20,333 --> 00:08:22,598 Okay. 171 00:08:25,305 --> 00:08:26,967 And there we go. 172 00:08:27,107 --> 00:08:28,837 Okay. 173 00:08:28,975 --> 00:08:30,807 Take a look. 174 00:08:30,944 --> 00:08:32,537 Oh, my God. 175 00:08:32,679 --> 00:08:33,544 Oh! 176 00:08:33,680 --> 00:08:35,649 Nice and healthy. 177 00:08:37,684 --> 00:08:39,812 Everything's normal. 178 00:08:39,953 --> 00:08:42,149 Look at that. 179 00:08:42,288 --> 00:08:43,688 Okay. 180 00:08:44,657 --> 00:08:47,456 And... 181 00:08:47,594 --> 00:08:49,187 here you go. 182 00:08:49,329 --> 00:08:52,731 The first photograph of your unborn son. 183 00:08:52,866 --> 00:08:55,426 Oh, my God, it's so amazing. 184 00:08:55,568 --> 00:08:57,901 Michael, our own little human being. 185 00:08:58,038 --> 00:09:00,030 Hmm. 186 00:09:00,173 --> 00:09:01,471 Oh. 187 00:09:03,676 --> 00:09:05,804 Here's one for you, too, Michael. 188 00:09:05,945 --> 00:09:07,523 Uh, no, thanks. You've seen one baby picture, 189 00:09:07,547 --> 00:09:08,547 you've seen 'em all. 190 00:09:08,615 --> 00:09:10,777 - Michael! - Fine. 191 00:09:10,917 --> 00:09:12,886 See you later. 192 00:09:29,669 --> 00:09:32,161 So understand, Chris, you're a hell of a shortstop. 193 00:09:32,305 --> 00:09:33,637 If you don't keep your grades up, 194 00:09:33,773 --> 00:09:35,503 I'm gonna have to suspend you from the team. 195 00:09:35,642 --> 00:09:36,752 But, Coach, that isn't fair! 196 00:09:36,776 --> 00:09:37,776 Hey, life isn't fair. 197 00:09:37,877 --> 00:09:39,436 Sometimes it can even be a real bummer. 198 00:09:39,579 --> 00:09:41,424 Hey, guys, you want to stop giving my girlfriend 199 00:09:41,448 --> 00:09:43,849 the once over and get back out on the field? 200 00:09:43,983 --> 00:09:46,009 Let's go! Come on. 201 00:09:46,152 --> 00:09:47,863 Am I still your girlfriend after last night? 202 00:09:47,887 --> 00:09:50,207 I don't think we should break up after one little argument, 203 00:09:50,256 --> 00:09:51,256 do you? 204 00:09:51,291 --> 00:09:52,657 No, of course not. 205 00:09:52,792 --> 00:09:54,988 That's why I came here, to apologize. 206 00:09:55,128 --> 00:09:56,892 I've been such an emotional mess 207 00:09:57,030 --> 00:09:59,192 since this whole Billy and Jennifer thing 208 00:09:59,332 --> 00:10:00,425 and I've been 209 00:10:00,567 --> 00:10:02,297 taking it out on you. 210 00:10:02,435 --> 00:10:05,234 Hey, Billy's your husband, you have a right to be upset. 211 00:10:05,371 --> 00:10:07,431 Yeah, but my marriage is over. 212 00:10:07,574 --> 00:10:09,600 So now I got to move on with it. 213 00:10:09,742 --> 00:10:11,643 Well, you'll get no arguments from me. 214 00:10:11,778 --> 00:10:13,679 I didn't think so. 215 00:10:13,813 --> 00:10:17,147 I would love to just start over. 216 00:10:17,283 --> 00:10:19,912 Just put all this old baggage out of my mind 217 00:10:20,053 --> 00:10:22,613 and act like it was when we first met. 218 00:10:22,755 --> 00:10:24,189 Okay, it's a deal. 219 00:10:24,324 --> 00:10:26,657 As long as I get to do what I wanted to do 220 00:10:26,793 --> 00:10:28,159 the first time I laid eyes on you. 221 00:10:40,907 --> 00:10:42,705 Megan, I'll have another martini. 222 00:10:42,842 --> 00:10:44,435 Uh, how about a cup of coffee, instead? 223 00:10:44,577 --> 00:10:46,239 Make it Irish and you got a deal. 224 00:10:46,379 --> 00:10:48,324 You know, you don't have to punish yourself, Lexi. 225 00:10:48,348 --> 00:10:50,249 Oh, come on, Megan. What planet are you from? 226 00:10:50,383 --> 00:10:52,045 Alcohol kills the pain. 227 00:10:52,185 --> 00:10:54,063 No, it doesn't. Look, no more drinks, all right? 228 00:10:54,087 --> 00:10:55,197 Hey, I'm not driving anywhere. 229 00:10:55,221 --> 00:10:58,157 Hell, I'm going nowhere, fast. 230 00:10:58,291 --> 00:11:00,726 Listen, I'm, uh, I'm glad you're out of jail, 231 00:11:00,860 --> 00:11:02,385 and that you're doing all right. 232 00:11:02,529 --> 00:11:03,758 Yeah, just dandy. 233 00:11:03,897 --> 00:11:05,388 You know, Peter bailed me out. 234 00:11:05,532 --> 00:11:08,297 First, he dumps me, and then he takes pity on me. 235 00:11:08,434 --> 00:11:10,528 You know, they took my picture, too? 236 00:11:10,670 --> 00:11:13,538 Yeah, my new name is now two-six-four-oh-one. 237 00:11:14,941 --> 00:11:16,842 Maybe I should play that in the lottery, huh? 238 00:11:16,976 --> 00:11:18,521 My chances of winning ten million dollars 239 00:11:18,545 --> 00:11:19,808 are a hell of a lot 240 00:11:19,946 --> 00:11:21,744 better than Coop ever marrying me. 241 00:11:21,881 --> 00:11:24,350 How did he take my incarceration? 242 00:11:24,484 --> 00:11:26,350 Hmm? Lose any sleep over it? 243 00:11:26,486 --> 00:11:28,455 Probably not. 244 00:11:28,588 --> 00:11:31,820 You know, I'm gonna, uh, check on that coffee. 245 00:11:38,665 --> 00:11:41,032 Hey, listen, I-I just... 246 00:11:41,167 --> 00:11:43,207 wanted to come by and apologize for this morning. 247 00:11:43,269 --> 00:11:44,532 Yeah, well, you know? At this 248 00:11:44,671 --> 00:11:45,911 point, apologies aren't enough. 249 00:11:45,939 --> 00:11:47,066 You have to take action. 250 00:11:47,207 --> 00:11:48,732 Will you please drive Lexi home? 251 00:11:48,875 --> 00:11:50,639 Oh, well, there he is. 252 00:11:50,777 --> 00:11:52,302 The Cooper Man. 253 00:11:52,445 --> 00:11:54,285 Want to share a little nightcap with a convict? 254 00:11:54,314 --> 00:11:55,754 Hey, give it a rest, Lexi, all right? 255 00:11:55,882 --> 00:11:57,077 I'm trying to talk to Megan. 256 00:11:57,217 --> 00:11:59,015 Oh, hey, Coop, talk is cheap. 257 00:11:59,152 --> 00:12:01,163 Too bad my taxes aren't. 258 00:12:01,187 --> 00:12:03,053 Megan, if I wanted coffee, I would have gone 259 00:12:03,189 --> 00:12:04,019 to Starbucks. 260 00:12:04,043 --> 00:12:06,717 Lexi, you need to sit down and sober up, okay? 261 00:12:06,859 --> 00:12:09,055 Megan, stop trying to take care of her, all right? 262 00:12:09,195 --> 00:12:10,573 She obviously doesn't want your help, 263 00:12:10,597 --> 00:12:11,740 and she doesn't appreciate it. 264 00:12:11,764 --> 00:12:12,804 Yeah, well, you know what? 265 00:12:12,932 --> 00:12:14,628 Someone's got to look out for her. 266 00:12:14,767 --> 00:12:15,860 All right, fine. 267 00:12:16,002 --> 00:12:17,971 You know what? You win. I'll take her home. 268 00:12:18,104 --> 00:12:19,184 But I'm telling you, Megan, 269 00:12:19,305 --> 00:12:20,705 this better be the end of it. 270 00:12:20,840 --> 00:12:22,138 - Let's go. - Hey! 271 00:12:22,275 --> 00:12:24,039 Where are we going? Dancing? Bowling? 272 00:12:24,177 --> 00:12:25,668 Hey, I'm up for anything. 273 00:12:25,812 --> 00:12:28,111 Excuse me. 274 00:12:30,650 --> 00:12:32,141 Hey... Hey, Kyle. 275 00:12:32,285 --> 00:12:33,309 Hey. 276 00:12:34,621 --> 00:12:35,953 Oh, wow, it's packed. 277 00:12:36,089 --> 00:12:38,251 I think it helps to have Dave Koz in the house. 278 00:12:40,393 --> 00:12:41,691 Hey, you guys, you're back! 279 00:12:41,828 --> 00:12:43,729 Everything worked out? You stopped the divorce? 280 00:12:43,863 --> 00:12:45,297 No, but we got married again. 281 00:12:45,431 --> 00:12:46,797 For the second and last time. 282 00:12:46,933 --> 00:12:49,232 Well, however it happened, congratulations. 283 00:12:49,369 --> 00:12:50,735 It's nice to see things work out 284 00:12:50,870 --> 00:12:52,896 - for two people who are so in love. - Oh. 285 00:12:53,039 --> 00:12:54,871 - Thank you for all of your help. - Mm-hmm. 286 00:12:55,008 --> 00:12:57,239 Now, if you need me, we'll be in my office, 287 00:12:57,377 --> 00:12:58,587 making our wedding reception plans. 288 00:12:58,611 --> 00:13:01,171 Um, could you possibly close up tonight? 289 00:13:01,314 --> 00:13:02,782 I've been doing it for weeks. 290 00:13:02,915 --> 00:13:04,178 Uh... 291 00:13:04,317 --> 00:13:05,876 I guess I'll be the understanding wife 292 00:13:06,019 --> 00:13:07,715 and try and wait up for you. 293 00:13:07,854 --> 00:13:09,117 Yeah. 294 00:13:09,255 --> 00:13:11,383 I promise I'll make it well worth your while. 295 00:13:11,524 --> 00:13:13,993 Ooh, hoo, hoo! 296 00:13:15,461 --> 00:13:16,861 Hmm. 297 00:13:20,967 --> 00:13:22,663 Oh, well, you are quite the escort. 298 00:13:22,802 --> 00:13:23,963 Go to bed. 299 00:13:24,103 --> 00:13:26,197 Oh, Coop, I want you to marry me. 300 00:13:26,339 --> 00:13:29,138 You'll make my problems go away. 301 00:13:29,275 --> 00:13:30,937 I mean, we'd still have 302 00:13:31,077 --> 00:13:33,603 a strictly platonic relationship, hmm? 303 00:13:33,746 --> 00:13:35,612 Hell, we could all live together... 304 00:13:35,748 --> 00:13:37,011 You, me and Megan. 305 00:13:38,651 --> 00:13:41,120 And you two can make kissy-face 24 hours a day. 306 00:13:41,254 --> 00:13:43,655 Damn it, am... am I... am I the only one 307 00:13:43,790 --> 00:13:45,588 who sees how insane this is? 308 00:13:45,725 --> 00:13:47,284 I mean, what kind of wacked-out father 309 00:13:47,427 --> 00:13:49,862 puts a marriage stipulation in his will, 310 00:13:49,996 --> 00:13:52,465 a secret clause with a ten million dollar jackpot? 311 00:13:52,598 --> 00:13:54,066 I mean, come on. 312 00:13:54,200 --> 00:13:56,533 Inheritances are just supposed to be about family things, 313 00:13:56,669 --> 00:13:58,968 like-like keepsakes and-and houses 314 00:13:59,105 --> 00:14:01,301 and jewelry and... armoires. 315 00:14:01,441 --> 00:14:04,934 All right, okay, my father was a lunatic. 316 00:14:05,078 --> 00:14:06,979 But you know what they say 317 00:14:07,113 --> 00:14:09,548 about sins of the father, hmm? 318 00:14:09,682 --> 00:14:12,447 Yeah, well, I'm not entirely convinced 319 00:14:12,585 --> 00:14:14,451 you're not following in his footsteps. 320 00:14:14,587 --> 00:14:18,456 Oh, Coop, is marrying me really that repulsive? 321 00:14:20,226 --> 00:14:22,559 I mean, it's only make-believe. 322 00:14:22,695 --> 00:14:25,426 Besides, we've always been great pretenders, 323 00:14:25,565 --> 00:14:27,261 you and me, hmm? 324 00:14:27,400 --> 00:14:28,459 I got to go. 325 00:14:28,601 --> 00:14:29,864 Oh, Coop. 326 00:14:30,002 --> 00:14:31,971 Hey, don't you remember this, hmm? 327 00:14:32,105 --> 00:14:34,939 You bought this for me on our first wedding anniversary. 328 00:14:35,074 --> 00:14:38,670 Not only do I not remember, but I could care less. 329 00:14:38,811 --> 00:14:40,677 Oh, Coop. 330 00:14:40,813 --> 00:14:42,441 Come on. 331 00:14:42,582 --> 00:14:45,916 Some of the softest lace you've ever felt. 332 00:14:46,052 --> 00:14:48,419 Just a little touch. 333 00:14:50,123 --> 00:14:52,115 You're embarrassing yourself. 334 00:14:56,529 --> 00:14:58,794 Yeah, I am pitiful. 335 00:15:00,833 --> 00:15:03,325 I'm so pitiful. 336 00:15:03,469 --> 00:15:05,438 I deserve what... what I get. 337 00:15:05,571 --> 00:15:07,437 I deserve prison. 338 00:15:07,573 --> 00:15:09,405 Come on, Lexi. It's-it's not your fault. 339 00:15:09,542 --> 00:15:12,637 You're just caught up in a bad situation. 340 00:15:12,779 --> 00:15:15,339 God, did he hate me that much? 341 00:15:15,481 --> 00:15:17,848 Why did my father do this to me? 342 00:15:20,453 --> 00:15:22,445 Oh, he didn't hate you. 343 00:15:25,158 --> 00:15:28,185 Just... the old man... 344 00:15:28,327 --> 00:15:30,558 He couldn't handle his own life, 345 00:15:30,696 --> 00:15:32,756 so he thought he'd manipulate yours. 346 00:15:34,567 --> 00:15:36,798 I'm so alone, Coop. 347 00:15:37,837 --> 00:15:40,068 I feel so empty. 348 00:15:40,206 --> 00:15:43,335 I don't have a friend in the world. 349 00:15:43,476 --> 00:15:46,446 Nobody cares. Nobody cares! 350 00:15:47,880 --> 00:15:49,109 That's not true. I... 351 00:15:49,248 --> 00:15:50,546 It is. 352 00:15:50,683 --> 00:15:52,743 I'm your friend. 353 00:15:52,885 --> 00:15:54,353 I... I care. 354 00:15:54,487 --> 00:15:55,978 Oh. 355 00:15:56,122 --> 00:15:59,024 No. Look, I care. Come here. 356 00:15:59,158 --> 00:16:00,592 Oh, Coop. 357 00:16:00,726 --> 00:16:02,354 Come here. There. 358 00:16:02,495 --> 00:16:03,895 Oh, God. 359 00:16:05,598 --> 00:16:08,124 - It's gonna be okay. - Oh. 360 00:16:12,738 --> 00:16:15,003 So, uh, Kary, 361 00:16:15,141 --> 00:16:17,167 how do you like, uh, being the new receptionist 362 00:16:17,310 --> 00:16:18,550 here at Mancini, Burns, Cooper? 363 00:16:18,611 --> 00:16:20,389 Isn't it Burns, Mancini, Cooper? 364 00:16:20,413 --> 00:16:22,473 Yeah, well, only because I'm a nice guy, 365 00:16:22,615 --> 00:16:24,948 and I let other people's egos go before my own. 366 00:16:25,084 --> 00:16:26,124 Oh, that's sweet. 367 00:16:26,252 --> 00:16:28,172 I mean, to work for three good-looking doctors... 368 00:16:28,254 --> 00:16:30,120 It's a girl's dream come true. 369 00:16:30,256 --> 00:16:33,454 Yeah. Yeah, but, uh, who do you like the best? 370 00:16:33,593 --> 00:16:35,027 Now, never mind that 371 00:16:35,161 --> 00:16:37,221 Coop's taken, and-and Peter's a little unstable. 372 00:16:38,865 --> 00:16:39,958 - Hmm. - Come on, come on. 373 00:16:41,267 --> 00:16:42,633 Oh, did I mention 374 00:16:42,768 --> 00:16:45,294 that I can get you moved from temp to something a little bit 375 00:16:45,438 --> 00:16:46,462 - more permanent? - No. 376 00:16:46,606 --> 00:16:48,250 Did I mention that I was single? 377 00:16:48,274 --> 00:16:49,799 - Three times. - Did I...? Hmm. 378 00:16:49,942 --> 00:16:51,205 Excuse me while I file these. 379 00:16:51,344 --> 00:16:52,744 Can I have a word with you, Michael? 380 00:16:52,879 --> 00:16:54,871 - Can't it wait? - No. 381 00:16:59,418 --> 00:17:01,444 I'm in a very dark place right now, Michael, 382 00:17:01,587 --> 00:17:03,522 and watching you come on to our new secretary 383 00:17:03,656 --> 00:17:05,557 on her very first day doesn't help my mood. 384 00:17:05,691 --> 00:17:07,182 What's the big deal? I'm a free man. 385 00:17:08,494 --> 00:17:09,985 - She works for us! - All the better. 386 00:17:10,129 --> 00:17:11,825 Did you see that dress she has on? 387 00:17:11,964 --> 00:17:13,933 What I wouldn't give to peel that thing off. 388 00:17:14,066 --> 00:17:15,625 The last thing that this office needs 389 00:17:15,768 --> 00:17:17,430 is a sexual harassment lawsuit. 390 00:17:17,570 --> 00:17:18,902 Hey, I'm a great-looking guy, 391 00:17:19,038 --> 00:17:20,472 and Kary was enjoying our repartee 392 00:17:20,606 --> 00:17:22,234 every bit as much as I was. 393 00:17:22,375 --> 00:17:25,072 Well, this is a doctor's office, not a dating service! 394 00:17:25,211 --> 00:17:27,510 Oh, I get it. You're jealous. 395 00:17:27,647 --> 00:17:29,377 You got your eye on Kary, too, huh? 396 00:17:29,515 --> 00:17:32,451 Michael, I am not interested in Kary. 397 00:17:32,585 --> 00:17:35,020 Unlike you, I am looking to put my life together 398 00:17:35,154 --> 00:17:36,918 with someone that I care about. 399 00:17:37,056 --> 00:17:38,649 Oh, let's see. Who would that be? Lexi? 400 00:17:38,791 --> 00:17:39,986 Oh, no, you soured on her. 401 00:17:40,126 --> 00:17:41,219 And Taylor, well... 402 00:17:41,360 --> 00:17:43,329 Nobody in their right mind would go after her. 403 00:17:43,462 --> 00:17:45,727 Then there's, uh, Megan, but, you know, 404 00:17:45,865 --> 00:17:47,959 she's too smart to be interested in you. 405 00:17:48,100 --> 00:17:49,966 Amanda? 406 00:17:50,102 --> 00:17:51,365 Again?! 407 00:17:51,504 --> 00:17:52,904 Get out of here! 408 00:17:53,039 --> 00:17:53,212 Now! 409 00:17:53,236 --> 00:17:54,783 You listen to me. I have some advice for you. 410 00:17:54,807 --> 00:17:56,002 I don't want it. 411 00:17:56,142 --> 00:17:58,634 Stop chasing ex-wives, former lovers and old flames, 412 00:17:58,778 --> 00:18:00,422 because once they've dumped you, it's over. 413 00:18:00,446 --> 00:18:01,505 Trust me, I should know. 414 00:18:01,647 --> 00:18:03,616 Thanks for the tip. Bye. 415 00:18:15,061 --> 00:18:17,394 I'm sorry to bother you. 416 00:18:17,530 --> 00:18:18,930 Can I come in? 417 00:18:19,065 --> 00:18:20,624 - Um, sure. - Thank you. 418 00:18:22,101 --> 00:18:24,832 Can I, um... offer you something? 419 00:18:24,971 --> 00:18:26,132 Juice or coffee? 420 00:18:26,272 --> 00:18:28,207 No thanks. 421 00:18:28,341 --> 00:18:31,675 Coop was never any good at hanging his things up. 422 00:18:31,811 --> 00:18:34,906 You know, sometimes I'd have to make a little game out of it. 423 00:18:35,047 --> 00:18:38,108 "Promise to hang up your things, and I promise to do the dishes." 424 00:18:39,552 --> 00:18:42,021 Kind of miss those little things about being married, 425 00:18:42,154 --> 00:18:44,248 those fun challenges. 426 00:18:44,390 --> 00:18:46,518 So, where do you stand? 427 00:18:46,659 --> 00:18:48,093 Any chance you'll get the money? 428 00:18:48,227 --> 00:18:49,422 Are you kidding me? 429 00:18:49,562 --> 00:18:50,586 My attorneys tell me 430 00:18:50,730 --> 00:18:52,995 there's nothing else they can do. 431 00:18:53,132 --> 00:18:55,158 The IRS wants to seize my personal assets. 432 00:18:56,569 --> 00:18:58,629 I hope they let me keep my wedding album. 433 00:18:58,771 --> 00:19:02,208 God knows it doesn't mean a damn to anyone but me and Coop. 434 00:19:02,341 --> 00:19:05,470 If you're trying to, uh, 435 00:19:05,611 --> 00:19:08,103 make me feel sorry for you, you don't have to. 436 00:19:08,247 --> 00:19:09,613 I already do. 437 00:19:09,749 --> 00:19:11,980 I think this is terrible. 438 00:19:12,118 --> 00:19:14,747 It's not pity I'm looking for, Megan. 439 00:19:14,887 --> 00:19:16,583 Lord knows I've got plenty of that. 440 00:19:16,722 --> 00:19:17,781 Then what do you want? 441 00:19:17,923 --> 00:19:19,687 Because there's not a lot I can do. 442 00:19:19,825 --> 00:19:22,693 Yeah, Coop has, uh, 443 00:19:22,828 --> 00:19:26,026 really limited your options a bit, I imagine. 444 00:19:26,165 --> 00:19:28,964 He loves you more than life itself. 445 00:19:29,101 --> 00:19:31,195 Listen, I know Coop loves me, 446 00:19:31,337 --> 00:19:33,363 but, um... 447 00:19:33,506 --> 00:19:35,975 I don't know why you're telling me all of this. 448 00:19:36,108 --> 00:19:37,235 Well, 449 00:19:37,376 --> 00:19:40,175 Megan, I was hoping 450 00:19:40,312 --> 00:19:42,838 that maybe you would be able... 451 00:19:45,885 --> 00:19:48,480 Who am I to expect that you...? 452 00:19:48,621 --> 00:19:50,146 Forget it. Just forget it. 453 00:19:50,289 --> 00:19:51,587 No, no, listen, I... 454 00:19:51,724 --> 00:19:53,750 I want to help. I want to talk to Coop. 455 00:19:53,893 --> 00:19:56,863 But you have to admit, it's pretty ridiculous. 456 00:19:56,996 --> 00:19:59,227 Two mature people marrying only for money. I... 457 00:19:59,365 --> 00:20:01,334 Yeah, well, that shouldn't matter to Coop, 458 00:20:01,467 --> 00:20:03,402 seeing that that's the reason he married me 459 00:20:03,536 --> 00:20:05,402 in the first place. 460 00:20:07,673 --> 00:20:10,666 Look, Megan, 461 00:20:10,810 --> 00:20:12,676 you're my last chance. 462 00:20:12,812 --> 00:20:16,442 If Coop doesn't marry me, then my life's over. 463 00:20:20,252 --> 00:20:23,416 I hope you two have a very happy life. 464 00:20:36,001 --> 00:20:37,993 Oh! 465 00:20:44,043 --> 00:20:46,410 Hey, I'm glad I ran into you two here. 466 00:20:46,545 --> 00:20:48,343 I want to apologize about the other day. 467 00:20:48,481 --> 00:20:49,744 I-I was just taken by surprise 468 00:20:49,882 --> 00:20:51,612 that you two got married so soon again. 469 00:20:51,751 --> 00:20:52,980 Oh, you know, it happens. 470 00:20:53,119 --> 00:20:55,213 Um, Kyle, why don't you get us a table? 471 00:20:55,354 --> 00:20:58,290 I want to talk to Peter just for a moment, if it's okay? 472 00:20:58,424 --> 00:21:00,325 Be right back. 473 00:21:00,459 --> 00:21:02,724 So, how long does, "Be right back," buy me? 474 00:21:02,862 --> 00:21:04,694 I just want to make sure 475 00:21:04,830 --> 00:21:06,560 that we're clear on a couple of things. 476 00:21:06,699 --> 00:21:08,031 Oh, yeah, sure. Like what? 477 00:21:08,167 --> 00:21:09,726 Well, like I'm married to Kyle, 478 00:21:09,869 --> 00:21:12,668 and I always will be, and you need to let go. 479 00:21:12,805 --> 00:21:15,468 Amanda, please. I-I think I can handle myself. 480 00:21:15,608 --> 00:21:16,906 Well, I don't understand. 481 00:21:17,042 --> 00:21:18,920 Where did this sudden rebirth of interest in me come from? 482 00:21:18,944 --> 00:21:20,412 Well, my love for you didn't just 483 00:21:20,546 --> 00:21:22,014 pop out of the blue, you know? 484 00:21:22,148 --> 00:21:23,343 It's always been there. 485 00:21:23,482 --> 00:21:25,815 It's just that I need a little help, 486 00:21:25,951 --> 00:21:28,011 therapy, actually, to uncover it. 487 00:21:28,154 --> 00:21:29,452 Oh! 488 00:21:29,588 --> 00:21:31,580 Well, I'm-I'm glad you're taking care of yourself, 489 00:21:31,724 --> 00:21:34,284 but I suggest you work on dealing with your revelation, 490 00:21:34,426 --> 00:21:36,657 rather than announcing it to the world. 491 00:21:38,063 --> 00:21:40,532 I am dealing with things just fine, thank you. 492 00:21:40,666 --> 00:21:43,033 It's just that I'm... I want you to be happy. 493 00:21:43,169 --> 00:21:44,762 I couldn't be happier. 494 00:21:44,904 --> 00:21:46,395 And you need to accept that. 495 00:21:46,539 --> 00:21:48,201 You got it. 496 00:21:48,340 --> 00:21:51,208 So, I guess I will see you tomorrow night at the reception. 497 00:21:51,343 --> 00:21:52,543 If my invitation still stands? 498 00:21:52,678 --> 00:21:53,907 Of course it does. 499 00:21:54,046 --> 00:21:55,912 Now that you know the rules. 500 00:21:56,048 --> 00:21:58,347 - Table's ready. - Oh, Kyle, uh... 501 00:21:58,484 --> 00:22:01,079 Well, you two have a lovely dinner and a lovely evening. 502 00:22:01,220 --> 00:22:03,348 You, too. 503 00:22:06,592 --> 00:22:08,527 He okay? 504 00:22:08,661 --> 00:22:11,187 I don't know if he'll ever be okay. 505 00:22:11,330 --> 00:22:14,164 That's between him and his shrink. 506 00:22:21,040 --> 00:22:22,250 Now, Taylor, what is all this? 507 00:22:22,274 --> 00:22:23,274 I mean, how many outfits 508 00:22:23,342 --> 00:22:24,342 does one kid need? 509 00:22:24,476 --> 00:22:25,836 Oh, it's not about the baby, silly. 510 00:22:25,911 --> 00:22:27,504 It's not about what the baby needs. 511 00:22:27,646 --> 00:22:28,857 It's about what the parents need. 512 00:22:28,881 --> 00:22:30,358 Every parent wants to dress their baby 513 00:22:30,382 --> 00:22:32,214 - as adorably as possible. - Oh? 514 00:22:32,351 --> 00:22:33,979 It's a vanity thing. 515 00:22:34,119 --> 00:22:35,917 And who's paying for all this vanity? 516 00:22:36,055 --> 00:22:38,388 You are... And in return, you get to have 517 00:22:38,524 --> 00:22:40,516 one of the cutest babies on the block. 518 00:22:40,659 --> 00:22:42,389 Taylor, I don't want the cutest baby. 519 00:22:42,528 --> 00:22:44,588 I don't want any baby at all. 520 00:22:44,730 --> 00:22:47,632 They cry, they burp, and they're money pits. 521 00:22:47,766 --> 00:22:51,396 Yeah, first clothes, then toys, then braces, and it never ends. 522 00:22:51,537 --> 00:22:53,472 And then, as if you're not bankrupt enough, 523 00:22:53,606 --> 00:22:54,835 they want to go to college. 524 00:22:54,974 --> 00:22:56,306 Who needs the aggravation? 525 00:22:56,442 --> 00:22:57,442 You do, 526 00:22:57,543 --> 00:22:58,909 because you need to care 527 00:22:59,044 --> 00:23:01,411 about somebody else's welfare for a change. 528 00:23:01,547 --> 00:23:04,449 Taylor, I'll be at the hospital if you need me. 529 00:23:04,583 --> 00:23:06,484 But do me a favor and don't. 530 00:23:06,619 --> 00:23:07,746 Oh, Michael! 531 00:23:07,887 --> 00:23:09,719 Listen, could I just borrow a couple of bucks? 532 00:23:09,855 --> 00:23:12,415 I spent my last dime on baby books, and, well, 533 00:23:12,558 --> 00:23:14,198 I've been craving licorice and liverwurst. 534 00:23:14,326 --> 00:23:16,227 I guess I'm on to the "L" words now. 535 00:23:16,362 --> 00:23:18,126 Oh! 536 00:23:22,001 --> 00:23:23,936 It's the ultrasound picture of our baby. 537 00:23:24,069 --> 00:23:25,309 All right, don't do this, okay? 538 00:23:25,437 --> 00:23:26,962 I told you, I don't care. 539 00:23:27,106 --> 00:23:29,439 This is not our baby; it's your baby. 540 00:23:29,575 --> 00:23:32,773 And as soon as you have it, you're out of here. 541 00:23:54,733 --> 00:23:57,259 Oh, I haven't had this much fun in a long time. 542 00:23:57,403 --> 00:23:59,770 Promise me this is our last wedding reception. 543 00:23:59,905 --> 00:24:01,737 I promise it'll be the last one 544 00:24:01,874 --> 00:24:04,173 where you and I are the guests of honor. 545 00:24:11,383 --> 00:24:12,383 Sorry. 546 00:24:12,518 --> 00:24:13,781 Uh, boss. 547 00:24:13,919 --> 00:24:15,285 I'm sorry to interrupt your party. 548 00:24:15,421 --> 00:24:16,421 We got big problems. 549 00:24:16,555 --> 00:24:17,595 Look, Mario, what's wrong? 550 00:24:17,656 --> 00:24:18,919 The food critic, you know, 551 00:24:19,058 --> 00:24:20,658 - Francine Carlson from the Herald?-Yeah. 552 00:24:20,726 --> 00:24:22,354 She's here, at a table, 553 00:24:22,494 --> 00:24:24,205 - with her pad and her pencil. - That's great. 554 00:24:24,229 --> 00:24:26,755 She ordered the seafood risotto and-and the rack of lamb 555 00:24:26,899 --> 00:24:28,499 with rosemary potatoes, pumpkin squash... 556 00:24:28,634 --> 00:24:30,296 Calm down. Breathe. Talk to me. 557 00:24:30,436 --> 00:24:32,064 I-I'm calm. I'm fine. 558 00:24:32,204 --> 00:24:33,331 It-it's... 559 00:24:33,472 --> 00:24:34,735 the problem is, I can't do it. 560 00:24:34,873 --> 00:24:36,273 I'm-I'm choking. It's a disaster. 561 00:24:36,408 --> 00:24:38,253 Okay, it's all right. I'll just... I'll come down. 562 00:24:38,277 --> 00:24:39,575 I'll cook up a couple of things. 563 00:24:39,712 --> 00:24:41,323 - Not a big deal. - It's our wedding reception. 564 00:24:41,347 --> 00:24:43,325 Yeah, I know, sweetheart, but our future rests on this. 565 00:24:43,349 --> 00:24:45,011 I mean, what else am I going to do? 566 00:24:45,150 --> 00:24:46,015 Hey, Kyle. 567 00:24:46,151 --> 00:24:47,395 Why don't you go in that kitchen 568 00:24:47,419 --> 00:24:49,230 and make those critics the best damn meal they ever had? 569 00:24:49,254 --> 00:24:51,382 I'll keep Amanda company, if it's okay with Amanda. 570 00:24:51,523 --> 00:24:53,685 Yeah, that's fine. Go ahead. 571 00:24:59,398 --> 00:25:01,697 How about a dance? 572 00:25:01,834 --> 00:25:03,826 One, just because we're old friends, 573 00:25:03,969 --> 00:25:05,631 and nothing more. 574 00:25:05,771 --> 00:25:06,795 Oh. 575 00:25:06,939 --> 00:25:08,931 Friendships can move mountains, you know. 576 00:25:21,286 --> 00:25:23,812 You know, it's pretty impressive what Kyle's doing. 577 00:25:23,956 --> 00:25:25,925 Getting in that kitchen, rolling his sleeves up, 578 00:25:26,058 --> 00:25:27,458 cooking up dishes all on his own. 579 00:25:27,593 --> 00:25:29,789 Mmm. Well, he takes a lot of pride in his work. 580 00:25:29,928 --> 00:25:31,328 - No kidding. - Yeah. 581 00:25:31,463 --> 00:25:33,864 He's put his heart and soul into this jazz club, huh? 582 00:25:33,999 --> 00:25:35,399 Well, I certainly can say 583 00:25:35,534 --> 00:25:37,366 I don't know if I'd do the same myself. 584 00:25:37,503 --> 00:25:38,971 Well, you don't have to. 585 00:25:39,104 --> 00:25:40,436 You're a doctor. 586 00:25:40,572 --> 00:25:43,132 Yeah, yeah, I never really have been much of a risk taker. 587 00:25:43,275 --> 00:25:45,403 You know, I settled for that stable profession. 588 00:25:45,544 --> 00:25:47,672 I like to know where my next paycheck's coming from. 589 00:25:47,813 --> 00:25:50,681 Yeah, but, you know, if this place actually went under... 590 00:25:50,816 --> 00:25:52,216 The jazz club, the restaurant... 591 00:25:52,351 --> 00:25:54,151 Kyle'd still have you to bring home the bacon. 592 00:25:54,219 --> 00:25:55,585 Stop it, Peter, all right? 593 00:25:55,721 --> 00:25:57,019 What? 594 00:25:57,156 --> 00:25:58,633 Honestly, I'm just... I'm just thinking out loud here. 595 00:25:58,657 --> 00:25:59,920 - Just... - Like hell you are. 596 00:26:00,059 --> 00:26:02,103 You're trying to create problems where there aren't any. 597 00:26:02,127 --> 00:26:03,356 No, no, no. 598 00:26:03,495 --> 00:26:05,095 I told you before that I'm only concerned 599 00:26:05,130 --> 00:26:06,130 about your happiness. 600 00:26:06,265 --> 00:26:07,625 You know, I... if there's something 601 00:26:07,666 --> 00:26:10,135 going on in your marriage, I can't, you know... 602 00:26:10,269 --> 00:26:11,567 You know, there is. 603 00:26:11,703 --> 00:26:14,036 Love, honesty, fidelity. 604 00:26:14,173 --> 00:26:16,267 - Well, good. Good. - Mm-hmm. 605 00:26:16,408 --> 00:26:17,467 It's just that, you know, 606 00:26:17,609 --> 00:26:18,969 when you glue things back together, 607 00:26:19,078 --> 00:26:21,104 sometimes they're not as strong. 608 00:26:21,246 --> 00:26:22,339 Kyle and I are happy, okay? 609 00:26:22,481 --> 00:26:24,561 And nothing... and no one... Is going to change that. 610 00:26:25,617 --> 00:26:28,781 I think I'll go check on things in the kitchen. 611 00:26:35,561 --> 00:26:37,587 So I'm really glad you could come. 612 00:26:37,729 --> 00:26:39,425 Oh, believe me, the pleasure's all mine. 613 00:26:41,033 --> 00:26:43,468 So you said you were divorced. 614 00:26:43,602 --> 00:26:45,161 - Mm-hmm. - Any children? 615 00:26:45,304 --> 00:26:46,304 Absolutely not. 616 00:26:46,438 --> 00:26:47,701 That's cool. 617 00:26:47,840 --> 00:26:48,899 They drive me nuts. 618 00:26:49,041 --> 00:26:51,101 You know, spitting up, crying, screaming... 619 00:26:51,243 --> 00:26:52,973 That stuff is not for me. 620 00:26:53,112 --> 00:26:54,808 Well, you know what that means? 621 00:26:54,947 --> 00:26:56,813 We're perfect for each other. 622 00:26:56,949 --> 00:26:58,918 It's kind of stuffy in here. 623 00:26:59,051 --> 00:27:00,562 What do you say we go down to the beach 624 00:27:00,586 --> 00:27:01,626 and watch the sun come up? 625 00:27:01,653 --> 00:27:04,282 Oh, a woman who steals my best lines. 626 00:27:04,423 --> 00:27:05,618 I like that. 627 00:27:05,757 --> 00:27:06,918 You like what? 628 00:27:07,059 --> 00:27:08,322 What are you doing here? 629 00:27:08,460 --> 00:27:09,637 - Who are you? - I'm the mother of his child. 630 00:27:09,661 --> 00:27:11,425 - Who are you? - She's my date, and I'd 631 00:27:11,563 --> 00:27:12,807 like to keep it that way, so why don't you 632 00:27:12,831 --> 00:27:14,823 enjoy the Brie and crackers and leave us alone. 633 00:27:14,967 --> 00:27:17,163 - But, Michael, I... - You don't like kids, right? 634 00:27:17,302 --> 00:27:19,100 She's about as immature as they come. 635 00:27:20,139 --> 00:27:22,005 Excuse us. 636 00:27:31,450 --> 00:27:33,351 You know, Lexi, uh, 637 00:27:33,485 --> 00:27:35,249 she came to see me last night. 638 00:27:35,387 --> 00:27:37,822 Oh, Megan, look, if-if she threatened you 639 00:27:37,956 --> 00:27:40,357 or-or gave you some kind of sob story, I-I... 640 00:27:40,492 --> 00:27:43,087 No, you know what, she just needed a friend. 641 00:27:43,228 --> 00:27:44,228 Okay? 642 00:27:44,363 --> 00:27:47,060 Call me sensitive, call me a pushover, 643 00:27:47,199 --> 00:27:49,794 I just... I don't see how we can turn our backs on her. 644 00:27:49,935 --> 00:27:51,233 Damn it, Megan. 645 00:27:51,370 --> 00:27:54,534 I want to marry you and only you. 646 00:27:54,673 --> 00:27:56,767 I want to have our own reception. 647 00:27:56,909 --> 00:27:59,242 I-I want to kiss when glasses clink. 648 00:27:59,378 --> 00:28:02,940 I want to feed each other cake, uh, dance till dawn. 649 00:28:03,081 --> 00:28:07,143 I... that's all I want. 650 00:28:08,287 --> 00:28:10,779 I mean, we are so close. 651 00:28:10,923 --> 00:28:14,621 We are so close to having all of that and more. 652 00:28:14,760 --> 00:28:18,026 I know. That's all I've ever wanted, too. 653 00:28:18,163 --> 00:28:21,600 We just have to make one tiny detour. 654 00:28:25,837 --> 00:28:28,602 I'm scared, Megan. 655 00:28:28,740 --> 00:28:31,835 I've been down that road with Lexi before, and, uh... 656 00:28:31,977 --> 00:28:33,946 No, but it's a different time. 657 00:28:34,079 --> 00:28:36,844 All I kept doing was looking for a way out. 658 00:28:36,982 --> 00:28:38,917 A way to break free. 659 00:28:39,051 --> 00:28:40,986 That's why I turned to Kimberly. 660 00:28:44,389 --> 00:28:45,755 You know what? 661 00:28:45,891 --> 00:28:47,587 You're a different man. 662 00:28:47,726 --> 00:28:49,285 Everything's changed. 663 00:28:49,428 --> 00:28:51,420 I mean, Kimberly is dead... 664 00:28:51,563 --> 00:28:54,499 but I'm here and I'm not going anywhere. 665 00:29:01,173 --> 00:29:03,199 All right, then... 666 00:29:03,342 --> 00:29:05,311 if that's our only alternative, 667 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 if, uh... 668 00:29:07,512 --> 00:29:10,812 if there's nowhere else for Lexi to turn, then, uh... 669 00:29:12,417 --> 00:29:14,215 I'll do it. 670 00:29:16,054 --> 00:29:18,387 I'll marry Lexi. 671 00:29:19,591 --> 00:29:20,854 But only 672 00:29:20,993 --> 00:29:22,859 because... 673 00:29:22,995 --> 00:29:25,897 I would do anything for you. 674 00:29:26,031 --> 00:29:27,556 Really? 675 00:29:27,699 --> 00:29:29,895 But I'm telling you, Megan, first sign of trouble, 676 00:29:30,035 --> 00:29:31,936 the first sign that she wants anything more, 677 00:29:32,070 --> 00:29:34,699 the first time that she pulls any kind of manipulative scam, 678 00:29:34,840 --> 00:29:36,741 I'm out of there... I'm telling you, 679 00:29:36,875 --> 00:29:38,935 I'm out of there. 680 00:29:39,077 --> 00:29:41,410 Look, if I thought you would sleep with Lexi, 681 00:29:41,546 --> 00:29:43,606 I'd never agree to do this. 682 00:29:45,517 --> 00:29:49,147 Believe me, Lexi is gonna be fully aware 683 00:29:49,288 --> 00:29:51,382 that the "other woman" 684 00:29:51,523 --> 00:29:53,185 comes first in my life. 685 00:29:53,325 --> 00:29:55,317 You're damn right. 686 00:29:57,029 --> 00:29:58,327 Come here. 687 00:30:13,979 --> 00:30:16,346 Every time I turn around, you're here. 688 00:30:16,481 --> 00:30:18,074 Hey, Sam. 689 00:30:18,216 --> 00:30:21,118 What are you trying to do, rub my face in your relationship? 690 00:30:21,253 --> 00:30:25,122 No. But I want to be upfront about this. 691 00:30:25,257 --> 00:30:26,987 I decided to move in with Jennifer, 692 00:30:27,125 --> 00:30:28,991 'cause Guy needed his space. 693 00:30:29,127 --> 00:30:30,925 - That okay? - Oh, yeah. Lovers have 694 00:30:31,063 --> 00:30:32,759 the right to live wherever they want. 695 00:30:32,898 --> 00:30:35,231 Make out in the pool, I don't care. 696 00:31:02,194 --> 00:31:03,594 Hi. This is Jeff. 697 00:31:03,729 --> 00:31:05,789 Leave a message, and I'll call you back. 698 00:31:06,932 --> 00:31:09,299 Hi, Jeff. It's Sam. 699 00:31:09,434 --> 00:31:11,198 I just found out that Billy and Jennifer 700 00:31:11,336 --> 00:31:14,534 moved in together, in the building. 701 00:31:14,673 --> 00:31:18,542 I just can't get away from them. 702 00:31:18,677 --> 00:31:19,770 I am trying. 703 00:31:19,911 --> 00:31:24,076 I'm really... really trying to be healthy. 704 00:31:25,384 --> 00:31:28,047 But they're always around. 705 00:31:30,489 --> 00:31:32,651 Where are you? 706 00:31:32,791 --> 00:31:34,453 Jeff? 707 00:31:36,228 --> 00:31:38,060 I need you. 708 00:31:47,806 --> 00:31:49,250 Well, like I said, she's a crazy woman. 709 00:31:49,274 --> 00:31:50,385 She's stalking me, and she... 710 00:31:50,409 --> 00:31:53,277 she thinks I'm the father of her baby. 711 00:31:53,412 --> 00:31:54,641 Are you? 712 00:31:54,780 --> 00:31:57,978 Oh, please! Would I lie to you? 713 00:31:58,116 --> 00:31:59,516 I guess not. 714 00:31:59,651 --> 00:32:01,517 You seem like an honest guy. 715 00:32:01,653 --> 00:32:02,712 Sure. 716 00:32:02,854 --> 00:32:04,720 Of course, I'm a... 717 00:32:04,856 --> 00:32:07,189 Oh, man, oh, man. 718 00:32:08,226 --> 00:32:10,252 Uh, heel, girl, heel. 719 00:32:10,395 --> 00:32:12,261 We'll-we'll be at the beach in a minute. 720 00:32:16,568 --> 00:32:17,568 Whoa! 721 00:32:24,176 --> 00:32:26,168 What the hell do you think you're doing, huh? 722 00:32:26,311 --> 00:32:29,042 - Cutting me off! - I had to get to the side of the road! 723 00:32:29,181 --> 00:32:30,324 My wife's about to give birth! 724 00:32:30,348 --> 00:32:31,859 Yeah, well, bring her to the nearest hospital! 725 00:32:31,883 --> 00:32:33,283 - There's no time! - Go on, Michael! 726 00:32:33,385 --> 00:32:35,547 - You're a doctor! - Yeah. -You're a doctor? 727 00:32:35,687 --> 00:32:37,622 For God sakes, man, come here and help my wife! 728 00:32:37,756 --> 00:32:39,088 All right, all right. Get my bag. 729 00:32:39,224 --> 00:32:40,487 It's in the back seat! Easy. 730 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 Hi. We're gonna put you in the back seat right now. 731 00:32:42,661 --> 00:32:44,323 - There you go, honey. - Help me out here. 732 00:32:44,463 --> 00:32:45,988 - Okay. - Thank you. 733 00:32:46,131 --> 00:32:47,997 Get her in the back seat here. 734 00:32:48,133 --> 00:32:49,761 There you go. Easy, easy. 735 00:32:49,901 --> 00:32:51,267 Watch your head, watch your head. 736 00:32:51,403 --> 00:32:53,565 Now, see if you can scoot back a little bit. 737 00:32:53,705 --> 00:32:55,674 I need your leg up here. Got the gloves? 738 00:32:55,807 --> 00:32:56,807 Yeah, thanks. 739 00:32:56,875 --> 00:32:58,867 Okay, how you feeling? 740 00:32:59,010 --> 00:33:00,774 You're doing very, very well. 741 00:33:00,912 --> 00:33:03,381 Now, I want you to breathe very slowly, very slowly. 742 00:33:03,515 --> 00:33:04,642 Good. 743 00:33:04,783 --> 00:33:06,046 Let's see how we're doing here. 744 00:33:06,184 --> 00:33:07,762 - That's it, breathe. - Oh, that's very good. 745 00:33:07,786 --> 00:33:09,482 You're doing very, very well. 746 00:33:09,621 --> 00:33:12,785 Nice and easy, nice and easy. 747 00:33:17,462 --> 00:33:19,192 Oh. 748 00:33:19,331 --> 00:33:20,875 Couldn't this have waited till the morning? 749 00:33:20,899 --> 00:33:22,265 No, actually. 750 00:33:26,471 --> 00:33:27,803 Come on. 751 00:33:27,939 --> 00:33:30,101 Megan and I have thought long and hard about this, 752 00:33:30,242 --> 00:33:32,734 and we've finally come to a mutual decision. 753 00:33:32,878 --> 00:33:34,369 All right. 754 00:33:34,513 --> 00:33:36,311 - So, what is it? - I'll marry you. 755 00:33:36,448 --> 00:33:39,509 Oh, God, Coop, I don't know what to say. 756 00:33:39,651 --> 00:33:41,586 This is about the money, Lexi, that's all. 757 00:33:41,720 --> 00:33:43,245 I know that, 758 00:33:43,388 --> 00:33:45,084 and I would never expect 759 00:33:45,223 --> 00:33:47,124 or pretend it to be about anything else. 760 00:33:47,259 --> 00:33:48,352 Good, because you need 761 00:33:48,493 --> 00:33:50,257 to know this, you need to understand it. 762 00:33:50,395 --> 00:33:52,406 I'm only doing this for Megan's sake, because of what she wants. 763 00:33:52,430 --> 00:33:54,023 I love her, I'll always love her. 764 00:33:54,165 --> 00:33:55,758 I'll die for her if I have to. 765 00:33:55,901 --> 00:33:57,426 I understand, Coop, 766 00:33:57,569 --> 00:33:59,936 and I would never get in the way of that. 767 00:34:00,071 --> 00:34:01,095 I'm warning you, Lexi, 768 00:34:01,239 --> 00:34:03,333 no games, no manipulations. 769 00:34:03,475 --> 00:34:06,741 This marriage is on paper only. 770 00:34:06,878 --> 00:34:10,645 In exactly one year, we file for divorce. 771 00:34:10,782 --> 00:34:13,877 You have my word. 772 00:34:14,019 --> 00:34:16,215 So, when is this gonna happen? 773 00:34:16,354 --> 00:34:17,913 Tomorrow night, in your office. 774 00:34:18,056 --> 00:34:20,287 Coop and I will make all the arrangements. 775 00:34:21,860 --> 00:34:23,522 You guys, 776 00:34:23,662 --> 00:34:26,427 I know what a big sacrifice this is 777 00:34:26,565 --> 00:34:28,659 for the both of you, 778 00:34:28,800 --> 00:34:30,393 and I owe you so much. 779 00:34:30,535 --> 00:34:32,800 Thank you for saving my life. 780 00:34:32,938 --> 00:34:34,201 Yeah, 781 00:34:34,339 --> 00:34:36,331 see you tomorrow night. 782 00:34:46,251 --> 00:34:47,251 Okay, very good. 783 00:34:47,319 --> 00:34:48,685 It's coming, my baby... 784 00:34:49,888 --> 00:34:51,720 Holy cow. 785 00:34:51,856 --> 00:34:54,087 Oh, my God, here it comes. 786 00:34:54,225 --> 00:34:55,420 I see the head coming. 787 00:34:55,560 --> 00:34:57,927 Okay, good, now keep the breathing going. 788 00:34:58,063 --> 00:34:59,063 Breathe, inhale. 789 00:34:59,197 --> 00:35:00,408 Oh, honey, I don't believe this. 790 00:35:00,432 --> 00:35:01,957 I love you so much. 791 00:35:02,100 --> 00:35:03,864 Exhale. 792 00:35:04,002 --> 00:35:06,130 Okay, you're doing great. 793 00:35:07,772 --> 00:35:11,402 Congratulations, Mr. and Mrs., uh... 794 00:35:11,543 --> 00:35:13,102 Donaldson. 795 00:35:13,244 --> 00:35:15,713 Look, sweetheart, it's our boy. 796 00:35:15,847 --> 00:35:16,847 Congratulations. 797 00:35:16,915 --> 00:35:18,577 Oh. 798 00:35:18,717 --> 00:35:19,717 Healthy baby boy. 799 00:35:19,751 --> 00:35:20,878 Oh, 800 00:35:21,019 --> 00:35:23,921 look, sweetheart, a boy. 801 00:35:24,055 --> 00:35:25,614 We have a family. 802 00:35:25,757 --> 00:35:28,124 It's a miracle, a miracle. 803 00:35:28,259 --> 00:35:29,989 - Thank you. - It's a miracle. 804 00:35:30,128 --> 00:35:31,653 Hi, baby. 805 00:35:43,975 --> 00:35:46,444 Oh, damn it! 806 00:35:46,578 --> 00:35:48,046 Michael. 807 00:35:48,179 --> 00:35:49,819 Taylor, will you clean up this baby stuff? 808 00:35:49,914 --> 00:35:51,678 Come on. 809 00:35:51,816 --> 00:35:53,648 I had a long night. 810 00:35:53,785 --> 00:35:55,481 I want to get some sleep. 811 00:35:55,620 --> 00:35:57,054 Michael, what's on your shirt? 812 00:35:57,188 --> 00:35:58,417 It looks like blood. 813 00:35:58,556 --> 00:35:59,956 - Oh, hell, I... - What happened? 814 00:36:00,091 --> 00:36:02,993 My date was ruined, that's what happened. 815 00:36:03,128 --> 00:36:04,562 There I was in my car, 816 00:36:04,696 --> 00:36:06,995 about to become the well-deserved recipient 817 00:36:07,132 --> 00:36:08,342 of the number one male fantasy, 818 00:36:08,366 --> 00:36:09,366 when all of a sudden, 819 00:36:09,501 --> 00:36:12,130 this guy swerves and cuts me off, you know? 820 00:36:12,270 --> 00:36:13,790 And I end up delivering his wife's baby 821 00:36:13,905 --> 00:36:14,905 right then and there. 822 00:36:15,006 --> 00:36:16,599 And then there were complications, 823 00:36:16,741 --> 00:36:18,437 so I've been at the hospital all night. 824 00:36:18,576 --> 00:36:20,477 Well, how's the baby? 825 00:36:20,612 --> 00:36:21,671 Is the baby okay? 826 00:36:21,813 --> 00:36:23,338 Yeah, yeah. 827 00:36:23,481 --> 00:36:25,882 You know, it was amazing, 828 00:36:26,017 --> 00:36:28,509 seeing those little eyes open 829 00:36:28,653 --> 00:36:31,487 and, you know, him take his first breath. 830 00:36:31,623 --> 00:36:34,092 Michael, just think. 831 00:36:34,225 --> 00:36:35,352 In a few months, 832 00:36:35,493 --> 00:36:37,553 our little guy's gonna open his eyes 833 00:36:37,696 --> 00:36:40,325 and see the world for the very first time, too. 834 00:36:40,465 --> 00:36:41,763 Yeah, thanks for reminding me 835 00:36:41,900 --> 00:36:43,425 I have to go through this agony again. 836 00:36:43,568 --> 00:36:45,799 You know, all that yelling and screaming and wailing 837 00:36:45,937 --> 00:36:47,269 was really quite annoying. 838 00:36:47,405 --> 00:36:49,033 Michael, come on, what do you expect? 839 00:36:49,174 --> 00:36:50,904 Childbirth is painful. 840 00:36:51,042 --> 00:36:52,476 That's right. 841 00:36:52,610 --> 00:36:54,822 That's why you should continue taking your birthing classes, 842 00:36:54,846 --> 00:36:56,474 and at the first sign of pain, 843 00:36:56,614 --> 00:36:59,607 take any and all drugs administered by your doctor. 844 00:37:06,024 --> 00:37:07,390 Hey. 845 00:37:07,525 --> 00:37:08,686 Hi. 846 00:37:08,827 --> 00:37:11,353 You really had me going with that message last night. 847 00:37:11,496 --> 00:37:12,725 I'm worried about you. 848 00:37:12,864 --> 00:37:14,423 Thanks. 849 00:37:14,566 --> 00:37:17,434 I've been on this terrible emotional roller coaster. 850 00:37:17,569 --> 00:37:18,969 Yeah, I know. 851 00:37:19,104 --> 00:37:21,505 But you and I are finally finished with all that, right? 852 00:37:21,639 --> 00:37:23,631 Yeah. 853 00:37:28,780 --> 00:37:30,908 Damn it, Sam. 854 00:37:32,283 --> 00:37:33,627 Every time I start believing in you, 855 00:37:33,651 --> 00:37:34,731 you blow it, you know that? 856 00:37:34,819 --> 00:37:36,583 You want to make your husband jealous, 857 00:37:36,721 --> 00:37:39,247 mess with somebody else's head. 858 00:37:41,526 --> 00:37:44,223 So, I've ordered us caviar and champagne, 859 00:37:44,362 --> 00:37:47,730 which I figured we'd have before and after we made love. 860 00:37:47,866 --> 00:37:49,698 Sweetheart, that... 861 00:37:49,834 --> 00:37:51,700 I can't. 862 00:37:51,836 --> 00:37:53,236 That's why I called. 863 00:37:53,371 --> 00:37:55,449 The critic from the Herald liked the restaurant so much 864 00:37:55,473 --> 00:37:57,738 that Good Day LA wants to do an interview on camera. 865 00:37:57,876 --> 00:38:00,368 Well, can't they do it during the day? 866 00:38:00,512 --> 00:38:02,123 I thought we'd finally have a night alone. 867 00:38:02,147 --> 00:38:03,376 Yeah, I know, 868 00:38:03,515 --> 00:38:05,245 I know, but this is.. It's a big deal. 869 00:38:05,383 --> 00:38:07,614 I mean, we're talking about lights, cameras. 870 00:38:07,752 --> 00:38:09,550 I mean, it'll be major television. 871 00:38:09,687 --> 00:38:11,019 It'll be great exposure for us. 872 00:38:11,156 --> 00:38:13,682 Hold on; what the hell do you think you're doing? 873 00:38:13,825 --> 00:38:16,124 It's either Billy or me, one of us goes. 874 00:38:16,261 --> 00:38:17,695 God, I don't believe this. 875 00:38:17,829 --> 00:38:20,321 Kyle, I'll call you right back. 876 00:38:20,465 --> 00:38:22,195 Would you like to rephrase 877 00:38:22,333 --> 00:38:23,733 - that little demand? - No. 878 00:38:23,868 --> 00:38:26,463 I can't work with him and live in the same building with him. 879 00:38:28,072 --> 00:38:30,132 Okay, let's see, Billy is, um, 880 00:38:30,275 --> 00:38:31,607 my number-one adman. 881 00:38:31,743 --> 00:38:33,507 He's worked for the company for five years. 882 00:38:33,645 --> 00:38:35,705 He's creative, dependable, easy to work with. 883 00:38:35,847 --> 00:38:36,974 I saved your life. 884 00:38:37,115 --> 00:38:38,777 That's old news, Sam. 885 00:38:38,917 --> 00:38:40,317 Yeah, right now, 886 00:38:40,451 --> 00:38:43,148 I'd say I'm favoring keeping Billy by about a hundred to one. 887 00:38:43,288 --> 00:38:44,950 You know, you could've at least told me 888 00:38:45,089 --> 00:38:46,990 that he was moving into the building. 889 00:38:47,125 --> 00:38:48,457 I thought you were my friend. 890 00:38:48,593 --> 00:38:50,960 I am, that's why I'm giving you a second chance. 891 00:38:51,095 --> 00:38:53,087 Now, learn how to be a mature adult in life 892 00:38:53,231 --> 00:38:54,426 and go back to work. 893 00:38:54,566 --> 00:38:56,398 Otherwise, you're the one that's fired. 894 00:38:56,534 --> 00:38:57,832 Oh, of course I am. 895 00:38:57,969 --> 00:39:00,370 Everyone else has abandoned me, why shouldn't you? 896 00:39:09,881 --> 00:39:13,409 You know that in my heart, 897 00:39:13,551 --> 00:39:15,679 you're my wife. 898 00:39:15,820 --> 00:39:18,688 Till death do us part. 899 00:39:22,393 --> 00:39:24,191 Oh, my God! 900 00:39:24,329 --> 00:39:27,788 These are beautiful. 901 00:39:27,932 --> 00:39:29,400 When my mom and dad died, 902 00:39:29,534 --> 00:39:31,127 they left me their rings. 903 00:39:31,269 --> 00:39:33,636 They meant so much to me that I... 904 00:39:33,771 --> 00:39:35,501 So pretty. 905 00:39:35,640 --> 00:39:37,802 I only wanted to share them with someone very special. 906 00:39:39,744 --> 00:39:41,940 This one was my father's. 907 00:39:42,080 --> 00:39:44,379 Wow. 908 00:39:50,521 --> 00:39:52,422 You and I are together 909 00:39:52,557 --> 00:39:54,822 and nothing comes between us. 910 00:39:54,959 --> 00:39:58,157 You know what, any man that has done as much as you have for me 911 00:39:58,296 --> 00:40:00,424 deserves my undying love 912 00:40:00,565 --> 00:40:02,124 forever. 913 00:40:02,267 --> 00:40:03,997 Well, you got it. 914 00:40:10,575 --> 00:40:13,170 So, Kyle, 915 00:40:13,311 --> 00:40:15,644 how do you manage to run two successful establishments 916 00:40:15,780 --> 00:40:17,373 and still have time for a personal life? 917 00:40:17,515 --> 00:40:20,781 Uh, well, I think owning a restaurant and a jazz club, 918 00:40:20,919 --> 00:40:22,429 um, you just know that you're gonna put... 919 00:40:22,453 --> 00:40:23,682 Excuse me, um... 920 00:40:23,821 --> 00:40:25,132 Oh, you look even better in person. 921 00:40:25,156 --> 00:40:27,352 I hate to interrupt, but I have to talk to you alone. 922 00:40:27,492 --> 00:40:29,892 - Babe we got an interview going here. - Our time is limited. 923 00:40:29,928 --> 00:40:32,591 It'll only take a second. 924 00:40:32,730 --> 00:40:34,426 Five minutes, please; no longer. 925 00:40:34,565 --> 00:40:36,227 Yeah, excuse me. 926 00:40:40,972 --> 00:40:42,964 Uh-huh. 927 00:40:45,410 --> 00:40:47,174 So, what's wrong? 928 00:40:47,312 --> 00:40:48,974 Everything. 929 00:40:49,113 --> 00:40:50,581 I've had a horrible day. 930 00:40:50,715 --> 00:40:51,944 I've been in a lousy mood, 931 00:40:52,083 --> 00:40:53,381 snapping at everyone, 932 00:40:53,518 --> 00:40:55,111 but I think I know why. 933 00:40:55,253 --> 00:40:56,277 Okay. 934 00:40:56,421 --> 00:40:58,049 We're newlyweds, and we've barely 935 00:40:58,189 --> 00:40:59,589 - had a moment alone. - Believe me, 936 00:40:59,724 --> 00:41:01,852 that's something that hasn't gone unnoticed. 937 00:41:01,993 --> 00:41:04,155 All I want from you is your solemn promise 938 00:41:04,295 --> 00:41:05,495 that you'll come home tonight. 939 00:41:05,530 --> 00:41:07,795 Soon. I mean, we need to be together. 940 00:41:07,932 --> 00:41:09,901 I miss you. 941 00:41:10,034 --> 00:41:12,526 I miss you, too. 942 00:41:13,571 --> 00:41:15,870 Wait, we can't; your interview. 943 00:41:16,007 --> 00:41:17,498 The hell with it. 944 00:41:17,642 --> 00:41:19,941 She's a professional; she can wait. 945 00:41:37,895 --> 00:41:42,026 In sickness and in health, as long as you both shall live. 946 00:41:42,166 --> 00:41:43,259 I do. 947 00:41:43,401 --> 00:41:45,393 All right, the rings please. 948 00:41:48,439 --> 00:41:49,998 You do have the rings, don't you, Coop? 949 00:41:50,141 --> 00:41:52,770 Yeah, yeah, our friend has them. 950 00:41:52,910 --> 00:41:54,879 Megan, I need the ring. 951 00:41:55,013 --> 00:41:56,879 - What? - Please. 952 00:41:57,015 --> 00:41:58,278 Coop... 953 00:41:58,416 --> 00:42:00,385 Coop. 954 00:42:10,228 --> 00:42:11,787 You may now exchange rings. 955 00:42:20,505 --> 00:42:22,406 By the power 956 00:42:22,540 --> 00:42:24,270 vested in me by the State of California, 957 00:42:24,409 --> 00:42:26,275 I now pronounce you husband and wife. 958 00:42:26,411 --> 00:42:28,539 You may kiss the bride. 959 00:42:34,185 --> 00:42:36,620 Brett, Lexi, my best to both of you. 960 00:42:36,754 --> 00:42:38,245 - Thank you, Judge. - Oh, thank you. 961 00:42:38,389 --> 00:42:42,087 I'm sure we'd all like to start celebrating, 962 00:42:42,226 --> 00:42:44,559 but let's get this little matter out of the way first. 963 00:42:44,695 --> 00:42:46,340 Although I know we've been over this before, 964 00:42:46,364 --> 00:42:48,004 it's important that both of you understand 965 00:42:48,032 --> 00:42:50,058 the terms of the codicil. 966 00:42:50,201 --> 00:42:53,069 The two of you must remain married for at least one year. 967 00:42:53,204 --> 00:42:54,900 You must be married, in fact. 968 00:42:55,039 --> 00:42:57,159 Absolutely no one else can live in the same household. 969 00:42:57,241 --> 00:42:58,607 If either or both of you 970 00:42:58,743 --> 00:43:00,439 misrepresent yourselves or renege 971 00:43:00,578 --> 00:43:02,274 on any of these terms, 972 00:43:02,413 --> 00:43:04,780 you will be forced to return all the moneys, 973 00:43:04,916 --> 00:43:06,782 which will then be donated to charity. 974 00:43:06,918 --> 00:43:09,217 In addition, you will be prosecuted for fraud. 975 00:43:10,588 --> 00:43:11,954 Do you both understand 976 00:43:12,090 --> 00:43:13,456 and accept these terms? 977 00:43:13,591 --> 00:43:15,253 Yeah, we do, Jordan. 978 00:43:15,393 --> 00:43:16,759 Well then, Coop, 979 00:43:16,894 --> 00:43:18,487 I am pleased to hand you this check 980 00:43:18,629 --> 00:43:20,291 for $10 million for both of you. 981 00:43:20,431 --> 00:43:22,764 - Congratulations. - Oh, thank you! 982 00:43:24,268 --> 00:43:26,294 Isn't it nice to see two people in love? 983 00:43:31,042 --> 00:43:33,520 Well, I've made reservations for the two of you over at The Palm. 984 00:43:33,544 --> 00:43:34,705 We best be on our way. 985 00:43:34,846 --> 00:43:36,041 You know what, Jordan, 986 00:43:36,180 --> 00:43:38,945 a moment like this really does deserve another kiss. 69700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.