All language subtitles for Melrose Place S06E22 Blunt Drama.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,672 --> 00:00:06,374
Christine:
I can't do it, all right?
2
00:00:06,375 --> 00:00:08,076
Look, I'm out. I quit.
3
00:00:08,077 --> 00:00:09,178
That's all there is to it.
4
00:00:09,179 --> 00:00:11,382
Now you listen to me, you
two-bit little tramp.
5
00:00:11,383 --> 00:00:13,352
Nobody is backing out now.
6
00:00:13,353 --> 00:00:14,754
We are too close to winning.
7
00:00:14,755 --> 00:00:16,524
Kyle is already
fighting with Amanda.
8
00:00:16,525 --> 00:00:18,527
She's already pulling
the "I need space" routine.
9
00:00:18,528 --> 00:00:21,399
All you need
to do is strike the final blow.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,702
And then, and only then,
can you disappear.
11
00:00:23,703 --> 00:00:26,673
Leaving
the heartbroken Kyle to me.
12
00:00:26,674 --> 00:00:29,145
God, I wish you'd
found somebody else to do this.
13
00:00:29,146 --> 00:00:30,981
I should have known the minute
you called me again,
14
00:00:30,982 --> 00:00:32,583
it was to use me.
15
00:00:32,584 --> 00:00:34,353
So I looked a little like her,
16
00:00:34,354 --> 00:00:36,022
I'd had a car accident,
surgery scars.
17
00:00:36,023 --> 00:00:38,559
You keep forgetting,
you did this for the money,
18
00:00:38,560 --> 00:00:40,496
to get yourself out of debt.
19
00:00:40,497 --> 00:00:42,299
But you leave now,
you don't get a penny,
20
00:00:42,300 --> 00:00:44,369
I don't get my piece
of the jazz club,
21
00:00:44,370 --> 00:00:46,472
and Taylor
doesn't get her man back.
22
00:00:46,473 --> 00:00:48,409
He loves Amanda too much.
23
00:00:48,410 --> 00:00:50,145
That's what
you never counted on.
24
00:00:50,146 --> 00:00:51,548
Oh! You're wrong.
25
00:00:51,549 --> 00:00:52,983
They're at their
most vulnerable right now.
26
00:00:52,984 --> 00:00:55,053
In fact, I just heard that
Amanda came home early
27
00:00:55,054 --> 00:00:57,591
from her business trip
because she probably heard
28
00:00:57,592 --> 00:01:00,662
about your and Kyle's
big romantic farewell.
29
00:01:00,663 --> 00:01:02,399
10 to one, this very second,
30
00:01:02,400 --> 00:01:03,869
they're fighting like dogs.
31
00:01:11,563 --> 00:01:13,899
I'm going to make you
a promise right now.
32
00:01:13,900 --> 00:01:14,967
Okay.
33
00:01:14,968 --> 00:01:18,307
That if anyone...
A Christine, a Taylor, whoever...
34
00:01:18,308 --> 00:01:21,211
Tries to get between us,
I'll stand up, and I'll fight.
35
00:01:21,212 --> 00:01:23,281
Amanda, you don't...
36
00:01:23,282 --> 00:01:24,817
You almost killed
37
00:01:24,818 --> 00:01:26,653
Eric Baines out of love for me,
38
00:01:26,654 --> 00:01:29,023
and I promise
I'll do the same for you.
39
00:01:29,024 --> 00:01:31,461
Just let anyone try
to take you away from me,
40
00:01:31,462 --> 00:01:32,663
and I'll kill them.
41
00:01:32,664 --> 00:01:34,499
I swear to God,
I'll rip their heart out.
42
00:01:34,500 --> 00:01:36,636
No. It will never get that far.
43
00:01:36,637 --> 00:01:38,674
Never again.
44
00:01:56,570 --> 00:01:57,904
Whoa.
45
00:01:57,905 --> 00:01:59,307
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What's going on?
46
00:01:59,308 --> 00:02:00,508
What's going on here?
47
00:02:00,509 --> 00:02:02,846
What's it look
like? I'm gonna go home.
48
00:02:02,847 --> 00:02:05,449
Billy's going to be wondering.
49
00:02:05,450 --> 00:02:06,652
He's going to be waiting.
50
00:02:06,653 --> 00:02:08,588
Oh, my God. I'm married.
51
00:02:08,589 --> 00:02:11,426
My husband.
What, what am I gonna say?
52
00:02:11,427 --> 00:02:13,697
What do I say?
Um, you know what?
53
00:02:13,698 --> 00:02:16,869
You just have to go
and get on that plane
54
00:02:16,870 --> 00:02:18,605
and go back to spring training
55
00:02:18,606 --> 00:02:21,343
and forget that this ever,
ever happened.
56
00:02:21,344 --> 00:02:22,377
Look, Sam, if you think
57
00:02:22,378 --> 00:02:25,582
this was just a roll
in the hay for me, then, uh...
58
00:02:25,583 --> 00:02:26,885
That's over-describing it.
59
00:02:26,886 --> 00:02:28,587
It, it was just, um,
60
00:02:28,588 --> 00:02:30,057
it was a mistake.
61
00:02:30,058 --> 00:02:32,795
It was,
um, bumping into someone.
62
00:02:32,796 --> 00:02:35,232
Rubbing up against them. Um...
63
00:02:38,371 --> 00:02:40,675
I have to go.
64
00:02:46,652 --> 00:02:48,754
So, it all seemed
to go terrifically.
65
00:02:48,755 --> 00:02:50,857
The shoot, I mean.
66
00:02:50,858 --> 00:02:52,693
Yeah, yeah.
Should be a great commercial.
67
00:02:52,694 --> 00:02:55,331
Right up there
with those beer frogs.
68
00:02:55,332 --> 00:02:58,136
Well, it seems weird
to say good night after...
69
00:02:58,137 --> 00:03:00,606
We should talk
about this, the kiss.
70
00:03:00,607 --> 00:03:04,246
Uh, look, I'm really sorry.
71
00:03:04,247 --> 00:03:06,249
It's all my fault.
Uh, you're married.
72
00:03:06,250 --> 00:03:10,923
And I just got caught up
in this whole cotillion fantasy.
73
00:03:10,924 --> 00:03:12,726
You know, it was just one
74
00:03:12,727 --> 00:03:15,165
of those weird,
impulsive moments.
75
00:03:21,909 --> 00:03:25,180
Well, now I have
something to forget, too.
76
00:03:25,181 --> 00:03:26,683
Goodnight.
77
00:03:49,387 --> 00:03:52,057
Oh. There you are.
78
00:03:52,058 --> 00:03:53,393
I thought you would
have been already asleep.
79
00:03:53,394 --> 00:03:56,898
Oh, I think I am.
The walking dead, that's me.
80
00:03:56,899 --> 00:03:59,736
Ah, no one ever told me that
a mentor can be a slave-driver.
81
00:03:59,737 --> 00:04:02,273
You know what Amanda did?
She gave me six...
82
00:04:02,274 --> 00:04:03,843
Count 'em, six... layouts
that had to be on her desk
83
00:04:03,844 --> 00:04:06,714
by tomorrow morning.
84
00:04:06,715 --> 00:04:08,350
You haven't been
waiting up, have you?
85
00:04:08,351 --> 00:04:11,755
No, I just got back
from my commercial shoot.
86
00:04:11,756 --> 00:04:13,091
Oh, how'd it go?
87
00:04:13,092 --> 00:04:15,062
Are you happy? Did you get
everything that you wanted?
88
00:04:15,063 --> 00:04:18,167
Yeah, yeah. That and more.
89
00:04:18,168 --> 00:04:19,769
I wish you could've been there.
90
00:04:19,770 --> 00:04:21,339
Yeah. Me, too.
91
00:04:21,340 --> 00:04:24,477
I, uh, missed you tonight.
92
00:04:24,478 --> 00:04:26,614
Gosh, I'm sorry.
93
00:04:26,615 --> 00:04:29,952
I'm beat. I'm really exhausted.
94
00:04:29,953 --> 00:04:32,590
I think I'm just gonna
take a shower and turn in.
95
00:04:32,591 --> 00:04:35,028
I'll take a rain check, though.
96
00:06:04,308 --> 00:06:05,310
♪ Oh ♪
97
00:06:07,113 --> 00:06:10,152
♪ Life can be so strange ♪
98
00:06:12,423 --> 00:06:13,757
♪ And oh ♪
99
00:06:14,959 --> 00:06:18,131
♪ If you think it's so mundane ♪
100
00:06:19,834 --> 00:06:22,505
♪ Go and do something ♪
101
00:06:23,941 --> 00:06:25,944
♪ To break it up ♪
102
00:06:27,980 --> 00:06:30,185
♪ Put the top down ♪
103
00:06:31,721 --> 00:06:35,026
♪ See the sky
that you're under ♪
104
00:06:36,462 --> 00:06:38,431
♪ Breathe in the air ♪
105
00:06:40,601 --> 00:06:42,371
♪ Accelerate ♪
106
00:06:44,074 --> 00:06:46,344
♪ Turn the radio on ♪
107
00:06:48,481 --> 00:06:50,217
♪ Feel the warm winds... ♪
108
00:06:50,218 --> 00:06:52,754
Hi. I hope it's not too early,
but I really need a favor.
109
00:06:52,755 --> 00:06:54,656
Just a simple yes or no
and a promise.
110
00:06:54,657 --> 00:06:56,961
Please, please promise that you
won't ask any questions.
111
00:06:56,962 --> 00:06:58,230
Based on that disclaimer,
112
00:06:58,231 --> 00:06:59,899
I'm already leaning toward no.
113
00:06:59,900 --> 00:07:01,167
Oh, it's no big deal.
You just have to say
114
00:07:01,168 --> 00:07:02,736
that you made me
work late last night.
115
00:07:02,737 --> 00:07:04,305
I mean after Billy asks.
116
00:07:04,306 --> 00:07:06,877
That, you know, you made me
do a bunch of layouts,
117
00:07:06,878 --> 00:07:08,246
and I did a great job...
118
00:07:08,247 --> 00:07:10,082
You're having an affair
with Jeff Baylor, aren't you?
119
00:07:10,083 --> 00:07:13,554
God. Are you kidding?
120
00:07:13,555 --> 00:07:15,390
No, no. It's nothing like that.
121
00:07:15,391 --> 00:07:17,528
It's just...
122
00:07:17,529 --> 00:07:19,664
Okay, okay.
123
00:07:19,665 --> 00:07:21,802
It almost did
turn into something.
124
00:07:21,803 --> 00:07:23,236
And in the end, it didn't.
125
00:07:23,237 --> 00:07:25,908
And I don't want
to hurt Billy needlessly.
126
00:07:25,909 --> 00:07:27,844
Fine. I'll cover for you.
127
00:07:27,845 --> 00:07:30,115
But I won't say
"great job," only "fair job."
128
00:07:30,116 --> 00:07:31,517
More believable that way.
129
00:07:31,518 --> 00:07:32,718
Thank you, thank you.
130
00:07:32,719 --> 00:07:34,523
A thousand times,
thank you, thank you.
131
00:07:41,935 --> 00:07:43,971
I had to see it
with my own eyes.
132
00:07:43,972 --> 00:07:45,607
You did it, didn't you?
133
00:07:45,608 --> 00:07:47,076
You slept with Jeff Baylor.
134
00:07:47,077 --> 00:07:48,477
What, do I have some
kind of sign
135
00:07:48,478 --> 00:07:49,847
on my back or something?
136
00:07:49,848 --> 00:07:51,049
No, it's your eyes.
137
00:07:51,050 --> 00:07:52,518
Windows to the soul.
138
00:07:52,519 --> 00:07:54,754
You know, I'm getting
a little sick of your comments,
139
00:07:54,755 --> 00:07:56,224
Jennifer,
not to mention your advice.
140
00:07:56,225 --> 00:07:58,026
You're getting me
into nothing but trouble.
141
00:07:58,027 --> 00:08:00,064
Never my intention.
142
00:08:00,065 --> 00:08:02,067
Yeah? Well, what is your
intention?
143
00:08:02,068 --> 00:08:05,472
At this moment,
to get the heck out of your way.
144
00:08:05,473 --> 00:08:07,309
Wise choice.
145
00:08:12,117 --> 00:08:14,687
Coop, we should try
that new place,
146
00:08:14,688 --> 00:08:15,956
the Pacific Rim on Rexford.
147
00:08:15,957 --> 00:08:17,492
Lexi, I can't have lunch
with you.
148
00:08:17,493 --> 00:08:20,430
I just needed an excuse
to talk to you.
149
00:08:20,431 --> 00:08:22,133
Oh. What?
150
00:08:22,134 --> 00:08:25,071
Megan getting upset that I'm
still at the apartment building?
151
00:08:25,072 --> 00:08:27,708
What? Moving in with you
isn't good enough for her?
152
00:08:27,709 --> 00:08:29,077
Neither of those reasons.
153
00:08:29,078 --> 00:08:30,780
There's something else.
154
00:08:30,781 --> 00:08:34,052
Your parent company is in a lot
more trouble than you think.
155
00:08:34,053 --> 00:08:35,621
They're in total turmoil.
156
00:08:35,622 --> 00:08:37,024
They're unable to find
a successor.
157
00:08:37,025 --> 00:08:38,326
These are things I know, Coop.
158
00:08:38,327 --> 00:08:40,730
Hell, "The Wall Street
Journal" knows.
159
00:08:40,731 --> 00:08:42,800
I'm just saying,
I think it would be
160
00:08:42,801 --> 00:08:44,937
a great opportunity for you.
161
00:08:44,938 --> 00:08:47,107
That would entail
moving back to Cleveland.
162
00:08:47,108 --> 00:08:50,513
Coop, I've already turned
that opportunity down.
163
00:08:50,514 --> 00:08:52,549
You know what? I can't believe
that Arkin said anything to you.
164
00:08:52,550 --> 00:08:55,120
Wait a minute.
165
00:08:55,121 --> 00:08:58,793
This is not coming from Arkin.
166
00:08:58,794 --> 00:09:01,029
You are trying
to get me out of your life.
167
00:09:01,030 --> 00:09:02,732
You're always jumping
to conclusions.
168
00:09:02,733 --> 00:09:05,670
Yeah, only this time
I'm right. Huh?
169
00:09:05,671 --> 00:09:08,108
I bet Megan has something
to do with this, as well, huh?
170
00:09:08,109 --> 00:09:09,377
What? Is she so afraid
171
00:09:09,378 --> 00:09:10,813
that she's already
slapping down ultimatums?
172
00:09:10,814 --> 00:09:13,184
No, damn it. Megan's not afraid.
173
00:09:15,253 --> 00:09:17,256
I am.
174
00:09:17,257 --> 00:09:19,059
Of what?
175
00:09:19,060 --> 00:09:21,262
Coop, what? Of falling
in love with me again?
176
00:09:21,263 --> 00:09:23,099
You've got to be kidding me.
177
00:09:23,100 --> 00:09:24,969
Yeah, well, temptation
comes in all shapes and sizes.
178
00:09:24,970 --> 00:09:26,739
Didn't your father
teach you that?
179
00:09:26,740 --> 00:09:29,042
He sure taught me.
180
00:09:29,043 --> 00:09:31,280
Hell, he still is.
181
00:09:40,428 --> 00:09:42,063
Okay, let's go over
this one more time.
182
00:09:42,064 --> 00:09:43,967
Look, by now,
I'm getting good at this.
183
00:09:43,968 --> 00:09:45,669
Playing
a woman on the edge is easy,
184
00:09:45,670 --> 00:09:47,106
since that's exactly what I am.
185
00:10:02,297 --> 00:10:03,498
Oh.
186
00:10:03,499 --> 00:10:04,700
Hello, Doctor. I...
187
00:10:04,701 --> 00:10:05,902
Christine.
188
00:10:05,903 --> 00:10:07,204
I'm glad I caught you.
189
00:10:07,205 --> 00:10:09,141
Well, as you can see, I
was about ready to leave, so...
190
00:10:09,142 --> 00:10:12,012
So was I, actually.
I was halfway on a plane,
191
00:10:12,013 --> 00:10:14,283
because I promised Kyle
I would, to go back home
192
00:10:14,284 --> 00:10:17,254
and start my life again
in New Mexico, but I...
193
00:10:17,255 --> 00:10:19,291
I'm sorry.
194
00:10:19,292 --> 00:10:20,760
Uh, you're on your way out.
195
00:10:20,761 --> 00:10:22,096
I'll just talk
to another doctor.
196
00:10:22,097 --> 00:10:24,666
No, no. Please, sit down.
Sounds important.
197
00:10:24,667 --> 00:10:26,471
Thanks.
198
00:10:29,676 --> 00:10:31,811
I'm waiting in the airport,
199
00:10:31,812 --> 00:10:34,048
and, um, I just started thinking
200
00:10:34,049 --> 00:10:35,784
about my little house
back there.
201
00:10:35,785 --> 00:10:37,855
You know, the empty rooms,
202
00:10:37,856 --> 00:10:39,224
the quiet desert, just
203
00:10:39,225 --> 00:10:43,196
the sounds of being alone,
and I just panicked.
204
00:10:43,197 --> 00:10:45,099
I'm so scared, you see,
205
00:10:45,100 --> 00:10:47,170
that I'm just gonna go back
there and lose it. Like, um,
206
00:10:47,171 --> 00:10:49,807
like I can't control myself.
207
00:10:49,808 --> 00:10:51,576
Like there's just this,
like this,
208
00:10:51,577 --> 00:10:53,279
there's just this voice
inside my head that's just...
209
00:10:53,280 --> 00:10:54,781
Christine?
210
00:10:54,782 --> 00:10:57,186
You don't have to go back there.
211
00:10:57,187 --> 00:10:59,022
But I told Kyle that...
212
00:10:59,023 --> 00:11:02,261
Well, that should be
the least of your worries.
213
00:11:02,262 --> 00:11:04,063
Yes, could you send a nurse in
here, please?
214
00:11:04,064 --> 00:11:05,666
Yes, Doctor.
215
00:11:05,667 --> 00:11:09,806
I want to put you
under 24-hour observation.
216
00:11:09,807 --> 00:11:11,009
You mean a suicide watch?
217
00:11:11,010 --> 00:11:13,412
What you told me...
Your symptoms...
218
00:11:13,413 --> 00:11:16,184
That's not something
we take lightly here.
219
00:11:16,185 --> 00:11:20,056
You'll tell Kyle,
though, that I'm still...
220
00:11:20,057 --> 00:11:21,927
I want you to forget about Kyle.
221
00:11:21,928 --> 00:11:23,128
Every time you're around him,
222
00:11:23,129 --> 00:11:25,365
it ends up in some crisis,
doesn't it?
223
00:11:25,366 --> 00:11:27,435
Hey.
224
00:11:27,436 --> 00:11:28,904
This isn't jail.
225
00:11:28,905 --> 00:11:31,943
You're gonna be seen by the
best psychiatrists in the world.
226
00:11:31,944 --> 00:11:34,381
You won't be alone.
227
00:11:35,984 --> 00:11:37,552
You wanted to see me, Dr. Burns?
228
00:11:37,553 --> 00:11:39,155
Yes, will you take Ms. Denton
up to the fifth floor,
229
00:11:39,156 --> 00:11:40,791
please, the "B" wing?
230
00:11:40,792 --> 00:11:43,661
I'll call up
with instructions later.
231
00:11:43,662 --> 00:11:45,466
Thank you.
232
00:11:56,751 --> 00:11:58,621
Hello? Hello?
233
00:12:02,493 --> 00:12:04,161
That's the third time
somebody's called
234
00:12:04,162 --> 00:12:05,564
and hung up
without saying anything.
235
00:12:05,565 --> 00:12:06,933
I hate that.
236
00:12:06,934 --> 00:12:08,235
I've got to do my laundry
237
00:12:08,236 --> 00:12:10,038
so I have something
to wear tomorrow.
238
00:12:10,039 --> 00:12:11,975
If the phone rings again,
don't answer it.
239
00:12:26,432 --> 00:12:27,833
Yeah?
240
00:12:27,834 --> 00:12:30,505
Jeff? It's me, it's Sam.
241
00:12:30,506 --> 00:12:33,143
Is that you that's been calling
and hanging up?
242
00:12:33,144 --> 00:12:34,345
Well, yeah,
I wanted to talk to you.
243
00:12:34,346 --> 00:12:36,048
I mean, you wouldn't take
my calls at the office.
244
00:12:36,049 --> 00:12:37,884
This is nuts. You're
supposed to be in Florida.
245
00:12:37,885 --> 00:12:41,189
I can't ever see you again.
I thought I made it clear.
246
00:12:41,190 --> 00:12:42,925
Look, we made love, okay?
247
00:12:42,926 --> 00:12:46,230
I mean, that wasn't some figment
of your imagination or mine.
248
00:12:46,231 --> 00:12:48,568
It was a mistake.
249
00:12:48,569 --> 00:12:50,838
It was a huge mistake.
250
00:12:50,839 --> 00:12:52,908
Goodbye, Jeff.
251
00:12:52,909 --> 00:12:54,311
I'm sorry.
252
00:13:03,660 --> 00:13:06,163
Help me.
253
00:13:06,164 --> 00:13:08,600
Help, please.
254
00:13:08,601 --> 00:13:09,802
What happened?
255
00:13:09,803 --> 00:13:12,106
Come on. Come on. Help.
256
00:13:12,107 --> 00:13:13,708
Take it easy.
257
00:13:13,709 --> 00:13:15,946
Lay here. Okay.
258
00:13:15,947 --> 00:13:17,648
All right. Let me see.
Let me see.
259
00:13:17,649 --> 00:13:19,351
Oh, Spider,
you're shot pretty bad, man.
260
00:13:19,352 --> 00:13:20,754
I got to get you
to a hospital, okay?
261
00:13:20,755 --> 00:13:22,022
There's no time. What?
262
00:13:22,023 --> 00:13:23,190
What do you mean?
263
00:13:23,191 --> 00:13:24,626
Take it! Take it!
264
00:13:24,627 --> 00:13:26,964
It's a bus locker.
265
00:13:26,965 --> 00:13:28,167
Down... downtown.
266
00:13:32,507 --> 00:13:33,575
Spider.
267
00:13:38,683 --> 00:13:39,918
In here!
268
00:13:39,919 --> 00:13:41,187
Hold it! Wait. He's dead.
269
00:13:41,188 --> 00:13:43,625
I can't do anything.
270
00:13:45,161 --> 00:13:46,862
Did he say anything?
271
00:13:46,863 --> 00:13:49,368
No, nothing. Not a word.
272
00:14:05,963 --> 00:14:08,332
And finally, we have a problem.
273
00:14:08,333 --> 00:14:09,600
Jeff Baylor is a holdout.
274
00:14:09,601 --> 00:14:11,236
He missed two flights
to Florida,
275
00:14:11,237 --> 00:14:12,906
the last being a charter.
276
00:14:12,907 --> 00:14:14,910
The media is speculating
a contract dispute.
277
00:14:14,911 --> 00:14:16,446
So, of course, our client,
278
00:14:16,447 --> 00:14:18,048
Flash Sporting Goods,
is in a panic.
279
00:14:18,049 --> 00:14:20,185
Well, that's so typical
of these overpaid sports stars.
280
00:14:20,186 --> 00:14:22,655
What ever happened to playing
for the love of the game?
281
00:14:22,656 --> 00:14:24,625
You know for the team,
for the sport, for the fans?
282
00:14:24,626 --> 00:14:26,562
Thank you, Jerry Maguire.
283
00:14:26,563 --> 00:14:29,533
And let's not forget, he lost
his job taking a moral stand.
284
00:14:29,534 --> 00:14:33,907
In the meantime, I want all work
on the Flash campaign to stop.
285
00:14:33,908 --> 00:14:35,777
We're already deep enough
in the hole as it is.
286
00:14:35,778 --> 00:14:37,114
Everyone can leave but Sam.
287
00:14:44,759 --> 00:14:46,828
I have a sneaky suspicion
288
00:14:46,829 --> 00:14:49,633
that none of this comes
as a surprise to you.
289
00:14:49,634 --> 00:14:51,736
Is Jeff Baylor in love
with you or something?
290
00:14:51,737 --> 00:14:52,938
Did you sleep with him?
291
00:14:52,939 --> 00:14:54,608
I'm absolutely positive
292
00:14:54,609 --> 00:14:56,010
that my personal relationship
with him
293
00:14:56,011 --> 00:14:57,946
has nothing to do
with his decision.
294
00:14:57,947 --> 00:14:59,916
Well, that's too bad,
because it can mean millions
295
00:14:59,917 --> 00:15:02,621
to this agency if we get him
to spring training.
296
00:15:02,622 --> 00:15:04,924
And a big, fat bonus
to whoever makes it possible.
297
00:15:04,925 --> 00:15:06,927
You're suggesting
that I do something?
298
00:15:06,928 --> 00:15:08,968
Demanding it. Starting
right now, if you don't mind.
299
00:16:12,402 --> 00:16:14,205
Oh.
300
00:16:23,887 --> 00:16:26,858
How you doing, sis?
Hey, nice 'do.
301
00:16:26,859 --> 00:16:29,162
Michael, wait a second.
302
00:16:29,163 --> 00:16:33,001
What are you doing?
Where are you going?
303
00:16:33,002 --> 00:16:34,737
You'll do me a favor, right?
304
00:16:34,738 --> 00:16:36,840
Yeah. I need you
to keep this for me.
305
00:16:36,841 --> 00:16:38,844
Indefinitely, if need be.
306
00:16:38,845 --> 00:16:41,849
And you can't look inside
under any circumstances.
307
00:16:41,850 --> 00:16:45,555
No peeking. Unless, maybe,
unexpectedly, I die.
308
00:16:45,556 --> 00:16:47,525
Then you can send it
to Mom and Dad.
309
00:16:47,526 --> 00:16:49,094
Michael, I don't like
the sound of this.
310
00:16:49,095 --> 00:16:51,332
You're in over your head,
I can tell.
311
00:16:51,333 --> 00:16:54,604
Hey, you're my sister.
312
00:16:54,605 --> 00:16:56,206
We're Mancinis.
313
00:16:56,207 --> 00:16:57,942
You know the mantra.
314
00:16:57,943 --> 00:17:00,179
Tight as ticks, tough as nails.
315
00:17:00,180 --> 00:17:03,084
And we always,
always stick together.
316
00:17:03,085 --> 00:17:06,856
Now I want you to swear that
you will not look in that bag
317
00:17:06,857 --> 00:17:08,560
or tell a soul. Swear!
318
00:17:08,561 --> 00:17:10,229
I swear.
319
00:17:10,230 --> 00:17:11,699
Good.
320
00:17:18,543 --> 00:17:20,746
I know where she is.
321
00:17:20,747 --> 00:17:22,181
Your old flame Christine.
322
00:17:22,182 --> 00:17:24,552
See, I was minding
my own business...
323
00:17:24,553 --> 00:17:25,754
Well, sort of.
324
00:17:25,755 --> 00:17:26,956
And I was at the restaurant,
325
00:17:26,957 --> 00:17:29,027
and I was coming out
of the little girls' room.
326
00:17:29,028 --> 00:17:31,497
There was Peter on the phone
talking to the hospital.
327
00:17:31,498 --> 00:17:32,866
Well, it seems that Peter's got
328
00:17:32,867 --> 00:17:34,935
little miss pain-in-the-butt
Christine stashed
329
00:17:34,936 --> 00:17:37,340
in a hospital room
on round-the-clock
330
00:17:37,341 --> 00:17:38,542
suicide watch.
331
00:17:38,543 --> 00:17:39,977
His hospital here in town?
332
00:17:39,978 --> 00:17:42,214
Yes, and he's keeping
it a big secret, which makes
333
00:17:42,215 --> 00:17:43,850
perfect sense,
if you think about it,
334
00:17:43,851 --> 00:17:45,119
because he just broke up
with Lexi,
335
00:17:45,120 --> 00:17:47,890
and he wants to try
to rebound back to his one great
336
00:17:47,891 --> 00:17:49,827
love, Amanda.
337
00:17:49,828 --> 00:17:52,364
So what better way
to break you and Amanda up?
338
00:17:52,365 --> 00:17:54,100
Keep Christine here in town.
339
00:17:54,101 --> 00:17:56,905
I imagine you want
to go see Christine right now.
340
00:17:56,906 --> 00:17:59,343
No, I got a little stop
to make first.
341
00:17:59,344 --> 00:18:00,745
If you see Amanda...
342
00:18:00,746 --> 00:18:02,214
Oh, mum's the word.
343
00:18:02,215 --> 00:18:03,918
Thanks.
344
00:18:06,956 --> 00:18:09,525
You've got Christine
stashed in a hospital room
345
00:18:09,526 --> 00:18:11,261
somewhere! Are you nuts?
346
00:18:11,262 --> 00:18:12,630
No, but she is.
347
00:18:12,631 --> 00:18:13,833
No, she's not suicidal.
348
00:18:13,834 --> 00:18:15,035
Well, I disagree.
349
00:18:15,036 --> 00:18:17,672
I had her in my office.
She's a textbook case.
350
00:18:17,673 --> 00:18:19,108
Did you really want
to be contacted?
351
00:18:19,109 --> 00:18:21,345
I mean, aren't you having enough
trouble with Amanda as it is?
352
00:18:21,346 --> 00:18:23,181
Okay, that's what this
is about, isn't it?
353
00:18:23,182 --> 00:18:24,817
Oh, please, don't start
that crap again.
354
00:18:24,818 --> 00:18:26,053
That I want Amanda
355
00:18:26,054 --> 00:18:27,989
and I'm plotting
to take her away from you.
356
00:18:27,990 --> 00:18:30,025
Okay, then, explain it
to me. If not that, then what?
357
00:18:30,026 --> 00:18:31,228
I decided that rather
358
00:18:31,229 --> 00:18:32,797
than turn Christine
loose on you,
359
00:18:32,798 --> 00:18:33,999
I would have her locked up,
360
00:18:34,000 --> 00:18:35,635
put her in the hands
of professionals,
361
00:18:35,636 --> 00:18:37,037
cure her of her tendencies.
362
00:18:37,038 --> 00:18:39,741
I know. A very selfless act
from a very selfish man.
363
00:18:39,742 --> 00:18:40,977
You can thank me for that later.
364
00:18:40,978 --> 00:18:42,513
And if you're thinking
about visiting her,
365
00:18:42,514 --> 00:18:43,748
I'm recommending against it.
366
00:18:43,749 --> 00:18:44,950
Well, I got to do something.
367
00:18:44,951 --> 00:18:46,653
You bet your ass, you do!
368
00:18:46,654 --> 00:18:48,623
Marry Amanda.
369
00:18:48,624 --> 00:18:50,059
I wouldn't waste another second.
370
00:18:51,529 --> 00:18:53,764
There's no choice here, Kyle.
371
00:18:53,765 --> 00:18:56,403
Marry her as fast as you can.
372
00:19:03,381 --> 00:19:05,350
Hey there.
373
00:19:05,351 --> 00:19:06,953
No Coopster tonight?
374
00:19:06,954 --> 00:19:08,789
Oh, uh, we're having dinner,
375
00:19:08,790 --> 00:19:10,659
but he had a meeting with Lexi,
376
00:19:10,660 --> 00:19:12,795
so, uh, he should be here
by now.
377
00:19:12,796 --> 00:19:14,465
Well, I wouldn't worry
about that.
378
00:19:14,466 --> 00:19:15,934
I mean, those two...
379
00:19:15,935 --> 00:19:17,136
They hate each other.
380
00:19:17,137 --> 00:19:18,338
You know, I used
to think the same thing,
381
00:19:18,339 --> 00:19:20,041
but there's something
between them.
382
00:19:20,042 --> 00:19:22,745
It's like they've got
this whole common ground going.
383
00:19:22,746 --> 00:19:25,716
Oh, yeah, they sure do.
Big bucks. Big bucks.
384
00:19:25,717 --> 00:19:27,787
You know Lexi's family
is loaded, right?
385
00:19:27,788 --> 00:19:30,658
And yeah, Coop...
He married her for the money.
386
00:19:30,659 --> 00:19:31,960
I mean, no offense, kid,
387
00:19:31,961 --> 00:19:33,629
but you're not exactly
a Rockefeller.
388
00:19:33,630 --> 00:19:35,098
You know, that's just like you
389
00:19:35,099 --> 00:19:37,269
to think that money controls
everything and everyone.
390
00:19:37,270 --> 00:19:39,873
Well, why don't you
take it from me? It does.
391
00:19:39,874 --> 00:19:41,275
I mean,
it may not buy happiness,
392
00:19:41,276 --> 00:19:43,279
but it sure
as hell buys security.
393
00:19:43,280 --> 00:19:44,882
Take this guy.
394
00:19:44,883 --> 00:19:46,951
I met him down
in the new neighborhood.
395
00:19:46,952 --> 00:19:48,454
Uh, he's an honest guy.
396
00:19:48,455 --> 00:19:50,824
You know, doesn't have a cent
to his name.
397
00:19:50,825 --> 00:19:52,728
He's minding his own business,
398
00:19:52,729 --> 00:19:55,398
when along comes
this huge opportunity.
399
00:19:55,399 --> 00:19:59,605
A whole lot of money literally
dropped right into his lap.
400
00:19:59,606 --> 00:20:03,278
But the money...
It's illegal, right?
401
00:20:03,279 --> 00:20:05,749
So the guy doesn't know
what to do.
402
00:20:05,750 --> 00:20:07,985
Take it to the police, Michael.
403
00:20:07,986 --> 00:20:09,354
It shouldn't even be a question.
404
00:20:09,355 --> 00:20:11,157
Look, you know,
this is getting scary.
405
00:20:11,158 --> 00:20:13,662
I think you're taking this
gangster thing a little too far.
406
00:20:13,663 --> 00:20:16,032
Gangster thing?
I am not a gangster.
407
00:20:16,033 --> 00:20:18,069
Oh, yeah, sure, but of course,
I'm Italian,
408
00:20:18,070 --> 00:20:19,404
so I must be, right?
409
00:20:19,405 --> 00:20:21,474
You know, I really resent
that kind of stereotyping.
410
00:20:21,475 --> 00:20:23,010
You know what?
It's just an observation, okay?
411
00:20:23,011 --> 00:20:26,950
But leave it to you to turn it
into some kind of argument.
412
00:20:26,951 --> 00:20:29,287
Oh, thank God. Coop's here.
413
00:20:29,288 --> 00:20:31,158
Look, uh,
I'll talk to you later, Michael.
414
00:20:43,211 --> 00:20:45,146
If this holdout
has anything to do with me,
415
00:20:45,147 --> 00:20:48,018
you better stop it
and stop it now.
416
00:20:48,019 --> 00:20:49,988
The agency sent you.
417
00:20:49,989 --> 00:20:52,792
Amanda, I bet, huh?
Do whatever it takes to get me
418
00:20:52,793 --> 00:20:54,094
to spring training, right?
419
00:20:54,095 --> 00:20:55,296
I already heard
that Flash Shoes is pissed
420
00:20:55,297 --> 00:20:57,132
and may dump me, so... Yeah.
421
00:20:57,133 --> 00:20:59,878
And it's gonna cost the agency
and you millions of dollars.
422
00:20:59,879 --> 00:21:01,146
Well, then
you shouldn't be shocked
423
00:21:01,147 --> 00:21:03,441
that I don't care
about that, okay?
424
00:21:03,442 --> 00:21:05,044
Look at me. My mind and...
425
00:21:05,045 --> 00:21:08,482
and everything in it
is about us and about you.
426
00:21:08,483 --> 00:21:10,352
Look, I know
you feel the same damn way,
427
00:21:10,353 --> 00:21:11,754
or you wouldn't have come here.
428
00:21:11,755 --> 00:21:13,457
Stop pretending like
you even know how I feel,
429
00:21:13,458 --> 00:21:14,659
because you don't.
430
00:21:14,660 --> 00:21:15,860
You don't even have a clue!
431
00:21:15,861 --> 00:21:18,665
Well, then tell me! Okay?
432
00:21:18,666 --> 00:21:20,568
Enlighten me.
433
00:21:20,569 --> 00:21:23,840
Okay, this whole thing...
This was just a fantasy.
434
00:21:23,841 --> 00:21:27,080
It's something that I got
wrapped up in. I was blinded.
435
00:21:27,081 --> 00:21:30,518
I never, ever considered
leaving my husband for you.
436
00:21:30,519 --> 00:21:32,121
So what are you telling me?
437
00:21:32,122 --> 00:21:33,924
That everything that went on between
us, you were just faking, huh?
438
00:21:33,925 --> 00:21:35,693
You can't fake
what we shared. Come on!
439
00:21:35,694 --> 00:21:37,696
No, I can't,
but I can put it behind me.
440
00:21:37,697 --> 00:21:40,434
My life is ruined.
Don't you understand that?
441
00:21:40,435 --> 00:21:42,371
Hey, no more than mine.
442
00:21:42,372 --> 00:21:43,806
You want me to say I love you?
443
00:21:43,807 --> 00:21:45,309
You don't have to. You know why?
444
00:21:45,310 --> 00:21:46,812
Because I already know you do.
445
00:21:48,448 --> 00:21:50,918
Wait. Look, Sam,
I will go to Florida.
446
00:21:50,919 --> 00:21:52,688
All right? I mean,
I will pack my bags,
447
00:21:52,689 --> 00:21:53,923
and I will leave right now
448
00:21:53,924 --> 00:21:55,626
if that's what
you want me to do.
449
00:21:55,627 --> 00:21:59,066
Yes, that is what I really want.
450
00:22:02,004 --> 00:22:03,204
All right.
451
00:22:03,205 --> 00:22:05,842
Just so you know,
452
00:22:05,843 --> 00:22:07,980
you just broke my heart.
453
00:22:22,371 --> 00:22:24,006
Where's Samantha?
454
00:22:24,007 --> 00:22:25,575
I don't know.
455
00:22:25,576 --> 00:22:27,211
These days, I never know.
456
00:22:27,212 --> 00:22:30,416
I guess I should care
a little bit more, shouldn't I?
457
00:22:30,417 --> 00:22:32,586
I should be calling
all over the place,
458
00:22:32,587 --> 00:22:34,723
pacing up and down
like a madman.
459
00:22:36,761 --> 00:22:40,132
I just,
I don't really feel anything.
460
00:22:40,133 --> 00:22:42,903
You know, that's a terrible
thing to say about your wife.
461
00:22:42,904 --> 00:22:45,774
The woman I love,
the woman I just married.
462
00:22:45,775 --> 00:22:48,111
What's wrong with me?
463
00:22:48,112 --> 00:22:50,749
It's not you.
464
00:22:50,750 --> 00:22:52,752
You didn't do anything.
465
00:22:52,753 --> 00:22:55,724
Yeah, well, at first
I thought it was just because
466
00:22:55,725 --> 00:22:56,992
we were spending
too much time together.
467
00:22:56,993 --> 00:23:00,030
You know, we're living
together and working together.
468
00:23:00,031 --> 00:23:03,269
But then I realized
there's something more to it.
469
00:23:03,270 --> 00:23:06,341
You know, there's something
really wrong with us.
470
00:23:06,342 --> 00:23:09,714
We just don't, like,
471
00:23:09,715 --> 00:23:12,018
we don't feel comfortable
around each other.
472
00:23:14,589 --> 00:23:16,658
I know I probably
shouldn't say this,
473
00:23:16,659 --> 00:23:19,162
and please don't
take it the wrong way,
474
00:23:19,163 --> 00:23:22,066
but these days,
475
00:23:22,067 --> 00:23:25,171
the only time
I really feel comfortable
476
00:23:25,172 --> 00:23:26,975
is when I'm around you.
477
00:23:31,851 --> 00:23:33,853
I'm sorry that, uh,
478
00:23:33,854 --> 00:23:36,791
that we kissed the other night.
479
00:23:36,792 --> 00:23:38,894
Oh, Billy, it's okay. Really.
480
00:23:38,895 --> 00:23:40,564
No, it never
should have happened.
481
00:23:40,565 --> 00:23:42,033
I may be having problems
with Sam,
482
00:23:42,034 --> 00:23:44,837
but that doesn't give me
the right to cheat on her.
483
00:23:44,838 --> 00:23:48,577
So I'm sorry
if I led you on in any way.
484
00:23:48,578 --> 00:23:51,115
I didn't mean to do that.
Goodnight.
485
00:24:12,217 --> 00:24:13,852
Kyle, it's eight o'clock
in the morning.
486
00:24:13,853 --> 00:24:16,022
Yeah, well, you know
breakfast can be romantic, too.
487
00:24:16,023 --> 00:24:17,992
We have frittatas, mimosas.
488
00:24:17,993 --> 00:24:21,097
So you just sit back,
indulge yourself.
489
00:24:21,098 --> 00:24:23,368
And pretend like
you are on your honeymoon.
490
00:24:23,369 --> 00:24:26,072
Well, wouldn't we have
to be married for that?
491
00:24:26,073 --> 00:24:28,943
I knew I forgot something.
492
00:24:28,944 --> 00:24:30,479
Would you marry me, Amanda?
493
00:24:30,480 --> 00:24:33,417
You already asked. I said yes.
494
00:24:33,418 --> 00:24:36,756
Right. Well, see,
what I meant to say is
495
00:24:36,757 --> 00:24:39,194
marry me tomorrow.
496
00:24:39,195 --> 00:24:41,797
It's all arranged. Seven
p.m., the Canyon Chapel.
497
00:24:41,798 --> 00:24:44,202
I mean, every time
we drive by it, you say,
498
00:24:44,203 --> 00:24:45,804
"I love that place."
499
00:24:45,805 --> 00:24:47,607
Nothing could keep me away.
500
00:24:47,608 --> 00:24:49,544
But it doesn't have
to be tomorrow, either.
501
00:24:49,545 --> 00:24:51,413
It could be in a week,
two weeks.
502
00:24:51,414 --> 00:24:53,717
No, no. It has to be now.
503
00:24:53,718 --> 00:24:55,120
The time is now.
504
00:24:55,121 --> 00:24:56,522
Ah. Why? You afraid
505
00:24:56,523 --> 00:24:59,359
something might come along
and change our minds?
506
00:24:59,360 --> 00:25:01,564
Uh, and what could that
be? I mean, what's left?
507
00:25:01,565 --> 00:25:04,201
It's the unknown
that makes me nervous.
508
00:25:04,202 --> 00:25:07,607
See, I got nothing
up my sleeves. See?
509
00:25:07,608 --> 00:25:08,808
Zero.
510
00:25:08,809 --> 00:25:10,010
Mm-hmm?
511
00:25:10,011 --> 00:25:12,114
So, are we a go?
512
00:25:13,684 --> 00:25:15,253
Sure. We're a go.
513
00:25:21,831 --> 00:25:25,603
Oh, I think you have just made
me the happiest man on earth.
514
00:25:25,604 --> 00:25:27,406
I love you.
515
00:25:30,278 --> 00:25:31,846
Okay, yes.
516
00:25:31,847 --> 00:25:33,916
I slept with Jeff Baylor,
517
00:25:33,917 --> 00:25:36,087
just like you said I should.
518
00:25:36,088 --> 00:25:37,521
Hold it right there, missy.
519
00:25:37,522 --> 00:25:41,061
I didn't tell you
to do anything.
520
00:25:41,062 --> 00:25:42,497
Then what was
that whole metaphor
521
00:25:42,498 --> 00:25:44,567
about the old car,
new car thing,
522
00:25:44,568 --> 00:25:46,436
and that you can't
appreciate the old car
523
00:25:46,437 --> 00:25:48,206
until you've sampled
the new one?
524
00:25:48,207 --> 00:25:50,610
I was very influenced
by that little speech.
525
00:25:50,611 --> 00:25:54,316
Ah! I was so influenced
that I test-drove Baylor.
526
00:25:54,317 --> 00:25:57,187
And it was a terrific ride.
527
00:25:57,188 --> 00:25:59,591
So, what?
528
00:25:59,592 --> 00:26:01,962
Are you thinking
of trading in Billy?
529
00:26:01,963 --> 00:26:04,700
No! No!
530
00:26:04,701 --> 00:26:08,339
In retrospect, that was the
dumbest thing I have ever done.
531
00:26:08,340 --> 00:26:10,877
One night of fun
for a lifetime of guilt?
532
00:26:10,878 --> 00:26:12,546
And, uh, what about Jeff?
533
00:26:12,547 --> 00:26:14,182
How's he dealing with it?
534
00:26:14,183 --> 00:26:16,619
Uh, I told him that it was over.
535
00:26:16,620 --> 00:26:18,255
And with any luck,
he's in Florida
536
00:26:18,256 --> 00:26:20,794
at batting practice.
537
00:26:22,763 --> 00:26:24,432
So what do you do now?
538
00:26:24,433 --> 00:26:26,268
I'm gonna get past it.
539
00:26:26,269 --> 00:26:29,741
I am going to devote
the rest of my life
540
00:26:29,742 --> 00:26:31,176
to making Billy happy.
541
00:26:31,177 --> 00:26:32,545
You know,
what happened with Jeff,
542
00:26:32,546 --> 00:26:35,483
that was just panicking
about getting married too soon.
543
00:26:35,484 --> 00:26:38,755
The truth is, I love Billy.
544
00:26:38,756 --> 00:26:40,658
I really love him.
545
00:26:40,659 --> 00:26:43,831
I mean, that's why
you marry someone, right?
546
00:26:43,832 --> 00:26:46,468
You're gonna find somebody.
547
00:26:46,469 --> 00:26:50,174
That guy is going to come along.
548
00:26:50,175 --> 00:26:52,845
You just can't
plan these things.
549
00:26:52,846 --> 00:26:54,647
Exactly.
550
00:26:54,648 --> 00:26:56,619
Thank you for listening to me.
551
00:26:58,422 --> 00:27:00,692
I don't know
what I would do without you.
552
00:27:13,246 --> 00:27:16,683
Hey. I have got a big,
giant favor to ask you.
553
00:27:16,684 --> 00:27:18,353
Can you watch the club
for me next week?
554
00:27:18,354 --> 00:27:20,390
Sure. But you got to tell me,
555
00:27:20,391 --> 00:27:21,793
is it a secret
where you're going,
556
00:27:21,794 --> 00:27:24,229
or can I tell Amanda when
she asks me why I'm in charge?
557
00:27:24,230 --> 00:27:26,065
Amanda is going to be with me,
558
00:27:26,066 --> 00:27:27,468
on our honeymoon.
559
00:27:27,469 --> 00:27:29,171
You see, we're getting married
tomorrow night
560
00:27:29,172 --> 00:27:30,606
at the Canyon Chapel,
561
00:27:30,607 --> 00:27:31,942
and then we are going to spend
our first night together
562
00:27:31,943 --> 00:27:34,747
at the Ocean Crest Hotel,
before honeymooning at...
563
00:27:34,748 --> 00:27:36,750
I don't know.
Well, we're not sure.
564
00:27:36,751 --> 00:27:38,619
Hawaii, maybe. Fiji.
565
00:27:38,620 --> 00:27:40,690
Well, the Bermuda Triangle
566
00:27:40,691 --> 00:27:42,993
is supposed
to be nice this time of year.
567
00:27:42,994 --> 00:27:44,763
Boy, I just,
568
00:27:44,764 --> 00:27:47,167
you know, I thought,
with you all your problems...
569
00:27:47,168 --> 00:27:49,637
I mean, with Christine
and everything...
570
00:27:49,638 --> 00:27:52,609
That you wouldn't be rushing
to the altar so quickly.
571
00:27:52,610 --> 00:27:54,212
Look, Peter can take care
of Christine
572
00:27:54,213 --> 00:27:55,614
better than I
or anybody else can.
573
00:27:55,615 --> 00:27:58,352
You know what?
I'm moving on with my life.
574
00:27:58,353 --> 00:28:00,822
That is, right after you
wish me good luck.
575
00:28:00,823 --> 00:28:03,327
Hey. Good luck.
576
00:28:03,328 --> 00:28:05,330
That was very good, very good.
577
00:28:05,331 --> 00:28:06,866
Almost sounded sincere.
578
00:28:06,867 --> 00:28:09,338
Almost. Close.
579
00:28:18,318 --> 00:28:21,322
Darling, I'm home.
580
00:28:21,323 --> 00:28:23,259
Right on time.
581
00:28:23,260 --> 00:28:25,630
Sort of. So, where is it?
582
00:28:25,631 --> 00:28:28,935
Where is this big surprise
you, uh, promised me?
583
00:28:28,936 --> 00:28:30,804
Hi.
584
00:28:30,805 --> 00:28:31,907
Before you ask, yes,
585
00:28:31,908 --> 00:28:34,076
I stopped and had
a few drinks on my way home.
586
00:28:34,077 --> 00:28:36,981
But I took a cab.
My car's still down at the bar.
587
00:28:36,982 --> 00:28:39,653
Guess what I heard today.
588
00:28:39,654 --> 00:28:42,691
The first day
of spring training,
589
00:28:42,692 --> 00:28:45,896
you know Jeff Baylor,
our comeback bozo of the year?
590
00:28:45,897 --> 00:28:47,933
He blew out his knee.
591
00:28:47,934 --> 00:28:49,702
It's like, uh, torn ligaments
or something.
592
00:28:49,703 --> 00:28:53,007
He's out for the season.
It could be his career.
593
00:28:53,008 --> 00:28:54,243
It's tragic.
594
00:28:54,244 --> 00:28:55,512
I mean, needless to say,
595
00:28:55,513 --> 00:28:57,315
Flash is deep-sixing
the campaign.
596
00:28:57,316 --> 00:28:58,650
I mean, I heard they
already got some,
597
00:28:58,651 --> 00:29:03,925
you know, some lady tennis
player taking his place.
598
00:29:03,926 --> 00:29:05,828
Did I or did I not tell you
599
00:29:05,829 --> 00:29:08,099
that Jeff Baylor was bad news,
huh?
600
00:29:08,100 --> 00:29:09,735
After all the hype,
601
00:29:09,736 --> 00:29:12,506
and the thousands of dollars
that we spent on him,
602
00:29:12,507 --> 00:29:13,809
it's all down the toilet.
603
00:29:13,810 --> 00:29:15,645
All he's gonna get
from Flash Sporting Goods
604
00:29:15,646 --> 00:29:18,048
is a nice little
get-well basket.
605
00:29:18,049 --> 00:29:19,851
So now that that's over,
606
00:29:19,852 --> 00:29:21,387
quit stalling.
607
00:29:21,388 --> 00:29:23,223
Come on. I want my surprise.
608
00:29:23,224 --> 00:29:25,728
Is it under there?
609
00:29:25,729 --> 00:29:27,731
You're drunk.
610
00:29:27,732 --> 00:29:29,333
So what?
611
00:29:29,334 --> 00:29:32,005
So, sometimes I think
612
00:29:32,006 --> 00:29:34,008
you don't have any heart at all.
613
00:29:34,009 --> 00:29:37,447
I'm sorry. I just don't want
to be around you right now.
614
00:29:44,726 --> 00:29:46,629
Well, long live Jeff Baylor.
615
00:29:51,905 --> 00:29:53,407
Oh, it's you.
616
00:29:53,408 --> 00:29:54,708
Kyle and Amanda
are getting married tomorrow.
617
00:29:54,709 --> 00:29:56,679
This is our last chance
to stop them.
618
00:29:56,680 --> 00:30:00,117
Okay, what I want you to do
619
00:30:00,118 --> 00:30:02,654
is write Kyle a letter
620
00:30:02,655 --> 00:30:06,461
professing your undying love,
and emphasis on "dying."
621
00:30:06,462 --> 00:30:07,663
What difference will that make?
622
00:30:07,664 --> 00:30:09,366
Kyle knows I'm here,
still suicidal,
623
00:30:09,367 --> 00:30:10,935
and he won't even visit.
624
00:30:10,936 --> 00:30:13,105
I'm so sick of you,
you stupid little twit.
625
00:30:13,106 --> 00:30:15,008
And if you don't
help me out here,
626
00:30:15,009 --> 00:30:16,210
I'm gonna re-break every bone
627
00:30:16,211 --> 00:30:18,080
in this reconstructed face
of yours.
628
00:30:18,081 --> 00:30:19,650
Now, start writing!
629
00:30:21,687 --> 00:30:25,559
"Dear Kyle, when
we made love the other night,"
630
00:30:25,560 --> 00:30:27,795
you awakened feelings in me
631
00:30:27,796 --> 00:30:30,166
"that I thought
had long since died."
632
00:30:30,167 --> 00:30:32,436
But none of that happened.
633
00:30:32,437 --> 00:30:34,340
We didn't make love,
and Kyle will know that.
634
00:30:34,341 --> 00:30:35,708
Dummy, Kyle isn't going
to see the letter.
635
00:30:35,709 --> 00:30:36,877
Amanda is going to read it.
636
00:30:36,878 --> 00:30:38,880
She's gonna call off
the wedding because of it.
637
00:30:38,881 --> 00:30:40,317
Now, start writing.
638
00:30:56,116 --> 00:30:57,117
Good morning. How are you?
639
00:30:57,118 --> 00:30:58,687
Just thought you'd like
to know that this came
640
00:30:58,688 --> 00:31:01,458
to the restaurant last night,
and it was addressed to Kyle.
641
00:31:01,459 --> 00:31:02,759
You just missed him.
642
00:31:02,760 --> 00:31:04,563
I know. I waited until
he was gone before coming up.
643
00:31:04,564 --> 00:31:06,766
It's from Christine,
and as you know,
644
00:31:06,767 --> 00:31:08,369
I once intercepted
a letter from this woman
645
00:31:08,370 --> 00:31:09,671
intended for Kyle,
646
00:31:09,672 --> 00:31:11,474
and it was the best thing
that I ever did.
647
00:31:11,475 --> 00:31:12,710
You've got to squash those bugs
648
00:31:12,711 --> 00:31:14,679
before they get too big,
if you know what I mean.
649
00:31:14,680 --> 00:31:16,515
We don't operate
on the same level, Taylor.
650
00:31:16,516 --> 00:31:18,518
Yeah, well, maybe
this time, Miss High and Mighty,
651
00:31:18,519 --> 00:31:20,189
you ought to think about
lowering your standards
652
00:31:20,190 --> 00:31:21,557
a notch or two.
653
00:31:21,558 --> 00:31:22,759
I mean, after all,
654
00:31:22,760 --> 00:31:24,662
you are tying the knot
this evening, right?
655
00:31:24,663 --> 00:31:27,600
It would be a shame to let
anything jeopardize that.
656
00:31:27,601 --> 00:31:30,205
Anyway, it's your choice.
657
00:31:30,206 --> 00:31:32,575
But if you look,
that seal isn't a very good one,
658
00:31:32,576 --> 00:31:35,647
and you could just...
659
00:31:35,648 --> 00:31:37,684
You know, Kyle
and I are on the same page here.
660
00:31:37,685 --> 00:31:40,055
I don't think he'd mind
if I read it first.
661
00:31:44,996 --> 00:31:46,698
Oh, yikes.
662
00:31:46,699 --> 00:31:48,100
Looks like bad news.
663
00:31:48,101 --> 00:31:50,506
Well, I gotta go.
Good luck with whatever.
664
00:31:57,550 --> 00:31:59,419
What did you do, rob a bank?
665
00:31:59,420 --> 00:32:01,589
Jennifer showed
it to you, didn't she?
666
00:32:01,590 --> 00:32:03,225
Ah, couldn't keep a secret.
667
00:32:03,226 --> 00:32:04,428
I'll deal with her later.
668
00:32:04,429 --> 00:32:05,629
Listen, um,
669
00:32:05,630 --> 00:32:07,666
I can explain everything, okay?
670
00:32:07,667 --> 00:32:10,103
I did not steal this money.
671
00:32:10,104 --> 00:32:11,305
It just,
672
00:32:11,306 --> 00:32:14,444
well, it sort of found
its way to me through this guy,
673
00:32:14,445 --> 00:32:16,413
this, um,
guy in the neighborhood.
674
00:32:16,414 --> 00:32:17,582
Spider, actually.
675
00:32:17,583 --> 00:32:19,819
And, uh, you see,
he was shot up by the cops,
676
00:32:19,820 --> 00:32:22,690
and, uh, well he died as
a result, God rest his soul.
677
00:32:22,691 --> 00:32:24,059
I'm going to the cops.
678
00:32:24,060 --> 00:32:25,929
No, no, no, no, no.
What good would that do, Megan?
679
00:32:25,930 --> 00:32:27,932
What would the cops do with it?
680
00:32:27,933 --> 00:32:30,470
They'll ship it off
to that place
681
00:32:30,471 --> 00:32:32,373
where they burn criminals' loot.
682
00:32:32,374 --> 00:32:33,742
But I,
683
00:32:33,743 --> 00:32:35,678
I can do something
good with this money.
684
00:32:35,679 --> 00:32:38,516
What? Add a second story
to the house?
685
00:32:38,517 --> 00:32:39,718
No, I just thought
686
00:32:39,719 --> 00:32:41,755
maybe I'd, uh, fix up
the clinic.
687
00:32:41,756 --> 00:32:45,695
Maybe, um, you know,
get me out of debt.
688
00:32:45,696 --> 00:32:47,531
Um... but, you know,
689
00:32:47,532 --> 00:32:48,933
this money,
690
00:32:48,934 --> 00:32:51,437
this money can make
a big difference down there.
691
00:32:51,438 --> 00:32:53,641
Come on.
692
00:32:53,642 --> 00:32:55,944
That makes sense, doesn't it?
693
00:32:55,945 --> 00:32:57,514
Yes. It does.
694
00:32:57,515 --> 00:32:59,684
You are going
to use this money for good.
695
00:32:59,685 --> 00:33:01,754
Except not exactly
how you had planned.
696
00:33:01,755 --> 00:33:04,124
Look, go get your coat.
We're going to go for a ride.
697
00:33:04,125 --> 00:33:05,494
Move it!
698
00:33:12,807 --> 00:33:14,708
Call your security.
Call the police.
699
00:33:14,709 --> 00:33:16,011
I really don't give a damn.
700
00:33:16,012 --> 00:33:17,780
I'm telling you,
you're going to blow this.
701
00:33:17,781 --> 00:33:21,152
Really nice try,
Christine, but it didn't work.
702
00:33:21,153 --> 00:33:22,788
You didn't want Kyle
to see the letter.
703
00:33:22,789 --> 00:33:25,359
You wanted me to see the letter.
This is just your pathetic way
704
00:33:25,360 --> 00:33:27,029
of trying to stop my wedding
again.
705
00:33:27,030 --> 00:33:29,600
I didn't know.
You're getting married?
706
00:33:29,601 --> 00:33:30,968
Oh, for God's sake. Stop it.
707
00:33:30,969 --> 00:33:32,604
You knew,
and you sent the letter.
708
00:33:32,605 --> 00:33:34,575
Well, I am here to tell you
face-to-face
709
00:33:34,576 --> 00:33:35,776
that it's not going to work.
710
00:33:35,777 --> 00:33:37,178
You didn't sleep with Kyle,
711
00:33:37,179 --> 00:33:38,881
and I don't have to ask him,
and I won't.
712
00:33:38,882 --> 00:33:41,419
I won't do anything
to jeopardize our wedding.
713
00:33:41,420 --> 00:33:42,621
So we're going to
go ahead with it,
714
00:33:42,622 --> 00:33:45,125
and to hell with you
and your suicide crap.
715
00:33:45,126 --> 00:33:49,499
Besides, I don't think you have
the guts to kill yourself.
716
00:33:49,500 --> 00:33:52,637
I love him.
717
00:33:52,638 --> 00:33:54,006
You know what?
718
00:33:54,007 --> 00:33:56,444
As far as Kyle's concerned,
you're dead.
719
00:33:56,445 --> 00:33:57,612
He's mine.
720
00:33:57,613 --> 00:33:59,481
You show up in our lives again,
721
00:33:59,482 --> 00:34:01,887
I swear to God, I'll kill you.
722
00:34:28,163 --> 00:34:29,933
Sam, you home?
723
00:35:22,051 --> 00:35:26,156
Hi. You must think
I'm the biggest weirdo ever.
724
00:35:26,157 --> 00:35:28,794
No, I, I think it's cool.
Yeah, I love it.
725
00:35:28,795 --> 00:35:33,135
Yeah, I can't get this dancing
out of my head, either.
726
00:35:33,136 --> 00:35:36,674
Do you mind if I cut
in on your broom?
727
00:35:36,675 --> 00:35:40,648
You better hurry up.
The song's almost over.
728
00:35:52,334 --> 00:35:55,037
I'm still not very good.
729
00:35:55,038 --> 00:35:57,875
Come on. Just feel the music.
730
00:36:17,475 --> 00:36:19,277
Ooh.
731
00:36:41,414 --> 00:36:43,216
Damn it, Billy.
732
00:36:45,253 --> 00:36:47,756
I can't.
733
00:36:47,757 --> 00:36:50,194
I can't do this to Sam.
734
00:36:50,195 --> 00:36:52,231
You know, she's,
735
00:36:53,734 --> 00:36:57,705
she could have
been with Jeff Baylor,
736
00:36:57,706 --> 00:36:59,810
over and over,
and she hasn't cheated.
737
00:36:59,811 --> 00:37:01,379
And I just, I can't do
it to her.
738
00:37:01,380 --> 00:37:04,049
It's not... it's wrong.
739
00:37:04,050 --> 00:37:05,186
But if J...
740
00:37:07,122 --> 00:37:10,393
You're right.
741
00:37:10,394 --> 00:37:12,063
Sam's my friend.
742
00:37:19,742 --> 00:37:21,780
I think you should go.
743
00:37:24,050 --> 00:37:25,152
Yeah.
744
00:37:46,186 --> 00:37:47,989
Hi.
745
00:37:50,760 --> 00:37:54,766
Thought I'd bring
this by personally.
746
00:37:56,302 --> 00:37:57,971
Standard card attached.
747
00:37:57,972 --> 00:38:02,478
"Get well soon, from all of us
at the Amanda Woodward Agency."
748
00:38:02,479 --> 00:38:05,316
Oh, how thoughtful.
749
00:38:05,317 --> 00:38:06,752
"In lieu of a contract,
750
00:38:06,753 --> 00:38:10,057
we send cheese
in a pretty basket."
751
00:38:10,058 --> 00:38:12,695
Oh, Flash Sporting Goods
dropped me.
752
00:38:12,696 --> 00:38:14,197
Of course,
you probably already know that.
753
00:38:14,198 --> 00:38:16,634
Does it hurt?
754
00:38:16,635 --> 00:38:17,836
Ah, what's
a couple of million bucks?
755
00:38:17,837 --> 00:38:19,039
Oh, you mean the knee?
756
00:38:19,040 --> 00:38:21,843
No. Nah, they've got it
all shot up with stuff.
757
00:38:21,844 --> 00:38:23,145
It's fine.
758
00:38:23,146 --> 00:38:24,480
It's pretty cool of me,
don't you think?
759
00:38:24,481 --> 00:38:27,118
I mean, I been back a whole day.
Haven't called you.
760
00:38:27,119 --> 00:38:29,957
I wanted to.
Almost did a couple of times,
761
00:38:29,958 --> 00:38:32,661
but I knew how you felt, so...
762
00:38:32,662 --> 00:38:34,831
Only, you don't know.
763
00:38:34,832 --> 00:38:37,301
You have no idea.
764
00:38:37,302 --> 00:38:38,804
You see,
765
00:38:38,805 --> 00:38:41,175
I went back, and I gave it
the old college try, Jeff.
766
00:38:41,176 --> 00:38:44,981
I mean, I really, really
wanted it to work with Billy.
767
00:38:44,982 --> 00:38:48,019
And it was like he planned it
or something.
768
00:38:48,020 --> 00:38:51,892
He started going on
with this petty stuff about you
769
00:38:51,893 --> 00:38:54,931
and what happened and,
770
00:38:54,932 --> 00:38:56,299
and I realized
that the only person
771
00:38:56,300 --> 00:38:59,805
that I'm not being fair to
is you.
772
00:38:59,806 --> 00:39:04,847
You, who I can't get
out of my thoughts,
773
00:39:04,848 --> 00:39:07,283
who I need...
774
00:39:07,284 --> 00:39:10,155
badly...
775
00:39:10,156 --> 00:39:11,258
right now.
776
00:39:43,978 --> 00:39:45,480
May I help you?
777
00:39:45,481 --> 00:39:47,116
Yes. Um,
778
00:39:47,117 --> 00:39:49,920
we'd like to make a donation
779
00:39:49,921 --> 00:39:53,193
for your war on drugs and crime
in the neighborhood.
780
00:39:53,194 --> 00:39:55,396
I'll make
the assumption this bag,
781
00:39:55,397 --> 00:39:57,032
it's filled with money?
782
00:39:57,033 --> 00:40:00,037
That's right, and I
wouldn't ask where it came from.
783
00:40:00,038 --> 00:40:02,775
We're trusting you
to do the right thing with it.
784
00:40:02,776 --> 00:40:04,978
Well, any money that
comes through those doors
785
00:40:04,979 --> 00:40:06,647
is used for God's work.
786
00:40:06,648 --> 00:40:09,018
Oh, that's great.
But in the meantime,
787
00:40:09,019 --> 00:40:10,654
I'd open an interest-bearing
checking account.
788
00:40:10,655 --> 00:40:11,889
Michael.
789
00:40:11,890 --> 00:40:13,525
Well, good night, Father.
790
00:40:13,526 --> 00:40:14,927
We don't want to wear out our
welcome and... Thank you.
791
00:40:14,928 --> 00:40:17,832
Neither one of us
has time for confession.
792
00:40:17,833 --> 00:40:19,169
What is that?
793
00:40:21,038 --> 00:40:24,376
Whoa. Whoa.
Where did that come from?
794
00:40:24,377 --> 00:40:25,813
Michael.
795
00:40:28,417 --> 00:40:30,153
Father,
796
00:40:30,154 --> 00:40:33,859
here you go. A few more dollars.
797
00:40:35,595 --> 00:40:36,997
How do you feel?
798
00:40:36,998 --> 00:40:38,633
Ever seen a grown man cry?
799
00:40:38,634 --> 00:40:40,303
You're about to.
800
00:40:44,777 --> 00:40:45,978
Come on.
801
00:40:45,979 --> 00:40:47,748
Hurry up, doll. Put it on.
802
00:40:47,749 --> 00:40:49,083
I don't understand.
Where are we going?
803
00:40:49,084 --> 00:40:50,586
We are going
to the Canyon Chapel,
804
00:40:50,587 --> 00:40:52,923
because Kyle and Amanda are
going forward with the wedding.
805
00:40:52,924 --> 00:40:55,327
This is crazy.
There is nothing left I can do.
806
00:40:55,328 --> 00:40:56,896
Yes, you can object stridently.
807
00:40:56,897 --> 00:40:58,666
You can throw yourself
down the aisle,
808
00:40:58,667 --> 00:41:00,202
professing
your undying love for Kyle.
809
00:41:00,203 --> 00:41:02,371
At which point, Amanda
will go absolutely insane.
810
00:41:02,372 --> 00:41:03,974
Yeah, and probably
try to kill me.
811
00:41:03,975 --> 00:41:05,176
Well, we can only hope.
812
00:41:05,177 --> 00:41:06,946
Yeah. That's what she
promised, right?
813
00:41:06,947 --> 00:41:08,882
Kyle will have
to step in. It'll be a big mess.
814
00:41:08,883 --> 00:41:10,117
Causing you to fake the biggest,
815
00:41:10,118 --> 00:41:12,422
gnarliest nervous
breakdown anyone has ever seen.
816
00:41:12,423 --> 00:41:14,358
Kyle will get sympathetic,
817
00:41:14,359 --> 00:41:15,994
Amanda will call
it the last straw,
818
00:41:15,995 --> 00:41:17,964
and part two of wedding
interruptus will be successful.
819
00:41:17,965 --> 00:41:19,300
Hey. It's clear. Let's go.
820
00:41:23,073 --> 00:41:24,809
Okay, you two go together.
821
00:41:24,810 --> 00:41:26,813
I'll take my own car.
All right, go.
822
00:41:30,819 --> 00:41:34,791
What are you doing?
823
00:41:34,792 --> 00:41:35,994
I'm going to that chapel
824
00:41:35,995 --> 00:41:37,463
and telling Kyle the truth,
825
00:41:37,464 --> 00:41:40,066
that this was your crazy plan,
that the real Christine is dead,
826
00:41:40,067 --> 00:41:42,104
and that I was used by you
and Nick.
827
00:41:42,105 --> 00:41:44,141
You can't say anything,
or we'll all go to jail!
828
00:41:52,187 --> 00:41:54,523
I do.
829
00:41:54,524 --> 00:41:56,226
And do you, Amanda,
830
00:41:56,227 --> 00:41:58,964
take this man to be your lawful
wedded husband,
831
00:41:58,965 --> 00:42:01,101
in sickness and in health,
832
00:42:01,102 --> 00:42:03,371
for as long
as you both shall live?
833
00:42:03,372 --> 00:42:05,007
I do.
834
00:42:05,008 --> 00:42:08,613
Therefore, before
God and this church,
835
00:42:08,614 --> 00:42:10,550
I now pronounce you
836
00:42:10,551 --> 00:42:12,753
husband and wife.
837
00:42:12,754 --> 00:42:15,259
You may kiss the bride.
838
00:42:30,083 --> 00:42:31,285
Get back in the car now!
839
00:42:46,009 --> 00:42:48,779
Oh, my God. She's dead.
840
00:42:48,780 --> 00:42:50,583
Well, congratulations.
841
00:42:52,252 --> 00:42:53,454
Come on. Let's go. Come on.
842
00:42:56,025 --> 00:42:57,962
I want
to wish you every happiness...
843
00:42:59,865 --> 00:43:02,300
Come on!
844
00:43:02,301 --> 00:43:04,238
Go, go, go, go, go, go, go, go.
845
00:43:04,239 --> 00:43:06,242
Have fun on your honeymoon.
846
00:43:12,452 --> 00:43:14,220
Thank you.
847
00:43:14,221 --> 00:43:15,723
You didn't have to do that.
848
00:43:15,724 --> 00:43:17,859
Well, I thought that we
should at least have some
849
00:43:17,860 --> 00:43:19,162
of the frills, Mrs. McBride.
850
00:43:19,163 --> 00:43:20,789
Mrs. McBride.
I like the sound of that.
851
00:43:20,790 --> 00:43:21,990
So do I.
852
00:43:21,991 --> 00:43:23,993
Thank you very much.
853
00:43:32,902 --> 00:43:34,142
Come on. Let's get out of here.
854
00:43:37,139 --> 00:43:39,308
Let's do it, hon.
855
00:43:44,246 --> 00:43:47,586
Okay, Bright Eyes,
what do we do now?
62024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.