Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,337 --> 00:01:34,170
I am Jaidev Singh, welcome you
from the Wankhede stadium.
2
00:01:34,667 --> 00:01:39,128
India won the toss today morning
and decided to bat first.
3
00:01:40,170 --> 00:01:42,795
Imran Khan is ready to bowl.
4
00:01:42,962 --> 00:01:47,545
Shrikant is the most appropriate
player of India to face Imran.
5
00:01:48,253 --> 00:01:53,462
Shrikant is ready to face Imran's
first ball. Imran bowls
6
00:01:54,809 --> 00:01:57,996
and Shrikant cuts it
and runs for one run.
7
00:01:58,086 --> 00:02:00,670
And quickly takes
the second run also.
8
00:02:03,045 --> 00:02:07,003
Now Imran is ready to
throw the second ball.
9
00:02:07,879 --> 00:02:12,504
Shrikant again cuts it and takes
one run and runs for a second run.
10
00:02:15,253 --> 00:02:18,170
Now Imran's next ball
and he has bold him.
11
00:02:19,587 --> 00:02:21,295
India loses it's first wicket.
12
00:02:21,629 --> 00:02:24,670
Shrikant got out in
trying to hook the ball.
13
00:02:25,086 --> 00:02:28,337
Mr. Lala, what do you think about
this wicket? - It's hopeless.
14
00:02:28,587 --> 00:02:32,462
Now the new star of India,
Sachin Tendulkar has come to bat.
15
00:02:34,378 --> 00:02:37,545
But he is bowling well.
16
00:02:37,921 --> 00:02:39,837
Our team will win.
17
00:02:41,176 --> 00:02:44,420
Imran is now ready to throw the
next ball to Sachin Tendulkar.
18
00:02:44,545 --> 00:02:47,879
He has cut it and
he is going for one run.
19
00:02:48,003 --> 00:02:53,003
The ball slips from Younus's hands
and the batsmen for the second run.
20
00:02:53,795 --> 00:02:55,128
That's the end of the over.
21
00:02:55,378 --> 00:02:58,795
Now the second over
to Dilip Vengasarkar.
22
00:02:59,378 --> 00:03:01,629
And he hit the ball for six runs!
23
00:03:01,962 --> 00:03:03,712
Run, Mr. Lala!
- You rascals!
24
00:03:04,174 --> 00:03:06,003
How many times have I told you,
this isn't a play field?
25
00:03:06,147 --> 00:03:09,670
Don't play here. Now will your
father pay for my broken cup?
26
00:03:10,587 --> 00:03:12,912
Sorry sir.
Please return our ball.
27
00:03:13,002 --> 00:03:14,921
Get lost from here.
28
00:03:15,337 --> 00:03:18,253
If I see you here. I'll break
everybody's legs. Get lost.
29
00:03:20,212 --> 00:03:24,664
I'll get it good if my dad get
to know, I've lost the ball.
30
00:03:24,754 --> 00:03:26,580
And my head will
look like the cricket pitch.
31
00:03:26,670 --> 00:03:30,962
Brother, that uncle has taken our
ball. Please get it for us.
32
00:03:31,052 --> 00:03:33,664
Please get it uncle.
33
00:03:33,754 --> 00:03:35,038
Go and ask him son.
He'll give it.
34
00:03:35,128 --> 00:03:37,955
We did ask him.
35
00:03:38,045 --> 00:03:40,080
Go and ring the bell.
I'll ask him.
36
00:03:40,170 --> 00:03:41,962
Go.
37
00:03:49,378 --> 00:03:51,455
We are sorry uncle.
38
00:03:51,545 --> 00:03:53,330
You all aren't going to listen.
39
00:03:53,420 --> 00:03:55,879
I'll call the police.
- Excuse me.
40
00:03:56,197 --> 00:03:58,955
Please give the ball as the
children are saying sorry.
41
00:03:59,045 --> 00:04:01,462
I see! So you're also with them?
42
00:04:01,712 --> 00:04:04,170
Goons like you
encourage these children.
43
00:04:07,090 --> 00:04:10,253
Please give the ball as
the children are saying sorry.
44
00:04:10,587 --> 00:04:14,128
What will you do if I don't give
it? Will you kill me?
45
00:04:14,420 --> 00:04:16,795
The way, you killed your father?
46
00:04:19,962 --> 00:04:22,128
Look, please don't
say such things.
47
00:04:22,253 --> 00:04:24,831
I will say it a thousand times.
48
00:04:24,921 --> 00:04:27,420
You're your father's murderer
and your mother was a whore.
49
00:04:54,754 --> 00:04:58,628
Will you again say about my mother?
- Yes I will.
50
00:04:59,004 --> 00:05:02,963
You're your father's murderer
and your mother was a ***.
51
00:05:30,951 --> 00:05:32,619
I need Rs. 2000.
52
00:05:32,709 --> 00:05:35,494
Do you again have to
give deposit for a room?
53
00:05:37,243 --> 00:05:40,619
You have changed
three rooms in one year.
54
00:05:41,369 --> 00:05:42,327
I know friend,
55
00:05:42,868 --> 00:05:45,786
the culprit was someone
else and you're being punished.
56
00:05:46,786 --> 00:05:48,660
Here is Rs. 2000.
57
00:05:48,868 --> 00:05:50,868
But on one condition.
58
00:05:51,202 --> 00:05:56,867
Promise me, you'll smile whenever
life gives you the chance to do so.
59
00:06:13,786 --> 00:06:16,786
Great! What a car! - Forget the
car. Look at the girl inside.
60
00:06:18,993 --> 00:06:21,993
She's very pretty!
61
00:06:23,202 --> 00:06:25,660
She seems to be a rich man's
daughter. - You're right.
62
00:06:34,077 --> 00:06:39,993
'Promise me, you'll smile whenever
life gives you the chance.'
63
00:06:45,291 --> 00:06:46,583
Give me one spoon.
64
00:06:47,124 --> 00:06:48,671
You!
- I won't give it.
65
00:06:48,761 --> 00:06:50,081
Don't give.
66
00:06:50,323 --> 00:06:52,441
What do you want?
- One inland.
67
00:06:52,531 --> 00:06:55,358
One airmail.
- And one money order form.
68
00:06:55,448 --> 00:06:58,198
And stamps.
- What did you say?
69
00:06:58,406 --> 00:07:01,031
One inland, one airmail,
one money order form and stamps.
70
00:07:01,198 --> 00:07:02,656
Then say that.
71
00:07:03,239 --> 00:07:04,782
What a fool!
72
00:07:05,906 --> 00:07:07,114
We confused him.
73
00:07:07,906 --> 00:07:11,066
This pen has red ink. You can't
fill this form with red ink.
74
00:07:11,156 --> 00:07:12,816
What are you saying?
It has blue ink. - Red.
75
00:07:12,906 --> 00:07:13,899
No blue.
- It has red ink.
76
00:07:13,989 --> 00:07:15,149
No blue.
- It has red ink.
77
00:07:15,239 --> 00:07:17,233
You're younger so keep quiet.
It has blue ink.
78
00:07:17,323 --> 00:07:18,989
No red.
79
00:07:19,947 --> 00:07:24,698
'Super power Rin.' 'Washes
whiter and brighter clothes'.
80
00:07:31,656 --> 00:07:33,031
No, please!
81
00:08:08,878 --> 00:08:10,855
Red Ink.
82
00:08:12,445 --> 00:08:14,547
Red Ink!
83
00:08:17,466 --> 00:08:19,392
Red Ink!
84
00:08:43,097 --> 00:08:44,320
Red Ink!
85
00:09:07,061 --> 00:09:09,682
I told you not
to come in this auto.
86
00:09:09,890 --> 00:09:13,307
It makes so much noise
that everyone is looking at us.
87
00:09:20,140 --> 00:09:22,599
Dear sister, you're very foolish.
88
00:09:22,974 --> 00:09:25,849
It's good that people
are looking at us.
89
00:09:25,974 --> 00:09:28,557
As people only
look at great people.
90
00:09:29,181 --> 00:09:30,759
Take this.
- Madam, I don't have change.
91
00:09:30,849 --> 00:09:32,300
Keep the change.
92
00:09:32,390 --> 00:09:34,682
Sister, do you see the queue?
93
00:09:35,499 --> 00:09:37,515
Are you sure,
you'll get the tickets?
94
00:09:37,849 --> 00:09:40,909
Don't fear, when Maggiee's here.
I'll be back right away.
95
00:09:40,999 --> 00:09:42,890
Ok. Try your luck.
96
00:09:43,307 --> 00:09:45,258
Two tickets please.
- Madam! Get in the queue.
97
00:09:45,348 --> 00:09:48,675
This is the ladies queue.
- There's no ladies queue here.
98
00:09:48,765 --> 00:09:50,640
Get in the queue.
99
00:09:55,223 --> 00:09:58,307
You were absolutely right.
You're back before I even realized.
100
00:09:58,515 --> 00:10:01,181
But without tickets.
Shall we leave now?
101
00:10:01,807 --> 00:10:02,849
Hello!
102
00:10:03,097 --> 00:10:05,557
Maggiee! Where are you going?
103
00:10:06,473 --> 00:10:07,932
Not today.
104
00:10:08,219 --> 00:10:11,348
No. I don't have a pen.
Today I need tickets please.
105
00:10:11,615 --> 00:10:14,849
Get in the queue.
- Today is the last day sir.
106
00:10:15,222 --> 00:10:16,890
I haven't seen
this movie till date.
107
00:10:17,038 --> 00:10:20,467
I've been trying since 4 days but
I didn't get the tickets. Please.
108
00:10:20,557 --> 00:10:21,932
C'mon, please move.
109
00:10:22,098 --> 00:10:27,217
Do you know, Nanda looks very nice
in this movie? She is my favourite.
110
00:10:27,307 --> 00:10:28,383
She must be your favourite too.
111
00:10:28,473 --> 00:10:29,717
Please hurry up.
112
00:10:29,807 --> 00:10:31,759
I beg of you.
- Please no.
113
00:10:31,849 --> 00:10:34,592
How many tickets do you want?
- Just two.
114
00:10:34,682 --> 00:10:37,473
You wait there. I'll get them.
- Thank you!
115
00:10:39,765 --> 00:10:41,473
Now what do you say?
116
00:10:42,348 --> 00:10:44,140
Please give 3 tickets.
- I don't have them together.
117
00:10:44,399 --> 00:10:46,057
That's even better.
118
00:10:48,849 --> 00:10:50,557
Thank you.
119
00:10:51,932 --> 00:10:54,640
Here are your tickets.
- Thank you so much!
120
00:10:54,932 --> 00:10:57,926
You're a very nice man. Just saying
thanks to you isn't enough.
121
00:10:58,016 --> 00:10:59,091
What do you want?
122
00:10:59,181 --> 00:11:01,691
Success in exams? Or a good job?
123
00:11:01,781 --> 00:11:03,974
Else a beautiful wife?
Or nice children?
124
00:11:04,097 --> 00:11:07,887
Tell me. I'll pray for you. You
will surely get whatever you wish.
125
00:11:08,097 --> 00:11:11,097
Please don't feel shy.
Tell me, what you want.
126
00:11:11,432 --> 00:11:13,849
Just the money for your tickets.
127
00:11:14,974 --> 00:11:16,849
Sorry. Very smart.
128
00:11:17,016 --> 00:11:18,849
You will surely succeed in life.
- Thanks.
129
00:11:21,216 --> 00:11:22,557
Take this.
- No. Keep the change.
130
00:11:22,647 --> 00:11:24,515
No. You keep the change.
131
00:11:26,515 --> 00:11:27,592
Thank you again.
- Welcome.
132
00:11:27,682 --> 00:11:29,016
Bye.
133
00:11:33,348 --> 00:11:35,634
Has the movie started? - No. Just
the advertisements have started.
134
00:11:35,724 --> 00:11:38,008
Advertisements! My god!
Let's hurry.
135
00:11:38,098 --> 00:11:39,592
Look how the times have changed.
136
00:11:39,773 --> 00:11:41,550
Earlier people came
to see the movie.
137
00:11:41,827 --> 00:11:43,682
Now they come to see the
advertisements.
138
00:11:44,519 --> 00:11:46,140
Son, I've heard..
139
00:11:48,031 --> 00:11:52,181
Son, I've heard that the suspense
in this film is very good.
140
00:11:52,454 --> 00:11:54,932
No one knows, who kills whom.
141
00:11:55,473 --> 00:11:58,348
And Mehmood.. - Please sit quietly
and watch the movie.
142
00:12:00,118 --> 00:12:03,640
Now watch everyone
will come into the palace.
143
00:12:05,226 --> 00:12:07,557
Nanda is going to scream now.
- Why?
144
00:12:08,140 --> 00:12:11,383
Don't be scared. It isn't a corpse
on the table but Mehmood.
145
00:12:11,473 --> 00:12:14,265
He'll get up just now.
Didn't I tell you?
146
00:12:25,499 --> 00:12:28,082
Now you'll hear the ghost laugh.
147
00:12:28,348 --> 00:12:29,282
Is there a ghost in this movie?
148
00:12:29,454 --> 00:12:32,016
No. Mehmood has hidden
a mad girl in the house.
149
00:12:32,140 --> 00:12:33,974
She keeps laughing and singing.
150
00:12:34,156 --> 00:12:37,599
Can't you sit quietly and watch
the movie? - Uncle, popcorn?
151
00:12:38,260 --> 00:12:39,441
No.
152
00:12:40,098 --> 00:12:43,432
They've finished all
the suspense. Mad girls.
153
00:12:49,348 --> 00:12:52,097
Don't be scared. This is the sound
of the killer's footsteps.
154
00:12:53,765 --> 00:12:56,599
Now the noose will come.
- Where?
155
00:12:58,057 --> 00:13:00,056
Now Helen is going to be murdered.
156
00:13:22,307 --> 00:13:24,550
You're having ice cream
early in the morning? - Yes.
157
00:13:24,640 --> 00:13:26,097
Didn't you remember me?
- No.
158
00:13:26,348 --> 00:13:28,432
I'm having just an ice cream.
Look over there.
159
00:13:28,724 --> 00:13:31,890
Vitamin A for beautiful eyes.
160
00:13:32,724 --> 00:13:35,515
Vitamin B for vitality.
161
00:13:36,295 --> 00:13:40,098
Vitamin C to keep colds away.
162
00:13:41,433 --> 00:13:45,557
Vitamin D for strong bones.
163
00:13:46,016 --> 00:13:51,348
Vitamin E for a good skin.
164
00:13:52,057 --> 00:13:54,682
Have you and your
mother gone crazy?
165
00:13:54,849 --> 00:13:57,926
She likes being a dictator
and you like being a doctor.
166
00:13:58,016 --> 00:13:59,724
Stop treating yourself.
167
00:13:59,849 --> 00:14:03,223
My stomach gets upset
seeing you pop these pills.
168
00:14:03,432 --> 00:14:06,932
What happens? Gas, pain,
indigestion or something else?
169
00:14:08,307 --> 00:14:09,849
Take this tablet.
170
00:14:10,184 --> 00:14:12,327
Your pain will disappear the moment
you eat it. It costs just Rs. 2
171
00:14:12,417 --> 00:14:13,348
Shut up!
172
00:14:14,017 --> 00:14:18,265
You'll regret your entire life, if
you get used to so many tablets.
173
00:14:18,742 --> 00:14:20,599
John!
- Here comes trouble.
174
00:14:20,849 --> 00:14:23,091
Coming darling.
175
00:14:23,181 --> 00:14:25,550
Lizzy bring the eggs.
- Yes mom.
176
00:14:25,640 --> 00:14:27,181
Maggiee!
Where is this girl?
177
00:14:27,390 --> 00:14:31,557
She's always late for breakfast.
- Mom, I'm not late. You're early.
178
00:14:31,682 --> 00:14:33,390
Shut up! And sit down.
179
00:14:34,046 --> 00:14:35,926
Mother, I'm not hungry.
180
00:14:36,016 --> 00:14:39,599
You'll have to eat breakfast,
whether you're hungry or not.
181
00:14:40,348 --> 00:14:42,265
I have to eat even
when I'm not hungry.
182
00:14:42,425 --> 00:14:45,515
I'll have to take
another tablet for that.
183
00:14:46,557 --> 00:14:50,008
What is this tablet for?
- This is for making me hungry.
184
00:14:50,188 --> 00:14:53,390
And you'll take another
tablet for digesting? - True.
185
00:14:53,682 --> 00:14:55,016
Then why have the
breakfast have the tablet.
186
00:14:55,138 --> 00:14:57,765
Good morning kids.
- Good morning dad.
187
00:14:59,057 --> 00:15:02,057
You're also always late for
breakfast like the kids. - Sorry.
188
00:15:02,456 --> 00:15:03,557
I'm very sorry.
189
00:15:03,860 --> 00:15:06,974
Maggiee! You're
forgetting your manners.
190
00:15:07,223 --> 00:15:09,348
Won't you pray before eating?
191
00:15:09,849 --> 00:15:11,603
Sorry mother.
192
00:15:13,253 --> 00:15:17,473
My country has become independent
but my house is still a slave.
193
00:15:17,752 --> 00:15:20,473
No one is allowed
to do anything here.
194
00:15:20,706 --> 00:15:23,765
They can neither eat nor drink.
Neither cry nor sleep.
195
00:15:23,932 --> 00:15:25,807
Here everything has
to be done my mother's way.
196
00:15:26,015 --> 00:15:28,515
God please save us
from this great dictator.
197
00:15:29,045 --> 00:15:30,098
Amen.
198
00:15:36,016 --> 00:15:40,057
God, Maggiee is telling the truth.
199
00:15:40,807 --> 00:15:43,473
Only you can save
us all from this Hitler.
200
00:15:44,368 --> 00:15:45,932
Amen.
201
00:15:53,236 --> 00:15:55,724
Give me a snack please.
- Sweet or hot?
202
00:15:56,432 --> 00:15:57,432
Hot.
203
00:15:57,890 --> 00:15:59,007
Welcome sister.
204
00:15:59,097 --> 00:16:05,390
Brother, Add some
crispies, onion and potato.
205
00:16:05,640 --> 00:16:09,140
Add some sauce too. - Why don't you
say that you want it spicy?
206
00:16:09,328 --> 00:16:10,932
Yes. The same.
207
00:16:18,390 --> 00:16:22,348
Give me something to eat. I'm very
hungry. - Here is your snack.
208
00:16:23,807 --> 00:16:25,097
Thanks.
209
00:16:26,057 --> 00:16:27,932
Brother, give me some money.
210
00:16:31,147 --> 00:16:32,932
May god bless you.
211
00:16:33,849 --> 00:16:35,432
Give me something sister.
212
00:16:35,557 --> 00:16:37,807
He gave you one rupee?
We are both together.
213
00:16:47,932 --> 00:16:49,098
Be happy.
214
00:16:50,223 --> 00:16:51,765
Give me some money.
215
00:16:55,097 --> 00:16:57,932
Half your body is
visible in your torn clothes.
216
00:16:58,098 --> 00:16:59,682
Hence you have to beg.
217
00:17:09,765 --> 00:17:14,390
Did you say this when your mother
bared herself to breastfeed you?
218
00:17:15,292 --> 00:17:17,526
What handsome?
219
00:17:18,432 --> 00:17:21,016
Is every miserable woman
is my mother.
220
00:17:22,432 --> 00:17:23,724
Remember that.
221
00:17:24,181 --> 00:17:26,265
It seems all *** are his mothers.
222
00:17:55,795 --> 00:17:57,503
Please forgive me.
223
00:18:07,070 --> 00:18:12,295
Did you say this when your mother
bared herself to breastfeed you?
224
00:18:12,936 --> 00:18:15,502
Is she your mother?
225
00:18:16,398 --> 00:18:19,670
Every miserable woman is my
mother. Remember that.
226
00:18:24,517 --> 00:18:28,670
Jesus! If you have
made a man for me,
227
00:18:29,147 --> 00:18:32,004
then he should respect women.
228
00:18:32,275 --> 00:18:33,878
Just like this man.
229
00:18:58,808 --> 00:19:04,967
"We are made for each other,
listen to me my dear."
230
00:19:05,057 --> 00:19:10,789
"We are made for each other,
listen to me my dear."
231
00:19:10,879 --> 00:19:16,989
"I'll dress up
for you my love"
232
00:19:17,189 --> 00:19:23,268
"I'll wear a suit
for you my love"
233
00:19:23,358 --> 00:19:26,849
"The whole world will
then witness our love"
234
00:19:26,939 --> 00:19:33,006
"Listen to me my dear"
235
00:19:33,096 --> 00:19:39,224
"We are made for each other,
listen to me my dear."
236
00:20:07,842 --> 00:20:13,483
"We'll smile just
looking at each other."
237
00:20:14,079 --> 00:20:19,767
"Our teeth will then
shine with Colgate."
238
00:20:26,567 --> 00:20:32,585
"We'll smile just
looking at each other."
239
00:20:32,810 --> 00:20:38,092
"Our teeth will then
shine with Colgate."
240
00:20:38,182 --> 00:20:44,348
"When the breezes meets
the flowers in the morning."
241
00:20:44,536 --> 00:20:50,945
"We'll be full of
Old Spice's fragrance."
242
00:20:54,161 --> 00:21:00,291
"Think of what we'd
look upon applying Nivea"
243
00:21:03,556 --> 00:21:09,316
"Think of what we'd
look upon applying Nivea"
244
00:21:09,406 --> 00:21:12,840
"The whole world will
then witness our love"
245
00:21:12,930 --> 00:21:18,938
"We are made for each other,
listen to me my dear."
246
00:21:19,198 --> 00:21:25,454
"We are made for each other,
listen to me my dear."
247
00:21:47,547 --> 00:21:53,532
"I'll get an umbrella, to
protect you from the sun."
248
00:21:53,652 --> 00:21:59,586
"And I'll get you some
Thumbs Up, from Sun n Sand."
249
00:22:06,195 --> 00:22:12,366
"I'll get an umbrella, to
protect you from the sun."
250
00:22:12,486 --> 00:22:17,763
"And I'll get you some
Thumbs Up, from Sun n Sand."
251
00:22:17,853 --> 00:22:23,991
"Whenever you feel hungry,
you don't have worry."
252
00:22:24,081 --> 00:22:30,694
"I'll make sure to get you,
your Amul from somewhere."
253
00:22:33,814 --> 00:22:40,100
"If you ever get a cold,
Coldari will work like gold."
254
00:22:43,177 --> 00:22:49,001
"If you ever get a cold,
Coldari will work like gold."
255
00:22:49,091 --> 00:22:52,519
"The whole world will
then witness our love"
256
00:22:52,609 --> 00:22:58,116
"We are made for each other,
listen to me my dear."
257
00:22:58,681 --> 00:23:04,611
"We are made for each other,
listen to me my dear."
258
00:23:04,701 --> 00:23:10,898
"I'll dress up
for you my love"
259
00:23:10,988 --> 00:23:17,029
I'll suit up
for you my love."
260
00:23:17,119 --> 00:23:20,430
"The whole world will
then witness our love"
261
00:23:20,520 --> 00:23:26,657
"We are made for each other,
listen to me my dear."
262
00:23:26,924 --> 00:23:33,647
"We are made for each other,
listen to me my dear."
263
00:27:16,264 --> 00:27:19,140
You didn't ask me,
why I kept avoiding you?
264
00:27:19,306 --> 00:27:23,264
I've asked myself and also
the mirror for the last 3 days.
265
00:27:23,598 --> 00:27:25,390
But I didn't get any answer.
266
00:27:28,182 --> 00:27:30,063
I was avoiding you..
267
00:27:35,723 --> 00:27:37,640
I was avoiding you,
268
00:27:38,306 --> 00:27:42,102
because whoever came close to me
in life was snatched from me.
269
00:27:47,848 --> 00:27:51,431
Left me alone and went
far from my life,
270
00:27:52,556 --> 00:27:55,099
I couldn't even
find even their foot steps.
271
00:28:02,390 --> 00:28:04,598
Hence I was
running away from you.
272
00:28:04,848 --> 00:28:07,598
Does the fear of death
make us stop living?
273
00:28:07,848 --> 00:28:10,174
Whom all will you stop
from coming close,
274
00:28:10,264 --> 00:28:12,556
because of your fear,
they'll leave you one day?
275
00:28:13,181 --> 00:28:16,306
Till when are you
going to live alone?
276
00:28:20,758 --> 00:28:24,520
I've lived this way
ever since I was ten years old.``
277
00:28:25,099 --> 00:28:28,640
Nothing ever stayed with me,
barring three things.
278
00:28:29,973 --> 00:28:32,473
My songs, my loneliness
279
00:28:35,390 --> 00:28:36,556
and my infamy.
280
00:28:38,807 --> 00:28:40,057
Infamy?
281
00:28:40,473 --> 00:28:43,264
I murdered my father
at the age of ten.
282
00:28:44,306 --> 00:28:46,473
I have no regrets.
283
00:28:46,890 --> 00:28:50,306
I don't care, what the world says.
I did nothing wrong.
284
00:28:50,932 --> 00:28:53,640
It was an effort to stop the wrong.
A good deed.
285
00:28:56,973 --> 00:28:58,973
That I did for my mother's sake.
286
00:29:02,181 --> 00:29:04,140
That man was my father.
287
00:29:04,556 --> 00:29:06,341
But he was a bad father.
288
00:29:06,431 --> 00:29:08,223
And a worser husband.
289
00:29:08,890 --> 00:29:11,228
My poor innocent mother believed
that if she prays enough,
290
00:29:11,802 --> 00:29:16,932
god will listen and
make him an honest man.
291
00:29:19,057 --> 00:29:22,140
A good father and a loving husband.
292
00:29:24,348 --> 00:29:26,348
Hence she prayed day and night.
293
00:29:27,431 --> 00:29:29,682
One day she decided
to pray with him
294
00:29:30,556 --> 00:29:32,546
and went to call him.
295
00:29:33,515 --> 00:29:35,807
As a prayer without the
husband isn't complete.
296
00:29:37,090 --> 00:29:39,682
He was with another
woman at the time.
297
00:29:40,682 --> 00:29:42,057
My mother saw him,
298
00:29:42,390 --> 00:29:44,180
but didn't say anything.
299
00:29:46,475 --> 00:29:51,694
Today's an auspicious day,
if there's time, drop by
300
00:29:52,646 --> 00:29:57,255
But he abused my
mother in front of me
301
00:29:58,414 --> 00:30:02,265
And he kicked my
mother out of the house.
302
00:30:02,798 --> 00:30:05,131
That rascal defamed my mother.
303
00:30:05,923 --> 00:30:09,215
He yelled in front of everyone and
said, my mother is characterless.
304
00:30:09,844 --> 00:30:12,624
She has relations
with other men.
305
00:30:14,196 --> 00:30:16,280
My mother couldn't take this abuse.
306
00:30:17,649 --> 00:30:20,155
As usual she sang
a lullaby to me and...
307
00:31:28,147 --> 00:31:29,459
He smiled when
he saw her dead body.
308
00:31:31,277 --> 00:31:34,649
And started pouring
liquor on her body.
309
00:31:55,260 --> 00:31:56,653
I killed a demon,
310
00:31:57,814 --> 00:32:00,120
but the world called me a demon.
311
00:32:00,474 --> 00:32:02,836
A dangerous criminal,
who killed his father.
312
00:32:05,056 --> 00:32:07,087
My infamy is spread out Maggiee.
313
00:32:08,667 --> 00:32:11,037
I don't want it engulfs you too.
314
00:32:12,098 --> 00:32:14,393
Go away from me. Run away so far,
315
00:32:14,905 --> 00:32:19,716
that you don't hear
me even if I call you.
316
00:32:25,831 --> 00:32:28,705
'Does the fear of
death make us stop living?'
317
00:32:28,914 --> 00:32:31,033
'Whom all will you
stop from coming close.'
318
00:32:31,338 --> 00:32:33,621
'because of your fear that
they'll leave you one day?'
319
00:32:34,123 --> 00:32:37,039
'Till when are you
going to live alone?'
320
00:33:03,456 --> 00:33:05,331
Prithvi!
321
00:33:05,664 --> 00:33:07,531
Good morning.
- Good morning.
322
00:33:07,621 --> 00:33:09,664
I was praying for
you at the church.
323
00:33:09,872 --> 00:33:11,579
I don't believe in praying.
324
00:33:11,872 --> 00:33:13,956
God! Please forgive him.
325
00:33:14,123 --> 00:33:16,331
He doesn't know,
what he doesn't know.
326
00:33:16,831 --> 00:33:18,123
I don't know?
327
00:33:18,373 --> 00:33:19,789
I know everything Maggiee.
328
00:33:20,081 --> 00:33:23,997
These graves and the bodies resting
in them. Who were alive once,
329
00:33:24,248 --> 00:33:26,664
but today they are just names.
330
00:33:27,039 --> 00:33:29,622
This is the truth.
Rest everything is a lie,
331
00:33:29,831 --> 00:33:32,581
we tell ourselves
to feel better. Damn it!!
332
00:33:39,289 --> 00:33:40,705
You're angry again.
333
00:33:42,081 --> 00:33:43,664
Can't you change?
334
00:33:45,831 --> 00:33:47,248
Not even for me?
335
00:33:48,331 --> 00:33:50,039
Do you want me to change?
336
00:33:52,164 --> 00:33:56,289
No. I don't want that you
ever bend in front of anyone.
337
00:33:56,872 --> 00:33:58,540
Not even in front of me.
338
00:33:59,456 --> 00:34:04,206
What I most like about you is
your self respect and your pride.
339
00:34:06,164 --> 00:34:07,289
Prithvi!
340
00:34:16,414 --> 00:34:18,331
You're a weird man.
341
00:34:18,831 --> 00:34:21,164
I've looked for you
everywhere and you..
342
00:34:21,456 --> 00:34:24,248
What happened to all the parks
for you to roam in this graveyard?
343
00:34:24,498 --> 00:34:26,997
Anyway, my music
teacher has called you.
344
00:34:27,164 --> 00:34:29,789
Has he agreed to teach me?
- Absolutely.
345
00:34:29,956 --> 00:34:34,123
He agreed with difficulty.
I kept my foot on his head.
346
00:34:35,747 --> 00:34:37,540
No. I kept my head at his feet.
347
00:34:37,664 --> 00:34:40,997
He was pleased so he said,
'Bring him to me'. So let's go now.
348
00:34:43,705 --> 00:34:45,997
By the way, this is my one
and only friend. - Hello.
349
00:34:46,206 --> 00:34:48,581
And what am I?
- Girl friend.
350
00:35:00,540 --> 00:35:02,039
Thank you.
- My pleasure.
351
00:35:04,331 --> 00:35:07,456
Prithvi. Shall we leave?
352
00:35:08,164 --> 00:35:10,747
C'mon hurry up!
- I'll be back shortly.
353
00:35:10,997 --> 00:35:13,664
Wait for me.
- Yes. I'll wait here.
354
00:35:16,831 --> 00:35:18,456
See you.
355
00:35:20,289 --> 00:35:23,622
Drive slowly.
Do you want to get us killed?
356
00:35:27,248 --> 00:35:28,456
I will wait.
357
00:35:30,622 --> 00:35:33,123
Will the teacher teach me today?
- I don't know.
358
00:35:33,414 --> 00:35:38,872
If his mood is good, he'll make you
a great musician in just one day.
359
00:35:40,872 --> 00:35:43,622
So shall I pick up my guitar?
- Yes. Do that.
360
00:35:47,162 --> 00:35:48,660
This is Prithvi.
361
00:35:51,453 --> 00:35:54,078
I'm happy, you're here.
362
00:35:55,661 --> 00:35:57,328
Have a drink.
363
00:35:57,935 --> 00:35:59,120
It's whiskey.
364
00:35:59,757 --> 00:36:01,370
I'm not used to it.
365
00:36:01,490 --> 00:36:03,636
Of whiskey or just drinking?
366
00:36:04,328 --> 00:36:05,370
Of both.
367
00:36:05,652 --> 00:36:08,786
You'll get used to everything.
368
00:36:09,722 --> 00:36:16,828
Look, we have nothing
but lines in our hands.
369
00:36:17,154 --> 00:36:20,620
Everything is in god's hands.
370
00:36:21,063 --> 00:36:25,036
He is the biggest
musician of the world.
371
00:36:29,510 --> 00:36:33,995
Sir, do you remember,
you called Prithvi to learn music?
372
00:36:35,211 --> 00:36:40,660
Just meeting, Kalicharan
is as good as learning music.
373
00:36:40,924 --> 00:36:43,953
Now you go.
Go both of you. Good bye.
374
00:36:44,362 --> 00:36:46,660
Please forgive me
but I'm not going.
375
00:36:50,049 --> 00:36:54,036
Why won't you go? - I won't leave
till you teach me something.
376
00:36:54,794 --> 00:36:57,412
If nothing else
just teach the basics.
377
00:37:02,663 --> 00:37:04,828
All right, I'll teach you.
378
00:37:05,107 --> 00:37:06,960
But not because
you're being stubborn.
379
00:37:07,213 --> 00:37:09,703
And also not because
you're telling me, Irshaad.
380
00:37:16,638 --> 00:37:21,162
But I'm teaching you
because your name is Prithvi.
381
00:37:28,920 --> 00:37:29,995
Prithvi.
382
00:37:31,433 --> 00:37:34,162
There is a story behind this name.
383
00:37:34,856 --> 00:37:36,870
Twenty years old story.
384
00:37:39,899 --> 00:37:44,155
Prabha and my story.
385
00:37:44,245 --> 00:37:45,661
We thought, when we will be,
386
00:37:46,429 --> 00:37:51,744
blessed with a child,
we'll call him Prithvi.
387
00:37:53,115 --> 00:37:57,995
But instead our dreams were broken.
388
00:38:17,290 --> 00:38:19,911
You come everyday.
389
00:38:20,732 --> 00:38:22,404
When I hear your name I feel,
390
00:38:22,635 --> 00:38:26,870
as if the past twenty years have
suddenly been given a meaning.
391
00:38:35,137 --> 00:38:36,744
What can I get for you sir?
392
00:38:37,030 --> 00:38:38,387
1What can I get in two minutes?
393
00:38:38,712 --> 00:38:41,013
You can only get
Maggiee noodles that fast.
394
00:38:41,103 --> 00:38:43,245
All right get Maggiee noodles.
395
00:38:44,739 --> 00:38:46,162
Maggiee!
396
00:39:30,682 --> 00:39:32,245
You're still here?
397
00:39:32,771 --> 00:39:35,120
You told me to wait.
398
00:39:37,412 --> 00:39:39,828
Sorry. I just forgot that.
399
00:39:41,222 --> 00:39:43,453
You forgot the word but not me.
Did you?
400
00:39:51,166 --> 00:39:52,537
Shall we leave?
401
00:39:55,291 --> 00:39:59,162
Such a dark stormy night and you
were alone in this graveyard.
402
00:39:59,493 --> 00:40:02,533
Don't you feel scared?
- Why should I feel scared?
403
00:40:02,784 --> 00:40:06,909
These graves and the bodies resting
in them. Who were alive once,
404
00:40:07,452 --> 00:40:09,534
but today they are just names.
405
00:40:09,701 --> 00:40:10,819
This is the truth.
406
00:40:10,909 --> 00:40:14,285
Rest all is a lie,
we tell ourselves to feel better.
407
00:40:15,076 --> 00:40:16,243
Come now.
408
00:40:17,201 --> 00:40:18,326
Careful!
409
00:40:39,243 --> 00:40:43,035
I'm feeling scared.
I have to go home.
410
00:40:57,743 --> 00:40:58,868
Maggiee!
411
00:41:21,576 --> 00:41:23,035
Prithvi.
412
00:41:49,076 --> 00:41:50,160
Hello?
413
00:41:51,076 --> 00:41:52,195
Prithvi?
414
00:41:52,285 --> 00:41:55,201
How did you recognize my voice?
415
00:41:57,201 --> 00:42:01,160
One heart can recognize
another heart's word.
416
00:42:03,035 --> 00:42:04,035
Maggiee.
417
00:42:05,576 --> 00:42:06,534
Yes?
418
00:42:09,543 --> 00:42:12,285
I have something
important to say to you.
419
00:42:14,743 --> 00:42:16,452
Tell me.
420
00:42:21,410 --> 00:42:22,659
I love you Maggiee.
421
00:42:27,743 --> 00:42:29,410
Just one minute.
422
00:43:10,784 --> 00:43:11,694
Prithvi.
423
00:43:11,784 --> 00:43:14,285
Hello? What happened?
Did someone come in?
424
00:43:15,160 --> 00:43:18,201
Yes, the sun has come into my room.
425
00:43:18,784 --> 00:43:23,035
Your words have spread
light in my heart.
426
00:43:23,160 --> 00:43:25,659
There is light everywhere.
Everything is shining.
427
00:43:27,326 --> 00:43:30,493
Prithvi, say it once more.
428
00:43:34,452 --> 00:43:35,951
I love you.
429
00:43:39,285 --> 00:43:41,035
And I love you.
430
00:44:01,243 --> 00:44:05,826
"O my companion, what did you do?"
431
00:44:06,243 --> 00:44:10,951
"O my love, what did you do?"
432
00:44:11,118 --> 00:44:16,444
"I waited for you"
433
00:44:16,534 --> 00:44:21,160
"Don't love me so much"
434
00:44:25,929 --> 00:44:30,534
"O my companion, what did you do?"
435
00:44:31,035 --> 00:44:35,861
"O my love, what did you do?"
436
00:44:35,951 --> 00:44:41,243
"Don't ever wait like this."
437
00:44:41,368 --> 00:44:46,160
"I'm in love with you"
438
00:44:51,035 --> 00:44:55,784
"O my companion, what did you do?"
439
00:44:55,993 --> 00:45:00,951
"O my love, what did you do?"
440
00:45:33,669 --> 00:45:38,527
"I won't be able to
take so much love."
441
00:45:38,617 --> 00:45:43,493
"Believe me
I won't be able to live."
442
00:45:43,659 --> 00:45:48,410
"It's my responsibility
to take care of you"
443
00:45:48,576 --> 00:45:53,534
"Why do you worry till I'm there?"
444
00:45:53,659 --> 00:45:58,326
"Now my living and dying."
445
00:45:58,576 --> 00:46:02,659
"Is in your hands my love."
446
00:46:03,533 --> 00:46:08,285
"As I said my love."
447
00:46:08,576 --> 00:46:12,826
"Now you're with me."
448
00:46:13,534 --> 00:46:15,201
"Then take care."
449
00:46:15,951 --> 00:46:17,784
"I'm on my way."
450
00:46:18,533 --> 00:46:20,493
"Where will you go?"
451
00:46:21,035 --> 00:46:22,826
"Come into my heart."
452
00:46:25,659 --> 00:46:30,201
"O my companion, what did you do?"
453
00:46:30,617 --> 00:46:34,826
"O my love, what did you do?"
454
00:47:15,743 --> 00:47:20,533
"Now I have seen
the smiling of the heart."
455
00:47:20,701 --> 00:47:25,576
"Now I've dreamt,
while still awake"
456
00:47:25,701 --> 00:47:30,368
"We came together in such a way."
457
00:47:30,617 --> 00:47:35,326
"It's difficult to tell
whether it's you or me."
458
00:47:35,534 --> 00:47:40,243
"You're the pleasant
yellow of spring."
459
00:47:40,533 --> 00:47:44,701
"My body is blushing pink."
460
00:47:45,534 --> 00:47:50,201
"Once the two colours meet."
461
00:47:50,534 --> 00:47:54,576
"They can't be separated."
462
00:47:55,452 --> 00:47:57,368
"Then take care."
463
00:47:57,951 --> 00:47:59,534
"Here goes my heart."
464
00:48:00,452 --> 00:48:02,160
"Where will you go?"
465
00:48:02,943 --> 00:48:04,493
"Come into my heart"
466
00:48:07,534 --> 00:48:12,201
"O my companion, what did you do?"
467
00:48:12,493 --> 00:48:17,243
"O my love, what did you do?"
468
00:48:17,410 --> 00:48:22,534
"Don't ever wait like this."
469
00:48:22,784 --> 00:48:27,452
"I'm in love with you."
470
00:48:32,617 --> 00:48:37,368
"Don't love me so much."
471
00:48:45,784 --> 00:48:48,118
I don't understand one thing.
472
00:48:48,368 --> 00:48:51,784
Why are the restaurants
in big hotels so dark?
473
00:48:52,160 --> 00:48:56,368
It's dark so that no one stares
at beautiful girls like you.
474
00:48:57,201 --> 00:48:58,617
Thank you.
- Welcome.
475
00:48:58,784 --> 00:49:01,617
But what if we land up eating
insects from our plates?
476
00:49:04,493 --> 00:49:06,534
You've spoiled
my romantic mood now.
477
00:49:16,652 --> 00:49:18,493
What is this you keep doing?
478
00:49:18,701 --> 00:49:21,909
Nothing. I was cursing myself.
479
00:49:22,784 --> 00:49:24,201
Why?
480
00:49:24,576 --> 00:49:28,326
I can see nothing else,
when you're in front of me.
481
00:49:29,993 --> 00:49:31,826
Hence I was scolding myself.
482
00:50:16,118 --> 00:50:18,035
One minute!
483
00:50:32,243 --> 00:50:34,326
Take it.
- What are you doing?
484
00:50:34,576 --> 00:50:35,617
C'mon.
485
00:50:36,701 --> 00:50:38,784
What if someone sees us?
486
00:50:38,951 --> 00:50:40,533
Play the game.
487
00:50:43,743 --> 00:50:45,229
Ok.
488
00:50:56,201 --> 00:50:57,493
I win!
489
00:50:58,743 --> 00:51:02,909
That's because I lost.
- Is it? Let's play once more.
490
00:51:08,534 --> 00:51:11,410
Prithvi, you quickly
become a very big singer.
491
00:51:11,534 --> 00:51:15,659
Such a big singer that even I
have to wait in queue to meet you.
492
00:51:16,035 --> 00:51:19,617
That day will surely come. I will
become a very big singer very soon.
493
00:51:20,576 --> 00:51:23,533
But you'll be standing with me
not in a queue.
494
00:51:24,326 --> 00:51:27,035
And your hand will be in mine.
- Yes.
495
00:51:29,617 --> 00:51:31,826
What is all this sir?
496
00:51:32,701 --> 00:51:36,368
This is a table, a glass,
a candle, a girl and a boy.
497
00:51:36,701 --> 00:51:38,951
And it's our love on
the table cloth. - Love?
498
00:51:39,452 --> 00:51:42,533
Yes. Include this in my bill.
499
00:51:42,701 --> 00:51:46,410
No sir. You don't need to bother.
The table cloth can be washed.
500
00:51:46,951 --> 00:51:51,326
If you had ever loved you would
know that a symbol of their love,
501
00:51:51,826 --> 00:51:56,826
are for keeps as far as lovers are
concerned. Do you understand?
502
00:51:57,368 --> 00:51:58,444
That's right.
503
00:51:58,534 --> 00:51:59,909
Yes!
504
00:52:00,118 --> 00:52:02,993
Can I take it?
- No, not now.
505
00:52:03,243 --> 00:52:05,160
Only after I have autographed it.
506
00:52:11,118 --> 00:52:12,243
So sweet!
507
00:52:14,076 --> 00:52:17,868
Father, please tell mother,
508
00:52:18,160 --> 00:52:21,533
to give Prithvi a chance to sing
in the meeting of women's council.
509
00:52:21,743 --> 00:52:23,951
Father! Please!
510
00:52:24,868 --> 00:52:30,617
All right, I'll try but it isn't
easy to convince your Hitler mom.
511
00:52:31,118 --> 00:52:34,243
If anyone can convince
your mother to do it,
512
00:52:34,410 --> 00:52:38,456
then it's the one and
only John. F. Pinto.
513
00:52:38,576 --> 00:52:41,826
I know father, you're very brave.
514
00:52:41,993 --> 00:52:44,826
Hence I'm requesting you.
Please dad!
515
00:52:45,410 --> 00:52:48,611
All right. What's his name?
516
00:52:48,701 --> 00:52:50,826
Prithvi.
- Prithvi.
517
00:52:52,285 --> 00:52:54,326
Are you Mr. Prithvi?
- Yes sir.
518
00:52:55,410 --> 00:52:57,909
My name is John Pinto.
519
00:52:58,659 --> 00:53:00,868
And she's my daughter Maggiee.
520
00:53:06,118 --> 00:53:07,236
Sir, I'm pleased to meet you.
521
00:53:07,326 --> 00:53:09,243
We'll soon know,
how pleased you are.
522
00:53:09,410 --> 00:53:12,784
Maggiee, you see the cassettes by
the time, I'll speak to Prithvi.
523
00:53:14,617 --> 00:53:18,076
How long have you known Maggiee?
- For quite long sir.
524
00:53:18,826 --> 00:53:20,493
Do you love her?
525
00:53:20,909 --> 00:53:22,452
Yes.
- Why?
526
00:53:24,118 --> 00:53:26,368
There is no reason
for loving someone, sir.
527
00:53:28,410 --> 00:53:30,201
Will you marry Maggiee?
528
00:53:31,533 --> 00:53:32,784
No.
- What?
529
00:53:33,533 --> 00:53:34,533
I will sir.
530
00:53:44,035 --> 00:53:47,201
But Maggiee says,
you love someone else.
531
00:53:49,493 --> 00:53:51,493
Maggiee said that?
- Yes.
532
00:53:52,534 --> 00:53:55,576
Tell me the truth,
who is the other one?
533
00:53:57,326 --> 00:53:59,534
Sir, if I love anything
besides Maggiee,
534
00:54:00,534 --> 00:54:02,410
then that would be music.
- Exactly!
535
00:54:02,993 --> 00:54:04,945
How much do you love music?
536
00:54:05,035 --> 00:54:06,452
How much?
- Yes.
537
00:54:10,659 --> 00:54:11,826
More than Maggiee sir.
538
00:54:20,743 --> 00:54:23,951
I'm sorry sir but I can't lie.
539
00:54:25,076 --> 00:54:29,035
Sir, my songs are my soul.
540
00:54:30,201 --> 00:54:32,826
Music is the reason for me to live.
541
00:54:33,533 --> 00:54:37,201
I hear notes of music
in my own heartbeats.
542
00:54:41,285 --> 00:54:43,659
It's for music,
I work in this shop.
543
00:54:44,533 --> 00:54:51,326
I feel the biggest artists in the
world are with me, when I'm here.
544
00:54:53,118 --> 00:54:56,576
They are inspiring
me standing in front of me.
545
00:55:04,784 --> 00:55:08,784
I understand your
feelings young man.
546
00:55:10,201 --> 00:55:12,784
You have the talent
but not the opportunity.
547
00:55:13,368 --> 00:55:14,533
Doesn't matter.
548
00:55:15,368 --> 00:55:21,576
Don't let go the flame
of music that you have.
549
00:55:22,743 --> 00:55:25,035
You will surely
get the opportunity.
550
00:55:27,410 --> 00:55:28,534
Let's go Maggiee.
551
00:55:28,743 --> 00:55:30,285
Thank you sir.
- Maggiee.
552
00:55:30,617 --> 00:55:31,951
Coming father.
553
00:55:36,410 --> 00:55:39,659
So you love music more than me?
- No Maggiee.
554
00:55:39,784 --> 00:55:43,035
Music is your heartbeat?
Your soul?
555
00:55:43,534 --> 00:55:46,493
All right! You call me at four
today, then I'll tell you who I am.
556
00:55:47,617 --> 00:55:49,576
Maggiee, listen to me.
557
00:55:50,076 --> 00:55:51,118
Listen to me.
558
00:55:54,701 --> 00:55:57,035
Don't call me. Come yourself.
559
00:55:58,410 --> 00:55:59,951
We'll talk face to face.
560
00:56:10,410 --> 00:56:11,368
Stella!
561
00:56:13,452 --> 00:56:15,201
What's this?
- A night gown.
562
00:56:16,076 --> 00:56:18,076
Is it for me?
- Of course!
563
00:56:18,410 --> 00:56:20,493
Are you all right?
- You bet.
564
00:56:22,534 --> 00:56:24,368
Thank you.
565
00:56:29,368 --> 00:56:30,951
Father.
- Yes?
566
00:56:32,452 --> 00:56:33,278
Be brave.
567
00:56:33,368 --> 00:56:34,611
I am.
- All the best.
568
00:56:34,701 --> 00:56:36,201
Thank you.
569
00:56:37,035 --> 00:56:38,493
Go!
570
00:57:04,368 --> 00:57:06,993
What are you doing?
- Let me do it.
571
00:57:08,743 --> 00:57:11,076
Why? Are you
remembering our wedding night?
572
00:57:17,452 --> 00:57:20,243
So much pampering!
I'm sure there's something.
573
00:57:20,617 --> 00:57:21,951
Tell me, what you want?
574
00:57:22,743 --> 00:57:23,743
I..
- Yes?
575
00:57:24,160 --> 00:57:25,195
I want nothing.
576
00:57:25,285 --> 00:57:26,076
Dad!
577
00:57:27,035 --> 00:57:30,534
Unless you tell me,
how will I know what you want?
578
00:57:34,617 --> 00:57:36,452
Leave that sari first.
579
00:57:36,868 --> 00:57:39,285
Saris and women are difficult
to take care of. Isn't it?
580
00:57:40,410 --> 00:57:41,945
Don't laugh.
- No.
581
00:57:42,035 --> 00:57:43,659
Speak up!
582
00:57:44,326 --> 00:57:45,909
Stella, there is a boy.
583
00:57:46,285 --> 00:57:48,326
His name is Prithvi.
He sings very well.
584
00:57:48,659 --> 00:57:51,201
Songs are his soul.
585
00:57:51,743 --> 00:57:53,909
Music is the reason for his life.
586
00:57:54,118 --> 00:57:57,868
He hears music even in his
heartbeats. Take this.
587
00:57:58,784 --> 00:58:02,617
You're having a musical program on
behalf of the women's organization.
588
00:58:02,868 --> 00:58:04,951
Big music directors
will come for it.
589
00:58:05,118 --> 00:58:08,909
Hence I wanted that boy to get
a chance to show his talent.
590
00:58:09,659 --> 00:58:11,160
I see!
591
00:58:12,493 --> 00:58:14,403
So that is what it is all about?
- Yes.
592
00:58:14,493 --> 00:58:17,527
Did you think, it will be easy
to convince me in the bedroom?
593
00:58:17,617 --> 00:58:21,160
No! Who will see even if you give
me a tight slap in the bedroom?
594
00:58:22,035 --> 00:58:23,945
You naughty!
- So should I consider it fixed?
595
00:58:24,035 --> 00:58:24,819
Yes.
596
00:58:24,909 --> 00:58:26,868
Yes!
- Don't laugh!
597
00:58:27,035 --> 00:58:27,826
No.
598
00:58:30,243 --> 00:58:32,659
Stella, you look so nice
when you laugh.
599
00:58:32,784 --> 00:58:34,076
True.
600
00:58:35,993 --> 00:58:37,784
Raju are you ready?
- Yes, absolutely ready.
601
00:58:37,909 --> 00:58:40,160
And yes, remember
to play properly. Ok?
602
00:58:41,534 --> 00:58:42,533
Hello handsome!!
603
00:58:43,659 --> 00:58:44,784
All the best.
604
00:58:48,826 --> 00:58:50,326
I can see it already.
605
00:58:51,533 --> 00:58:54,533
There'll be a similar stage.
And also a similar banner.
606
00:58:54,701 --> 00:58:57,986
But it will have
Prithvi night written on it,
607
00:58:58,076 --> 00:58:59,076
in even bolder letters.
608
00:59:00,368 --> 00:59:03,201
That will happen when it has to
happen but what will happen now?
609
00:59:04,076 --> 00:59:06,617
The scheduled time was six
and it's 6:30 already.
610
00:59:07,493 --> 00:59:08,778
When will the program start?
611
00:59:08,868 --> 00:59:11,617
I'll go and ask my mother.
All right? - Ok.
612
00:59:30,678 --> 00:59:31,735
The minister has arrived.
- Has he?
613
00:59:31,984 --> 00:59:33,141
Be ready! Quick!
614
00:59:34,596 --> 00:59:36,508
Please be seated.
615
00:59:38,363 --> 00:59:39,522
Hello!
616
00:59:39,612 --> 00:59:40,750
Please be seated.
617
00:59:41,148 --> 00:59:42,758
Hello uncle.
618
01:00:09,031 --> 01:00:10,965
C'mon start.
619
01:00:26,795 --> 01:00:28,163
Volunteer, please come here.
620
01:00:28,253 --> 01:00:32,288
Yes sir? Please see that my body
guard and driver are fed.
621
01:00:32,378 --> 01:00:33,210
Ok sir.
- Go quickly.
622
01:00:33,300 --> 01:00:35,378
Mrs. Pinto, you come here.
- I'm fine here. Thanks.
623
01:00:35,503 --> 01:00:36,288
All right. Fine.
624
01:00:36,378 --> 01:00:41,018
Look I've been watching, your
council is doing a great job.
625
01:00:41,108 --> 01:00:44,455
I think to praise you
in front of the high command.
626
01:00:44,545 --> 01:00:46,955
Thank you. - People like
you should be in our party.
627
01:00:47,045 --> 01:00:48,054
Thank you very much!
628
01:00:48,144 --> 01:00:49,670
Please speak in an Indian
language. - Thank you.
629
01:00:50,245 --> 01:00:53,336
Are you all prepared
to have a party tonight? - Yes.
630
01:00:59,753 --> 01:01:01,294
Mr. Roshanlal!
- Sir?
631
01:01:01,884 --> 01:01:03,907
How are you?
- Very well thanks to you.
632
01:01:03,997 --> 01:01:06,837
We haven't met for some time, it's
getting very difficult to meet you.
633
01:01:06,927 --> 01:01:10,045
What are you saying sir?
- It's very difficult to meet you.
634
01:01:11,132 --> 01:01:13,712
It's good, I met you.
I was about to call you.
635
01:01:14,343 --> 01:01:16,574
You see your brother in law.
- Yes?
636
01:01:16,729 --> 01:01:22,294
I have passed his tender.
- Thank you very much indeed.
637
01:01:22,883 --> 01:01:26,628
Ladies and gentlemen,
now I present the song,
638
01:01:27,211 --> 01:01:29,170
which every Indian is proud of.
639
01:01:29,517 --> 01:01:31,420
One. Two.
640
01:01:32,370 --> 01:01:33,650
Three.
641
01:01:33,988 --> 01:01:37,670
"Thou art the ruler
of the minds of all people."
642
01:01:37,760 --> 01:01:41,003
"Dispenser of India's destiny."
643
01:01:41,093 --> 01:01:45,378
"Thy name rouses the hearts of the
Punjab, Sind, Gujarat and Maratha."
644
01:01:45,468 --> 01:01:49,003
"Of the Dravid,
and Orissa and Bengal."
645
01:01:49,218 --> 01:01:52,788
"It echoes in the hills of
Vindhyas and Himalayas,"
646
01:01:52,878 --> 01:01:56,253
"mingles in the music of the
Jamuna and the Ganges"
647
01:01:56,649 --> 01:02:00,253
"And is chanted by the
waves of the Indian sea."
648
01:02:00,461 --> 01:02:04,003
"The pray for the blessings
and sing by the praise."
649
01:02:04,093 --> 01:02:07,753
"The saving of all
people waits in thy hands."
650
01:02:07,985 --> 01:02:11,436
"Thou art the ruler of
the minds of all people."
651
01:02:11,526 --> 01:02:14,753
"Thou dispenser
of India's destiny."
652
01:02:14,843 --> 01:02:24,452
"Victory to thee."
653
01:02:29,676 --> 01:02:30,795
Thank you.
654
01:02:33,356 --> 01:02:35,461
What is this Mrs. Pinto?
655
01:02:35,657 --> 01:02:36,705
You haven't done something good,
656
01:02:36,795 --> 01:02:38,390
by insulting me in front of
the public this way.
657
01:02:38,494 --> 01:02:40,294
Sir.
- Who do you think you are?
658
01:02:40,639 --> 01:02:43,253
I'll complain against you to the
high command. Do you understand?
659
01:02:43,343 --> 01:02:44,920
I'm going now.
- Sir, please listen.
660
01:03:15,750 --> 01:03:18,826
Congratulations.
What a performance!
661
01:03:18,916 --> 01:03:22,166
Even you'll talk this way?
Whatever he did was correct?
662
01:03:22,333 --> 01:03:25,124
No. What he did
was absolutely wrong.
663
01:03:25,249 --> 01:03:27,493
But what you did
was absolutely correct.
664
01:03:27,583 --> 01:03:29,708
Maggiee that minister
insulted my music.
665
01:03:29,833 --> 01:03:31,750
And I can't tolerate that.
- Really?
666
01:03:31,916 --> 01:03:34,493
He made me wait for 2 hours
and then he started blabbering.
667
01:03:34,583 --> 01:03:37,833
Are you any great singer? What
if you had to wait for 2 hours?
668
01:03:38,249 --> 01:03:40,117
You waited for this
opportunity for ten years.
669
01:03:40,207 --> 01:03:41,750
Couldn't you wait for
another 2 hours?
670
01:03:41,875 --> 01:03:44,284
Maggiee, what can I say
if you also side with him?
671
01:03:44,374 --> 01:03:47,875
What is left for you to say?
- All right! Think what you want.
672
01:03:48,000 --> 01:03:49,159
But I didn't make a mistake.
673
01:03:49,249 --> 01:03:51,291
Neither you, nor that minister
made a mistake.
674
01:03:51,499 --> 01:03:53,117
It was my parents,
who made the mistake,
675
01:03:53,207 --> 01:03:55,701
by giving you such
a big opportunity.
676
01:03:55,791 --> 01:03:56,701
Maggiee, listen to me!
677
01:03:56,791 --> 01:03:58,416
I don't want to hear anything.
678
01:03:58,625 --> 01:04:02,791
Was what you did right?
- Yes. It was right.
679
01:04:02,958 --> 01:04:06,875
All right. You be stubborn.
I'm leaving. - Go!
680
01:04:07,124 --> 01:04:10,791
But remember, no one can make
me confess to something I didn't.
681
01:04:11,333 --> 01:04:14,833
You also remember.
Don't meet me here after.
682
01:04:15,000 --> 01:04:18,124
Don't even call me,
else even look at me. Good bye!
683
01:04:19,666 --> 01:04:21,458
Maggiee!
684
01:04:22,583 --> 01:04:23,666
Maggiee!
685
01:04:27,455 --> 01:04:30,164
I got taken for a ride
because of a foolish man like you.
686
01:04:30,288 --> 01:04:32,663
Do you know, he is a murderer?
687
01:04:32,830 --> 01:04:36,997
He murdered his own father. And he
spent his entire childhood in jail.
688
01:04:37,164 --> 01:04:40,497
And his mother was a ***.
689
01:04:40,955 --> 01:04:43,371
Murderer! Scoundrel!
690
01:04:44,206 --> 01:04:50,122
I'll fix him if he ever
comes in front of me.
691
01:05:52,830 --> 01:05:54,287
Hello?
- Hello Maggiee?
692
01:05:55,039 --> 01:05:56,287
I'm Prithvi speaking.
693
01:05:56,997 --> 01:05:58,247
Hello? Maggiee?
694
01:05:58,789 --> 01:06:01,288
Maggiee listen to me.
695
01:06:02,039 --> 01:06:03,247
Maggiee?
696
01:06:51,914 --> 01:06:53,538
Auto!
697
01:07:36,062 --> 01:07:37,789
Madam do you want an auto?
698
01:07:42,039 --> 01:07:43,039
No.
699
01:08:08,580 --> 01:08:10,872
Maggiee.
700
01:08:13,133 --> 01:08:15,330
Maggiee, drop this
anger and come with me.
701
01:08:16,512 --> 01:08:19,428
Maggiee, I made a mistake.
I overdid things.
702
01:08:21,428 --> 01:08:24,261
But why are you punishing our
love for my mistakes?
703
01:08:27,137 --> 01:08:29,177
Love is our child.
704
01:08:29,970 --> 01:08:34,054
Poor child kept crying for his
mother the whole night.
705
01:08:34,595 --> 01:08:37,512
He kept remembering
you as he cried.
706
01:08:39,178 --> 01:08:43,096
Maggiee, if you say, I'll ask for
your forgiveness in front of all.
707
01:08:43,428 --> 01:08:46,512
And agree to do as you say
but please come with me.
708
01:08:47,178 --> 01:08:49,637
How will our love
survive without you?
709
01:08:50,261 --> 01:08:53,345
You all tell her please.
- Go home, child.
710
01:08:53,887 --> 01:08:55,303
Your husband
is asking for forgiveness.
711
01:08:55,512 --> 01:08:59,178
He... - Forgive him. Go for
your child if not for yourself.
712
01:08:59,428 --> 01:09:02,054
Go, child.
Go home. Don't be angry.
713
01:09:02,178 --> 01:09:05,178
Go for your child's sake.
- He is lying.
714
01:09:05,553 --> 01:09:08,470
I don't have a child.
I'm not even married yet.
715
01:09:08,637 --> 01:09:10,012
What? You aren't married?
716
01:09:10,492 --> 01:09:11,887
You have no child?
717
01:09:12,110 --> 01:09:16,096
Say that our child was not
born 2 months ago. Say it.
718
01:09:17,054 --> 01:09:18,742
Say that our love doesn't exist.
719
01:09:30,637 --> 01:09:33,428
Sit quickly.
My love is restless for you.
720
01:09:35,845 --> 01:09:39,470
Thank you very much!
You all saved my love.
721
01:09:43,137 --> 01:09:45,178
When I call,
I'm told she isn't at home.
722
01:09:45,637 --> 01:09:48,096
When I go to her place.
I'm told she has gone out.
723
01:09:48,261 --> 01:09:50,929
When I went to the bus stop,
she leaves in the auto rickshaw.
724
01:09:51,595 --> 01:09:52,387
You!
725
01:09:53,137 --> 01:09:55,096
Why do you act so pricey?
726
01:09:55,845 --> 01:10:00,303
I had decided never to talk to you
esle see your face again. - Really?
727
01:10:00,845 --> 01:10:02,720
But my problem is,
728
01:10:03,012 --> 01:10:07,470
it's very difficult to pass
the day without seeing you.
729
01:10:07,679 --> 01:10:08,720
Really?
- Yes.
730
01:10:09,679 --> 01:10:11,303
I have the same problem.
731
01:10:12,012 --> 01:10:14,428
Then why do we fight?
732
01:10:15,970 --> 01:10:17,428
I don't know.
733
01:10:21,887 --> 01:10:23,637
Change yourself Prithvi.
734
01:10:24,177 --> 01:10:25,595
Control yourself.
735
01:10:26,261 --> 01:10:28,220
It should never happen,
736
01:10:28,869 --> 01:10:31,637
we feel that we haven't
loved but a mistake.
737
01:10:34,515 --> 01:10:37,762
Please Prithvi,
control your temper.
738
01:10:41,804 --> 01:10:46,679
Maggiee, I have tried
to control my temper.
739
01:10:48,067 --> 01:10:52,512
I blow up whenever
I see injustice or tyranny.
740
01:10:53,178 --> 01:10:54,595
I just can't take it.
741
01:10:56,637 --> 01:10:58,679
Shall I tell you,
how to control your temper?
742
01:11:00,553 --> 01:11:02,845
Is there a tablet for
it in your first aid diary?
743
01:11:05,012 --> 01:11:06,970
There is an easy way to do it.
744
01:11:07,345 --> 01:11:11,054
Try focusing on something else,
whenever you get angry next.
745
01:11:11,220 --> 01:11:13,137
Try thinking of some one else.
746
01:11:13,303 --> 01:11:16,845
Then count from 1 to 10.
Your anger will disappear.
747
01:11:17,929 --> 01:11:20,595
But whom should I think about? You?
748
01:11:21,178 --> 01:11:23,970
Else about Mahatma Gandhi?
Else Mahatma Buddha.
749
01:11:26,137 --> 01:11:29,220
Think of your father,
whom you murdered.
750
01:11:58,679 --> 01:12:00,470
So the experiment is successful.
751
01:12:00,970 --> 01:12:05,137
You'll come to my house tomorrow...
- And apologize to your mom.
752
01:12:05,470 --> 01:12:07,220
That's like a good boy.
753
01:12:09,804 --> 01:12:11,595
Mom, Prithvi is here.
754
01:12:22,553 --> 01:12:25,261
Young man, why have
you come into the lion's den?
755
01:12:25,428 --> 01:12:28,637
Sir, I have come to apologize.
- To apologize? Very good.
756
01:12:30,177 --> 01:12:31,428
Shall I say something?
757
01:12:31,970 --> 01:12:34,845
The way you sang the national
anthem the other day,
758
01:12:35,128 --> 01:12:36,720
isn't easy to sing.
- Thank you sir.
759
01:12:37,293 --> 01:12:39,012
Come.
760
01:12:46,570 --> 01:12:50,804
Darling,
Prithvi is here to apologize.
761
01:12:52,054 --> 01:12:55,595
He wants to say sorry for what
happened in the program that day.
762
01:13:01,054 --> 01:13:04,387
How did a rascal like
you dare to come here?
763
01:13:05,261 --> 01:13:07,428
An honest person in your place,
764
01:13:07,887 --> 01:13:10,096
would've died
before I was insulted.
765
01:13:11,387 --> 01:13:13,220
But you aren't
to be blamed for this.
766
01:13:13,804 --> 01:13:15,303
Your blood is to be blamed.
767
01:13:15,679 --> 01:13:17,547
What can a person do,
who has a drunkard father
768
01:13:17,637 --> 01:13:21,171
and a ***
mother's blood in his veins?
769
01:13:21,261 --> 01:13:23,054
Isn't it?
770
01:13:55,345 --> 01:13:58,512
Now why are you standing here?
Get out of here.
771
01:13:59,395 --> 01:14:03,345
I'll hand you to the cops, if you
ever step into this house again.
772
01:14:04,298 --> 01:14:05,518
I say get out.
773
01:15:11,494 --> 01:15:12,410
You?
774
01:15:13,452 --> 01:15:14,619
How did you come here?
775
01:15:14,911 --> 01:15:16,536
From the balcony.
776
01:15:19,577 --> 01:15:21,404
So late at night?
777
01:15:21,494 --> 01:15:23,161
I've come to tell you,
778
01:15:23,953 --> 01:15:26,702
your trick
of counting to ten works.
779
01:15:27,326 --> 01:15:31,828
You've come to tell me this
at this time? - Yes.
780
01:15:34,952 --> 01:15:36,661
What if someone had seen you?
781
01:15:37,036 --> 01:15:38,946
What would've happened? He would've
caught me taking me for a thief.
782
01:15:39,036 --> 01:15:40,869
Kicked and abused me.
783
01:15:41,104 --> 01:15:44,078
But I would've controlled myself,
by counting from 1 to 10.
784
01:15:44,168 --> 01:15:45,362
And taken the beating quietly.
785
01:15:45,452 --> 01:15:48,327
Do you see, how much
your love has changed me?
786
01:15:49,331 --> 01:15:51,327
So sweet!
- Isn't it?
787
01:15:51,866 --> 01:15:54,286
Now give me a kiss please.
- No please.
788
01:15:54,446 --> 01:15:56,755
Why not?
- Till I'm a miss please.
789
01:15:57,648 --> 01:15:59,085
I'm not talking to you.
- Ok.
790
01:16:02,744 --> 01:16:03,994
Maggiee!
791
01:16:10,013 --> 01:16:11,828
I haven't gone
against your order madam.
792
01:16:12,493 --> 01:16:15,744
You told me not to set foot on your
door step so I didn't.
793
01:16:16,560 --> 01:16:18,245
I came in from the balcony.
794
01:16:18,828 --> 01:16:21,245
As it was important to tell you,
795
01:16:22,160 --> 01:16:23,494
me and your daughter Maggiee,
796
01:16:25,804 --> 01:16:27,577
love each other very much.
797
01:17:02,065 --> 01:17:05,369
My child, had you told
me this in the morning,
798
01:17:05,536 --> 01:17:09,480
I wouldn't have scolded him and
thrown him out of the house.
799
01:17:10,619 --> 01:17:13,286
I'm sorry, my son.
Please forgive me.
800
01:17:15,207 --> 01:17:18,078
You both sit, I'll go and get
coffee for Prithvi. - No!
801
01:17:18,327 --> 01:17:21,577
No son. I didn't offer you
anything in the morning.
802
01:17:22,105 --> 01:17:24,577
I won't let you
go this way now. Sit.
803
01:17:26,672 --> 01:17:29,828
Mother, thank you so much.
- My baby!
804
01:17:39,669 --> 01:17:41,869
What's happening Maggiee?
805
01:17:42,410 --> 01:17:44,994
Am I dreaming?
806
01:17:45,577 --> 01:17:47,161
Just pinch me.
807
01:17:52,994 --> 01:17:55,744
I'm awake. But how
did the story take this turn?
808
01:17:55,872 --> 01:17:57,696
Mrs. Pinto changed completely.
809
01:17:57,786 --> 01:18:00,536
This is god's doing. The one
whom you don't believe.
810
01:18:00,953 --> 01:18:03,078
I prayed at the
church today evening.
811
01:18:03,369 --> 01:18:07,279
Great! What a powerful prayer.
It changed Mrs. Pinto completely.
812
01:18:07,369 --> 01:18:08,702
And she should remain this way.
813
01:18:08,869 --> 01:18:10,869
Yes!
814
01:18:13,760 --> 01:18:16,452
Sit mother.
- Thank you. Please sit.
815
01:18:19,078 --> 01:18:23,410
We are both alike.
- We both are very emotional.
816
01:18:25,369 --> 01:18:29,286
Prithvi, I really regret,
what happened in the morning.
817
01:18:29,619 --> 01:18:34,203
But I'm glad that
you truly love my Maggiee.
818
01:18:34,911 --> 01:18:37,619
And love is god's gift.
Isn't it Maggiee?
819
01:18:37,869 --> 01:18:41,161
Yes mother. Thank you very much.
- Be happy child.
820
01:18:42,452 --> 01:18:44,410
Some one has come.
- Sit down.
821
01:18:44,828 --> 01:18:47,078
I called the one who has come.
822
01:18:47,203 --> 01:18:49,286
I made the call after going down.
823
01:18:49,619 --> 01:18:52,911
Did you call father?
But he is already at home.
824
01:18:53,828 --> 01:18:56,994
And he knows everything.
- Even I know everything.
825
01:18:57,410 --> 01:19:02,196
Maggiee, your mother seems
to have called the priest,
826
01:19:02,286 --> 01:19:05,410
to get us married.
- No son!
827
01:19:06,795 --> 01:19:08,327
I've called the police.
828
01:19:11,161 --> 01:19:12,279
Come inspector.
829
01:19:12,369 --> 01:19:13,404
This is the goon,
830
01:19:13,494 --> 01:19:16,529
who entered from the balcony
and wanted to rape my daughter.
831
01:19:16,619 --> 01:19:19,286
She is lying, inspector.
I did enter from the balcony,
832
01:19:19,677 --> 01:19:22,369
but I love Maggiee.
And she loves me too.
833
01:19:22,459 --> 01:19:24,494
How can I possibly rape her?
- Shut up!
834
01:19:24,973 --> 01:19:28,452
It's a crime to enter someone's
house through the balcony.
835
01:19:28,542 --> 01:19:30,787
But sir, I love Maggiee.
- Quiet!
836
01:19:31,911 --> 01:19:34,286
Love isn't the license for
entering someone's house.
837
01:19:34,410 --> 01:19:35,577
Come with me.
- Inspector!
838
01:19:36,245 --> 01:19:37,320
Mother, you should be
ashamed of yourself.
839
01:19:37,410 --> 01:19:39,410
You fooled Prithvi by
putting him into your sweet talks.
840
01:19:39,577 --> 01:19:40,911
And even called the police?
- Shut up!
841
01:19:41,036 --> 01:19:42,237
Inspector, please take him away!
842
01:19:42,327 --> 01:19:43,279
C'mon.
- No!
843
01:19:43,369 --> 01:19:49,327
Sir, please let him go. He has done
nothing. He is innocent.
844
01:19:49,494 --> 01:19:50,911
C'mon.
845
01:19:51,245 --> 01:19:52,327
Dad do something!
846
01:19:52,494 --> 01:19:55,369
C'mon Maggiee.
- Prithvi don't go.
847
01:19:55,459 --> 01:19:56,744
Don't go prithvi!
848
01:19:57,036 --> 01:19:58,487
Maggiee!
- Prithvi!
849
01:19:58,577 --> 01:20:01,744
He'll stay in the jail and
you'll be jailed at home. Get in!
850
01:20:23,704 --> 01:20:24,996
Pandu get that file
of the rape case.
851
01:20:25,086 --> 01:20:26,704
Shall I release the
man in 202, sir?
852
01:20:26,794 --> 01:20:28,086
Not now.
853
01:20:29,210 --> 01:20:32,496
Can this poor singer
come into your court sir?
854
01:20:32,586 --> 01:20:35,002
Sir! It's you?
- Be happy.
855
01:20:35,407 --> 01:20:37,877
My teacher!
- "How are you?"
856
01:20:38,207 --> 01:20:42,745
"What do you think?"
- "You're incredible, my man."
857
01:20:42,835 --> 01:20:44,877
"Just slipped!"
858
01:20:50,628 --> 01:20:51,704
How are you?
859
01:20:51,794 --> 01:20:52,919
Well.
- Tell me something..
860
01:20:54,064 --> 01:20:58,356
Yes? - How do the fingers that play
the Sitar move on a stick?
861
01:20:58,476 --> 01:21:00,308
Are you practicing your music?
862
01:21:00,398 --> 01:21:03,455
Sir, I keep singing,
what you've taught me.
863
01:21:03,545 --> 01:21:08,807
"How should I hide
the stain in my veil."
864
01:21:08,897 --> 01:21:10,118
"How should I go home?"
865
01:21:10,291 --> 01:21:16,016
"My veil is stained."
"How should I hide it?"
866
01:21:16,106 --> 01:21:19,089
"My veil is stained."
- Sir?
867
01:21:19,179 --> 01:21:24,089
Sir, let's first do
the work that we came for.
868
01:21:24,179 --> 01:21:26,000
Prithvi.
- Yes.
869
01:21:26,887 --> 01:21:29,910
"Please stop."
870
01:21:33,741 --> 01:21:37,327
By the way sir,
can I do something for you?
871
01:21:37,417 --> 01:21:40,369
Actually, I came to
ask you something.
872
01:21:40,459 --> 01:21:42,077
Tell me.
- Tell me something.
873
01:21:42,167 --> 01:21:46,411
Is it easy to give bail and
take someone out of prison?
874
01:21:46,638 --> 01:21:50,619
Esle is it easier to commit a crime
and get locked up in the jail?
875
01:21:50,709 --> 01:21:52,244
What are you asking sir?
876
01:21:52,369 --> 01:21:55,285
You've locked up
my pupil Prithvi inside.
877
01:21:55,411 --> 01:21:57,820
Either bring him out,
else lock me up too.
878
01:21:57,910 --> 01:22:01,452
You?
- Why? Won't I fit into the cell?
879
01:22:01,773 --> 01:22:03,702
Is the place small
for a big man like me?
880
01:22:03,910 --> 01:22:06,903
The truth is that Prithvi
is a very wicked man.
881
01:22:06,993 --> 01:22:08,910
He has been accused of rape.
- Then do one thing.
882
01:22:09,035 --> 01:22:10,446
Accuse me also.
883
01:22:10,536 --> 01:22:13,828
Charge me with entering the police
station forcefully and lock me up.
884
01:22:13,918 --> 01:22:16,910
Say that I broke your furniture
and pulled your moustache.
885
01:22:17,411 --> 01:22:20,369
But you won't accuse me
of that as you know me.
886
01:22:20,688 --> 01:22:23,619
You don't know Prithvi.
Only I know Prithvi.
887
01:22:24,217 --> 01:22:28,035
You mean that woman was lying?
- She was definitely lying.
888
01:22:28,326 --> 01:22:31,244
And she is lying
because she hates Prithvi.
889
01:22:31,582 --> 01:22:34,786
And she hates him because
Prithvi loves her daughter.
890
01:22:34,993 --> 01:22:39,202
The way she was within her rights
to complain against him,
891
01:22:39,517 --> 01:22:41,035
the same way,
892
01:22:41,160 --> 01:22:44,285
a lover is well within his rights
to go to meet his beloved.
893
01:22:44,828 --> 01:22:46,619
Tell me, what's the crime in this?
- God!
894
01:22:47,327 --> 01:22:48,952
It's good that you told me,
895
01:22:49,411 --> 01:22:52,244
else I would've been
cursed by true lovers.
896
01:22:52,869 --> 01:22:56,411
Will you sign these
papers before you leave?
897
01:22:57,035 --> 01:22:59,577
"As I leave."
898
01:22:59,952 --> 01:23:03,077
"Remember my songs."
899
01:23:03,285 --> 01:23:06,577
"Don't ever say good bye."
900
01:23:06,853 --> 01:23:10,615
"Don't ever say good bye."
901
01:23:10,821 --> 01:23:14,112
Pandu! 202.
- No I'll go myself.
902
01:23:14,202 --> 01:23:17,327
"Don't ever say good bye."
903
01:23:24,327 --> 01:23:25,993
"We are the travellers
on the path of love."
904
01:23:26,119 --> 01:23:28,070
"Don't say anything to us."
905
01:23:28,160 --> 01:23:30,154
"We belong to anyone,
who met us with love."
906
01:23:30,244 --> 01:23:36,288
"We belong to anyone,
who met us with love"
907
01:24:15,675 --> 01:24:18,162
Maggie, how are you?
908
01:24:27,715 --> 01:24:28,866
No.
909
01:24:30,565 --> 01:24:31,716
No.
910
01:24:36,289 --> 01:24:39,848
No, Maggie, or else
I'll end up crying too.
911
01:24:43,036 --> 01:24:45,590
No, Maggie.
912
01:24:53,241 --> 01:24:55,568
What is this!?
913
01:24:57,202 --> 01:25:00,775
At times, the blood in my
heart gets spread on the walls.
914
01:25:01,134 --> 01:25:02,113
What?!
915
01:25:03,892 --> 01:25:04,811
This..
916
01:25:24,256 --> 01:25:25,249
Maggiee, open the door.
917
01:25:25,339 --> 01:25:26,780
Don't be scared.
- Mother!
918
01:25:26,965 --> 01:25:29,215
Prithvi, you must leave.
- Why?
919
01:25:29,548 --> 01:25:30,965
Please.
920
01:25:31,506 --> 01:25:33,590
But why?
921
01:25:33,726 --> 01:25:34,965
I will talk to her.
922
01:25:35,255 --> 01:25:38,757
No. please don't argue Prithvi.
Please go away.
923
01:25:39,549 --> 01:25:40,465
Prithvi,
924
01:25:42,132 --> 01:25:43,186
please.
925
01:25:44,382 --> 01:25:47,882
On the condition
that you come with me.
926
01:25:48,255 --> 01:25:50,256
Me?
- Yes. C'mon.
927
01:25:50,840 --> 01:25:54,256
No. I won't run
like a coward in the dark.
928
01:25:55,339 --> 01:25:58,500
If you have to take me then take me
like a man openly holding my hand.
929
01:25:58,590 --> 01:26:00,590
Be quiet and come with me.
930
01:26:00,798 --> 01:26:03,333
Maggiee, I say open the door.
Why aren't you opening the door?
931
01:26:03,423 --> 01:26:06,090
Is our love a lie?
Are we scared of any one?
932
01:26:06,631 --> 01:26:09,291
Then show the world,
you're somebody to reckon with.
933
01:26:09,446 --> 01:26:11,610
I have never cared
about the world. C'mon!
934
01:26:11,798 --> 01:26:15,965
Prithvi, I know. And no one
knows you better than I do.
935
01:26:16,265 --> 01:26:17,615
Isn't it?
936
01:26:18,169 --> 01:26:22,757
You show them, what you can be.
After that no one can stop us.
937
01:26:23,255 --> 01:26:26,548
We'll proudly live
together in front of all.
938
01:26:27,147 --> 01:26:29,298
Maggiee, open the door.
939
01:26:31,493 --> 01:26:33,174
Please!
940
01:26:47,465 --> 01:26:50,132
I have been knocking for so long.
Why did you take so long?
941
01:26:50,332 --> 01:26:52,673
Where is that goon?
I heard his voice just now.
942
01:26:53,492 --> 01:26:54,548
Where is he?
943
01:26:55,756 --> 01:26:57,174
There.
944
01:26:57,439 --> 01:26:59,923
Here and everywhere.
945
01:27:08,919 --> 01:27:12,680
You want that you should get
married to Maggiee. Isn't it?
946
01:27:13,314 --> 01:27:15,381
I'll carry it for you.
- It can easily be done.
947
01:27:16,214 --> 01:27:18,757
Not difficult at all if someone
goes and tells her parents,
948
01:27:18,942 --> 01:27:22,256
about your talents
and your good character.
949
01:27:22,568 --> 01:27:24,590
Tell me, will anyone
refuse you after that?
950
01:27:24,904 --> 01:27:28,007
But the question is,
who will tell them?
951
01:27:28,591 --> 01:27:31,423
When will I be of any use?
952
01:27:31,715 --> 01:27:35,215
I'll go and talk to them.
Tell me the girl's father's name.
953
01:27:35,377 --> 01:27:36,715
John Pinto.
954
01:27:36,805 --> 01:27:39,548
Doesn't matter whether
he is John Pinto or John Kennedy .
955
01:27:39,805 --> 01:27:43,208
I'll go and talk to him.
He'll laugh and get hooked.
956
01:27:43,298 --> 01:27:44,673
Laughter is the best
medicine in the world.
957
01:27:44,821 --> 01:27:46,840
Now you also be happy.
958
01:27:47,300 --> 01:27:49,465
Remember one thing son,
you aren't alone.
959
01:27:49,934 --> 01:27:52,423
I'm there with you.
- Thank you sir.
960
01:27:54,136 --> 01:27:55,256
Sir?
961
01:27:57,048 --> 01:27:59,174
You could've told me
something else just for today.
962
01:28:02,649 --> 01:28:03,875
Yes sir.
963
01:28:03,965 --> 01:28:07,715
Our agency has arranged for your
journey to Hong Kong onwards.
964
01:28:07,805 --> 01:28:08,923
'Thank you Mr. Pinto.'
965
01:28:09,013 --> 01:28:11,689
Yes. Don't worry sir.
966
01:28:12,054 --> 01:28:15,007
'Mr. Pinto,
what about my return ticket?'
967
01:28:15,097 --> 01:28:17,631
Return? You take
the auto rickshaw for that.
968
01:28:17,840 --> 01:28:18,882
Else by train.
969
01:28:19,007 --> 01:28:22,090
'What? Train.'
- I mean by plane.
970
01:28:22,331 --> 01:28:24,643
'Mr. Pinto what nonsense?'
- There's an earthquake in Iran.
971
01:28:24,733 --> 01:28:26,840
'Earthquake? Where?'
972
01:28:27,117 --> 01:28:30,472
It is standing in front of me.
Earthquake. You..
973
01:28:30,609 --> 01:28:33,339
Please put the phone down.
- 'Hello?'
974
01:28:34,120 --> 01:28:35,548
'Hello Mr. Pinto?'
- Earthquake.
975
01:28:38,704 --> 01:28:41,255
Follow me.
976
01:28:46,404 --> 01:28:49,381
Why are you both standing?
Please sit down.
977
01:28:49,506 --> 01:28:51,256
There's no formality.
Please sit down.
978
01:28:51,506 --> 01:28:53,208
You can sit back again.
979
01:28:53,339 --> 01:28:56,423
I see. You sit down.
How can he sit if you don't?
980
01:28:56,757 --> 01:28:59,398
Please sit down.
Sit. Sit with me.
981
01:29:00,007 --> 01:29:01,840
You come here.
982
01:29:03,463 --> 01:29:07,920
Great! It smells great.
983
01:29:08,174 --> 01:29:09,840
It's *** tea?
984
01:29:10,047 --> 01:29:13,298
Actually I don't
like taking tea at all.
985
01:29:13,590 --> 01:29:15,583
Is tea really worth drinking?
986
01:29:15,673 --> 01:29:19,002
But sometimes I do take a little.
987
01:29:19,631 --> 01:29:21,923
But look, now I'll talk business.
988
01:29:22,215 --> 01:29:27,132
Firstly, Maggiee and
Prithvi love each other.
989
01:29:27,590 --> 01:29:30,840
Secondly, loving someone isn't bad.
990
01:29:31,378 --> 01:29:32,692
Thirdly...
991
01:29:35,339 --> 01:29:37,629
There is nothing as
great as tea in this world.
992
01:29:40,590 --> 01:29:43,798
No thirdly, I have come with,
993
01:29:44,590 --> 01:29:46,256
Prithvi's proposal for marriage.
994
01:29:46,798 --> 01:29:48,673
He has no one other than me
in this world.
995
01:29:48,868 --> 01:29:51,339
And I don't have anyone but him.
996
01:29:52,777 --> 01:29:55,655
Look. Loving someone isn't a sin.
997
01:29:55,794 --> 01:29:58,465
You too must have loved once.
Been in love with someone.
998
01:29:58,785 --> 01:30:01,673
And sung duets in love.
- Very good.
999
01:30:02,090 --> 01:30:08,965
"You're my moon
and I'm your moonlight."
1000
01:30:09,724 --> 01:30:13,840
"Loving isn't a game."
1001
01:30:13,967 --> 01:30:16,631
"Not a game."
- Great!
1002
01:30:20,530 --> 01:30:22,256
This is Prithvi.
1003
01:30:22,736 --> 01:30:25,757
He loves Maggiee very much
and wishes to marry her.
1004
01:30:26,274 --> 01:30:28,215
First, tell us who are you?
1005
01:30:31,394 --> 01:30:35,298
I forgot to tell you,
what I should've told you first.
1006
01:30:35,684 --> 01:30:37,339
I'll tell you, who I am.
1007
01:30:37,429 --> 01:30:42,381
I have a visiting card
that has my name my address
1008
01:30:42,590 --> 01:30:44,337
and also what all I have done.
1009
01:30:44,427 --> 01:30:47,506
What I haven't done
and also what I'm going to do.
1010
01:30:48,822 --> 01:30:51,136
A ray of sunshine
and a cloud.
1011
01:30:51,226 --> 01:30:55,463
Paan Parag, Paan Masala.
1012
01:30:56,058 --> 01:30:59,602
"The one who is hiding,
come in front."
1013
01:31:06,034 --> 01:31:08,120
I'm sorry, I forgot
to get my visiting card.
1014
01:31:08,668 --> 01:31:11,078
Please stand up. - Are we going
to sing the national anthem?
1015
01:31:11,226 --> 01:31:12,703
I say stand up.
1016
01:31:18,547 --> 01:31:19,862
Get out of this house,
1017
01:31:20,021 --> 01:31:23,703
before I call the servants
and have you thrown out.
1018
01:31:23,953 --> 01:31:26,245
You shameless rascal.
You drunkard!
1019
01:31:26,335 --> 01:31:28,967
You have brought
this murderer's proposal?
1020
01:31:29,110 --> 01:31:32,745
What do you think of our family?
1021
01:31:32,923 --> 01:31:34,099
Get out I say.
1022
01:31:34,189 --> 01:31:37,203
Get out, else I'll beat with
shoes and throw you out.
1023
01:31:42,036 --> 01:31:44,495
People like you
should be in prison.
1024
01:31:45,538 --> 01:31:47,661
I think you won't leave this way.
1025
01:31:48,003 --> 01:31:49,361
I'll call the police.
1026
01:32:11,001 --> 01:32:12,084
Prithvi!
1027
01:32:58,475 --> 01:33:01,184
She is a hopeless woman.
1028
01:33:01,391 --> 01:33:02,517
I'm sorry sir.
1029
01:33:02,893 --> 01:33:05,893
You had to hear her abuse
because of me. - No son,
1030
01:33:06,044 --> 01:33:07,851
why should you feel bad?
1031
01:33:08,059 --> 01:33:11,391
This is the way the world is.
1032
01:33:12,475 --> 01:33:15,517
The one in his senses
calls names for the drunkard.
1033
01:33:15,893 --> 01:33:17,934
And vice versa.
1034
01:33:19,018 --> 01:33:20,392
It's all give and take.
1035
01:33:20,767 --> 01:33:23,434
She is a hopeless woman.
1036
01:33:23,642 --> 01:33:26,726
Why are you unnecessarily
doing that?
1037
01:33:26,893 --> 01:33:30,559
Sir, who hears the
lyrics in a love song?
1038
01:33:30,809 --> 01:33:33,424
The tune should be correct.
1039
01:34:04,179 --> 01:34:07,219
"A done deal went wrong."
1040
01:34:07,344 --> 01:34:11,338
"Very sorry, I'm so sorry."
1041
01:34:14,490 --> 01:34:22,092
"A done deal went wrong."
"Very sorry, I'm so sorry."
1042
01:34:22,344 --> 01:34:25,380
"Instead we earned a bad name."
1043
01:34:25,470 --> 01:34:29,219
"Very sorry, I'm so sorry."
1044
01:34:29,636 --> 01:34:33,196
"Why did we go
to fight the destiny?"
1045
01:34:33,286 --> 01:34:36,720
"To bow in front of such a person."
1046
01:34:36,810 --> 01:34:40,428
"God!"
1047
01:34:40,553 --> 01:34:43,546
"A done deal went wrong."
1048
01:34:43,636 --> 01:34:47,569
"Very sorry, I'm so sorry."
1049
01:34:47,659 --> 01:34:50,797
"Instead we earned a bad name."
1050
01:34:50,887 --> 01:34:54,386
"Very sorry, I'm so sorry."
1051
01:35:13,303 --> 01:35:16,505
"We are so innocent"
1052
01:35:16,595 --> 01:35:20,642
"And we're so ignorant."
1053
01:35:24,261 --> 01:35:27,344
"We are so innocent."
1054
01:35:27,434 --> 01:35:31,293
"And we're so ignorant"
1055
01:35:31,511 --> 01:35:38,578
"We have no idea of the
honest and the deceitful"
1056
01:35:38,803 --> 01:35:42,380
"We went today,
I swear on my heart."
1057
01:35:42,470 --> 01:35:45,962
"To tell a stone about our agony."
1058
01:35:46,052 --> 01:35:49,630
"We went today,
I swear on my heart."
1059
01:35:49,720 --> 01:35:53,213
"To tell a stone about our agony."
1060
01:35:53,303 --> 01:35:56,969
"How could the
heart meet the stone?"
1061
01:35:57,059 --> 01:36:00,344
"Instead we broke our own heads."
1062
01:36:00,434 --> 01:36:04,254
"God!"
1063
01:36:04,344 --> 01:36:06,588
What happened?!
1064
01:36:09,011 --> 01:36:12,046
"A done deal went wrong."
1065
01:36:12,136 --> 01:36:15,458
"Very sorry, I'm so sorry."
1066
01:36:16,090 --> 01:36:19,296
"Instead we earned a bad name."
1067
01:36:19,386 --> 01:36:23,130
"Very sorry, I'm so sorry."
1068
01:36:42,803 --> 01:36:49,421
"Leave it why get into
the hassles of the heart."
1069
01:36:49,511 --> 01:36:51,825
"Leave it."
1070
01:36:53,676 --> 01:37:00,797
"Leave it why get into
the hassles of the heart."
1071
01:37:00,887 --> 01:37:07,885
"Let everyone drown in this
colourful glass of liquor."
1072
01:37:08,057 --> 01:37:11,671
"The respected can't be
our companions."
1073
01:37:11,761 --> 01:37:15,213
"My friend what is our standing?"
1074
01:37:15,303 --> 01:37:18,879
"The respected
can't be our companions."
1075
01:37:18,969 --> 01:37:22,671
"My friend what is our standing?"
1076
01:37:22,761 --> 01:37:26,338
"The glass is like that."
1077
01:37:26,428 --> 01:37:29,879
"All our tears are in the glass."
1078
01:37:29,969 --> 01:37:33,671
"God!"
1079
01:37:33,761 --> 01:37:36,671
"A done deal went wrong."
1080
01:37:36,761 --> 01:37:40,725
"Very sorry, I'm so sorry."
1081
01:37:40,815 --> 01:37:44,088
"Instead we earned a bad name."
1082
01:37:44,178 --> 01:37:48,088
"Very sorry, I'm so sorry."
1083
01:37:48,178 --> 01:37:51,671
"Why did we go to
fight the destiny?"
1084
01:37:51,761 --> 01:37:55,254
"To bow in front of such a person."
1085
01:37:55,344 --> 01:37:58,878
"God!"
1086
01:37:58,968 --> 01:38:02,004
"A done deal went wrong."
1087
01:38:02,094 --> 01:38:06,129
"Very sorry, I'm so sorry."
1088
01:38:06,219 --> 01:38:09,421
"Instead we earned a bad name."
1089
01:38:09,511 --> 01:38:13,485
"Very sorry, I'm so sorry."
1090
01:38:34,720 --> 01:38:35,887
Driver.
1091
01:38:37,306 --> 01:38:38,344
Give it to me madam.
1092
01:38:55,178 --> 01:38:56,838
What are you doing? Stop the car.
1093
01:38:56,928 --> 01:38:59,011
Where are you taking me?
- Sit quietly.
1094
01:38:59,636 --> 01:39:01,878
Stop the car, else I'll shout.
1095
01:39:01,968 --> 01:39:04,761
If you scream, I'll bang the
car into a tree. Sit quietly.
1096
01:39:24,775 --> 01:39:26,219
Get down.
- I won't get down.
1097
01:39:28,056 --> 01:39:29,039
Get down!
1098
01:39:31,093 --> 01:39:33,470
You think that you can
frighten me this way?
1099
01:39:34,635 --> 01:39:36,367
You can do nothing to me.
1100
01:39:37,512 --> 01:39:39,052
Let me see how..
1101
01:39:40,636 --> 01:39:41,859
My god!
1102
01:39:48,678 --> 01:39:51,052
There is nothing for
miles, Mrs. Pinto.
1103
01:39:51,761 --> 01:39:55,720
Nobody but animals will hear you,
even if you shout.
1104
01:39:56,470 --> 01:39:59,011
Now I can do anything.
1105
01:40:00,607 --> 01:40:03,720
Pull out your nails one by one.
1106
01:40:04,761 --> 01:40:08,672
Else put needles in your soles.
1107
01:40:10,427 --> 01:40:13,197
Else scratch your
skin with a knife.
1108
01:40:13,287 --> 01:40:15,085
Prithvi,
you're crossing the limits.
1109
01:40:21,928 --> 01:40:23,595
You called me names
1110
01:40:24,720 --> 01:40:27,178
and got me locked for
by accusing me falsely.
1111
01:40:27,799 --> 01:40:31,887
Insulted and threw me out of the
house, when I came to apologize.
1112
01:40:33,601 --> 01:40:38,761
But I won't take revenge for that
because you're Maggiee's mother.
1113
01:40:41,472 --> 01:40:45,528
But you crossed the limit,
when your insulted my teacher.
1114
01:40:46,928 --> 01:40:50,320
I can't tolerate his insult.
1115
01:40:52,352 --> 01:40:54,136
I will take revenge for that.
1116
01:40:55,386 --> 01:40:56,386
Mrs. Pinto,
1117
01:40:57,928 --> 01:40:59,798
I'm taking the car and going.
1118
01:41:01,595 --> 01:41:04,178
The city is 20 kms away from here.
1119
01:41:04,720 --> 01:41:07,553
Prithvi, my son.
- You can stroll back.
1120
01:41:07,761 --> 01:41:09,968
Look son.
- Give me this purse.
1121
01:41:11,761 --> 01:41:14,011
It will be difficult
to walk with it's weight.
1122
01:41:15,968 --> 01:41:17,589
Prithvi, listen.
1123
01:41:21,204 --> 01:41:24,303
Don't shout, else the
animals will hear you.
1124
01:41:25,556 --> 01:41:26,428
Bye!
1125
01:41:31,284 --> 01:41:32,928
Prithvi!
1126
01:41:33,136 --> 01:41:34,142
Prithvi,
1127
01:41:35,178 --> 01:41:37,052
listen to me.
1128
01:41:37,553 --> 01:41:39,264
Prithvi, son.
1129
01:41:43,628 --> 01:41:46,691
And he took madam away.
- What? All right you can go.
1130
01:41:48,865 --> 01:41:49,845
Idiot!
1131
01:42:02,546 --> 01:42:05,470
Julie!
- Coming madam.
1132
01:42:05,928 --> 01:42:07,178
Give me Rs. 20.
1133
01:42:09,076 --> 01:42:11,303
Madam? - John, I'm asking
you to give me Rs. 20.
1134
01:42:12,678 --> 01:42:14,586
Here.
- Give it to her not me.
1135
01:42:15,745 --> 01:42:17,511
Give it to the auto
rickshaw driver. - Fine.
1136
01:42:18,873 --> 01:42:23,428
Darling, these are the same Rs. 20,
you gave me in the morning.
1137
01:42:23,845 --> 01:42:26,887
I didn't spend them,
hence you got them now.
1138
01:42:32,082 --> 01:42:34,011
You're sitting and
reading the newspaper,
1139
01:42:34,286 --> 01:42:37,720
can't you ask how your wife is?
Why asked for Rs. 20?
1140
01:42:37,928 --> 01:42:40,887
Why I came in an auto rickshaw? You
don't need to worry about all this.
1141
01:42:41,111 --> 01:42:44,344
Have I ever interfered
in your affairs?
1142
01:42:44,603 --> 01:42:47,511
Do you know,
what that goon did today?
1143
01:42:48,191 --> 01:42:51,303
That crook took me to
the jungles of Borivli.
1144
01:42:52,240 --> 01:42:53,887
What?
- Yes.
1145
01:42:54,305 --> 01:42:56,219
And then he ran with my car.
1146
01:42:56,594 --> 01:42:59,219
I walked for 3 hours,
then I got the auto.
1147
01:43:00,701 --> 01:43:03,803
He is an amazing boy!
1148
01:43:04,117 --> 01:43:08,303
He did what I couldn't
even dream of doing.
1149
01:43:08,648 --> 01:43:11,553
This is the result of your
daughter's so called love.
1150
01:43:11,803 --> 01:43:13,595
No Stella.
1151
01:43:15,052 --> 01:43:18,136
This is the result of your hatred.
1152
01:43:19,632 --> 01:43:24,136
What is wrong
if they both love each other?
1153
01:43:25,450 --> 01:43:31,011
But you want to snatch away
their love from their hearts.
1154
01:43:32,033 --> 01:43:35,129
As it isn't love
but one of your plants,
1155
01:43:35,219 --> 01:43:38,191
which you can uproot
and throw away.
1156
01:43:39,720 --> 01:43:42,470
Till when can you stop
them from meeting?
1157
01:43:42,803 --> 01:43:45,511
Till when are you going to keep
Maggiee locked in her room?
1158
01:43:46,636 --> 01:43:50,386
Remember Stella, when love revolts,
1159
01:43:50,636 --> 01:43:52,470
no one can stop it!
1160
01:43:55,072 --> 01:43:57,476
What?
No one can stop it?
1161
01:44:03,720 --> 01:44:05,189
I will stop it.
1162
01:44:13,193 --> 01:44:15,303
Love.
1163
01:44:15,761 --> 01:44:18,553
I'll make you cry it
out of your heart.
1164
01:44:32,303 --> 01:44:35,845
You insolent cheat!
1165
01:44:37,595 --> 01:44:38,969
Is that all?
1166
01:44:39,887 --> 01:44:40,928
You're tired already?
1167
01:44:42,094 --> 01:44:44,011
Have you finished?
1168
01:44:45,969 --> 01:44:52,219
Did you see, you hit her so much
but she didn't utter a word
1169
01:44:53,136 --> 01:44:55,386
and her eyes didn't
shed a single tear.
1170
01:44:55,908 --> 01:44:59,636
This power isn't in this weak girl.
1171
01:44:59,969 --> 01:45:03,052
It's in her love.
In her love and love is god.
1172
01:45:03,291 --> 01:45:04,928
Love is the truth.
1173
01:45:05,968 --> 01:45:07,962
No one has been
able to kill this truth
1174
01:45:08,052 --> 01:45:09,595
and neither will anyone
be able kill it ever.
1175
01:45:09,845 --> 01:45:12,755
I won't leave her alive!
1176
01:45:12,845 --> 01:45:15,720
Enough!
1177
01:45:17,968 --> 01:45:23,245
It won't be good for you, if you
hit my daughter hereafter.
1178
01:45:25,069 --> 01:45:26,511
Mind it.
1179
01:46:02,236 --> 01:46:04,476
No!
1180
01:47:08,440 --> 01:47:10,624
Hello. - Prithvi, come
to the park immediately.
1181
01:47:10,931 --> 01:47:12,457
I'll meet you there. Ok?
- Okay.
1182
01:47:34,845 --> 01:47:37,290
Are going to the college Maggiee?
Come I'll drop you.
1183
01:47:41,747 --> 01:47:43,633
Let's go driver.
1184
01:48:01,345 --> 01:48:04,355
Maggiee!
1185
01:48:06,673 --> 01:48:08,030
Maggiee!
1186
01:48:08,904 --> 01:48:10,220
Maggiee. Stop!
1187
01:48:10,729 --> 01:48:12,138
I say stop.
1188
01:48:25,024 --> 01:48:30,421
Come and get your name tattooed on
your arm. What do you want written?
1189
01:48:30,511 --> 01:48:32,630
Prithvi.
- Whose name is it?
1190
01:48:32,720 --> 01:48:34,595
Mine.
- It's a nice name.
1191
01:48:59,261 --> 01:49:00,845
Maggiee! What are you doing?
1192
01:49:05,222 --> 01:49:08,928
You can erase the name on the wall.
Erase this one and show me.
1193
01:49:09,261 --> 01:49:10,553
You insolent girl!
1194
01:49:14,887 --> 01:49:17,262
Mother!
1195
01:50:33,212 --> 01:50:35,186
Maggiee.
1196
01:51:11,553 --> 01:51:12,928
What is this?
1197
01:51:15,511 --> 01:51:18,928
Maggiee, I'm asking you.
What is this?
1198
01:51:20,344 --> 01:51:22,260
A gift from Prithvi.
1199
01:51:24,344 --> 01:51:25,803
This rag?
1200
01:51:27,220 --> 01:51:29,887
Even a rag given in
love is very precious.
1201
01:51:30,303 --> 01:51:35,303
I see! That goon has
given you this rag.
1202
01:51:36,720 --> 01:51:39,470
Then it should be
burnt to charcoal.
1203
01:51:43,012 --> 01:51:45,261
Mother!
1204
01:51:46,570 --> 01:51:47,864
Mother!
1205
01:52:01,033 --> 01:52:02,512
Mother!
1206
01:52:09,511 --> 01:52:12,720
If you burn that
I'll put myself on fire.
1207
01:53:11,836 --> 01:53:17,440
I'm blind. Help me.
1208
01:53:19,146 --> 01:53:20,344
Maggiee has become a miser.
1209
01:53:21,905 --> 01:53:23,303
Maggiee.
1210
01:53:25,773 --> 01:53:27,928
Irshaad, what are you doing here?
1211
01:53:28,637 --> 01:53:31,296
The one who loves you is waiting
for you at the Shiva temple.
1212
01:53:31,386 --> 01:53:32,726
Go!
1213
01:53:33,598 --> 01:53:36,463
Maggiee, where are you going?
- Coming mother.
1214
01:53:36,553 --> 01:53:39,360
I'm blind.
1215
01:53:40,220 --> 01:53:42,702
Help.
1216
01:53:44,230 --> 01:53:46,260
Do I look like a beggar to you?
1217
01:55:14,970 --> 01:55:17,261
I'm seeing you after so many days.
1218
01:55:24,260 --> 01:55:27,636
Merry Christmas, Maggiee.
1219
01:55:29,636 --> 01:55:31,261
Thank you.
1220
01:55:37,095 --> 01:55:39,506
Maggiee.
1221
01:55:41,694 --> 01:55:44,444
Maggiee.
1222
01:55:48,000 --> 01:55:50,465
Don't cry.
1223
01:55:54,444 --> 01:55:57,261
Prithvi, I've brought a
Christmas gift for you.
1224
01:55:58,553 --> 01:56:01,095
Even I have brought it.
- What did you bring?
1225
01:56:02,081 --> 01:56:03,303
You tell me first.
1226
01:56:06,502 --> 01:56:07,928
A watch.
1227
01:56:29,511 --> 01:56:31,386
I know, you don't have a watch.
1228
01:56:31,887 --> 01:56:34,386
The day you came to my house,
1229
01:56:34,566 --> 01:56:36,344
your watch broke and fell down.
1230
01:56:36,928 --> 01:56:39,270
Hence I brought a
new watch for you.
1231
01:56:39,720 --> 01:56:41,458
I will tie it on your wrist.
1232
01:56:47,470 --> 01:56:48,970
How is it?
1233
01:56:50,595 --> 01:56:52,179
Very nice.
1234
01:56:52,928 --> 01:56:55,179
Now you tell me,
what you have brought for me?
1235
01:57:05,386 --> 01:57:08,137
Open it. Please.
1236
01:57:12,678 --> 01:57:14,095
How is it?
1237
01:57:16,588 --> 01:57:18,197
How is it?
1238
01:57:20,053 --> 01:57:21,678
Beautiful.
1239
01:57:22,845 --> 01:57:24,511
Thank you.
1240
01:57:25,511 --> 01:57:29,752
Prithvi, I have brought
you one more thing. - What?
1241
01:57:30,595 --> 01:57:34,762
You've been selected to sing in the
Filmfare talent contest. - Really?
1242
01:57:39,137 --> 01:57:40,887
Are you...
1243
01:57:42,793 --> 01:57:47,261
All right, now you must sing a
nice song on this happy occasion.
1244
01:57:48,203 --> 01:57:49,137
Where is your guitar?
1245
01:57:51,528 --> 01:57:53,338
What happened?
1246
01:57:53,526 --> 01:57:57,220
I'm sorry Maggiee
but I sold the guitar.
1247
01:57:58,762 --> 01:58:01,261
I bought this cross
with that money.
1248
01:58:02,762 --> 01:58:04,925
Come, I'll put it on for you.
1249
01:58:06,344 --> 01:58:09,511
Maggiee, where is your chain?
1250
01:58:13,260 --> 01:58:16,970
Sorry Prithvi,
even I sold the chain.
1251
01:58:18,260 --> 01:58:21,595
And I bought this
watch with that money.
1252
01:58:35,970 --> 01:58:38,928
Maybe this is called
made for each other.
1253
01:58:40,547 --> 01:58:41,588
Right.
1254
01:58:41,766 --> 01:58:44,095
Maggiee, I have put on the watch,
1255
01:58:45,012 --> 01:58:47,171
but how will you
wear this cross now?
1256
01:58:53,966 --> 01:58:55,421
Come with me.
1257
01:58:55,511 --> 01:58:58,470
Come children.
What do you want?
1258
01:58:58,845 --> 01:59:02,518
How much is this black thread for?
- It's free for you.
1259
01:59:03,053 --> 01:59:04,170
Free?
- Yes.
1260
01:59:04,260 --> 01:59:06,303
So you won't take money for it?
- No.
1261
01:59:06,698 --> 01:59:12,260
Why can't I give this thread to
you, when god gave love for free?
1262
01:59:12,553 --> 01:59:16,678
I've been watching you.
You both love each other very much.
1263
01:59:17,012 --> 01:59:19,261
Take it son.
- Thank you.
1264
02:00:00,012 --> 02:00:01,012
Pick it up.
1265
02:00:06,428 --> 02:00:08,220
I say pick it up.
1266
02:00:10,220 --> 02:00:11,220
C'mon.
1267
02:00:24,678 --> 02:00:25,995
Pick it up.
1268
02:00:32,095 --> 02:00:33,344
Take it out.
1269
02:00:45,428 --> 02:00:46,678
Wash it.
1270
02:00:49,375 --> 02:00:50,758
Yeah.
1271
02:00:56,694 --> 02:01:00,470
This black thread is sacred for us
and this cross for you.
1272
02:01:00,845 --> 02:01:03,720
But you don't respect
anything in your arrogance.
1273
02:01:03,930 --> 02:01:07,434
Hence we have decided
to break your arrogance.
1274
02:01:09,260 --> 02:01:10,970
We are going to get married.
1275
02:01:11,803 --> 02:01:13,470
Do what you wish.
1276
02:01:13,970 --> 02:01:15,220
C'mon, Maggiee.
1277
02:01:20,970 --> 02:01:22,095
All right Prithvi.
1278
02:01:24,137 --> 02:01:25,970
Goodbye Mrs. Stella Pinto.
1279
02:01:28,261 --> 02:01:30,470
May god keep you both happy.
1280
02:01:45,303 --> 02:01:47,220
Prithvi, where are we going?
1281
02:01:47,762 --> 02:01:50,093
To the registration office.
We are getting married.
1282
02:01:50,261 --> 02:01:52,460
Really?
- Yes really.
1283
02:01:53,261 --> 02:01:54,511
How exciting!
1284
02:01:56,220 --> 02:01:59,220
But how can we get married today?
- Why not?
1285
02:01:59,636 --> 02:02:01,922
Today's Christmas and
tomorrow is a Sunday.
1286
02:02:02,012 --> 02:02:04,338
The registration office
will be closed for 2 days.
1287
02:02:04,492 --> 02:02:07,928
Then we'll rehearse for our
honeymoon in a hotel. - You!
1288
02:02:44,516 --> 02:02:45,724
"Come."
1289
02:02:46,140 --> 02:02:47,578
"Give me a kiss."
1290
02:02:47,668 --> 02:02:48,962
"No."
1291
02:02:49,204 --> 02:02:50,809
"Till I'm a miss."
1292
02:02:51,010 --> 02:02:52,349
"Come."
1293
02:02:52,685 --> 02:02:54,157
"Give me a kiss"
1294
02:02:54,386 --> 02:02:55,599
"No."
1295
02:02:55,849 --> 02:02:57,265
"Till I'm a miss."
1296
02:02:57,617 --> 02:02:59,891
"It's going to happen tomorrow."
1297
02:02:59,981 --> 02:03:03,892
"Then why do you say 'not now'?"
1298
02:03:04,265 --> 02:03:06,411
"My love, let tomorrow come."
1299
02:03:06,501 --> 02:03:10,632
"Never before marriage."
1300
02:03:10,784 --> 02:03:14,092
"My heart doesn't listen."
1301
02:03:14,182 --> 02:03:15,489
"Come."
1302
02:03:15,752 --> 02:03:17,233
"Give me a kiss."
1303
02:03:17,323 --> 02:03:18,782
"No."
1304
02:03:18,872 --> 02:03:20,553
"Till I'm a miss."
1305
02:03:20,727 --> 02:03:22,097
"Come."
1306
02:03:22,381 --> 02:03:23,875
"Give me a kiss"
1307
02:03:23,965 --> 02:03:25,418
"No."
1308
02:03:25,508 --> 02:03:26,795
"Till I'm a miss."
1309
02:03:47,098 --> 02:03:49,924
"Love is so beautiful."
1310
02:03:50,014 --> 02:03:53,592
"Just like the glow of the spring."
1311
02:03:53,682 --> 02:03:56,467
"Love is so youthful."
1312
02:03:56,557 --> 02:04:00,175
"It's always intoxicated."
1313
02:04:00,265 --> 02:04:06,843
"Love is victory for life."
1314
02:04:06,933 --> 02:04:13,384
"Love is the companion
for a human being."
1315
02:04:13,474 --> 02:04:20,225
"It can't be stopped
once it starts."
1316
02:04:20,315 --> 02:04:26,509
"There may be many paths. But
this is everyone's destination."
1317
02:04:26,599 --> 02:04:27,937
"Come."
1318
02:04:28,182 --> 02:04:29,556
"Give me a kiss."
1319
02:04:29,807 --> 02:04:31,175
"No."
1320
02:04:31,265 --> 02:04:32,856
"Till I'm a miss."
1321
02:04:33,140 --> 02:04:35,342
"It's going to happen tomorrow."
1322
02:04:35,432 --> 02:04:39,676
"Then why do you say 'not now'?"
1323
02:04:39,766 --> 02:04:41,924
"My love, let tomorrow come."
1324
02:04:42,014 --> 02:04:45,390
"Never before marriage."
1325
02:04:46,265 --> 02:04:49,390
"My heart doesn't listen."
1326
02:04:49,684 --> 02:04:50,832
"Come."
1327
02:04:51,135 --> 02:04:52,765
"Give me a kiss."
1328
02:04:52,855 --> 02:04:54,126
"No."
1329
02:04:54,354 --> 02:04:55,952
"Till I'm a miss."
1330
02:04:56,226 --> 02:04:57,812
"Come."
1331
02:04:57,902 --> 02:04:59,456
"Give me a kiss."
1332
02:04:59,546 --> 02:05:00,762
"No."
1333
02:05:00,961 --> 02:05:03,007
"Till I'm a miss."
1334
02:05:32,557 --> 02:05:38,967
"Love your bindings
should never break."
1335
02:05:39,057 --> 02:05:45,634
"Once held the hand
should never be left."
1336
02:05:45,724 --> 02:05:52,175
"Love is the colour
that doesn't change"
1337
02:05:52,265 --> 02:05:55,551
"Whether it burns or extinguished."
1338
02:05:55,641 --> 02:05:58,843
"It's beauty never fades."
1339
02:05:58,933 --> 02:06:02,050
"It's the mirror."
1340
02:06:02,140 --> 02:06:05,405
"It's the shadow."
1341
02:06:05,933 --> 02:06:11,967
"Why don't we also lose
ourselves in each other."
1342
02:06:12,057 --> 02:06:13,432
"Come."
1343
02:06:13,724 --> 02:06:15,180
"Give me a kiss."
1344
02:06:15,349 --> 02:06:16,641
"No."
1345
02:06:16,807 --> 02:06:18,188
"Till I'm a miss."
1346
02:06:18,641 --> 02:06:20,849
"It's going to happen tomorrow."
1347
02:06:20,939 --> 02:06:24,641
"Then why do you say 'not now'?"
1348
02:06:25,265 --> 02:06:27,426
"My love, let tomorrow come."
1349
02:06:27,516 --> 02:06:31,474
"Never before marriage."
1350
02:06:31,766 --> 02:06:34,951
"My heart doesn't listen."
1351
02:06:35,149 --> 02:06:36,499
"Come."
1352
02:06:36,871 --> 02:06:38,080
"Give me a kiss."
1353
02:06:38,461 --> 02:06:39,450
"No."
1354
02:06:39,919 --> 02:06:41,506
"Till I'm a miss."
1355
02:06:41,791 --> 02:06:42,901
"Come."
1356
02:06:43,406 --> 02:06:44,707
"Give me a kiss."
1357
02:06:44,941 --> 02:06:46,284
"No."
1358
02:06:46,473 --> 02:06:47,872
"Till I'm a miss."
1359
02:06:48,706 --> 02:06:49,884
Bye.
1360
02:06:49,974 --> 02:06:51,557
You!
- Go.
1361
02:06:57,349 --> 02:06:58,565
Prithvi!
1362
02:06:59,636 --> 02:07:00,759
Prithvi!
1363
02:07:00,849 --> 02:07:01,933
Maggiee!
1364
02:07:15,518 --> 02:07:16,522
Maggiee!
1365
02:07:24,462 --> 02:07:25,488
Maggiee!
1366
02:07:45,353 --> 02:07:46,537
Maggiee!
1367
02:07:51,198 --> 02:07:55,015
Lizzy, where is Maggiee?
- I don't know.
1368
02:07:55,641 --> 02:07:59,958
And that witch! Your mother?
- God promise, I really don't know.
1369
02:08:02,536 --> 02:08:06,891
Then find out and let me know at
my teacher's place when you know.
1370
02:08:07,014 --> 02:08:08,140
All right.
1371
02:08:17,958 --> 02:08:19,807
You crazy bat!
1372
02:08:22,177 --> 02:08:24,974
Holy mother,
I'll never love anyone.
1373
02:08:26,675 --> 02:08:30,480
Come Peter. You needed money right?
Keep this money.
1374
02:08:31,208 --> 02:08:34,467
And take care that Maggiee
shouldn't suffer in any way.
1375
02:08:34,624 --> 02:08:37,224
What are you saying, aunty?
She is my cousin.
1376
02:08:37,514 --> 02:08:39,682
I'll take care of her,
1377
02:08:39,858 --> 02:08:43,641
but it would be nice if I had some
more. There are others with me.
1378
02:08:44,170 --> 02:08:47,557
All right, keep this also.
1379
02:08:47,766 --> 02:08:52,015
And listen shift her tomorrow from
Bajaj's bungalow to Khandala.
1380
02:08:52,632 --> 02:08:53,752
Ok aunty.
- No one should come to know.
1381
02:08:53,921 --> 02:08:54,843
Ok aunty.
- Take care.
1382
02:08:54,933 --> 02:08:55,933
Don't you worry.
1383
02:09:00,014 --> 02:09:01,599
Bajaj bungalow.
1384
02:09:51,434 --> 02:09:53,599
Look, I don't want to fight.
1385
02:09:53,908 --> 02:09:55,641
I just want to meet my Maggiee.
1386
02:09:56,397 --> 02:10:00,057
Meet me first.
Then you can meet her.
1387
02:10:14,059 --> 02:10:16,599
Look, I don't want to fight.
1388
02:10:16,807 --> 02:10:19,390
Ok. I'll let you go.
1389
02:10:24,602 --> 02:10:25,904
Sorry Maggiee.
1390
02:10:54,141 --> 02:10:56,416
Prithvi! Prithvi!
1391
02:11:41,813 --> 02:11:44,043
Prithvi! Look behind you.
1392
02:11:59,148 --> 02:12:00,858
Peter! Let him go.
1393
02:12:02,828 --> 02:12:04,468
Prithvi!
1394
02:12:18,219 --> 02:12:19,725
Maggiee!
1395
02:12:31,901 --> 02:12:33,388
Maggie!
1396
02:12:48,428 --> 02:12:50,469
Come on, quickly.
1397
02:13:12,290 --> 02:13:13,873
The wounds are deep.
1398
02:13:14,373 --> 02:13:16,238
Her intestines have been sheared.
1399
02:13:16,605 --> 02:13:18,665
We have stitched them,
1400
02:13:19,123 --> 02:13:20,325
but the bleeding doesn't stop.
1401
02:13:20,415 --> 02:13:23,830
It's young blood.
It won't stop so easily.
1402
02:13:23,956 --> 02:13:25,445
It's very important
to stop the bleeding.
1403
02:13:26,123 --> 02:13:27,337
But no medicine is
having any effect.
1404
02:13:27,457 --> 02:13:30,415
But doctor, Maggiee responds
to medicines very well.
1405
02:13:31,415 --> 02:13:35,040
I don't understand. - Doctor,
she likes to experiment on herself.
1406
02:13:35,332 --> 02:13:38,665
She tries every medicine,
she sees being advertised.
1407
02:13:38,830 --> 02:13:40,824
She has a first aid diary.
1408
02:13:40,914 --> 02:13:43,749
In that she has the medicines
for every disease.
1409
02:13:43,914 --> 02:13:46,498
That's it. - This can
also be one of the reasons.
1410
02:13:47,498 --> 02:13:51,373
The body has become immune
due to this crazy experimentation.
1411
02:13:52,394 --> 02:13:54,498
Hence no medicine
is having any effect.
1412
02:13:55,540 --> 02:13:56,623
Even then...
1413
02:13:57,707 --> 02:13:58,830
Excuse me.
1414
02:14:21,457 --> 02:14:22,665
How is she?
1415
02:14:26,165 --> 02:14:31,248
Stella, our Maggiee
is in a critical state.
1416
02:14:33,407 --> 02:14:34,861
These...
1417
02:14:36,597 --> 02:14:39,266
These are her reports,
1418
02:14:39,564 --> 02:14:42,705
X-rays, ECG and blood test.
1419
02:14:44,830 --> 02:14:47,873
Doctors have tested everything.
1420
02:14:49,505 --> 02:14:52,998
Gave her injections and medicines,
1421
02:14:54,757 --> 02:14:58,790
but Maggiee is going
from bad to worse.
1422
02:15:01,956 --> 02:15:05,338
Doctors have given up hope.
1423
02:15:17,457 --> 02:15:20,679
Our Maggiee...
1424
02:15:21,586 --> 02:15:23,510
Maggie!
1425
02:15:26,740 --> 02:15:29,203
Will mother visit me?
- Yes Maggiee.
1426
02:15:31,123 --> 02:15:33,332
Mother has very strict principles,
1427
02:15:34,600 --> 02:15:36,956
but she loves me very much.
1428
02:15:46,826 --> 02:15:48,498
Mother.
- Maggiee.
1429
02:15:50,375 --> 02:15:51,998
Maggiee.
1430
02:15:52,782 --> 02:15:56,096
Mother, are you angry with me?
1431
02:15:56,290 --> 02:15:58,831
No, my child!
1432
02:16:00,873 --> 02:16:02,089
No!
1433
02:16:07,332 --> 02:16:08,415
Maggiee.
1434
02:16:13,373 --> 02:16:15,415
Maggiee.
- Prithvi.
1435
02:16:21,540 --> 02:16:23,790
Why are you all crying?
1436
02:16:26,069 --> 02:16:28,123
I'm absolutely fine.
1437
02:16:28,933 --> 02:16:33,195
Please smile.
1438
02:16:34,476 --> 02:16:36,373
Try smiling a little.
1439
02:16:38,461 --> 02:16:40,914
Our problems are over now, Prithvi.
1440
02:16:43,081 --> 02:16:45,081
What has happened to him?
1441
02:16:46,665 --> 02:16:49,486
Prithvi!
1442
02:16:50,081 --> 02:16:51,707
Tell me a good joke.
1443
02:16:52,498 --> 02:16:55,457
I haven't heard myself
laugh for so long.
1444
02:16:56,231 --> 02:16:59,040
Please smile.
1445
02:16:59,794 --> 02:17:01,498
Smile a little.
1446
02:17:02,147 --> 02:17:03,873
Long live the queen.
1447
02:17:04,388 --> 02:17:07,248
May my princess live
for thousands of years.
1448
02:17:08,248 --> 02:17:10,533
Just see how nice she looks.
1449
02:17:10,623 --> 02:17:12,707
As if someone did something right
at the right time.
1450
02:17:13,373 --> 02:17:14,492
Her face is so cute.
1451
02:17:14,582 --> 02:17:17,623
Didn't I say she is all right,
nothing can happen to her.
1452
02:17:19,582 --> 02:17:22,873
What's this? Tears in your eyes?
What are you crying for?
1453
02:17:23,206 --> 02:17:25,540
C'mon. Don't you have
to go for the competition?
1454
02:17:27,040 --> 02:17:28,415
I won't go.
1455
02:17:30,540 --> 02:17:31,440
Did you hear that?
1456
02:17:31,530 --> 02:17:33,321
Prithvi!
1457
02:17:34,249 --> 02:17:38,332
Prithvi, what are you saying?
1458
02:17:39,576 --> 02:17:43,672
The destination, you waited
for is in front of you
1459
02:17:43,762 --> 02:17:46,665
and you're rejecting it?
1460
02:17:47,230 --> 02:17:50,586
No Prithvi, don't!
1461
02:17:51,132 --> 02:17:52,498
Go Prithvi.
1462
02:17:53,165 --> 02:17:56,457
No, I can't go away from you.
1463
02:17:57,788 --> 02:18:01,831
But I won't be away.
1464
02:18:02,669 --> 02:18:07,248
I'll be in front of you
and you'll also be in front of me.
1465
02:18:07,761 --> 02:18:09,998
Here, on this television set.
1466
02:18:10,831 --> 02:18:12,749
I will watch you.
1467
02:18:13,248 --> 02:18:17,047
I'll hear you sing and clap loudly.
1468
02:18:21,496 --> 02:18:25,038
Please go. For my sake.
1469
02:18:26,179 --> 02:18:29,831
I won't ask you for
anything after this.
1470
02:18:31,838 --> 02:18:33,555
Please Prithvi.
1471
02:18:34,675 --> 02:18:36,498
I give you my oath.
1472
02:18:37,271 --> 02:18:38,689
Please.
1473
02:18:40,031 --> 02:18:41,081
All right.
1474
02:20:49,248 --> 02:20:53,665
"My love, my sweetheart"
1475
02:20:54,206 --> 02:20:58,373
"Maggiee, my sweetheart."
1476
02:20:58,956 --> 02:21:03,711
"I was the dust of the
streets till yesterday."
1477
02:21:03,831 --> 02:21:07,540
"You took me up to the sky."
1478
02:21:08,697 --> 02:21:13,332
"This is the miracle
of your obligation."
1479
02:21:13,582 --> 02:21:18,325
"That I have
become exemplary today."
1480
02:21:18,415 --> 02:21:20,617
"I was a stone."
1481
02:21:20,707 --> 02:21:27,632
"But your love has
put life into the stone."
1482
02:22:02,033 --> 02:22:06,860
"My body and your veil."
1483
02:22:07,165 --> 02:22:11,634
"We got tied due to our fortune."
1484
02:22:12,040 --> 02:22:16,866
"Now we won't separate ever."
1485
02:22:16,956 --> 02:22:21,741
"By any manipulations."
1486
02:22:21,831 --> 02:22:26,740
"Who can separate us now?"
1487
02:22:26,830 --> 02:22:31,540
"Because love is it's own god."
1488
02:22:31,630 --> 02:22:36,373
"Love only knows how to live."
1489
02:22:36,623 --> 02:22:41,373
"How will it know what is death?"
1490
02:22:41,623 --> 02:22:46,450
"You don't be sad, my life."
1491
02:22:46,540 --> 02:22:50,998
"This is the miracle
of your obligation."
1492
02:22:51,318 --> 02:22:56,242
"That I have become
exemplary today."
1493
02:22:56,332 --> 02:22:58,367
"I was a stone."
1494
02:22:58,457 --> 02:23:05,420
"But your love has
put life into the stone."
1495
02:23:45,333 --> 02:23:54,830
"Don't let the tangled hair
ever come on the face for me."
1496
02:23:55,170 --> 02:24:00,248
"Else my love will
fall into darkness."
1497
02:24:00,338 --> 02:24:05,041
"And I'll again get
lost somewhere."
1498
02:24:05,290 --> 02:24:10,116
"I swear every drop of your tears."
1499
02:24:10,206 --> 02:24:15,075
"Won't be any less
than an ocean for me."
1500
02:24:15,165 --> 02:24:24,824
"The entire atmosphere will
once again drown in it's waves."
1501
02:24:24,914 --> 02:24:29,786
"I won't be saved either."
1502
02:24:29,876 --> 02:24:34,740
"This is the miracle
of your obligation."
1503
02:24:34,830 --> 02:24:39,637
"That I have become
exemplary today."
1504
02:24:39,727 --> 02:24:41,897
"I was a stone."
1505
02:24:41,987 --> 02:24:49,247
"But your love has
put life into the stone."
1506
02:24:49,540 --> 02:24:54,109
"My love, my sweetheart"
1507
02:24:54,498 --> 02:24:59,223
"Maggiee, my sweetheart."
1508
02:24:59,313 --> 02:25:01,665
"I was a stone."
1509
02:25:01,755 --> 02:25:09,127
"But your love has
put life into the stone."
1510
02:25:15,311 --> 02:25:20,033
So ladies and gentlemen.
The winner of this contest is,
1511
02:25:20,123 --> 02:25:21,300
Prithvi!
1512
02:26:25,873 --> 02:26:27,749
This blood?
1513
02:26:28,373 --> 02:26:29,956
I met with an accident.
1514
02:26:31,959 --> 02:26:35,298
Are you really hurt?
- No.
1515
02:26:54,206 --> 02:26:56,373
Congratulations Prithvi.
1516
02:26:57,665 --> 02:26:58,956
Thank you Maggiee.
1517
02:27:03,664 --> 02:27:06,831
Today I feel as if...
1518
02:27:08,332 --> 02:27:09,597
Maggiee!!
1519
02:27:10,914 --> 02:27:13,665
As if all my dreams have come true.
1520
02:27:20,998 --> 02:27:23,290
Now I can die peacefully.
1521
02:27:25,790 --> 02:27:28,373
Don't talk about dying Maggiee.
1522
02:27:28,998 --> 02:27:30,777
Our life hasn't even started yet.
1523
02:27:35,457 --> 02:27:37,457
I won't go.
1524
02:27:37,831 --> 02:27:40,438
I won't ever go
1525
02:27:43,457 --> 02:27:45,541
leaving my Prithvi behind.
1526
02:27:47,498 --> 02:27:49,415
I'll always...
1527
02:27:51,831 --> 02:27:53,415
Maggiee!
1528
02:27:53,623 --> 02:27:56,359
Breathe Maggiee!
1529
02:27:56,831 --> 02:27:58,946
Maggiee?
1530
02:28:00,998 --> 02:28:02,760
Maggiee!
1531
02:28:15,206 --> 02:28:17,041
Charge.
1532
02:28:18,127 --> 02:28:19,221
Charge.
1533
02:28:20,345 --> 02:28:22,031
Charge. Okay.
1534
02:28:24,964 --> 02:28:26,962
Charge. Okay.
1535
02:28:28,164 --> 02:28:30,171
Charge. Okay.
1536
02:28:32,385 --> 02:28:35,638
Charge. Charge. Okay.
1537
02:28:39,411 --> 02:28:41,743
Charge. Okay.
1538
02:28:42,848 --> 02:28:44,917
Charge. Charge.
1539
02:28:45,203 --> 02:28:47,391
Charge. Okay.
1540
02:28:58,749 --> 02:28:59,831
No pulse.
1541
02:29:11,749 --> 02:29:13,256
Mother!
1542
02:29:14,709 --> 02:29:16,373
Doctor, please try once more.
1543
02:29:17,355 --> 02:29:19,290
I'm sorry but it won't help.
1544
02:29:21,415 --> 02:29:23,373
Try once more doctor.
1545
02:29:25,582 --> 02:29:26,873
Okay.
1546
02:29:29,248 --> 02:29:30,578
Charge.
1547
02:29:32,830 --> 02:29:35,124
Please come back Maggiee.
1548
02:29:35,830 --> 02:29:38,373
I'll start believing in
god for your sake.
1549
02:29:38,946 --> 02:29:40,831
Maggiee come back.
1550
02:29:40,998 --> 02:29:42,248
Come back Maggiee!
1551
02:29:42,582 --> 02:29:44,378
Maggiee!
1552
02:29:44,749 --> 02:29:46,384
C'mon Maggiee!
1553
02:29:46,582 --> 02:29:48,498
You didn't want me
to lose my temper. Didn't you?
1554
02:29:48,588 --> 02:29:52,130
Then come back Maggiee.
I will never lose my temper.
1555
02:29:53,290 --> 02:29:55,998
Maggiee, listen to me.
1556
02:29:56,356 --> 02:29:58,492
I love you Maggiee!
1557
02:29:58,582 --> 02:29:59,450
I love you.
1558
02:29:59,540 --> 02:30:00,908
No mother!
1559
02:30:00,998 --> 02:30:04,290
Don't leave us Maggiee. - Prithvi,
listen. It's of no use now.
1560
02:30:05,165 --> 02:30:07,749
Maggiee is dead.
1561
02:30:09,165 --> 02:30:10,830
She is no more.
1562
02:30:11,290 --> 02:30:12,791
Mother! No.
1563
02:30:13,540 --> 02:30:16,415
You decide Maggiee.
1564
02:30:16,936 --> 02:30:20,914
Either you come back,
else I'm coming with you.
1565
02:30:21,831 --> 02:30:23,003
Maggiee!
1566
02:30:26,911 --> 02:30:29,707
Please Maggiee, come back.
1567
02:30:31,206 --> 02:30:32,665
Maggiee, come back.
1568
02:30:34,618 --> 02:30:36,498
Don't leave us Maggiee.
1569
02:30:36,665 --> 02:30:38,498
Don't leave us.
1570
02:30:45,081 --> 02:30:46,457
Mother!
1571
02:31:06,678 --> 02:31:07,854
Mom!
1572
02:31:34,492 --> 02:31:39,404
"O my companion, what did you do?"
1573
02:31:39,494 --> 02:31:44,288
"O my love, what did you do?"
1574
02:31:44,504 --> 02:31:49,783
"I waited for you."
1575
02:31:49,873 --> 02:31:54,713
"Don't love me so much."
1576
02:31:54,803 --> 02:31:59,086
"Don't love me so much."
1577
02:31:59,451 --> 02:32:04,383
"O my companion, what did you do?"
1578
02:32:04,473 --> 02:32:09,325
"O my love, what did you do?"
1579
02:32:09,415 --> 02:32:14,643
"Don't ever wait like this."
1580
02:32:14,733 --> 02:32:19,046
"I'm in love with you."
1581
02:32:19,741 --> 02:32:24,367
"I'm in love with you."
1582
02:32:24,457 --> 02:32:29,227
"O my companion, what did you do?"
1583
02:32:29,317 --> 02:32:34,046
"O my love, what did you do?"
115371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.