Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:07,234
Coop, Megan,
2
00:00:07,374 --> 00:00:08,774
welcome.
3
00:00:08,909 --> 00:00:10,741
Hello, Reverend. We're
ready for the ceremony.
4
00:00:10,878 --> 00:00:13,313
Thank you for, um, fitting
us into your busy schedule.
5
00:00:13,447 --> 00:00:16,178
No problem. Follow me.
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,928
Lexi!
7
00:00:37,070 --> 00:00:39,972
What is going on?
8
00:00:40,107 --> 00:00:40,972
We're getting married!
9
00:00:41,108 --> 00:00:42,872
You can't marry her!
10
00:00:43,010 --> 00:00:44,876
You have to marry me!
11
00:00:45,012 --> 00:00:46,776
For the money! I need the money!
12
00:00:46,914 --> 00:00:48,258
Lexi, you're making a scene!
13
00:00:48,282 --> 00:00:50,444
We have a plane to catch.
Our honeymoon is in Hawaii
14
00:00:50,584 --> 00:00:52,382
and you're... you're
ruining everything.
15
00:00:53,687 --> 00:00:56,748
No! Oh, my God!
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,722
No!
17
00:00:58,859 --> 00:01:01,158
What?
18
00:01:01,295 --> 00:01:02,923
- What is...
- Don't worry, my child.
19
00:01:03,063 --> 00:01:04,929
It will be quick and painless.
20
00:01:05,065 --> 00:01:06,658
It's a double duty day.
21
00:01:06,800 --> 00:01:08,496
Oh, my God, no!
22
00:01:08,635 --> 00:01:10,399
No! Please! No!
23
00:01:10,537 --> 00:01:12,062
Let us begin.
24
00:01:12,205 --> 00:01:13,605
Do you, Coop, take Megan
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,266
to be your wedded wife?
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,743
The Lord is my
shepherd, I shall not want.
27
00:01:18,879 --> 00:01:21,178
And do you, Megan, take Coop
28
00:01:21,315 --> 00:01:22,613
to be your wedded husband?
29
00:01:22,749 --> 00:01:24,240
To have and to hold?
30
00:01:24,384 --> 00:01:27,081
He leads me by safe pastures.
31
00:01:27,220 --> 00:01:29,780
Nothing shall I fear.
32
00:01:29,923 --> 00:01:32,688
As long as you both shall live?
33
00:01:32,826 --> 00:01:34,226
I-I do.
34
00:01:34,361 --> 00:01:36,728
- I-I don't.
- No!
35
00:01:36,863 --> 00:01:38,161
I don't.
36
00:01:38,298 --> 00:01:40,426
- I-I do. I do.
- Help me!
37
00:01:40,567 --> 00:01:42,661
Though I walk in the
valley of darkness,
38
00:01:42,803 --> 00:01:44,635
I will fear no evil.
39
00:01:44,771 --> 00:01:47,331
No! Oh, God!
40
00:01:47,474 --> 00:01:50,967
No! No!
41
00:01:51,111 --> 00:01:54,377
Evil. Oh, God.
42
00:01:54,514 --> 00:01:57,814
Evil. Fear.
43
00:01:59,486 --> 00:02:01,148
What? Hey, Megan, you all right?
44
00:02:01,288 --> 00:02:03,018
Oh, my gosh, yeah.
45
00:02:03,156 --> 00:02:06,649
I just had this dream that...
46
00:02:06,793 --> 00:02:09,262
Oh, my God.
47
00:02:09,396 --> 00:02:12,195
We were in our, uh,
in our wedding clothes.
48
00:02:12,332 --> 00:02:13,527
We were gonna get married,
49
00:02:13,667 --> 00:02:16,136
and Lexi was in prison,
and there was this minister,
50
00:02:16,269 --> 00:02:18,295
and he was gonna
51
00:02:18,438 --> 00:02:19,782
jab her in the arm
and then execute her.
52
00:02:19,806 --> 00:02:21,434
Hey, hey, calm down, honey.
53
00:02:21,575 --> 00:02:23,976
You were dreaming.
54
00:02:24,111 --> 00:02:26,774
I promise you, they don't
kill you for tax evasion.
55
00:02:26,913 --> 00:02:29,109
Yeah, but they
have Lexi locked up.
56
00:02:29,249 --> 00:02:31,718
Megan, I've told you before:
57
00:02:31,852 --> 00:02:33,980
Lexi has got an army of lawyers,
58
00:02:34,121 --> 00:02:35,555
she's got a ton
of wealthy friends.
59
00:02:35,689 --> 00:02:38,682
Believe me, she's not
rotting in a jail cell somewhere.
60
00:02:38,825 --> 00:02:40,418
I know, but it's just not fair
61
00:02:40,560 --> 00:02:43,291
that she's being punished for
something that her father did.
62
00:02:43,430 --> 00:02:45,126
Will you listen to me, please?
63
00:02:45,265 --> 00:02:46,790
Lexi can take care
64
00:02:46,933 --> 00:02:48,834
of herself.
65
00:02:48,969 --> 00:02:51,165
Now, for your own sake,
you got to let this go.
66
00:02:51,304 --> 00:02:53,796
I can't.
67
00:02:53,940 --> 00:02:54,964
Okay, we can't.
68
00:02:55,108 --> 00:02:56,452
We can't just turn
our backs on her.
69
00:02:56,476 --> 00:02:57,720
This is something
horrible that's happening
70
00:02:57,744 --> 00:02:59,076
to somebody that we know,
71
00:02:59,212 --> 00:03:00,840
somebody that
you were married to,
72
00:03:00,981 --> 00:03:02,558
and somebody that you
supposedly care about!
73
00:03:02,582 --> 00:03:05,484
Sure, I-I do. I care about
her, but you know what?
74
00:03:05,619 --> 00:03:06,712
I'm not gonna marry Lexi.
75
00:03:06,853 --> 00:03:08,287
I'm not gonna
marry her for money.
76
00:03:08,422 --> 00:03:09,720
I'm not gonna
marry her for pity.
77
00:03:09,856 --> 00:03:11,620
I'm not gonna marry
her for anything.
78
00:03:11,758 --> 00:03:13,436
I can't believe you
can live with yourself,
79
00:03:13,460 --> 00:03:16,020
when you could've done
something and didn't.
80
00:03:16,163 --> 00:03:18,894
I can because I
live for you, not Lexi.
81
00:03:19,032 --> 00:03:22,560
Damn it, you should do the same.
82
00:03:31,845 --> 00:03:34,815
Hey, hi! Uh, welcome home.
83
00:03:34,948 --> 00:03:37,577
Peter, it's been a long flight
home from the Dominican Republic
84
00:03:37,718 --> 00:03:39,653
and I'm tired. Why are you here?
85
00:03:39,786 --> 00:03:42,415
I-I broke up with Lexi
and I'm in love with you.
86
00:03:43,557 --> 00:03:44,718
It's always been you.
87
00:03:44,858 --> 00:03:47,692
Well, uh, you've
got this all wrong.
88
00:03:47,828 --> 00:03:49,262
No, actually I've
got it all right.
89
00:03:49,396 --> 00:03:51,456
It may sound trite,
90
00:03:51,598 --> 00:03:55,000
but I think we were
meant to be together.
91
00:03:55,135 --> 00:03:56,933
No, we're not.
92
00:03:57,070 --> 00:03:58,936
I-I, this is crazy.
93
00:03:59,072 --> 00:04:00,550
No, I-I've finally
figured this all out.
94
00:04:00,574 --> 00:04:01,701
I mean, call it crazy,
95
00:04:01,842 --> 00:04:03,777
it may be forces,
or fate, whatever,
96
00:04:03,910 --> 00:04:06,277
but you're divorced from Kyle
97
00:04:06,413 --> 00:04:08,245
and, and I'm not with Lexi.
98
00:04:08,381 --> 00:04:10,612
Peter, I'm not
divorced from Kyle.
99
00:04:10,751 --> 00:04:14,017
But I thought that's why
you went down there.
100
00:04:14,154 --> 00:04:16,316
Well, I know, but
it's a long story.
101
00:04:16,456 --> 00:04:19,016
I went for a divorce,
but Rory was along...
102
00:04:19,159 --> 00:04:21,355
It's, it's complicated.
103
00:04:21,495 --> 00:04:22,793
But the bottom line is that
104
00:04:22,929 --> 00:04:25,592
Kyle and I love
each other and...
105
00:04:25,732 --> 00:04:27,792
we got married again.
106
00:04:27,934 --> 00:04:28,934
Hey, Pete!
107
00:04:29,069 --> 00:04:31,595
What are you, the
welcoming committee?
108
00:04:31,738 --> 00:04:34,139
Yeah, yeah, I guess so.
109
00:04:34,274 --> 00:04:36,971
Look, uh, this being
our first night back,
110
00:04:37,110 --> 00:04:38,408
I don't think we want to spend
111
00:04:38,545 --> 00:04:40,946
too much time talking,
so why don't you
112
00:04:41,081 --> 00:04:42,961
come to the reception
on Thursday night and, uh,
113
00:04:43,083 --> 00:04:44,642
we'll catch up then?
114
00:04:44,785 --> 00:04:46,253
Oh, good, good. Sure, why not?
115
00:04:46,386 --> 00:04:47,563
You understand, right?
116
00:04:47,587 --> 00:04:49,146
Yeah, of course, of course.
117
00:04:49,289 --> 00:04:50,655
Welcome home.
118
00:05:11,211 --> 00:05:13,271
♪♪
119
00:05:43,109 --> 00:05:45,203
♪♪
120
00:05:55,288 --> 00:05:57,382
♪♪
121
00:06:15,709 --> 00:06:18,235
♪ I got friends ♪
122
00:06:18,378 --> 00:06:20,813
♪ Mmm, so sweet ♪
123
00:06:20,947 --> 00:06:23,075
♪ To sing to when I'm passing ♪
124
00:06:23,216 --> 00:06:25,048
♪ On the street ♪
125
00:06:25,185 --> 00:06:27,313
♪ I got my guitar ♪
126
00:06:27,454 --> 00:06:30,253
♪ To play when I'm down, yeah ♪
127
00:06:30,390 --> 00:06:33,724
♪ And microphone light
enough to rock this town ♪
128
00:06:33,860 --> 00:06:39,527
♪ But it all comes down
to nothing in the end ♪
129
00:06:39,666 --> 00:06:41,931
♪ When you ain't got love ♪
130
00:06:42,068 --> 00:06:44,037
♪ But you ain't got love ♪
131
00:06:44,170 --> 00:06:47,902
♪ But it all amounts
to nothing in the end ♪
132
00:06:48,041 --> 00:06:50,510
♪ When you ain't got love ♪
133
00:06:50,644 --> 00:06:53,113
♪ But you ain't got love ♪
134
00:06:53,246 --> 00:06:57,149
♪ Yeah, yeah ♪
135
00:07:03,523 --> 00:07:05,958
♪ Swear I know ♪
136
00:07:06,092 --> 00:07:08,755
♪ What you see ♪
137
00:07:08,895 --> 00:07:10,693
♪ Just another whiny ♪
138
00:07:10,830 --> 00:07:12,093
♪ Guitar boy in me... ♪
139
00:07:16,169 --> 00:07:17,603
Michael, I'm so
glad you're here.
140
00:07:17,737 --> 00:07:20,263
You know, it's not every day
a woman gets an ultrasound.
141
00:07:20,407 --> 00:07:22,967
Yeah, well, I'm only here
'cause a surgery got canceled
142
00:07:23,109 --> 00:07:24,543
and I had time to kill.
143
00:07:24,678 --> 00:07:27,341
And there's only so much time
a guy can spend in a cafeteria,
144
00:07:27,480 --> 00:07:28,709
reading medical journals.
145
00:07:28,848 --> 00:07:29,975
Hey, I'm reading, too.
146
00:07:30,116 --> 00:07:32,085
Parenting... You
should check it out.
147
00:07:32,218 --> 00:07:33,329
Listen, where the
hell's the doctor?
148
00:07:33,353 --> 00:07:34,514
She's on her way.
149
00:07:34,654 --> 00:07:37,556
Hey, give me your hand.
The baby's kicking again.
150
00:07:37,691 --> 00:07:40,559
Well, of course he
is. You're his mother.
151
00:07:40,694 --> 00:07:42,405
I'm surprised he's not
screaming bloody murder
152
00:07:42,429 --> 00:07:43,727
or holding up a liquor store.
153
00:07:45,598 --> 00:07:46,998
- Hi, Taylor!
- Hi!
154
00:07:47,133 --> 00:07:49,068
Michael, what are
you doing here?
155
00:07:49,202 --> 00:07:51,535
Uh, I'm Taylor's, uh, pal.
156
00:07:51,671 --> 00:07:52,969
We live together.
157
00:07:53,106 --> 00:07:53,971
Temporarily.
158
00:07:54,107 --> 00:07:55,131
He's the daddy.
159
00:07:55,275 --> 00:07:57,471
- Um...
- Oh.
160
00:07:57,610 --> 00:08:00,580
Ellen, I'd appreciate it if
you keep that between us.
161
00:08:00,714 --> 00:08:03,513
You know, a story like this
could get around this hospital
162
00:08:03,650 --> 00:08:05,642
like an epidemic.
163
00:08:05,785 --> 00:08:08,311
No need to be scared
of the truth, sweetie.
164
00:08:08,455 --> 00:08:11,015
Taylor, a favor,
please: put a cork in it.
165
00:08:11,157 --> 00:08:12,637
Listen, your business
is your business
166
00:08:12,726 --> 00:08:15,696
and I'm just here to see to it
that this baby is born healthy.
167
00:08:15,829 --> 00:08:17,457
So, are you ready?
It's gonna be cold.
168
00:08:17,597 --> 00:08:19,088
- Okay.
- Whoo!
169
00:08:19,232 --> 00:08:20,232
Whoa!
170
00:08:20,333 --> 00:08:22,598
Okay.
171
00:08:25,305 --> 00:08:26,967
And there we go.
172
00:08:27,107 --> 00:08:28,837
Okay.
173
00:08:28,975 --> 00:08:30,807
Take a look.
174
00:08:30,944 --> 00:08:32,537
Oh, my God.
175
00:08:32,679 --> 00:08:33,544
Oh!
176
00:08:33,680 --> 00:08:35,649
Nice and healthy.
177
00:08:37,684 --> 00:08:39,812
Everything's normal.
178
00:08:39,953 --> 00:08:42,149
Look at that.
179
00:08:42,288 --> 00:08:43,688
Okay.
180
00:08:44,657 --> 00:08:47,456
And...
181
00:08:47,594 --> 00:08:49,187
here you go.
182
00:08:49,329 --> 00:08:52,731
The first photograph
of your unborn son.
183
00:08:52,866 --> 00:08:55,426
Oh, my God, it's so amazing.
184
00:08:55,568 --> 00:08:57,901
Michael, our own
little human being.
185
00:08:58,038 --> 00:09:00,030
Hmm.
186
00:09:00,173 --> 00:09:01,471
Oh.
187
00:09:03,676 --> 00:09:05,804
Here's one for
you, too, Michael.
188
00:09:05,945 --> 00:09:07,523
Uh, no, thanks. You've
seen one baby picture,
189
00:09:07,547 --> 00:09:08,547
you've seen 'em all.
190
00:09:08,615 --> 00:09:10,777
- Michael!
- Fine.
191
00:09:10,917 --> 00:09:12,886
See you later.
192
00:09:29,669 --> 00:09:32,161
So understand, Chris,
you're a hell of a shortstop.
193
00:09:32,305 --> 00:09:33,637
If you don't keep
your grades up,
194
00:09:33,773 --> 00:09:35,503
I'm gonna have to
suspend you from the team.
195
00:09:35,642 --> 00:09:36,752
But, Coach, that isn't fair!
196
00:09:36,776 --> 00:09:37,776
Hey, life isn't fair.
197
00:09:37,877 --> 00:09:39,436
Sometimes it can
even be a real bummer.
198
00:09:39,579 --> 00:09:41,424
Hey, guys, you want to
stop giving my girlfriend
199
00:09:41,448 --> 00:09:43,849
the once over and get
back out on the field?
200
00:09:43,983 --> 00:09:46,009
Let's go! Come on.
201
00:09:46,152 --> 00:09:47,863
Am I still your
girlfriend after last night?
202
00:09:47,887 --> 00:09:50,207
I don't think we should break
up after one little argument,
203
00:09:50,256 --> 00:09:51,256
do you?
204
00:09:51,291 --> 00:09:52,657
No, of course not.
205
00:09:52,792 --> 00:09:54,988
That's why I came
here, to apologize.
206
00:09:55,128 --> 00:09:56,892
I've been such an emotional mess
207
00:09:57,030 --> 00:09:59,192
since this whole Billy
and Jennifer thing
208
00:09:59,332 --> 00:10:00,425
and I've been
209
00:10:00,567 --> 00:10:02,297
taking it out on you.
210
00:10:02,435 --> 00:10:05,234
Hey, Billy's your husband,
you have a right to be upset.
211
00:10:05,371 --> 00:10:07,431
Yeah, but my marriage is over.
212
00:10:07,574 --> 00:10:09,600
So now I got to move on with it.
213
00:10:09,742 --> 00:10:11,643
Well, you'll get no
arguments from me.
214
00:10:11,778 --> 00:10:13,679
I didn't think so.
215
00:10:13,813 --> 00:10:17,147
I would love to just start over.
216
00:10:17,283 --> 00:10:19,912
Just put all this old
baggage out of my mind
217
00:10:20,053 --> 00:10:22,613
and act like it was
when we first met.
218
00:10:22,755 --> 00:10:24,189
Okay, it's a deal.
219
00:10:24,324 --> 00:10:26,657
As long as I get to
do what I wanted to do
220
00:10:26,793 --> 00:10:28,159
the first time I
laid eyes on you.
221
00:10:40,907 --> 00:10:42,705
Megan, I'll have
another martini.
222
00:10:42,842 --> 00:10:44,435
Uh, how about a cup
of coffee, instead?
223
00:10:44,577 --> 00:10:46,239
Make it Irish and
you got a deal.
224
00:10:46,379 --> 00:10:48,324
You know, you don't have
to punish yourself, Lexi.
225
00:10:48,348 --> 00:10:50,249
Oh, come on, Megan.
What planet are you from?
226
00:10:50,383 --> 00:10:52,045
Alcohol kills the pain.
227
00:10:52,185 --> 00:10:54,063
No, it doesn't. Look,
no more drinks, all right?
228
00:10:54,087 --> 00:10:55,197
Hey, I'm not driving anywhere.
229
00:10:55,221 --> 00:10:58,157
Hell, I'm going nowhere, fast.
230
00:10:58,291 --> 00:11:00,726
Listen, I'm, uh, I'm
glad you're out of jail,
231
00:11:00,860 --> 00:11:02,385
and that you're doing all right.
232
00:11:02,529 --> 00:11:03,758
Yeah, just dandy.
233
00:11:03,897 --> 00:11:05,388
You know, Peter bailed me out.
234
00:11:05,532 --> 00:11:08,297
First, he dumps me, and
then he takes pity on me.
235
00:11:08,434 --> 00:11:10,528
You know, they
took my picture, too?
236
00:11:10,670 --> 00:11:13,538
Yeah, my new name is
now two-six-four-oh-one.
237
00:11:14,941 --> 00:11:16,842
Maybe I should play
that in the lottery, huh?
238
00:11:16,976 --> 00:11:18,521
My chances of winning
ten million dollars
239
00:11:18,545 --> 00:11:19,808
are a hell of a lot
240
00:11:19,946 --> 00:11:21,744
better than Coop
ever marrying me.
241
00:11:21,881 --> 00:11:24,350
How did he take
my incarceration?
242
00:11:24,484 --> 00:11:26,350
Hmm? Lose any sleep over it?
243
00:11:26,486 --> 00:11:28,455
Probably not.
244
00:11:28,588 --> 00:11:31,820
You know, I'm gonna,
uh, check on that coffee.
245
00:11:38,665 --> 00:11:41,032
Hey, listen, I-I just...
246
00:11:41,167 --> 00:11:43,207
wanted to come by and
apologize for this morning.
247
00:11:43,269 --> 00:11:44,532
Yeah, well, you know? At this
248
00:11:44,671 --> 00:11:45,911
point, apologies aren't enough.
249
00:11:45,939 --> 00:11:47,066
You have to take action.
250
00:11:47,207 --> 00:11:48,732
Will you please drive Lexi home?
251
00:11:48,875 --> 00:11:50,639
Oh, well, there he is.
252
00:11:50,777 --> 00:11:52,302
The Cooper Man.
253
00:11:52,445 --> 00:11:54,285
Want to share a little
nightcap with a convict?
254
00:11:54,314 --> 00:11:55,754
Hey, give it a
rest, Lexi, all right?
255
00:11:55,882 --> 00:11:57,077
I'm trying to talk to Megan.
256
00:11:57,217 --> 00:11:59,015
Oh, hey, Coop, talk is cheap.
257
00:11:59,152 --> 00:12:01,163
Too bad my taxes aren't.
258
00:12:01,187 --> 00:12:03,053
Megan, if I wanted
coffee, I would have gone
259
00:12:03,189 --> 00:12:04,019
to Starbucks.
260
00:12:04,043 --> 00:12:06,717
Lexi, you need to sit
down and sober up, okay?
261
00:12:06,859 --> 00:12:09,055
Megan, stop trying to
take care of her, all right?
262
00:12:09,195 --> 00:12:10,573
She obviously
doesn't want your help,
263
00:12:10,597 --> 00:12:11,740
and she doesn't appreciate it.
264
00:12:11,764 --> 00:12:12,804
Yeah, well, you know what?
265
00:12:12,932 --> 00:12:14,628
Someone's got
to look out for her.
266
00:12:14,767 --> 00:12:15,860
All right, fine.
267
00:12:16,002 --> 00:12:17,971
You know what? You
win. I'll take her home.
268
00:12:18,104 --> 00:12:19,184
But I'm telling you, Megan,
269
00:12:19,305 --> 00:12:20,705
this better be the end of it.
270
00:12:20,840 --> 00:12:22,138
- Let's go.
- Hey!
271
00:12:22,275 --> 00:12:24,039
Where are we going?
Dancing? Bowling?
272
00:12:24,177 --> 00:12:25,668
Hey, I'm up for anything.
273
00:12:25,812 --> 00:12:28,111
Excuse me.
274
00:12:30,650 --> 00:12:32,141
Hey... Hey, Kyle.
275
00:12:32,285 --> 00:12:33,309
Hey.
276
00:12:34,621 --> 00:12:35,953
Oh, wow, it's packed.
277
00:12:36,089 --> 00:12:38,251
I think it helps to have
Dave Koz in the house.
278
00:12:40,393 --> 00:12:41,691
Hey, you guys, you're back!
279
00:12:41,828 --> 00:12:43,729
Everything worked out?
You stopped the divorce?
280
00:12:43,863 --> 00:12:45,297
No, but we got married again.
281
00:12:45,431 --> 00:12:46,797
For the second and last time.
282
00:12:46,933 --> 00:12:49,232
Well, however it
happened, congratulations.
283
00:12:49,369 --> 00:12:50,735
It's nice to see things work out
284
00:12:50,870 --> 00:12:52,896
- for two people who are so in love.
- Oh.
285
00:12:53,039 --> 00:12:54,871
- Thank you for all of your help.
- Mm-hmm.
286
00:12:55,008 --> 00:12:57,239
Now, if you need me,
we'll be in my office,
287
00:12:57,377 --> 00:12:58,587
making our wedding
reception plans.
288
00:12:58,611 --> 00:13:01,171
Um, could you possibly
close up tonight?
289
00:13:01,314 --> 00:13:02,782
I've been doing it for weeks.
290
00:13:02,915 --> 00:13:04,178
Uh...
291
00:13:04,317 --> 00:13:05,876
I guess I'll be the
understanding wife
292
00:13:06,019 --> 00:13:07,715
and try and wait up for you.
293
00:13:07,854 --> 00:13:09,117
Yeah.
294
00:13:09,255 --> 00:13:11,383
I promise I'll make it
well worth your while.
295
00:13:11,524 --> 00:13:13,993
Ooh, hoo, hoo!
296
00:13:15,461 --> 00:13:16,861
Hmm.
297
00:13:20,967 --> 00:13:22,663
Oh, well, you are
quite the escort.
298
00:13:22,802 --> 00:13:23,963
Go to bed.
299
00:13:24,103 --> 00:13:26,197
Oh, Coop, I want
you to marry me.
300
00:13:26,339 --> 00:13:29,138
You'll make my problems go away.
301
00:13:29,275 --> 00:13:30,937
I mean, we'd still have
302
00:13:31,077 --> 00:13:33,603
a strictly platonic
relationship, hmm?
303
00:13:33,746 --> 00:13:35,612
Hell, we could
all live together...
304
00:13:35,748 --> 00:13:37,011
You, me and Megan.
305
00:13:38,651 --> 00:13:41,120
And you two can make
kissy-face 24 hours a day.
306
00:13:41,254 --> 00:13:43,655
Damn it, am... am
I... am I the only one
307
00:13:43,790 --> 00:13:45,588
who sees how insane this is?
308
00:13:45,725 --> 00:13:47,284
I mean, what kind
of wacked-out father
309
00:13:47,427 --> 00:13:49,862
puts a marriage
stipulation in his will,
310
00:13:49,996 --> 00:13:52,465
a secret clause with a
ten million dollar jackpot?
311
00:13:52,598 --> 00:13:54,066
I mean, come on.
312
00:13:54,200 --> 00:13:56,533
Inheritances are just supposed
to be about family things,
313
00:13:56,669 --> 00:13:58,968
like-like keepsakes
and-and houses
314
00:13:59,105 --> 00:14:01,301
and jewelry and... armoires.
315
00:14:01,441 --> 00:14:04,934
All right, okay, my
father was a lunatic.
316
00:14:05,078 --> 00:14:06,979
But you know what they say
317
00:14:07,113 --> 00:14:09,548
about sins of the father, hmm?
318
00:14:09,682 --> 00:14:12,447
Yeah, well, I'm not
entirely convinced
319
00:14:12,585 --> 00:14:14,451
you're not following
in his footsteps.
320
00:14:14,587 --> 00:14:18,456
Oh, Coop, is marrying
me really that repulsive?
321
00:14:20,226 --> 00:14:22,559
I mean, it's only make-believe.
322
00:14:22,695 --> 00:14:25,426
Besides, we've always
been great pretenders,
323
00:14:25,565 --> 00:14:27,261
you and me, hmm?
324
00:14:27,400 --> 00:14:28,459
I got to go.
325
00:14:28,601 --> 00:14:29,864
Oh, Coop.
326
00:14:30,002 --> 00:14:31,971
Hey, don't you
remember this, hmm?
327
00:14:32,105 --> 00:14:34,939
You bought this for me on
our first wedding anniversary.
328
00:14:35,074 --> 00:14:38,670
Not only do I not remember,
but I could care less.
329
00:14:38,811 --> 00:14:40,677
Oh, Coop.
330
00:14:40,813 --> 00:14:42,441
Come on.
331
00:14:42,582 --> 00:14:45,916
Some of the softest
lace you've ever felt.
332
00:14:46,052 --> 00:14:48,419
Just a little touch.
333
00:14:50,123 --> 00:14:52,115
You're embarrassing yourself.
334
00:14:56,529 --> 00:14:58,794
Yeah, I am pitiful.
335
00:15:00,833 --> 00:15:03,325
I'm so pitiful.
336
00:15:03,469 --> 00:15:05,438
I deserve what... what I get.
337
00:15:05,571 --> 00:15:07,437
I deserve prison.
338
00:15:07,573 --> 00:15:09,405
Come on, Lexi.
It's-it's not your fault.
339
00:15:09,542 --> 00:15:12,637
You're just caught
up in a bad situation.
340
00:15:12,779 --> 00:15:15,339
God, did he hate me that much?
341
00:15:15,481 --> 00:15:17,848
Why did my father do this to me?
342
00:15:20,453 --> 00:15:22,445
Oh, he didn't hate you.
343
00:15:25,158 --> 00:15:28,185
Just... the old man...
344
00:15:28,327 --> 00:15:30,558
He couldn't handle his own life,
345
00:15:30,696 --> 00:15:32,756
so he thought he'd
manipulate yours.
346
00:15:34,567 --> 00:15:36,798
I'm so alone, Coop.
347
00:15:37,837 --> 00:15:40,068
I feel so empty.
348
00:15:40,206 --> 00:15:43,335
I don't have a
friend in the world.
349
00:15:43,476 --> 00:15:46,446
Nobody cares. Nobody cares!
350
00:15:47,880 --> 00:15:49,109
That's not true. I...
351
00:15:49,248 --> 00:15:50,546
It is.
352
00:15:50,683 --> 00:15:52,743
I'm your friend.
353
00:15:52,885 --> 00:15:54,353
I... I care.
354
00:15:54,487 --> 00:15:55,978
Oh.
355
00:15:56,122 --> 00:15:59,024
No. Look, I care. Come here.
356
00:15:59,158 --> 00:16:00,592
Oh, Coop.
357
00:16:00,726 --> 00:16:02,354
Come here. There.
358
00:16:02,495 --> 00:16:03,895
Oh, God.
359
00:16:05,598 --> 00:16:08,124
- It's gonna be okay.
- Oh.
360
00:16:12,738 --> 00:16:15,003
So, uh, Kary,
361
00:16:15,141 --> 00:16:17,167
how do you like, uh,
being the new receptionist
362
00:16:17,310 --> 00:16:18,550
here at Mancini, Burns, Cooper?
363
00:16:18,611 --> 00:16:20,389
Isn't it Burns, Mancini, Cooper?
364
00:16:20,413 --> 00:16:22,473
Yeah, well, only
because I'm a nice guy,
365
00:16:22,615 --> 00:16:24,948
and I let other people's
egos go before my own.
366
00:16:25,084 --> 00:16:26,124
Oh, that's sweet.
367
00:16:26,252 --> 00:16:28,172
I mean, to work for three
good-looking doctors...
368
00:16:28,254 --> 00:16:30,120
It's a girl's dream come true.
369
00:16:30,256 --> 00:16:33,454
Yeah. Yeah, but, uh,
who do you like the best?
370
00:16:33,593 --> 00:16:35,027
Now, never mind that
371
00:16:35,161 --> 00:16:37,221
Coop's taken, and-and
Peter's a little unstable.
372
00:16:38,865 --> 00:16:39,958
- Hmm.
- Come on, come on.
373
00:16:41,267 --> 00:16:42,633
Oh, did I mention
374
00:16:42,768 --> 00:16:45,294
that I can get you moved from
temp to something a little bit
375
00:16:45,438 --> 00:16:46,462
- more permanent?
- No.
376
00:16:46,606 --> 00:16:48,250
Did I mention that I was single?
377
00:16:48,274 --> 00:16:49,799
- Three times.
- Did I...? Hmm.
378
00:16:49,942 --> 00:16:51,205
Excuse me while I file these.
379
00:16:51,344 --> 00:16:52,744
Can I have a word
with you, Michael?
380
00:16:52,879 --> 00:16:54,871
- Can't it wait?
- No.
381
00:16:59,418 --> 00:17:01,444
I'm in a very dark
place right now, Michael,
382
00:17:01,587 --> 00:17:03,522
and watching you come
on to our new secretary
383
00:17:03,656 --> 00:17:05,557
on her very first day
doesn't help my mood.
384
00:17:05,691 --> 00:17:07,182
What's the big
deal? I'm a free man.
385
00:17:08,494 --> 00:17:09,985
- She works for us!
- All the better.
386
00:17:10,129 --> 00:17:11,825
Did you see that
dress she has on?
387
00:17:11,964 --> 00:17:13,933
What I wouldn't give
to peel that thing off.
388
00:17:14,066 --> 00:17:15,625
The last thing that
this office needs
389
00:17:15,768 --> 00:17:17,430
is a sexual harassment lawsuit.
390
00:17:17,570 --> 00:17:18,902
Hey, I'm a great-looking guy,
391
00:17:19,038 --> 00:17:20,472
and Kary was
enjoying our repartee
392
00:17:20,606 --> 00:17:22,234
every bit as much as I was.
393
00:17:22,375 --> 00:17:25,072
Well, this is a doctor's
office, not a dating service!
394
00:17:25,211 --> 00:17:27,510
Oh, I get it. You're jealous.
395
00:17:27,647 --> 00:17:29,377
You got your eye
on Kary, too, huh?
396
00:17:29,515 --> 00:17:32,451
Michael, I am not
interested in Kary.
397
00:17:32,585 --> 00:17:35,020
Unlike you, I am looking
to put my life together
398
00:17:35,154 --> 00:17:36,918
with someone that I care about.
399
00:17:37,056 --> 00:17:38,649
Oh, let's see. Who
would that be? Lexi?
400
00:17:38,791 --> 00:17:39,986
Oh, no, you soured on her.
401
00:17:40,126 --> 00:17:41,219
And Taylor, well...
402
00:17:41,360 --> 00:17:43,329
Nobody in their right
mind would go after her.
403
00:17:43,462 --> 00:17:45,727
Then there's, uh,
Megan, but, you know,
404
00:17:45,865 --> 00:17:47,959
she's too smart to
be interested in you.
405
00:17:48,100 --> 00:17:49,966
Amanda?
406
00:17:50,102 --> 00:17:51,365
Again?!
407
00:17:51,504 --> 00:17:52,904
Get out of here!
408
00:17:53,039 --> 00:17:53,212
Now!
409
00:17:53,236 --> 00:17:54,783
You listen to me. I have
some advice for you.
410
00:17:54,807 --> 00:17:56,002
I don't want it.
411
00:17:56,142 --> 00:17:58,634
Stop chasing ex-wives,
former lovers and old flames,
412
00:17:58,778 --> 00:18:00,422
because once they've
dumped you, it's over.
413
00:18:00,446 --> 00:18:01,505
Trust me, I should know.
414
00:18:01,647 --> 00:18:03,616
Thanks for the tip. Bye.
415
00:18:15,061 --> 00:18:17,394
I'm sorry to bother you.
416
00:18:17,530 --> 00:18:18,930
Can I come in?
417
00:18:19,065 --> 00:18:20,624
- Um, sure.
- Thank you.
418
00:18:22,101 --> 00:18:24,832
Can I, um... offer
you something?
419
00:18:24,971 --> 00:18:26,132
Juice or coffee?
420
00:18:26,272 --> 00:18:28,207
No thanks.
421
00:18:28,341 --> 00:18:31,675
Coop was never any good
at hanging his things up.
422
00:18:31,811 --> 00:18:34,906
You know, sometimes I'd have
to make a little game out of it.
423
00:18:35,047 --> 00:18:38,108
"Promise to hang up your things,
and I promise to do the dishes."
424
00:18:39,552 --> 00:18:42,021
Kind of miss those little
things about being married,
425
00:18:42,154 --> 00:18:44,248
those fun challenges.
426
00:18:44,390 --> 00:18:46,518
So, where do you stand?
427
00:18:46,659 --> 00:18:48,093
Any chance you'll get the money?
428
00:18:48,227 --> 00:18:49,422
Are you kidding me?
429
00:18:49,562 --> 00:18:50,586
My attorneys tell me
430
00:18:50,730 --> 00:18:52,995
there's nothing
else they can do.
431
00:18:53,132 --> 00:18:55,158
The IRS wants to seize
my personal assets.
432
00:18:56,569 --> 00:18:58,629
I hope they let me
keep my wedding album.
433
00:18:58,771 --> 00:19:02,208
God knows it doesn't mean a
damn to anyone but me and Coop.
434
00:19:02,341 --> 00:19:05,470
If you're trying to, uh,
435
00:19:05,611 --> 00:19:08,103
make me feel sorry for
you, you don't have to.
436
00:19:08,247 --> 00:19:09,613
I already do.
437
00:19:09,749 --> 00:19:11,980
I think this is terrible.
438
00:19:12,118 --> 00:19:14,747
It's not pity I'm
looking for, Megan.
439
00:19:14,887 --> 00:19:16,583
Lord knows I've
got plenty of that.
440
00:19:16,722 --> 00:19:17,781
Then what do you want?
441
00:19:17,923 --> 00:19:19,687
Because there's
not a lot I can do.
442
00:19:19,825 --> 00:19:22,693
Yeah, Coop has, uh,
443
00:19:22,828 --> 00:19:26,026
really limited your
options a bit, I imagine.
444
00:19:26,165 --> 00:19:28,964
He loves you
more than life itself.
445
00:19:29,101 --> 00:19:31,195
Listen, I know Coop loves me,
446
00:19:31,337 --> 00:19:33,363
but, um...
447
00:19:33,506 --> 00:19:35,975
I don't know why you're
telling me all of this.
448
00:19:36,108 --> 00:19:37,235
Well,
449
00:19:37,376 --> 00:19:40,175
Megan, I was hoping
450
00:19:40,312 --> 00:19:42,838
that maybe you would be able...
451
00:19:45,885 --> 00:19:48,480
Who am I to expect that you...?
452
00:19:48,621 --> 00:19:50,146
Forget it. Just forget it.
453
00:19:50,289 --> 00:19:51,587
No, no, listen, I...
454
00:19:51,724 --> 00:19:53,750
I want to help. I
want to talk to Coop.
455
00:19:53,893 --> 00:19:56,863
But you have to admit,
it's pretty ridiculous.
456
00:19:56,996 --> 00:19:59,227
Two mature people
marrying only for money. I...
457
00:19:59,365 --> 00:20:01,334
Yeah, well, that
shouldn't matter to Coop,
458
00:20:01,467 --> 00:20:03,402
seeing that that's the
reason he married me
459
00:20:03,536 --> 00:20:05,402
in the first place.
460
00:20:07,673 --> 00:20:10,666
Look, Megan,
461
00:20:10,810 --> 00:20:12,676
you're my last chance.
462
00:20:12,812 --> 00:20:16,442
If Coop doesn't marry
me, then my life's over.
463
00:20:20,252 --> 00:20:23,416
I hope you two have
a very happy life.
464
00:20:36,001 --> 00:20:37,993
Oh!
465
00:20:44,043 --> 00:20:46,410
Hey, I'm glad I ran
into you two here.
466
00:20:46,545 --> 00:20:48,343
I want to apologize
about the other day.
467
00:20:48,481 --> 00:20:49,744
I-I was just taken by surprise
468
00:20:49,882 --> 00:20:51,612
that you two got
married so soon again.
469
00:20:51,751 --> 00:20:52,980
Oh, you know, it happens.
470
00:20:53,119 --> 00:20:55,213
Um, Kyle, why don't
you get us a table?
471
00:20:55,354 --> 00:20:58,290
I want to talk to Peter just
for a moment, if it's okay?
472
00:20:58,424 --> 00:21:00,325
Be right back.
473
00:21:00,459 --> 00:21:02,724
So, how long does,
"Be right back," buy me?
474
00:21:02,862 --> 00:21:04,694
I just want to make sure
475
00:21:04,830 --> 00:21:06,560
that we're clear on
a couple of things.
476
00:21:06,699 --> 00:21:08,031
Oh, yeah, sure. Like what?
477
00:21:08,167 --> 00:21:09,726
Well, like I'm married to Kyle,
478
00:21:09,869 --> 00:21:12,668
and I always will be,
and you need to let go.
479
00:21:12,805 --> 00:21:15,468
Amanda, please. I-I
think I can handle myself.
480
00:21:15,608 --> 00:21:16,906
Well, I don't understand.
481
00:21:17,042 --> 00:21:18,920
Where did this sudden rebirth
of interest in me come from?
482
00:21:18,944 --> 00:21:20,412
Well, my love
for you didn't just
483
00:21:20,546 --> 00:21:22,014
pop out of the blue, you know?
484
00:21:22,148 --> 00:21:23,343
It's always been there.
485
00:21:23,482 --> 00:21:25,815
It's just that I
need a little help,
486
00:21:25,951 --> 00:21:28,011
therapy, actually,
to uncover it.
487
00:21:28,154 --> 00:21:29,452
Oh!
488
00:21:29,588 --> 00:21:31,580
Well, I'm-I'm glad you're
taking care of yourself,
489
00:21:31,724 --> 00:21:34,284
but I suggest you work on
dealing with your revelation,
490
00:21:34,426 --> 00:21:36,657
rather than announcing
it to the world.
491
00:21:38,063 --> 00:21:40,532
I am dealing with things
just fine, thank you.
492
00:21:40,666 --> 00:21:43,033
It's just that I'm... I
want you to be happy.
493
00:21:43,169 --> 00:21:44,762
I couldn't be happier.
494
00:21:44,904 --> 00:21:46,395
And you need to accept that.
495
00:21:46,539 --> 00:21:48,201
You got it.
496
00:21:48,340 --> 00:21:51,208
So, I guess I will see you
tomorrow night at the reception.
497
00:21:51,343 --> 00:21:52,543
If my invitation still stands?
498
00:21:52,678 --> 00:21:53,907
Of course it does.
499
00:21:54,046 --> 00:21:55,912
Now that you know the rules.
500
00:21:56,048 --> 00:21:58,347
- Table's ready.
- Oh, Kyle, uh...
501
00:21:58,484 --> 00:22:01,079
Well, you two have a lovely
dinner and a lovely evening.
502
00:22:01,220 --> 00:22:03,348
You, too.
503
00:22:06,592 --> 00:22:08,527
He okay?
504
00:22:08,661 --> 00:22:11,187
I don't know if
he'll ever be okay.
505
00:22:11,330 --> 00:22:14,164
That's between
him and his shrink.
506
00:22:21,040 --> 00:22:22,250
Now, Taylor, what is all this?
507
00:22:22,274 --> 00:22:23,274
I mean, how many outfits
508
00:22:23,342 --> 00:22:24,342
does one kid need?
509
00:22:24,476 --> 00:22:25,836
Oh, it's not about
the baby, silly.
510
00:22:25,911 --> 00:22:27,504
It's not about what
the baby needs.
511
00:22:27,646 --> 00:22:28,857
It's about what
the parents need.
512
00:22:28,881 --> 00:22:30,358
Every parent wants
to dress their baby
513
00:22:30,382 --> 00:22:32,214
- as adorably as possible.
- Oh?
514
00:22:32,351 --> 00:22:33,979
It's a vanity thing.
515
00:22:34,119 --> 00:22:35,917
And who's paying
for all this vanity?
516
00:22:36,055 --> 00:22:38,388
You are... And in
return, you get to have
517
00:22:38,524 --> 00:22:40,516
one of the cutest
babies on the block.
518
00:22:40,659 --> 00:22:42,389
Taylor, I don't want
the cutest baby.
519
00:22:42,528 --> 00:22:44,588
I don't want any baby at all.
520
00:22:44,730 --> 00:22:47,632
They cry, they burp,
and they're money pits.
521
00:22:47,766 --> 00:22:51,396
Yeah, first clothes, then toys,
then braces, and it never ends.
522
00:22:51,537 --> 00:22:53,472
And then, as if you're
not bankrupt enough,
523
00:22:53,606 --> 00:22:54,835
they want to go to college.
524
00:22:54,974 --> 00:22:56,306
Who needs the aggravation?
525
00:22:56,442 --> 00:22:57,442
You do,
526
00:22:57,543 --> 00:22:58,909
because you need to care
527
00:22:59,044 --> 00:23:01,411
about somebody else's
welfare for a change.
528
00:23:01,547 --> 00:23:04,449
Taylor, I'll be at the
hospital if you need me.
529
00:23:04,583 --> 00:23:06,484
But do me a favor and don't.
530
00:23:06,619 --> 00:23:07,746
Oh, Michael!
531
00:23:07,887 --> 00:23:09,719
Listen, could I just
borrow a couple of bucks?
532
00:23:09,855 --> 00:23:12,415
I spent my last dime
on baby books, and, well,
533
00:23:12,558 --> 00:23:14,198
I've been craving
licorice and liverwurst.
534
00:23:14,326 --> 00:23:16,227
I guess I'm on to
the "L" words now.
535
00:23:16,362 --> 00:23:18,126
Oh!
536
00:23:22,001 --> 00:23:23,936
It's the ultrasound
picture of our baby.
537
00:23:24,069 --> 00:23:25,309
All right, don't do this, okay?
538
00:23:25,437 --> 00:23:26,962
I told you, I don't care.
539
00:23:27,106 --> 00:23:29,439
This is not our
baby; it's your baby.
540
00:23:29,575 --> 00:23:32,773
And as soon as you
have it, you're out of here.
541
00:23:54,733 --> 00:23:57,259
Oh, I haven't had this
much fun in a long time.
542
00:23:57,403 --> 00:23:59,770
Promise me this is our
last wedding reception.
543
00:23:59,905 --> 00:24:01,737
I promise it'll be the last one
544
00:24:01,874 --> 00:24:04,173
where you and I are
the guests of honor.
545
00:24:11,383 --> 00:24:12,383
Sorry.
546
00:24:12,518 --> 00:24:13,781
Uh, boss.
547
00:24:13,919 --> 00:24:15,285
I'm sorry to
interrupt your party.
548
00:24:15,421 --> 00:24:16,421
We got big problems.
549
00:24:16,555 --> 00:24:17,595
Look, Mario, what's wrong?
550
00:24:17,656 --> 00:24:18,919
The food critic, you know,
551
00:24:19,058 --> 00:24:20,658
- Francine Carlson
from the Herald?-Yeah.
552
00:24:20,726 --> 00:24:22,354
She's here, at a table,
553
00:24:22,494 --> 00:24:24,205
- with her pad and her pencil.
- That's great.
554
00:24:24,229 --> 00:24:26,755
She ordered the seafood
risotto and-and the rack of lamb
555
00:24:26,899 --> 00:24:28,499
with rosemary potatoes,
pumpkin squash...
556
00:24:28,634 --> 00:24:30,296
Calm down. Breathe. Talk to me.
557
00:24:30,436 --> 00:24:32,064
I-I'm calm. I'm fine.
558
00:24:32,204 --> 00:24:33,331
It-it's...
559
00:24:33,472 --> 00:24:34,735
the problem is, I can't do it.
560
00:24:34,873 --> 00:24:36,273
I'm-I'm choking.
It's a disaster.
561
00:24:36,408 --> 00:24:38,253
Okay, it's all right. I'll
just... I'll come down.
562
00:24:38,277 --> 00:24:39,575
I'll cook up a couple of things.
563
00:24:39,712 --> 00:24:41,323
- Not a big deal.
- It's our wedding reception.
564
00:24:41,347 --> 00:24:43,325
Yeah, I know, sweetheart,
but our future rests on this.
565
00:24:43,349 --> 00:24:45,011
I mean, what else
am I going to do?
566
00:24:45,150 --> 00:24:46,015
Hey, Kyle.
567
00:24:46,151 --> 00:24:47,395
Why don't you go in that kitchen
568
00:24:47,419 --> 00:24:49,230
and make those critics the
best damn meal they ever had?
569
00:24:49,254 --> 00:24:51,382
I'll keep Amanda company,
if it's okay with Amanda.
570
00:24:51,523 --> 00:24:53,685
Yeah, that's fine. Go ahead.
571
00:24:59,398 --> 00:25:01,697
How about a dance?
572
00:25:01,834 --> 00:25:03,826
One, just because
we're old friends,
573
00:25:03,969 --> 00:25:05,631
and nothing more.
574
00:25:05,771 --> 00:25:06,795
Oh.
575
00:25:06,939 --> 00:25:08,931
Friendships can move
mountains, you know.
576
00:25:21,286 --> 00:25:23,812
You know, it's pretty
impressive what Kyle's doing.
577
00:25:23,956 --> 00:25:25,925
Getting in that kitchen,
rolling his sleeves up,
578
00:25:26,058 --> 00:25:27,458
cooking up dishes
all on his own.
579
00:25:27,593 --> 00:25:29,789
Mmm. Well, he takes
a lot of pride in his work.
580
00:25:29,928 --> 00:25:31,328
- No kidding.
- Yeah.
581
00:25:31,463 --> 00:25:33,864
He's put his heart and
soul into this jazz club, huh?
582
00:25:33,999 --> 00:25:35,399
Well, I certainly can say
583
00:25:35,534 --> 00:25:37,366
I don't know if I'd
do the same myself.
584
00:25:37,503 --> 00:25:38,971
Well, you don't have to.
585
00:25:39,104 --> 00:25:40,436
You're a doctor.
586
00:25:40,572 --> 00:25:43,132
Yeah, yeah, I never really
have been much of a risk taker.
587
00:25:43,275 --> 00:25:45,403
You know, I settled for
that stable profession.
588
00:25:45,544 --> 00:25:47,672
I like to know where my
next paycheck's coming from.
589
00:25:47,813 --> 00:25:50,681
Yeah, but, you know, if this
place actually went under...
590
00:25:50,816 --> 00:25:52,216
The jazz club, the restaurant...
591
00:25:52,351 --> 00:25:54,151
Kyle'd still have you to
bring home the bacon.
592
00:25:54,219 --> 00:25:55,585
Stop it, Peter, all right?
593
00:25:55,721 --> 00:25:57,019
What?
594
00:25:57,156 --> 00:25:58,633
Honestly, I'm just... I'm
just thinking out loud here.
595
00:25:58,657 --> 00:25:59,920
- Just...
- Like hell you are.
596
00:26:00,059 --> 00:26:02,103
You're trying to create
problems where there aren't any.
597
00:26:02,127 --> 00:26:03,356
No, no, no.
598
00:26:03,495 --> 00:26:05,095
I told you before that
I'm only concerned
599
00:26:05,130 --> 00:26:06,130
about your happiness.
600
00:26:06,265 --> 00:26:07,625
You know, I... if
there's something
601
00:26:07,666 --> 00:26:10,135
going on in your marriage,
I can't, you know...
602
00:26:10,269 --> 00:26:11,567
You know, there is.
603
00:26:11,703 --> 00:26:14,036
Love, honesty, fidelity.
604
00:26:14,173 --> 00:26:16,267
- Well, good. Good.
- Mm-hmm.
605
00:26:16,408 --> 00:26:17,467
It's just that, you know,
606
00:26:17,609 --> 00:26:18,969
when you glue
things back together,
607
00:26:19,078 --> 00:26:21,104
sometimes they're not as strong.
608
00:26:21,246 --> 00:26:22,339
Kyle and I are happy, okay?
609
00:26:22,481 --> 00:26:24,561
And nothing... and no
one... Is going to change that.
610
00:26:25,617 --> 00:26:28,781
I think I'll go check on
things in the kitchen.
611
00:26:35,561 --> 00:26:37,587
So I'm really glad
you could come.
612
00:26:37,729 --> 00:26:39,425
Oh, believe me, the
pleasure's all mine.
613
00:26:41,033 --> 00:26:43,468
So you said you were divorced.
614
00:26:43,602 --> 00:26:45,161
- Mm-hmm.
- Any children?
615
00:26:45,304 --> 00:26:46,304
Absolutely not.
616
00:26:46,438 --> 00:26:47,701
That's cool.
617
00:26:47,840 --> 00:26:48,899
They drive me nuts.
618
00:26:49,041 --> 00:26:51,101
You know, spitting
up, crying, screaming...
619
00:26:51,243 --> 00:26:52,973
That stuff is not for me.
620
00:26:53,112 --> 00:26:54,808
Well, you know what that means?
621
00:26:54,947 --> 00:26:56,813
We're perfect for each other.
622
00:26:56,949 --> 00:26:58,918
It's kind of stuffy in here.
623
00:26:59,051 --> 00:27:00,562
What do you say we
go down to the beach
624
00:27:00,586 --> 00:27:01,626
and watch the sun come up?
625
00:27:01,653 --> 00:27:04,282
Oh, a woman who
steals my best lines.
626
00:27:04,423 --> 00:27:05,618
I like that.
627
00:27:05,757 --> 00:27:06,918
You like what?
628
00:27:07,059 --> 00:27:08,322
What are you doing here?
629
00:27:08,460 --> 00:27:09,637
- Who are you?
- I'm the mother of his child.
630
00:27:09,661 --> 00:27:11,425
- Who are you?
- She's my date, and I'd
631
00:27:11,563 --> 00:27:12,807
like to keep it that
way, so why don't you
632
00:27:12,831 --> 00:27:14,823
enjoy the Brie and
crackers and leave us alone.
633
00:27:14,967 --> 00:27:17,163
- But, Michael, I...
- You don't like kids, right?
634
00:27:17,302 --> 00:27:19,100
She's about as
immature as they come.
635
00:27:20,139 --> 00:27:22,005
Excuse us.
636
00:27:31,450 --> 00:27:33,351
You know, Lexi, uh,
637
00:27:33,485 --> 00:27:35,249
she came to see me last night.
638
00:27:35,387 --> 00:27:37,822
Oh, Megan, look, if-if
she threatened you
639
00:27:37,956 --> 00:27:40,357
or-or gave you some
kind of sob story, I-I...
640
00:27:40,492 --> 00:27:43,087
No, you know what,
she just needed a friend.
641
00:27:43,228 --> 00:27:44,228
Okay?
642
00:27:44,363 --> 00:27:47,060
Call me sensitive,
call me a pushover,
643
00:27:47,199 --> 00:27:49,794
I just... I don't see how we
can turn our backs on her.
644
00:27:49,935 --> 00:27:51,233
Damn it, Megan.
645
00:27:51,370 --> 00:27:54,534
I want to marry
you and only you.
646
00:27:54,673 --> 00:27:56,767
I want to have
our own reception.
647
00:27:56,909 --> 00:27:59,242
I-I want to kiss
when glasses clink.
648
00:27:59,378 --> 00:28:02,940
I want to feed each other
cake, uh, dance till dawn.
649
00:28:03,081 --> 00:28:07,143
I... that's all I want.
650
00:28:08,287 --> 00:28:10,779
I mean, we are so close.
651
00:28:10,923 --> 00:28:14,621
We are so close to
having all of that and more.
652
00:28:14,760 --> 00:28:18,026
I know. That's all
I've ever wanted, too.
653
00:28:18,163 --> 00:28:21,600
We just have to
make one tiny detour.
654
00:28:25,837 --> 00:28:28,602
I'm scared, Megan.
655
00:28:28,740 --> 00:28:31,835
I've been down that road
with Lexi before, and, uh...
656
00:28:31,977 --> 00:28:33,946
No, but it's a different time.
657
00:28:34,079 --> 00:28:36,844
All I kept doing was
looking for a way out.
658
00:28:36,982 --> 00:28:38,917
A way to break free.
659
00:28:39,051 --> 00:28:40,986
That's why I turned to Kimberly.
660
00:28:44,389 --> 00:28:45,755
You know what?
661
00:28:45,891 --> 00:28:47,587
You're a different man.
662
00:28:47,726 --> 00:28:49,285
Everything's changed.
663
00:28:49,428 --> 00:28:51,420
I mean, Kimberly is dead...
664
00:28:51,563 --> 00:28:54,499
but I'm here and I'm
not going anywhere.
665
00:29:01,173 --> 00:29:03,199
All right, then...
666
00:29:03,342 --> 00:29:05,311
if that's our only alternative,
667
00:29:05,444 --> 00:29:07,379
if, uh...
668
00:29:07,512 --> 00:29:10,812
if there's nowhere else
for Lexi to turn, then, uh...
669
00:29:12,417 --> 00:29:14,215
I'll do it.
670
00:29:16,054 --> 00:29:18,387
I'll marry Lexi.
671
00:29:19,591 --> 00:29:20,854
But only
672
00:29:20,993 --> 00:29:22,859
because...
673
00:29:22,995 --> 00:29:25,897
I would do anything for you.
674
00:29:26,031 --> 00:29:27,556
Really?
675
00:29:27,699 --> 00:29:29,895
But I'm telling you,
Megan, first sign of trouble,
676
00:29:30,035 --> 00:29:31,936
the first sign that she
wants anything more,
677
00:29:32,070 --> 00:29:34,699
the first time that she pulls
any kind of manipulative scam,
678
00:29:34,840 --> 00:29:36,741
I'm out of there...
I'm telling you,
679
00:29:36,875 --> 00:29:38,935
I'm out of there.
680
00:29:39,077 --> 00:29:41,410
Look, if I thought you
would sleep with Lexi,
681
00:29:41,546 --> 00:29:43,606
I'd never agree to do this.
682
00:29:45,517 --> 00:29:49,147
Believe me, Lexi is
gonna be fully aware
683
00:29:49,288 --> 00:29:51,382
that the "other woman"
684
00:29:51,523 --> 00:29:53,185
comes first in my life.
685
00:29:53,325 --> 00:29:55,317
You're damn right.
686
00:29:57,029 --> 00:29:58,327
Come here.
687
00:30:13,979 --> 00:30:16,346
Every time I turn
around, you're here.
688
00:30:16,481 --> 00:30:18,074
Hey, Sam.
689
00:30:18,216 --> 00:30:21,118
What are you trying to do, rub
my face in your relationship?
690
00:30:21,253 --> 00:30:25,122
No. But I want to
be upfront about this.
691
00:30:25,257 --> 00:30:26,987
I decided to move
in with Jennifer,
692
00:30:27,125 --> 00:30:28,991
'cause Guy needed his space.
693
00:30:29,127 --> 00:30:30,925
- That okay?
- Oh, yeah. Lovers have
694
00:30:31,063 --> 00:30:32,759
the right to live
wherever they want.
695
00:30:32,898 --> 00:30:35,231
Make out in the
pool, I don't care.
696
00:31:02,194 --> 00:31:03,594
Hi. This is Jeff.
697
00:31:03,729 --> 00:31:05,789
Leave a message,
and I'll call you back.
698
00:31:06,932 --> 00:31:09,299
Hi, Jeff. It's Sam.
699
00:31:09,434 --> 00:31:11,198
I just found out that
Billy and Jennifer
700
00:31:11,336 --> 00:31:14,534
moved in together,
in the building.
701
00:31:14,673 --> 00:31:18,542
I just can't get away from them.
702
00:31:18,677 --> 00:31:19,770
I am trying.
703
00:31:19,911 --> 00:31:24,076
I'm really... really
trying to be healthy.
704
00:31:25,384 --> 00:31:28,047
But they're always around.
705
00:31:30,489 --> 00:31:32,651
Where are you?
706
00:31:32,791 --> 00:31:34,453
Jeff?
707
00:31:36,228 --> 00:31:38,060
I need you.
708
00:31:47,806 --> 00:31:49,250
Well, like I said,
she's a crazy woman.
709
00:31:49,274 --> 00:31:50,385
She's stalking me, and she...
710
00:31:50,409 --> 00:31:53,277
she thinks I'm the
father of her baby.
711
00:31:53,412 --> 00:31:54,641
Are you?
712
00:31:54,780 --> 00:31:57,978
Oh, please! Would I lie to you?
713
00:31:58,116 --> 00:31:59,516
I guess not.
714
00:31:59,651 --> 00:32:01,517
You seem like an honest guy.
715
00:32:01,653 --> 00:32:02,712
Sure.
716
00:32:02,854 --> 00:32:04,720
Of course, I'm a...
717
00:32:04,856 --> 00:32:07,189
Oh, man, oh, man.
718
00:32:08,226 --> 00:32:10,252
Uh, heel, girl, heel.
719
00:32:10,395 --> 00:32:12,261
We'll-we'll be at the
beach in a minute.
720
00:32:16,568 --> 00:32:17,568
Whoa!
721
00:32:24,176 --> 00:32:26,168
What the hell do you
think you're doing, huh?
722
00:32:26,311 --> 00:32:29,042
- Cutting me off!
- I had to get to the side of the road!
723
00:32:29,181 --> 00:32:30,324
My wife's about to give birth!
724
00:32:30,348 --> 00:32:31,859
Yeah, well, bring her
to the nearest hospital!
725
00:32:31,883 --> 00:32:33,283
- There's no time!
- Go on, Michael!
726
00:32:33,385 --> 00:32:35,547
- You're a doctor!
- Yeah. -You're a doctor?
727
00:32:35,687 --> 00:32:37,622
For God sakes, man,
come here and help my wife!
728
00:32:37,756 --> 00:32:39,088
All right, all
right. Get my bag.
729
00:32:39,224 --> 00:32:40,487
It's in the back seat! Easy.
730
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
Hi. We're gonna put you
in the back seat right now.
731
00:32:42,661 --> 00:32:44,323
- There you go, honey.
- Help me out here.
732
00:32:44,463 --> 00:32:45,988
- Okay.
- Thank you.
733
00:32:46,131 --> 00:32:47,997
Get her in the back seat here.
734
00:32:48,133 --> 00:32:49,761
There you go. Easy, easy.
735
00:32:49,901 --> 00:32:51,267
Watch your head,
watch your head.
736
00:32:51,403 --> 00:32:53,565
Now, see if you can
scoot back a little bit.
737
00:32:53,705 --> 00:32:55,674
I need your leg up
here. Got the gloves?
738
00:32:55,807 --> 00:32:56,807
Yeah, thanks.
739
00:32:56,875 --> 00:32:58,867
Okay, how you feeling?
740
00:32:59,010 --> 00:33:00,774
You're doing very, very well.
741
00:33:00,912 --> 00:33:03,381
Now, I want you to breathe
very slowly, very slowly.
742
00:33:03,515 --> 00:33:04,642
Good.
743
00:33:04,783 --> 00:33:06,046
Let's see how we're doing here.
744
00:33:06,184 --> 00:33:07,762
- That's it, breathe.
- Oh, that's very good.
745
00:33:07,786 --> 00:33:09,482
You're doing very, very well.
746
00:33:09,621 --> 00:33:12,785
Nice and easy, nice and easy.
747
00:33:17,462 --> 00:33:19,192
Oh.
748
00:33:19,331 --> 00:33:20,875
Couldn't this have
waited till the morning?
749
00:33:20,899 --> 00:33:22,265
No, actually.
750
00:33:26,471 --> 00:33:27,803
Come on.
751
00:33:27,939 --> 00:33:30,101
Megan and I have thought
long and hard about this,
752
00:33:30,242 --> 00:33:32,734
and we've finally come
to a mutual decision.
753
00:33:32,878 --> 00:33:34,369
All right.
754
00:33:34,513 --> 00:33:36,311
- So, what is it?
- I'll marry you.
755
00:33:36,448 --> 00:33:39,509
Oh, God, Coop, I
don't know what to say.
756
00:33:39,651 --> 00:33:41,586
This is about the
money, Lexi, that's all.
757
00:33:41,720 --> 00:33:43,245
I know that,
758
00:33:43,388 --> 00:33:45,084
and I would never expect
759
00:33:45,223 --> 00:33:47,124
or pretend it to be
about anything else.
760
00:33:47,259 --> 00:33:48,352
Good, because you need
761
00:33:48,493 --> 00:33:50,257
to know this, you
need to understand it.
762
00:33:50,395 --> 00:33:52,406
I'm only doing this for Megan's
sake, because of what she wants.
763
00:33:52,430 --> 00:33:54,023
I love her, I'll
always love her.
764
00:33:54,165 --> 00:33:55,758
I'll die for her if I have to.
765
00:33:55,901 --> 00:33:57,426
I understand, Coop,
766
00:33:57,569 --> 00:33:59,936
and I would never
get in the way of that.
767
00:34:00,071 --> 00:34:01,095
I'm warning you, Lexi,
768
00:34:01,239 --> 00:34:03,333
no games, no manipulations.
769
00:34:03,475 --> 00:34:06,741
This marriage is on paper only.
770
00:34:06,878 --> 00:34:10,645
In exactly one year,
we file for divorce.
771
00:34:10,782 --> 00:34:13,877
You have my word.
772
00:34:14,019 --> 00:34:16,215
So, when is this gonna happen?
773
00:34:16,354 --> 00:34:17,913
Tomorrow night, in your office.
774
00:34:18,056 --> 00:34:20,287
Coop and I will make
all the arrangements.
775
00:34:21,860 --> 00:34:23,522
You guys,
776
00:34:23,662 --> 00:34:26,427
I know what a
big sacrifice this is
777
00:34:26,565 --> 00:34:28,659
for the both of you,
778
00:34:28,800 --> 00:34:30,393
and I owe you so much.
779
00:34:30,535 --> 00:34:32,800
Thank you for saving my life.
780
00:34:32,938 --> 00:34:34,201
Yeah,
781
00:34:34,339 --> 00:34:36,331
see you tomorrow night.
782
00:34:46,251 --> 00:34:47,251
Okay, very good.
783
00:34:47,319 --> 00:34:48,685
It's coming, my baby...
784
00:34:49,888 --> 00:34:51,720
Holy cow.
785
00:34:51,856 --> 00:34:54,087
Oh, my God, here it comes.
786
00:34:54,225 --> 00:34:55,420
I see the head coming.
787
00:34:55,560 --> 00:34:57,927
Okay, good, now keep
the breathing going.
788
00:34:58,063 --> 00:34:59,063
Breathe, inhale.
789
00:34:59,197 --> 00:35:00,408
Oh, honey, I don't believe this.
790
00:35:00,432 --> 00:35:01,957
I love you so much.
791
00:35:02,100 --> 00:35:03,864
Exhale.
792
00:35:04,002 --> 00:35:06,130
Okay, you're doing great.
793
00:35:07,772 --> 00:35:11,402
Congratulations,
Mr. and Mrs., uh...
794
00:35:11,543 --> 00:35:13,102
Donaldson.
795
00:35:13,244 --> 00:35:15,713
Look, sweetheart, it's our boy.
796
00:35:15,847 --> 00:35:16,847
Congratulations.
797
00:35:16,915 --> 00:35:18,577
Oh.
798
00:35:18,717 --> 00:35:19,717
Healthy baby boy.
799
00:35:19,751 --> 00:35:20,878
Oh,
800
00:35:21,019 --> 00:35:23,921
look, sweetheart, a boy.
801
00:35:24,055 --> 00:35:25,614
We have a family.
802
00:35:25,757 --> 00:35:28,124
It's a miracle, a miracle.
803
00:35:28,259 --> 00:35:29,989
- Thank you.
- It's a miracle.
804
00:35:30,128 --> 00:35:31,653
Hi, baby.
805
00:35:43,975 --> 00:35:46,444
Oh, damn it!
806
00:35:46,578 --> 00:35:48,046
Michael.
807
00:35:48,179 --> 00:35:49,819
Taylor, will you clean
up this baby stuff?
808
00:35:49,914 --> 00:35:51,678
Come on.
809
00:35:51,816 --> 00:35:53,648
I had a long night.
810
00:35:53,785 --> 00:35:55,481
I want to get some sleep.
811
00:35:55,620 --> 00:35:57,054
Michael, what's on your shirt?
812
00:35:57,188 --> 00:35:58,417
It looks like blood.
813
00:35:58,556 --> 00:35:59,956
- Oh, hell, I...
- What happened?
814
00:36:00,091 --> 00:36:02,993
My date was ruined,
that's what happened.
815
00:36:03,128 --> 00:36:04,562
There I was in my car,
816
00:36:04,696 --> 00:36:06,995
about to become the
well-deserved recipient
817
00:36:07,132 --> 00:36:08,342
of the number one male fantasy,
818
00:36:08,366 --> 00:36:09,366
when all of a sudden,
819
00:36:09,501 --> 00:36:12,130
this guy swerves and
cuts me off, you know?
820
00:36:12,270 --> 00:36:13,790
And I end up
delivering his wife's baby
821
00:36:13,905 --> 00:36:14,905
right then and there.
822
00:36:15,006 --> 00:36:16,599
And then there
were complications,
823
00:36:16,741 --> 00:36:18,437
so I've been at the
hospital all night.
824
00:36:18,576 --> 00:36:20,477
Well, how's the baby?
825
00:36:20,612 --> 00:36:21,671
Is the baby okay?
826
00:36:21,813 --> 00:36:23,338
Yeah, yeah.
827
00:36:23,481 --> 00:36:25,882
You know, it was amazing,
828
00:36:26,017 --> 00:36:28,509
seeing those little eyes open
829
00:36:28,653 --> 00:36:31,487
and, you know, him
take his first breath.
830
00:36:31,623 --> 00:36:34,092
Michael, just think.
831
00:36:34,225 --> 00:36:35,352
In a few months,
832
00:36:35,493 --> 00:36:37,553
our little guy's
gonna open his eyes
833
00:36:37,696 --> 00:36:40,325
and see the world for
the very first time, too.
834
00:36:40,465 --> 00:36:41,763
Yeah, thanks for reminding me
835
00:36:41,900 --> 00:36:43,425
I have to go through
this agony again.
836
00:36:43,568 --> 00:36:45,799
You know, all that yelling
and screaming and wailing
837
00:36:45,937 --> 00:36:47,269
was really quite annoying.
838
00:36:47,405 --> 00:36:49,033
Michael, come on,
what do you expect?
839
00:36:49,174 --> 00:36:50,904
Childbirth is painful.
840
00:36:51,042 --> 00:36:52,476
That's right.
841
00:36:52,610 --> 00:36:54,822
That's why you should continue
taking your birthing classes,
842
00:36:54,846 --> 00:36:56,474
and at the first sign of pain,
843
00:36:56,614 --> 00:36:59,607
take any and all drugs
administered by your doctor.
844
00:37:06,024 --> 00:37:07,390
Hey.
845
00:37:07,525 --> 00:37:08,686
Hi.
846
00:37:08,827 --> 00:37:11,353
You really had me going
with that message last night.
847
00:37:11,496 --> 00:37:12,725
I'm worried about you.
848
00:37:12,864 --> 00:37:14,423
Thanks.
849
00:37:14,566 --> 00:37:17,434
I've been on this terrible
emotional roller coaster.
850
00:37:17,569 --> 00:37:18,969
Yeah, I know.
851
00:37:19,104 --> 00:37:21,505
But you and I are finally
finished with all that, right?
852
00:37:21,639 --> 00:37:23,631
Yeah.
853
00:37:28,780 --> 00:37:30,908
Damn it, Sam.
854
00:37:32,283 --> 00:37:33,627
Every time I start
believing in you,
855
00:37:33,651 --> 00:37:34,731
you blow it, you know that?
856
00:37:34,819 --> 00:37:36,583
You want to make
your husband jealous,
857
00:37:36,721 --> 00:37:39,247
mess with somebody else's head.
858
00:37:41,526 --> 00:37:44,223
So, I've ordered us
caviar and champagne,
859
00:37:44,362 --> 00:37:47,730
which I figured we'd have
before and after we made love.
860
00:37:47,866 --> 00:37:49,698
Sweetheart, that...
861
00:37:49,834 --> 00:37:51,700
I can't.
862
00:37:51,836 --> 00:37:53,236
That's why I called.
863
00:37:53,371 --> 00:37:55,449
The critic from the Herald
liked the restaurant so much
864
00:37:55,473 --> 00:37:57,738
that Good Day LA wants to
do an interview on camera.
865
00:37:57,876 --> 00:38:00,368
Well, can't they do
it during the day?
866
00:38:00,512 --> 00:38:02,123
I thought we'd finally
have a night alone.
867
00:38:02,147 --> 00:38:03,376
Yeah, I know,
868
00:38:03,515 --> 00:38:05,245
I know, but this
is.. It's a big deal.
869
00:38:05,383 --> 00:38:07,614
I mean, we're talking
about lights, cameras.
870
00:38:07,752 --> 00:38:09,550
I mean, it'll be
major television.
871
00:38:09,687 --> 00:38:11,019
It'll be great exposure for us.
872
00:38:11,156 --> 00:38:13,682
Hold on; what the hell
do you think you're doing?
873
00:38:13,825 --> 00:38:16,124
It's either Billy or
me, one of us goes.
874
00:38:16,261 --> 00:38:17,695
God, I don't believe this.
875
00:38:17,829 --> 00:38:20,321
Kyle, I'll call you right back.
876
00:38:20,465 --> 00:38:22,195
Would you like to rephrase
877
00:38:22,333 --> 00:38:23,733
- that little demand?
- No.
878
00:38:23,868 --> 00:38:26,463
I can't work with him and live
in the same building with him.
879
00:38:28,072 --> 00:38:30,132
Okay, let's see, Billy is, um,
880
00:38:30,275 --> 00:38:31,607
my number-one adman.
881
00:38:31,743 --> 00:38:33,507
He's worked for the
company for five years.
882
00:38:33,645 --> 00:38:35,705
He's creative, dependable,
easy to work with.
883
00:38:35,847 --> 00:38:36,974
I saved your life.
884
00:38:37,115 --> 00:38:38,777
That's old news, Sam.
885
00:38:38,917 --> 00:38:40,317
Yeah, right now,
886
00:38:40,451 --> 00:38:43,148
I'd say I'm favoring keeping
Billy by about a hundred to one.
887
00:38:43,288 --> 00:38:44,950
You know, you
could've at least told me
888
00:38:45,089 --> 00:38:46,990
that he was moving
into the building.
889
00:38:47,125 --> 00:38:48,457
I thought you were my friend.
890
00:38:48,593 --> 00:38:50,960
I am, that's why I'm giving
you a second chance.
891
00:38:51,095 --> 00:38:53,087
Now, learn how to be
a mature adult in life
892
00:38:53,231 --> 00:38:54,426
and go back to work.
893
00:38:54,566 --> 00:38:56,398
Otherwise, you're
the one that's fired.
894
00:38:56,534 --> 00:38:57,832
Oh, of course I am.
895
00:38:57,969 --> 00:39:00,370
Everyone else has abandoned
me, why shouldn't you?
896
00:39:09,881 --> 00:39:13,409
You know that in my heart,
897
00:39:13,551 --> 00:39:15,679
you're my wife.
898
00:39:15,820 --> 00:39:18,688
Till death do us part.
899
00:39:22,393 --> 00:39:24,191
Oh, my God!
900
00:39:24,329 --> 00:39:27,788
These are beautiful.
901
00:39:27,932 --> 00:39:29,400
When my mom and dad died,
902
00:39:29,534 --> 00:39:31,127
they left me their rings.
903
00:39:31,269 --> 00:39:33,636
They meant so
much to me that I...
904
00:39:33,771 --> 00:39:35,501
So pretty.
905
00:39:35,640 --> 00:39:37,802
I only wanted to share them
with someone very special.
906
00:39:39,744 --> 00:39:41,940
This one was my father's.
907
00:39:42,080 --> 00:39:44,379
Wow.
908
00:39:50,521 --> 00:39:52,422
You and I are together
909
00:39:52,557 --> 00:39:54,822
and nothing comes between us.
910
00:39:54,959 --> 00:39:58,157
You know what, any man that has
done as much as you have for me
911
00:39:58,296 --> 00:40:00,424
deserves my undying love
912
00:40:00,565 --> 00:40:02,124
forever.
913
00:40:02,267 --> 00:40:03,997
Well, you got it.
914
00:40:10,575 --> 00:40:13,170
So, Kyle,
915
00:40:13,311 --> 00:40:15,644
how do you manage to run
two successful establishments
916
00:40:15,780 --> 00:40:17,373
and still have time
for a personal life?
917
00:40:17,515 --> 00:40:20,781
Uh, well, I think owning a
restaurant and a jazz club,
918
00:40:20,919 --> 00:40:22,429
um, you just know
that you're gonna put...
919
00:40:22,453 --> 00:40:23,682
Excuse me, um...
920
00:40:23,821 --> 00:40:25,132
Oh, you look even
better in person.
921
00:40:25,156 --> 00:40:27,352
I hate to interrupt, but I
have to talk to you alone.
922
00:40:27,492 --> 00:40:29,892
- Babe we got an interview going here.
- Our time is limited.
923
00:40:29,928 --> 00:40:32,591
It'll only take a second.
924
00:40:32,730 --> 00:40:34,426
Five minutes, please; no longer.
925
00:40:34,565 --> 00:40:36,227
Yeah, excuse me.
926
00:40:40,972 --> 00:40:42,964
Uh-huh.
927
00:40:45,410 --> 00:40:47,174
So, what's wrong?
928
00:40:47,312 --> 00:40:48,974
Everything.
929
00:40:49,113 --> 00:40:50,581
I've had a horrible day.
930
00:40:50,715 --> 00:40:51,944
I've been in a lousy mood,
931
00:40:52,083 --> 00:40:53,381
snapping at everyone,
932
00:40:53,518 --> 00:40:55,111
but I think I know why.
933
00:40:55,253 --> 00:40:56,277
Okay.
934
00:40:56,421 --> 00:40:58,049
We're newlyweds,
and we've barely
935
00:40:58,189 --> 00:40:59,589
- had a moment alone.
- Believe me,
936
00:40:59,724 --> 00:41:01,852
that's something that
hasn't gone unnoticed.
937
00:41:01,993 --> 00:41:04,155
All I want from you is
your solemn promise
938
00:41:04,295 --> 00:41:05,495
that you'll come home tonight.
939
00:41:05,530 --> 00:41:07,795
Soon. I mean, we
need to be together.
940
00:41:07,932 --> 00:41:09,901
I miss you.
941
00:41:10,034 --> 00:41:12,526
I miss you, too.
942
00:41:13,571 --> 00:41:15,870
Wait, we can't; your interview.
943
00:41:16,007 --> 00:41:17,498
The hell with it.
944
00:41:17,642 --> 00:41:19,941
She's a professional;
she can wait.
945
00:41:37,895 --> 00:41:42,026
In sickness and in health,
as long as you both shall live.
946
00:41:42,166 --> 00:41:43,259
I do.
947
00:41:43,401 --> 00:41:45,393
All right, the rings please.
948
00:41:48,439 --> 00:41:49,998
You do have the
rings, don't you, Coop?
949
00:41:50,141 --> 00:41:52,770
Yeah, yeah, our friend has them.
950
00:41:52,910 --> 00:41:54,879
Megan, I need the ring.
951
00:41:55,013 --> 00:41:56,879
- What?
- Please.
952
00:41:57,015 --> 00:41:58,278
Coop...
953
00:41:58,416 --> 00:42:00,385
Coop.
954
00:42:10,228 --> 00:42:11,787
You may now exchange rings.
955
00:42:20,505 --> 00:42:22,406
By the power
956
00:42:22,540 --> 00:42:24,270
vested in me by the
State of California,
957
00:42:24,409 --> 00:42:26,275
I now pronounce
you husband and wife.
958
00:42:26,411 --> 00:42:28,539
You may kiss the bride.
959
00:42:34,185 --> 00:42:36,620
Brett, Lexi, my
best to both of you.
960
00:42:36,754 --> 00:42:38,245
- Thank you, Judge.
- Oh, thank you.
961
00:42:38,389 --> 00:42:42,087
I'm sure we'd all like
to start celebrating,
962
00:42:42,226 --> 00:42:44,559
but let's get this little
matter out of the way first.
963
00:42:44,695 --> 00:42:46,340
Although I know we've
been over this before,
964
00:42:46,364 --> 00:42:48,004
it's important that
both of you understand
965
00:42:48,032 --> 00:42:50,058
the terms of the codicil.
966
00:42:50,201 --> 00:42:53,069
The two of you must remain
married for at least one year.
967
00:42:53,204 --> 00:42:54,900
You must be married, in fact.
968
00:42:55,039 --> 00:42:57,159
Absolutely no one else can
live in the same household.
969
00:42:57,241 --> 00:42:58,607
If either or both of you
970
00:42:58,743 --> 00:43:00,439
misrepresent
yourselves or renege
971
00:43:00,578 --> 00:43:02,274
on any of these terms,
972
00:43:02,413 --> 00:43:04,780
you will be forced to
return all the moneys,
973
00:43:04,916 --> 00:43:06,782
which will then be
donated to charity.
974
00:43:06,918 --> 00:43:09,217
In addition, you will
be prosecuted for fraud.
975
00:43:10,588 --> 00:43:11,954
Do you both understand
976
00:43:12,090 --> 00:43:13,456
and accept these terms?
977
00:43:13,591 --> 00:43:15,253
Yeah, we do, Jordan.
978
00:43:15,393 --> 00:43:16,759
Well then, Coop,
979
00:43:16,894 --> 00:43:18,487
I am pleased to
hand you this check
980
00:43:18,629 --> 00:43:20,291
for $10 million for both of you.
981
00:43:20,431 --> 00:43:22,764
- Congratulations.
- Oh, thank you!
982
00:43:24,268 --> 00:43:26,294
Isn't it nice to see
two people in love?
983
00:43:31,042 --> 00:43:33,520
Well, I've made reservations for
the two of you over at The Palm.
984
00:43:33,544 --> 00:43:34,705
We best be on our way.
985
00:43:34,846 --> 00:43:36,041
You know what, Jordan,
986
00:43:36,180 --> 00:43:38,945
a moment like this really
does deserve another kiss.
69700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.