All language subtitles for Life.With.the.Kids.90

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,320 --> 00:00:25,198 For the first time on the screen Monica Bellucci 2 00:00:26,560 --> 00:00:28,676 Nicola Farron 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,040 in the film 4 00:00:31,040 --> 00:00:33,315 ADULT LOVE 5 00:00:35,440 --> 00:00:39,160 The film also stars Tamara Don , Laura Linguitti 6 00:00:39,160 --> 00:00:41,196 Giampiero Bianchi and others 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,794 involving Valerie Dzhankottini 8 00:00:50,320 --> 00:00:52,311 story Author: Dino Risi 9 00:00:53,160 --> 00:00:56,232 Written by: Ennio De Concini and Dino Risi 10 00:01:10,880 --> 00:01:12,996 operator: Luigi Kuveller 11 00:01:22,480 --> 00:01:25,119 Music by Stelvio Cipriani 12 00:01:31,400 --> 00:01:34,358 Producers: Enrico and Carlo Wangqing 13 00:01:35,280 --> 00:01:37,919 Director: Dino Risi 14 00:01:50,520 --> 00:01:52,829 HOTEL "Crystal" 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 When I see you now? 16 00:02:02,640 --> 00:02:04,358 Anna, my love, I do not know. 17 00:02:04,640 --> 00:02:06,720 Soon . We were together for two weeks , 18 00:02:06,720 --> 00:02:09,109 I have never had such a wonderful holiday . 19 00:02:09,440 --> 00:02:11,032 Where are you going now 20 00:02:11,440 --> 00:02:13,760 In Paris, Madrid, London, Palermo. 21 00:02:13,760 --> 00:02:15,120 And then - in Bern. 22 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 To bring you something from Switzerland? 23 00:02:17,200 --> 00:02:19,316 Bring yourself to me. As soon as possible. 24 00:02:20,120 --> 00:02:22,240 Do not forget about the 15th of February. 25 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 - On the 15th of February? - Yes. 26 00:02:24,240 --> 00:02:26,196 Ah, yes, of course I will not forget. 27 00:02:28,120 --> 00:02:30,160 I found it: in 23 years of marriage 28 00:02:30,160 --> 00:02:33,470 We spent together 2 years and 1 1 months. 29 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 Yes. We have five children, we rarely get in fights , 30 00:02:36,480 --> 00:02:38,560 we like to engage in love with each other, 31 00:02:38,560 --> 00:02:41,199 besides you - my only love 32 00:02:43,360 --> 00:02:44,998 Mom! Dad! 33 00:02:45,880 --> 00:02:47,552 Rather, the children had already gathered 34 00:02:51,280 --> 00:02:53,080 Bye! Bye, mom, bye. 35 00:02:53,080 --> 00:02:55,196 Good day. Far, dear. 36 00:02:56,280 --> 00:02:57,440 Bye, honey. 37 00:02:57,440 --> 00:02:59,160 - When are you going? - Half an hour later. 38 00:02:59,160 --> 00:03:00,720 We booked a table. 39 00:03:00,720 --> 00:03:03,160 I hope Gina cook something tonight. 40 00:03:03,160 --> 00:03:06,869 Well, of course, it's Sunday. Dine with us, Valeria? 41 00:03:07,920 --> 00:03:09,797 I'm alone again, so with pleasure. 42 00:03:10,120 --> 00:03:12,040 Children, hurry, dark soon. 43 00:03:12,040 --> 00:03:13,155 Right. 44 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 - Who's coming with us? - Only Tony, Dad. 45 00:03:15,600 --> 00:03:17,830 - Where's Tony? - I guess, in a hotel. 46 00:03:18,320 --> 00:03:20,709 - And how do you go? - On a jeep along with Remo. 47 00:03:20,800 --> 00:03:22,920 - Who is Remo? - Friend Maurizio, Dad. 48 00:03:22,920 --> 00:03:24,831 He arrived yesterday. The one with the beard. 49 00:03:29,120 --> 00:03:33,272 A, this. Maurizio specifically chooses his friends such monsters? 50 00:03:33,560 --> 00:03:35,280 He's a good guy He's a poet. 51 00:03:35,280 --> 00:03:36,920 Nowadays poets do not. 52 00:03:36,920 --> 00:03:39,354 Lawyer enough to care for a minor. 53 00:03:39,440 --> 00:03:41,032 She just asked me. 54 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 Dad, I'm asking about one friend who is studying law. 55 00:03:44,480 --> 00:03:45,754 Okay. 56 00:03:46,040 --> 00:03:47,080 Let's get some coffee. 57 00:03:47,080 --> 00:03:50,436 Yes, but first I'll call Simone, in Milan. We have to agree. 58 00:03:50,960 --> 00:03:53,428 - Do you want some coffee? - Thanks, I'll drink anything 59 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 - What's your name? - Roberto. 60 00:03:56,720 --> 00:03:58,836 - Dine with us? - Yes, thank you, engineer. 61 00:04:00,040 --> 00:04:02,480 Paolo, then the two of you are eating with Maurizio ? 62 00:04:02,480 --> 00:04:03,708 - Yes. - Come on, Tony. 63 00:04:04,360 --> 00:04:05,759 What are you doing 64 00:04:11,800 --> 00:04:13,119 Good. 65 00:04:13,320 --> 00:04:14,480 Good for you, huh? 66 00:04:14,480 --> 00:04:16,000 This is my son. 67 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 So, okay evening in the restaurant. 68 00:04:17,880 --> 00:04:19,518 - Agreed - yet. 69 00:04:40,120 --> 00:04:41,917 My God, what a disaster. 70 00:04:42,520 --> 00:04:44,238 Come on, Tony has not woken up yet. 71 00:04:58,520 --> 00:05:00,476 Slower. Slower. 72 00:05:17,440 --> 00:05:18,873 O Lord. 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 O God, hear our humble prayers 74 00:05:35,160 --> 00:05:36,832 for the soul of our sisters. 75 00:05:37,280 --> 00:05:39,760 And let her find peace after death 76 00:05:39,760 --> 00:05:41,955 and eternal joy in heaven. 77 00:05:42,400 --> 00:05:44,868 For the sake of Christ our Savior. 78 00:05:45,400 --> 00:05:46,720 Amen 79 00:05:46,720 --> 00:05:49,109 Yes rest in peace. Amen 80 00:05:57,800 --> 00:05:59,631 No, Gina, thank you, I'm not hungry. 81 00:05:59,920 --> 00:06:03,276 - Eat, you'll feel better. - Enough, thank you. 82 00:06:06,440 --> 00:06:08,396 Marie-Louise, how are you doing in school? 83 00:06:08,760 --> 00:06:10,318 I do not go to school, Dad. 84 00:06:11,000 --> 00:06:13,275 I work in the information center at the bank. 85 00:06:14,360 --> 00:06:15,759 Well, I'm sorry. 86 00:06:16,520 --> 00:06:19,273 Daddy, why are you apologizing all the time ? 87 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 And what grade are you in, in the fourth? 88 00:06:26,520 --> 00:06:28,360 No, in the fifth. I have already passed. 89 00:06:28,360 --> 00:06:29,679 Right. 90 00:06:32,800 --> 00:06:36,031 Today cool. Gina, we turned the heating off? 91 00:06:36,440 --> 00:06:39,034 Yeah, I turned it off at 1 1 am. 92 00:06:39,520 --> 00:06:41,080 Poor Signor. 93 00:06:41,080 --> 00:06:43,389 I beg you, Gina, do not tell "poor Lady". 94 00:06:50,240 --> 00:06:52,037 - And you, Maurizio? - I? 95 00:06:53,080 --> 00:06:56,160 If I understand the question, I am a sophomore. 96 00:06:56,160 --> 00:06:57,513 Studied law. 97 00:06:59,400 --> 00:07:00,719 Right. 98 00:07:08,120 --> 00:07:09,838 Paolo, it's you. 99 00:07:14,280 --> 00:07:15,838 - Who is it? - Roberto. 100 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 Who's Roberto? 101 00:07:18,920 --> 00:07:21,514 This is the best friend of Paolo. Did you see him in the mountains. 102 00:07:25,040 --> 00:07:26,314 Ah, yes. 103 00:07:30,040 --> 00:07:32,076 Francesca you. This Anselmo. 104 00:07:35,000 --> 00:07:36,718 Who's Anselmo? 105 00:07:36,920 --> 00:07:39,070 Guy Franceschi. One of many. 106 00:07:51,840 --> 00:07:55,150 This Anselmo. Bring your condolences. 107 00:08:04,080 --> 00:08:07,072 Lucky her, she can cry I can not. 108 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Tony, rather, I'll be late because of you. 109 00:08:12,840 --> 00:08:14,512 Gina, where are my jeans? 110 00:08:15,040 --> 00:08:17,120 Do not cry, wake up his father. 111 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 - Paolo! - I'm ready. Francesca, come with me? 112 00:08:19,520 --> 00:08:21,988 - No, I'll go with Simone. - Who will take Tony? 113 00:08:22,240 --> 00:08:23,440 Tony goes with me. 114 00:08:23,440 --> 00:08:26,400 - I'm going, going, Tony. - Gina, let them pomolchat! 115 00:08:26,400 --> 00:08:29,119 Stop crying, you woke dad. 116 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 You leave without saying goodbye to him? 117 00:08:31,520 --> 00:08:33,750 Dad, we love you woke up? I'm sorry, yet. 118 00:08:34,600 --> 00:08:35,589 Tony! 119 00:08:37,000 --> 00:08:38,320 Now, Dad. 120 00:08:38,320 --> 00:08:39,548 Call the elevator. 121 00:08:42,720 --> 00:08:44,360 Tony say goodbye to Dad. 122 00:08:44,360 --> 00:08:45,759 Tony, you're all retards 123 00:08:46,320 --> 00:08:49,596 Wake up, lazybones! Go and earn money for their children! 124 00:08:50,040 --> 00:08:52,840 Now, Dad. During the day I have lunch with Roberto , see you tonight. 125 00:08:52,840 --> 00:08:54,068 Right. 126 00:08:55,560 --> 00:08:58,280 - They wake you up? - Nothing, nothing. 127 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 How do they make noise, horror. 128 00:08:59,520 --> 00:09:01,397 - Maurizio Where? - Still asleep. 129 00:09:02,600 --> 00:09:04,511 I'll make you some coffee. 130 00:09:09,000 --> 00:09:11,720 I was CEO pharmaceutical company. 131 00:09:11,720 --> 00:09:13,517 I was a successful businessman. 132 00:09:13,680 --> 00:09:15,600 I am twenty years of traveling the world. 133 00:09:15,600 --> 00:09:18,353 But I felt that it was time to stop . 134 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 Dear children. 135 00:09:27,280 --> 00:09:29,669 In recent years, we little time together. 136 00:09:31,400 --> 00:09:35,757 And I understand that, for you, I almost a stranger. 137 00:09:36,320 --> 00:09:37,912 But I want to get to know you. 138 00:09:39,840 --> 00:09:42,280 If you want, I'll talk to all of you alone, 139 00:09:42,280 --> 00:09:43,720 Not to embarrass others. 140 00:09:43,720 --> 00:09:45,358 Dad, we do not have secrets. 141 00:09:46,960 --> 00:09:48,757 This has encouraged me. 142 00:09:50,360 --> 00:09:52,999 I do not know... Votto, Paolo, for example. 143 00:09:54,120 --> 00:09:56,554 - But what is this, the exam? - Let him say 144 00:09:57,520 --> 00:09:59,556 Well, I actually have nothing to say 145 00:09:59,800 --> 00:10:01,119 Absolutely nothing ? 146 00:10:01,920 --> 00:10:03,672 Dad, I have to go, I have a meeting. 147 00:10:04,440 --> 00:10:06,271 And you also have nothing to say 148 00:10:06,680 --> 00:10:07,715 What? 149 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 Anything. For example... 150 00:10:10,040 --> 00:10:12,270 I do not know. Perhaps you have a girlfriend. 151 00:10:14,000 --> 00:10:15,752 Do you think I'll tell you about it? 152 00:10:18,000 --> 00:10:19,353 Tomorrow, bye. 153 00:10:22,760 --> 00:10:25,399 - And you, Francesca? - I do not want to talk 154 00:10:25,840 --> 00:10:27,831 I'm sorry, I need to call 155 00:10:30,880 --> 00:10:32,836 Do not you think it's tactless , Dad? 156 00:10:33,200 --> 00:10:35,320 Nothing funny, Marie-Louise. 157 00:10:35,320 --> 00:10:37,440 I do you, my children, 158 00:10:37,440 --> 00:10:39,590 your future, your affairs, 159 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 as well as your personal life. 160 00:10:43,880 --> 00:10:46,075 So I can help you, if that. 161 00:10:46,720 --> 00:10:48,278 Can you support 162 00:10:50,520 --> 00:10:53,880 It is easier to talk about their most problems when I want, 163 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 but not when you're asking 164 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 - You've got to trust us - Did I do not trust you? 165 00:10:57,960 --> 00:11:00,030 None. You gave us an interrogation. 166 00:11:02,400 --> 00:11:04,152 Sorry . See you tomorrow. 167 00:11:05,960 --> 00:11:07,313 You are not angry? 168 00:11:09,480 --> 00:11:11,311 None. Conversely. 169 00:11:14,400 --> 00:11:16,197 Dad, I'm going to the game. 170 00:11:16,440 --> 00:11:18,510 - In a rain - Today, playing the "Milan". 171 00:11:33,320 --> 00:11:34,753 What do you think, Tony? 172 00:11:35,680 --> 00:11:37,880 Are you serious wrong, Adriano. 173 00:11:37,880 --> 00:11:40,269 - What do you mean? - What are you made a mistake. 174 00:11:40,840 --> 00:11:42,159 Yes, yes. 175 00:11:47,320 --> 00:11:49,959 I'm sorry, I'm talking to you about it, but it's bad wine. 176 00:11:50,120 --> 00:11:51,997 Well, the next time do you choose. 177 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 What happened I never remember her name. 178 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 - Mahalindi. - A squaw. 179 00:11:57,520 --> 00:11:58,794 She is from Kenya. 180 00:11:59,760 --> 00:12:02,354 You know, this morning I is haunted by one question. 181 00:12:02,920 --> 00:12:05,514 Do you happen to remember what happened 15th of February? 182 00:12:06,040 --> 00:12:07,837 On this day I was born. 183 00:12:09,120 --> 00:12:10,314 I'm sorry. 184 00:12:10,560 --> 00:12:13,313 This is why it is so requested I remember this date. 185 00:12:14,760 --> 00:12:17,752 For 15 years, we have lunch together February 15. 186 00:12:18,400 --> 00:12:21,000 First you, Anne, George and I, 187 00:12:21,000 --> 00:12:22,752 then you, Anna and I, 188 00:12:23,320 --> 00:12:24,958 and now the two of us. 189 00:12:28,160 --> 00:12:30,469 Why did I never and fell in love with you? 190 00:12:32,000 --> 00:12:35,197 You do not you demand, but deserve all the riches of the world. 191 00:12:36,080 --> 00:12:37,308 Why? 192 00:12:38,320 --> 00:12:39,833 Because you're a fool. 193 00:12:42,880 --> 00:12:43,949 Yes. 194 00:12:55,640 --> 00:12:57,790 - Taxi. - Marie-Louise, where are you? 195 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - I need to meet with someone. - Where's your car? 196 00:13:01,080 --> 00:13:02,308 Broke 197 00:13:02,760 --> 00:13:05,194 - Just do not tell dad. - Good. 198 00:13:20,840 --> 00:13:22,400 Where to my daughter 199 00:13:22,400 --> 00:13:24,118 One, by taxi, during lunch. 200 00:13:24,440 --> 00:13:27,000 And why she asked Francesca tells me nothing 201 00:13:28,080 --> 00:13:29,520 I am a stranger to her. 202 00:13:29,520 --> 00:13:32,398 I suddenly felt a sense of, which had never known. 203 00:13:32,720 --> 00:13:34,039 Jealousy 204 00:13:43,880 --> 00:13:45,472 What is it, idiot! 205 00:13:45,680 --> 00:13:47,760 - Who gave you the right? - What is it? 206 00:13:47,760 --> 00:13:50,120 - Who gave you the right? - I was driving at normal speed. 207 00:13:50,120 --> 00:13:51,960 See what it says? Stop. 208 00:13:51,960 --> 00:13:54,080 - You know what that means? - But is not it... 209 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 This means: Stop Dura. 210 00:13:55,880 --> 00:13:58,189 - Because of you I missed a cab, idiot! - That I'm a fool? 211 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 Yes, you fool. 212 00:13:59,520 --> 00:14:01,988 - I missed a cab because of you. - What other taxi snapper? 213 00:14:04,880 --> 00:14:06,313 Go, go, go. 214 00:14:08,960 --> 00:14:10,996 Now we have car will not start. 215 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 I am not watching her, 216 00:14:20,200 --> 00:14:22,270 rather, I did not follow her. 217 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 I think you worried for nothing. 218 00:14:25,840 --> 00:14:28,840 She is young, beautiful, probably had a boyfriend 219 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Lover. Otherwise, why take a taxi? 220 00:14:30,960 --> 00:14:33,080 Everyone who drives a taxi, have a lover? 221 00:14:33,080 --> 00:14:34,960 Yes, a lover go by taxi. 222 00:14:34,960 --> 00:14:36,916 - Who's the villain? - Ask her. 223 00:14:38,320 --> 00:14:39,719 Do you think this is easy? 224 00:14:40,440 --> 00:14:42,271 Marie-Louise is silent, like a fish. 225 00:14:42,480 --> 00:14:45,560 Morning, I asked her, and she replied that she an adult 226 00:14:45,560 --> 00:14:47,835 and will not allow anyone to climb in her personal life 227 00:14:48,720 --> 00:14:50,870 I mean, she was so attached to her mother . 228 00:14:51,560 --> 00:14:53,596 She said she would, and I... 229 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 Gina even she would have confided 230 00:14:55,800 --> 00:14:58,439 - What says Gina? - Gina is also good. 231 00:14:58,800 --> 00:15:02,160 In the morning she told me that took a taxi because her car was being repaired. 232 00:15:02,160 --> 00:15:04,549 But her car in the garage. I saw. 233 00:15:04,640 --> 00:15:07,680 You tried to talk to the children? I think it might help 234 00:15:07,680 --> 00:15:08,715 useless. 235 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 In the morning I asked Tony a question, 236 00:15:10,720 --> 00:15:12,597 he told me this his smile. 237 00:15:12,880 --> 00:15:14,836 I have for someone else, intruder 238 00:15:16,120 --> 00:15:18,475 What do I do walk on her heels? 239 00:15:20,120 --> 00:15:22,031 Why do not you leave her alone? 240 00:15:22,280 --> 00:15:24,032 Do not you think you're funny? 241 00:15:24,520 --> 00:15:26,640 Even if she has a lover... 242 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Valeria what you're talking about! 243 00:15:28,360 --> 00:15:30,120 I do not give up paternal rights. 244 00:15:30,120 --> 00:15:32,350 I have refused duties and was wrong. 245 00:15:32,840 --> 00:15:35,718 I want to know who it is. Maybe it's a criminal, a drug addict. 246 00:15:37,040 --> 00:15:38,920 Better advise me what to do, 247 00:15:38,920 --> 00:15:40,478 and do not try to convince me 248 00:15:42,160 --> 00:15:43,957 I think I came up with. 249 00:15:45,000 --> 00:15:46,960 I can not believe this Sherlock Holmes? 250 00:15:46,960 --> 00:15:49,554 He was able to find out what Giorgio connection with Mirelenoy. 251 00:15:49,920 --> 00:15:53,356 Here. If not for him, my hubby still be ruined my life 252 00:15:53,840 --> 00:15:55,751 FRI Finzi. PRIVATE DETECTIVE 253 00:15:57,080 --> 00:15:58,720 I immediately understood everything, 254 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 like to unravel the history Lady with her husband. 255 00:16:00,800 --> 00:16:03,080 Well, it's not right away. Took you three years. 256 00:16:03,080 --> 00:16:04,718 No, two. Now, I ask you, 257 00:16:05,080 --> 00:16:06,960 does not grant himself before his daughter 258 00:16:06,960 --> 00:16:09,349 and nothing to worry I'll do. 259 00:16:09,600 --> 00:16:12,240 We'll keep you posted, as it was with the signora, 260 00:16:12,240 --> 00:16:14,117 although, of course, you have a different case. 261 00:16:14,400 --> 00:16:17,560 Do not worry about the bill, Rosana tomorrow will send it to you. 262 00:16:17,560 --> 00:16:19,240 - Bye. - Bye. 263 00:16:19,240 --> 00:16:20,309 Bye. 264 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 - This jackass I do not like. - No other way. 265 00:16:24,120 --> 00:16:26,076 - Discarded money. - Agency Finzi. 266 00:16:27,680 --> 00:16:28,749 Paz, Roberto. 267 00:16:29,080 --> 00:16:30,069 Bay. 268 00:16:33,560 --> 00:16:34,879 Bay, Bay, well, beat the same! 269 00:16:35,680 --> 00:16:36,749 Goal! 270 00:16:37,320 --> 00:16:39,038 Do not go, we play. 271 00:16:39,680 --> 00:16:40,749 Well, strike! 272 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 What's going on? With the ball in the house! 273 00:16:43,320 --> 00:16:44,600 What are you, crazy? 274 00:16:44,600 --> 00:16:45,953 Do you want to smash everything! 275 00:16:50,240 --> 00:16:51,480 Marie-Louise? 276 00:16:51,480 --> 00:16:54,040 She said that she would not be sleep at home. 277 00:16:54,040 --> 00:16:55,393 There will be no sleep at home? 278 00:16:55,680 --> 00:16:57,033 A Francesca? 279 00:16:57,280 --> 00:16:59,475 The kitchen . With a plumber. 280 00:17:02,920 --> 00:17:06,117 Plato says that the soul of man consists of three parts. 281 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 Tell them. 282 00:17:07,800 --> 00:17:09,631 Now. First, the mind, 283 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 then, irritability, 284 00:17:11,880 --> 00:17:13,916 then, the sensitivity 285 00:17:15,040 --> 00:17:16,632 ? Right? 286 00:17:17,720 --> 00:17:18,948 Hi, Dad. 287 00:17:19,960 --> 00:17:21,598 Get to Anselmo. 288 00:17:22,520 --> 00:17:25,239 We are preparing for the exam, which he takes a week. 289 00:17:27,920 --> 00:17:29,273 Very nice. 290 00:17:31,480 --> 00:17:32,993 Very nice. 291 00:17:34,160 --> 00:17:35,388 Francesca! 292 00:17:40,280 --> 00:17:41,872 You wanted to say something 293 00:17:45,520 --> 00:17:48,034 First, turn off the music. 294 00:17:53,520 --> 00:17:55,476 This guy is a plumber? 295 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 He works to pay for his studies. 296 00:17:57,760 --> 00:17:59,193 He studied philosophy. 297 00:18:00,080 --> 00:18:01,399 What's wrong with him? 298 00:18:02,560 --> 00:18:04,073 We love each other. 299 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 - How long? - I'll tell you, wait. 300 00:18:07,400 --> 00:18:08,913 6 or 7 months. 301 00:18:10,000 --> 00:18:11,920 Clear. And my mother know? 302 00:18:11,920 --> 00:18:12,989 None. 303 00:18:15,000 --> 00:18:16,956 What do you do together? 304 00:18:17,720 --> 00:18:19,631 Walk to the movies, to a disco? 305 00:18:20,520 --> 00:18:21,794 Yes, sometimes. 306 00:18:24,520 --> 00:18:26,351 Clear. A. .. 307 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 Do you want to know if I sleep with him? 308 00:18:28,280 --> 00:18:30,555 - Well, I did not ask about it. - But you want to know 309 00:18:31,160 --> 00:18:32,593 I? Well, yes. 310 00:18:33,400 --> 00:18:34,992 The answer is no. Are you happy? 311 00:18:36,320 --> 00:18:39,995 I'm still a girl. And when I stop it be, you're the first to know about it 312 00:18:40,800 --> 00:18:42,199 agreed 313 00:18:43,080 --> 00:18:45,000 You're dressed You going somewhere 314 00:18:45,000 --> 00:18:46,911 - Where are you going - By Simone, her party. 315 00:18:47,760 --> 00:18:49,716 - A plumber? - I'm going with him. 316 00:18:51,800 --> 00:18:52,835 Kiss. 317 00:19:01,360 --> 00:19:02,839 Do not be long. 318 00:19:04,600 --> 00:19:07,240 Engineer SETT at the latest, in a couple of days. 319 00:19:07,240 --> 00:19:10,357 We need to establish control, but we have not the right way, believe me. 320 00:19:11,200 --> 00:19:13,395 Please, Finzi, operate discreetly. 321 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 If my daughter finds out I set her under surveillance, 322 00:19:16,160 --> 00:19:17,960 I will never forgive you. 323 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 Well, get... 324 00:19:19,560 --> 00:19:22,280 I have to cope alone with five children , 325 00:19:22,280 --> 00:19:25,272 who are ready at any moment unite against me. 326 00:19:25,560 --> 00:19:27,040 Do not worry, engineer. 327 00:19:27,040 --> 00:19:29,156 You do not know how many such cases I drove. 328 00:19:29,720 --> 00:19:31,080 Your story - nothing. 329 00:19:31,080 --> 00:19:33,230 Take it seriously. Bye. 330 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 What are you doing 331 00:19:53,000 --> 00:19:54,991 Show me. Show me. 332 00:19:59,400 --> 00:20:01,231 You forged my signature 333 00:20:04,360 --> 00:20:06,749 Fine, fine. Do not say anything 334 00:20:08,000 --> 00:20:09,274 What is it? 335 00:20:09,680 --> 00:20:11,113 Behavior. 336 00:20:11,800 --> 00:20:13,074 All clear. 337 00:20:14,680 --> 00:20:15,954 Do not you ashamed? 338 00:20:16,560 --> 00:20:19,840 Look, Adriano. I was upstairs waiting for Paolo. 339 00:20:19,840 --> 00:20:22,195 I hurry to give me a report card 340 00:20:23,080 --> 00:20:24,752 Once you signed it, go. 341 00:20:26,480 --> 00:20:28,000 We'll talk tonight. 342 00:20:28,000 --> 00:20:30,992 At the same time explain to me why you're calling me Adriano, not Dad. 343 00:20:31,160 --> 00:20:32,991 For more confidence, does not it? 344 00:20:40,200 --> 00:20:42,714 This cretin thought I would be able to hold ! 345 00:20:44,720 --> 00:20:46,039 Maurizio. 346 00:20:48,920 --> 00:20:49,989 Yeah? 347 00:20:50,800 --> 00:20:52,631 - Who etottip? - My friend. 348 00:20:53,520 --> 00:20:55,317 - It's here to stay? - No. 349 00:20:55,600 --> 00:20:57,880 - Who does he work? - It does not work. 350 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 Now it helps me to write an article about violence in the city. 351 00:21:00,400 --> 00:21:01,549 Clear. 352 00:21:01,680 --> 00:21:03,193 - Do you want to meet? - Yes. 353 00:21:03,600 --> 00:21:05,033 Pinotstsio, go here. 354 00:21:09,880 --> 00:21:12,553 - This is my father. - Hi, handsome. 355 00:21:14,160 --> 00:21:15,354 Hello. 356 00:21:17,720 --> 00:21:19,600 What ended your story? 357 00:21:19,600 --> 00:21:21,875 Well, anyway... I stabbed him in the stomach. 358 00:21:22,720 --> 00:21:25,996 - And you for it planted? - No, it was given two years probation. 359 00:21:26,360 --> 00:21:27,998 I think it's too little. 360 00:21:28,480 --> 00:21:30,710 Just judge slept with my sister. 361 00:21:31,680 --> 00:21:32,960 Then clear. 362 00:21:32,960 --> 00:21:35,190 - Are you sure? - Absolutely. 363 00:21:35,480 --> 00:21:38,360 This man - a real bastard, known dealer , 364 00:21:38,360 --> 00:21:39,952 supplying drugs young people, 365 00:21:40,040 --> 00:21:41,598 primarily minors. 366 00:21:42,400 --> 00:21:43,958 My daughter is an adult. 367 00:21:44,360 --> 00:21:45,952 In this case, we are powerless. 368 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 We can not stop him, can not claim it 369 00:21:48,560 --> 00:21:50,120 and we can not send him to jail. 370 00:21:50,120 --> 00:21:51,269 But the hospital can! 371 00:21:51,560 --> 00:21:52,549 Where are you? 372 00:21:53,720 --> 00:21:56,440 This just proves that we Italians do not change, 373 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 thank God, 374 00:21:57,600 --> 00:22:00,672 even if the above vendetta we are no longer in vogue. 375 00:22:00,920 --> 00:22:04,920 The only reaction deceived husband is understandable esteemed judges, 376 00:22:04,920 --> 00:22:07,559 for example, by the fact that my client was tried . 377 00:22:07,960 --> 00:22:09,279 Fabrizio! 378 00:22:11,960 --> 00:22:13,439 Wretch! Bastard! 379 00:22:14,040 --> 00:22:15,598 You will be given 30 years! 380 00:22:16,320 --> 00:22:18,914 Release . 30 years old, you insignificant worm! 381 00:22:19,360 --> 00:22:20,554 Adriano! 382 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 - But who is it? - This is my friend. 383 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 - Adriano. - Who? 384 00:22:26,640 --> 00:22:27,959 A friend, a friend. My friend. 385 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 You're wrong, I do not have beg your pardon. 386 00:22:31,600 --> 00:22:33,272 I do not offer you that. 387 00:22:33,920 --> 00:22:36,280 History Fabricio lasted several days. 388 00:22:36,280 --> 00:22:37,952 That was six months ago. 389 00:22:38,160 --> 00:22:39,840 But he continued to haunt me 390 00:22:39,840 --> 00:22:42,513 And that day I went to see him, to put an end to it. 391 00:22:44,200 --> 00:22:45,713 Because I'm pregnant. 392 00:22:47,280 --> 00:22:48,918 What a wonderful news 393 00:22:49,160 --> 00:22:52,152 - When are you getting married - get married? I did not think about it. 394 00:22:53,120 --> 00:22:55,111 We have decided to live together, but... 395 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Then I'll talk to Fabrizio with this old pig! 396 00:22:58,360 --> 00:22:59,840 But where do Fabrizio? 397 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 - It seems you do not understand. - Why? 398 00:23:02,040 --> 00:23:04,000 - Is not he the father? - No. 399 00:23:04,000 --> 00:23:06,480 Man My name is Sergio. He architect , 400 00:23:06,480 --> 00:23:08,755 works in an advertising agency. He's great. 401 00:23:09,640 --> 00:23:11,800 I'll give you his business card. 402 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 If your company decides to remake office, he will help you. 403 00:23:14,720 --> 00:23:17,917 No, thank you. I do not need your card lyubovnichka. 404 00:23:18,600 --> 00:23:20,318 And my firm he did not need one. 405 00:23:20,520 --> 00:23:24,069 Dad, when you say "lover", you're turning into an old bigot. 406 00:23:31,160 --> 00:23:33,355 You became nervous. What is it? 407 00:23:37,280 --> 00:23:39,794 So what's this architect, time you met him? 408 00:23:40,960 --> 00:23:43,554 He's cute. Does not pop your nose into other people's business. 409 00:23:44,000 --> 00:23:45,672 But whether he is a good architect? 410 00:23:46,760 --> 00:23:49,080 Wait. Sorry, you can look 411 00:23:49,080 --> 00:23:50,718 - I ask. - Thank you. 412 00:23:52,720 --> 00:23:54,790 See It's his job. 413 00:23:55,000 --> 00:23:56,433 Great success, Dad. 414 00:23:56,680 --> 00:24:00,992 These pasta. Revolution in pasta industry. 415 00:24:01,920 --> 00:24:03,638 What is this? New pasta? 416 00:24:03,840 --> 00:24:06,035 No, Dad, it is the designer. It's his job. 417 00:24:07,520 --> 00:24:09,590 I'm not going to eat these noodles. 418 00:24:10,240 --> 00:24:11,309 Verney. 419 00:24:12,720 --> 00:24:13,994 Thank you. 420 00:24:15,400 --> 00:24:16,435 Thank you. 421 00:24:18,520 --> 00:24:20,158 These pasta. 422 00:24:22,800 --> 00:24:26,076 So, those are my instructions for administrative director. 423 00:24:26,520 --> 00:24:29,320 By the end of March, it's written on the tenth page , 424 00:24:29,320 --> 00:24:33,233 need to prepare a plan for the unit of accounting for the center. 425 00:24:34,240 --> 00:24:35,514 And also... 426 00:24:38,320 --> 00:24:39,719 Sorry. What is it? 427 00:24:40,640 --> 00:24:41,789 I'm sorry. 428 00:24:52,120 --> 00:24:53,394 What happened 429 00:24:54,440 --> 00:24:56,040 - What? - Dad... 430 00:24:56,040 --> 00:24:58,713 Today is my birthday, and you forgot about it. 431 00:25:00,960 --> 00:25:03,200 I forgive you if you do me a gift . 432 00:25:03,200 --> 00:25:04,872 - What? - Buy me a picture. 433 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 - What? - Dutch artist. 434 00:25:07,920 --> 00:25:09,638 This is, incidentally, not Van Gogh? 435 00:25:09,880 --> 00:25:11,560 No, not you, he's still alive. 436 00:25:11,560 --> 00:25:13,232 His exhibition nearby, go? 437 00:25:14,880 --> 00:25:17,400 Because bare night and colored plaster - 438 00:25:17,400 --> 00:25:20,995 is the link between artistic idea and its embodiment. 439 00:25:22,400 --> 00:25:24,436 Raise your head, Francesca, straighten 440 00:25:25,280 --> 00:25:28,397 So man knows and accepts art. 441 00:25:28,560 --> 00:25:32,235 And his soul is united with the soul of the artist through his creation. 442 00:25:34,040 --> 00:25:35,234 Bad. 443 00:25:35,480 --> 00:25:37,436 Your daughter is very good at drawing. 444 00:25:39,320 --> 00:25:42,357 Strangely, she never could draw a straight line . 445 00:25:42,720 --> 00:25:45,234 No, no, I just see the talent. 446 00:25:45,760 --> 00:25:47,320 She draws well. 447 00:25:47,320 --> 00:25:48,520 Very good. 448 00:25:48,520 --> 00:25:51,280 She will be a great future together with me 449 00:25:51,280 --> 00:25:53,236 on the art market in Amsterdam. 450 00:25:55,080 --> 00:25:56,399 Francesca. 451 00:25:58,240 --> 00:25:59,355 Francesca. 452 00:26:02,240 --> 00:26:03,600 I'll drive you home. 453 00:26:03,600 --> 00:26:05,636 Dad, I have an hour dance lesson. 454 00:26:06,320 --> 00:26:07,480 Clear. 455 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 What is the name of your friend, the artist? 456 00:26:09,560 --> 00:26:11,312 Van Hofen. Ruth Van Hofen. 457 00:26:12,640 --> 00:26:14,073 Do you like him? 458 00:26:14,440 --> 00:26:16,396 - Yes, he's cute. - I'm happy. 459 00:26:17,880 --> 00:26:22,078 Dear Francesca, I did it's only for your own good. 460 00:26:23,280 --> 00:26:25,669 I myself know that for me well, and that - no. 461 00:26:26,920 --> 00:26:30,037 If you have not received this letter, you would never have learned the truth. 462 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 You're a reactionary, criminal, racist! 463 00:26:32,800 --> 00:26:36,120 You use all means to get rid of people unfamiliar to you, 464 00:26:36,120 --> 00:26:37,473 're xenophobic, fascist. 465 00:26:38,080 --> 00:26:39,360 So what? 466 00:26:39,360 --> 00:26:41,400 Are you going to move to Holland 467 00:26:41,400 --> 00:26:43,550 Closer to the art market in Amsterdam? 468 00:26:43,760 --> 00:26:47,594 You're leaving the house, like your sister? 469 00:26:48,520 --> 00:26:50,280 I'm not crazy. In contrast, 470 00:26:50,280 --> 00:26:52,510 I'm not going to move to a remote village . 471 00:26:52,800 --> 00:26:54,438 I like it here bad. 472 00:26:55,040 --> 00:26:56,632 As long as you hold fast my 473 00:26:56,800 --> 00:26:58,552 But it's over. 474 00:27:09,720 --> 00:27:12,234 - Hi, Roberto. - Hello, sir SETT. 475 00:27:12,760 --> 00:27:14,239 No, do not worry. 476 00:27:14,320 --> 00:27:16,550 - Paolo is still asleep? - No, he went to play 477 00:27:16,880 --> 00:27:19,280 - And you? - I do not know how to play 478 00:27:19,280 --> 00:27:21,714 ktomu, Paolo forgot to warn me that he was leaving. 479 00:27:23,760 --> 00:27:25,240 And what are you doing 480 00:27:25,240 --> 00:27:26,760 I wait until he returns. 481 00:27:26,760 --> 00:27:28,432 I think he will be at noon. 482 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 You have nothing else to do? 483 00:27:31,720 --> 00:27:34,680 None. If I knew where he plays, I would go there. 484 00:27:34,680 --> 00:27:37,831 Good guy Paolo. When returns, he will receive me. 485 00:27:38,080 --> 00:27:40,548 No, do not need to, he's not purposely did it. 486 00:27:42,160 --> 00:27:44,116 But you would not have forgotten to warn him 487 00:27:44,480 --> 00:27:45,515 None. 488 00:27:47,320 --> 00:27:50,869 You do not have so much to him to let Paolo has to learn life. 489 00:27:51,640 --> 00:27:54,473 I think friends should be taken as they have 490 00:27:55,400 --> 00:27:57,391 But I explain something to him. 491 00:27:57,600 --> 00:27:59,875 As you wish. But I'm so bad. 492 00:28:00,440 --> 00:28:02,317 I probably otherwise arranged. 493 00:28:03,720 --> 00:28:05,400 I guess you're too kind. 494 00:28:05,400 --> 00:28:07,072 Signor, go here. 495 00:28:07,280 --> 00:28:09,635 - Let's drink coffee together? - Of course. 496 00:28:11,520 --> 00:28:13,954 Look what I found in the room Maurizio. 497 00:28:16,760 --> 00:28:18,830 First time you see it Where was it? 498 00:28:19,320 --> 00:28:20,594 Under the table. 499 00:28:21,640 --> 00:28:23,915 - Maurizio Where? - Out early in the morning. 500 00:28:25,080 --> 00:28:28,120 Need to proceed with caution, without making any sudden movements, 501 00:28:28,120 --> 00:28:29,360 This is my advice to you. 502 00:28:29,360 --> 00:28:31,400 In such cases, the youth is unpredictable, 503 00:28:31,400 --> 00:28:33,550 never know what decision they can make 504 00:28:33,960 --> 00:28:35,598 - Do you have children? - Son. 505 00:28:35,960 --> 00:28:38,155 - You have a problem? - Fortunately, no. 506 00:28:38,720 --> 00:28:41,280 By the way, an engineer, I posted on this analysis powder. 507 00:28:49,880 --> 00:28:51,029 Hello. 508 00:28:51,280 --> 00:28:52,680 What happened to your son? 509 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 False alarm. It was bicarbonate. 510 00:28:54,720 --> 00:28:56,160 - Thank God. - Yes. 511 00:28:56,160 --> 00:28:58,958 If he did not use it, to dilute the pure cocaine. 512 00:28:59,280 --> 00:29:01,236 - What do you - Iced Tea. 513 00:29:02,800 --> 00:29:04,400 But... what are you looking 514 00:29:04,400 --> 00:29:06,277 Some guy haunts me half an hour. 515 00:29:06,360 --> 00:29:07,873 - What type? - Does not matter. 516 00:29:08,760 --> 00:29:10,637 - Are you sure? - You're impossible. 517 00:29:11,080 --> 00:29:14,280 Do you think I'm too old for that haunted me man? 518 00:29:14,280 --> 00:29:16,475 This could be someone who vyslezhivaettebya . 519 00:29:16,880 --> 00:29:19,030 This is a maniac. You know, what he told me? 520 00:29:20,120 --> 00:29:21,633 - Here it is. - Aperitif. 521 00:29:22,240 --> 00:29:24,117 - Nothing else? - No, thank you. 522 00:29:25,920 --> 00:29:27,319 What are you doing 523 00:29:29,520 --> 00:29:31,795 Look, how dare you threaten my lady ? 524 00:29:32,040 --> 00:29:33,951 I just gave her a compliment. 525 00:29:35,280 --> 00:29:36,872 Because I can not hit you 526 00:29:37,440 --> 00:29:38,760 I'd better introduce myself 527 00:29:38,760 --> 00:29:41,797 I - Bronze medalist of the Olympic Games in Seoul wrestling. 528 00:29:42,080 --> 00:29:43,877 Adriano SETT, very nice. 529 00:29:46,040 --> 00:29:47,837 How much do I owe you? 530 00:29:48,200 --> 00:29:51,158 I like you. First, because you did not put up a fight, 531 00:29:51,560 --> 00:29:53,240 And secondly, because jealous 532 00:29:53,240 --> 00:29:55,151 - I'm sorry? - Goodbye. 533 00:29:55,320 --> 00:29:56,639 Come on, let's go. 534 00:30:09,840 --> 00:30:12,195 I would like to know where and with whom my daughter lives 535 00:30:13,760 --> 00:30:16,560 And who is the man to whom she is in love so , 536 00:30:16,560 --> 00:30:18,278 she decided to give birth to his child, 537 00:30:18,440 --> 00:30:20,192 which I have not too pretty, 538 00:30:20,280 --> 00:30:22,555 because a couple of years he would call me grandpa. 539 00:30:28,760 --> 00:30:30,239 Pasta. 540 00:30:31,480 --> 00:30:32,799 Marie-Louise! 541 00:30:36,400 --> 00:30:38,231 - Mary-Louise! - Dad. 542 00:30:38,360 --> 00:30:39,475 Yes. 543 00:30:41,720 --> 00:30:43,278 I'm so glad to see you. 544 00:30:44,640 --> 00:30:46,720 But you're going to come with Francesca. 545 00:30:46,720 --> 00:30:49,314 I had a fight with Francesca because of a Dutchman. 546 00:30:49,560 --> 00:30:50,754 He is an artist. 547 00:30:51,480 --> 00:30:53,710 I think she's already forget who he is. 548 00:30:54,000 --> 00:30:55,399 - Sergio. - Yes? 549 00:30:55,600 --> 00:30:57,192 Meet with Sergio. 550 00:31:05,040 --> 00:31:06,234 This is a dad. 551 00:31:06,680 --> 00:31:08,830 - Very nice. - Pleased to meet you. 552 00:31:12,600 --> 00:31:13,919 Right. 553 00:31:14,040 --> 00:31:15,560 I'll pour you a whiskey? 554 00:31:15,560 --> 00:31:17,471 No, thank you. I'm not for long. 555 00:31:18,120 --> 00:31:19,792 Only if a little 556 00:31:22,760 --> 00:31:24,113 little bit, drop. 557 00:31:24,440 --> 00:31:25,759 I for a moment. 558 00:31:26,640 --> 00:31:27,868 Right. 559 00:31:29,000 --> 00:31:30,274 Right. 560 00:31:31,840 --> 00:31:33,671 Listen, what is this girl? 561 00:31:34,640 --> 00:31:38,080 This is the cover girl Sergio photographed for fashion magazines. 562 00:31:38,080 --> 00:31:39,035 A-ah. 563 00:31:39,400 --> 00:31:40,594 Here whiskey. 564 00:31:41,960 --> 00:31:43,234 Thank you. 565 00:31:45,920 --> 00:31:47,148 You know, Dad. 566 00:31:47,920 --> 00:31:50,559 Sergio We decided to get married. 567 00:31:52,280 --> 00:31:55,238 Do not you think it is too early to ? 568 00:31:55,600 --> 00:31:58,160 Why? Better now until belly up. 569 00:31:58,600 --> 00:31:59,720 Ah, yes. 570 00:31:59,720 --> 00:32:01,870 Well, then, for the three of you. 571 00:32:06,680 --> 00:32:07,999 For you too. 572 00:32:22,240 --> 00:32:24,151 Let's take a group picture. 573 00:32:25,080 --> 00:32:26,513 Wait. Dad! 574 00:32:26,840 --> 00:32:28,239 Valeria, stand on the right. 575 00:32:28,480 --> 00:32:30,232 - Here I am. - I am here 576 00:32:30,920 --> 00:32:32,114 I am here 577 00:32:32,880 --> 00:32:34,360 All smile 578 00:32:34,360 --> 00:32:35,873 groom, kiss the bride. 579 00:32:37,280 --> 00:32:38,429 Come on, come on. 580 00:32:40,280 --> 00:32:41,554 Are you confused? 581 00:32:42,800 --> 00:32:44,995 Yes, a little. I have lost my daughter 582 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 You're too late father felt, 583 00:32:47,800 --> 00:32:48,960 what a shame 584 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 No, but when the daughter is getting married , you immediately get older 585 00:32:52,160 --> 00:32:53,832 What a silly conversation. 586 00:32:54,160 --> 00:32:56,680 Let you freeze and you'll be forever such as now. 587 00:32:56,680 --> 00:32:58,910 - I'm afraid of the cold. - You know what? This jealousy 588 00:33:00,280 --> 00:33:01,918 Marie-Louise lives with others, 589 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 and in the evening she will go to bed with him 590 00:33:04,240 --> 00:33:06,708 - Not for the first time. - Yes. 591 00:33:07,160 --> 00:33:08,960 So far, you've been in the family mostly , 592 00:33:08,960 --> 00:33:10,837 you judge and make decisions. 593 00:33:11,720 --> 00:33:13,472 She may have changed her last name. 594 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 I would advise her not to do it. 595 00:33:17,120 --> 00:33:20,280 You know, what's his name? Sergio Toparello. 596 00:33:20,280 --> 00:33:23,113 Do you think I can live with if my daughter will Toparello? 597 00:33:23,520 --> 00:33:24,589 None. 598 00:33:25,360 --> 00:33:26,713 Toparello. 599 00:33:35,000 --> 00:33:36,831 What happened to not go up? 600 00:33:37,360 --> 00:33:39,430 No, I'm not in the mood. I'm sorry. 601 00:33:40,160 --> 00:33:41,229 While . 602 00:33:50,520 --> 00:33:52,440 Marie-Louise married, 603 00:33:52,440 --> 00:33:54,040 gone to someone else's man. 604 00:33:54,040 --> 00:33:56,235 Another part of my family was gone. 605 00:33:57,720 --> 00:34:00,678 I again felt miserable and lonely. 606 00:34:14,360 --> 00:34:15,839 I saved. 607 00:34:18,080 --> 00:34:20,230 O Lord, how many water, though squeeze. 608 00:34:25,920 --> 00:34:28,229 What skazhettvoy guy seeing that you do not? 609 00:34:29,520 --> 00:34:31,511 This is not my boyfriend He ​​drove me. 610 00:34:32,400 --> 00:34:34,118 My car broke down. 611 00:34:40,240 --> 00:34:41,673 Where do you take? 612 00:34:42,120 --> 00:34:45,078 I work in a travel agency. Sempione Avenue, Building 8. 613 00:34:45,400 --> 00:34:46,799 You on this path? 614 00:34:47,520 --> 00:34:49,909 None. But... is not important. 615 00:34:51,760 --> 00:34:53,400 Why are you so good? 616 00:34:53,400 --> 00:34:54,913 'Cause I'm pretty? 617 00:34:57,200 --> 00:34:58,349 Yes. 618 00:34:59,960 --> 00:35:01,712 My name is Elda. And you? 619 00:35:02,760 --> 00:35:03,988 Adriano. 620 00:35:08,280 --> 00:35:11,113 I was sure that meet you, would you believe? 621 00:35:12,320 --> 00:35:13,639 None. 622 00:35:14,960 --> 00:35:18,589 I think I saw you on the cover of . Is that possible? 623 00:35:20,240 --> 00:35:21,559 Absolutely. 624 00:35:23,120 --> 00:35:26,476 Then I said to myself: "This man is the one who I want, 625 00:35:27,200 --> 00:35:29,077 I would like to get to know him ". 626 00:35:34,960 --> 00:35:36,360 Yes, but... 627 00:35:36,360 --> 00:35:37,839 I am 50 years old, 628 00:35:38,600 --> 00:35:40,240 I have five children, 629 00:35:40,240 --> 00:35:41,434 I widower 630 00:35:41,680 --> 00:35:43,352 and will soon become a grandfather. 631 00:35:43,680 --> 00:35:45,159 = = I'm not scared. 632 00:35:56,120 --> 00:35:58,475 Stop, please, I work here. 633 00:36:02,880 --> 00:36:04,871 So, see you and thank you. 634 00:36:15,080 --> 00:36:17,594 You know what? I could love you. 635 00:36:39,880 --> 00:36:42,040 I was sure would never see her, 636 00:36:42,040 --> 00:36:44,320 but after a few days, I I do not know how, 637 00:36:44,320 --> 00:36:47,153 Faced a travel agency, where she worked this girl 638 00:36:47,360 --> 00:36:48,793 named Elda. 639 00:37:03,480 --> 00:37:05,710 Good day you want to go to the East? 640 00:37:06,000 --> 00:37:08,120 I do not know. East, Africa. 641 00:37:08,120 --> 00:37:09,872 I do not know exactly what I want. 642 00:37:11,000 --> 00:37:13,280 - Let me see - Of course, if you please. 643 00:37:13,280 --> 00:37:16,078 - You Maldives? - No, I'm Italian. 644 00:37:31,360 --> 00:37:33,510 - Good afternoon - Good day 645 00:37:33,840 --> 00:37:35,432 Where do you want to go 646 00:37:36,520 --> 00:37:37,873 Here. 647 00:37:40,440 --> 00:37:41,634 No, I'm kidding. 648 00:37:42,200 --> 00:37:43,553 Here nearby 649 00:37:44,160 --> 00:37:46,993 Half an hour by car, a very cute restaurant, 650 00:37:47,800 --> 00:37:49,279 serving fine. 651 00:37:50,080 --> 00:37:52,435 I'm really sorry, but today I can not. 652 00:37:53,680 --> 00:37:55,113 And tomorrow? 653 00:37:55,240 --> 00:37:57,360 I hope you do not work on Sundays? 654 00:37:57,360 --> 00:37:58,315 None. 655 00:37:58,600 --> 00:38:00,238 Tomorrow I'm free. 656 00:38:02,760 --> 00:38:04,352 You want to choose a wine? 657 00:38:07,600 --> 00:38:09,192 Do you want to choose a wine? 658 00:38:10,080 --> 00:38:11,440 A wine. 659 00:38:11,440 --> 00:38:13,237 We have already chosen. Chateau Neuf. 660 00:38:13,880 --> 00:38:14,949 Fine. 661 00:38:22,800 --> 00:38:24,472 What color are your eyes? 662 00:38:25,800 --> 00:38:27,711 What do you think? 663 00:38:30,600 --> 00:38:32,909 This is the most beautiful color in the world. 664 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 And you've got green eyes. 665 00:38:40,480 --> 00:38:43,313 Green - the color of hope. 666 00:40:26,720 --> 00:40:29,359 Few weeks we've seen almost every evening. 667 00:40:30,680 --> 00:40:32,318 And then it suddenly disappeared. 668 00:40:32,880 --> 00:40:35,917 As if it was not. 669 00:40:36,400 --> 00:40:37,799 You know where to find it? 670 00:40:38,000 --> 00:40:39,480 I have her phone, 671 00:40:39,480 --> 00:40:41,200 but when we saw the last time , 672 00:40:41,200 --> 00:40:42,792 she said that she would call. 673 00:40:43,480 --> 00:40:45,710 - Well? - Small arrhythmia. 674 00:40:46,000 --> 00:40:47,718 And a little high blood pressure. 675 00:40:47,880 --> 00:40:49,040 Is that bad? 676 00:40:49,040 --> 00:40:51,440 No, do not worry. This is probably because of the excitement. 677 00:40:51,440 --> 00:40:52,714 You're excited. 678 00:40:53,240 --> 00:40:54,719 How old is she? 679 00:40:54,960 --> 00:40:57,040 She is the same age as Marie-Louise. 680 00:40:57,040 --> 00:40:58,996 - How much of your daughter? - 22. 681 00:40:59,480 --> 00:41:00,913 Ai-yi-yi. So little. 682 00:41:02,200 --> 00:41:03,918 She treated me to you. 683 00:41:04,120 --> 00:41:06,270 She said that since both of us will be easier. 684 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 You're too complicate your life 685 00:41:08,560 --> 00:41:10,676 go boating or go play golf. 686 00:41:11,720 --> 00:41:14,029 I'm disgusted with myself. I am guilty conscience 687 00:41:14,640 --> 00:41:16,631 Do you like this girl? Then look for it. 688 00:41:17,520 --> 00:41:19,954 In the worst case, it will say not see hochettebya 689 00:41:20,560 --> 00:41:23,552 Understand, in a week you yourself not stand it and ask her to leave. 690 00:41:24,720 --> 00:41:27,320 I'll give you one piece of advice? Try to find it 691 00:41:27,320 --> 00:41:28,878 and make love to her. 692 00:41:29,400 --> 00:41:31,470 Once a day, every morning. 693 00:41:33,680 --> 00:41:35,113 I do not know if I can. 694 00:41:35,960 --> 00:41:37,632 Did not you hear what I said? 695 00:41:38,920 --> 00:41:41,798 This is a sedative. Do you really have to calm down. 696 00:41:42,000 --> 00:41:43,513 Yes. Thank you. 697 00:41:46,840 --> 00:41:48,114 So far, Umberto. 698 00:41:48,400 --> 00:41:49,719 Take the recipe. 699 00:41:51,360 --> 00:41:53,191 Adriano, are you wearing my jacket. 700 00:41:55,160 --> 00:41:56,957 You see, I lost my head. 701 00:42:02,600 --> 00:42:04,113 - Hello. - Hello. 702 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 You suck, right? 703 00:42:05,920 --> 00:42:09,680 Now leave me a message and I'll call you back if it's worth it. 704 00:42:09,680 --> 00:42:10,954 Kiss. 705 00:42:18,160 --> 00:42:20,196 The only thing I can tell you , 706 00:42:20,760 --> 00:42:22,600 I ogorchaettvoe silence, 707 00:42:22,600 --> 00:42:25,592 what you disappeared after our last meeting. 708 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 This Adriano. 709 00:42:28,760 --> 00:42:30,113 Rain Man. 710 00:42:31,280 --> 00:42:32,633 Do you still remember me? 711 00:42:35,880 --> 00:42:37,598 Before meeting. Hopefully 712 00:42:41,880 --> 00:42:44,110 engineer. Another signature 713 00:42:55,880 --> 00:42:58,599 - Concierge! - Who do you need? 714 00:42:59,240 --> 00:43:01,549 I am Signorini Elda Monutstsio. 715 00:43:02,000 --> 00:43:04,640 Well, at last, you have come. Stand there. 716 00:43:04,640 --> 00:43:06,551 When do we get him out. 717 00:43:07,120 --> 00:43:09,509 Wait, I'll give you the keys. 718 00:43:10,720 --> 00:43:12,200 Keys? What are the keys? 719 00:43:12,200 --> 00:43:15,112 I'm sorry, you have come to repair the TV at Signorina? 720 00:43:16,080 --> 00:43:18,594 No, I just wanted to ask, when Elda return. 721 00:43:18,760 --> 00:43:22,116 And who knows? Once she left for the month. 722 00:43:23,280 --> 00:43:25,160 - Thank you. - Not at all. 723 00:43:25,160 --> 00:43:26,593 - Have a nice day. - Are you her father? 724 00:43:31,480 --> 00:43:33,471 Francesca, what are you doing 725 00:43:34,160 --> 00:43:36,280 - What do you want - And you get out. 726 00:43:36,280 --> 00:43:37,880 - I? - Why is that? 727 00:43:37,880 --> 00:43:39,632 - Because. - He's not going anywhere. 728 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 - Who said that? - This I said. 729 00:43:41,800 --> 00:43:43,960 And the next time knock before you enter . 730 00:43:43,960 --> 00:43:45,313 Do not bother. 731 00:43:47,440 --> 00:43:50,159 Siniora. Signora Gina, where are you? 732 00:43:58,200 --> 00:44:01,192 Engineer to your visitor. I'll call you in a week. 733 00:44:01,920 --> 00:44:04,115 Yes, call each other. I'll take you. 734 00:44:07,320 --> 00:44:08,719 Before meeting. 735 00:44:11,800 --> 00:44:13,920 - Well, Gina. - Signor. 736 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 What is it? 737 00:44:14,920 --> 00:44:16,751 You and I need now is to find out everything 738 00:44:17,600 --> 00:44:18,828 I ask. 739 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 So... 740 00:44:27,360 --> 00:44:29,720 Francesca I caught a young man. 741 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 They kissed 742 00:44:31,040 --> 00:44:33,474 She waved me away, telling me to I did not interfere. 743 00:44:33,920 --> 00:44:36,718 If I'm in the way everyone, I better go. 744 00:44:37,840 --> 00:44:39,800 Gina, do not exaggerate. 745 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 You know Francesca. 746 00:44:41,320 --> 00:44:43,390 's What she said hastily. 747 00:44:45,400 --> 00:44:49,080 Ktomu same without you I could not do it, Gina. 748 00:44:49,080 --> 00:44:50,957 Especially now that Anna is not. 749 00:44:51,640 --> 00:44:53,278 I'm still going. 750 00:44:53,960 --> 00:44:55,359 Gina, come to your senses 751 00:44:57,200 --> 00:45:00,875 Listen, if I slightly increase your salary? 752 00:45:01,560 --> 00:45:02,993 It's not about the money. 753 00:45:03,880 --> 00:45:06,320 Well, then tell me Gina, what's up? 754 00:45:06,320 --> 00:45:07,840 I'm offended. 755 00:45:07,840 --> 00:45:09,558 You are right. The young is not easy. 756 00:45:10,040 --> 00:45:11,792 But they are honest, kind. 757 00:45:12,040 --> 00:45:15,077 They are sincere, and therefore govoryatto what they think. 758 00:45:16,160 --> 00:45:18,560 Of course, sometimes they can hurt us , 759 00:45:18,560 --> 00:45:22,075 but that is because they do not have of our life experience. 760 00:45:23,600 --> 00:45:25,556 And no matter what you decide, Gina... 761 00:45:26,080 --> 00:45:28,640 No, no, sir. I made a decision. 762 00:45:29,000 --> 00:45:31,355 Poor Anna has left us with this cross, 763 00:45:32,240 --> 00:45:33,992 let us not betray it. 764 00:45:35,480 --> 00:45:36,674 Understand, Gina, 765 00:45:37,440 --> 00:45:39,440 Francesca just got mad 766 00:45:39,440 --> 00:45:40,509 Hardly. 767 00:45:41,640 --> 00:45:44,280 And yet, what you said, , is not it? 768 00:45:44,280 --> 00:45:46,360 - What is it? - What do you double the salary? 769 00:45:46,360 --> 00:45:50,319 I said that... well, yes. What I a little higher, it's true. It is true. 770 00:45:50,560 --> 00:45:53,791 I quite forgot. In the morning you called some Elda. 771 00:45:54,960 --> 00:45:56,837 - Elda? - Yes. 772 00:45:57,960 --> 00:45:59,280 Come on. 773 00:45:59,280 --> 00:46:01,350 Wait, where are you going Come with us. 774 00:46:01,560 --> 00:46:02,675 Adriano. 775 00:46:04,480 --> 00:46:05,913 Well, here we go. 776 00:46:06,560 --> 00:46:07,834 Finally. 777 00:46:09,520 --> 00:46:11,272 Do you know how much we have not seen 778 00:46:12,040 --> 00:46:14,759 six weeks, three days and one hour . 779 00:46:19,400 --> 00:46:20,879 Here cute. 780 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 I did everything myself. 781 00:46:22,680 --> 00:46:24,033 - Do you like it? - Very 782 00:46:24,640 --> 00:46:25,959 Congratulations. 783 00:46:28,000 --> 00:46:29,991 - Who is it? - Friend. 784 00:46:30,840 --> 00:46:32,592 - And this? - One boob. 785 00:46:33,640 --> 00:46:35,915 You keep a picture of some boob? 786 00:46:37,320 --> 00:46:38,992 Why are you suddenly disappeared? 787 00:46:41,400 --> 00:46:43,072 And did not tell me? 788 00:46:43,720 --> 00:46:46,040 We were suddenly sent to a working trip. 789 00:46:46,040 --> 00:46:47,439 It was horrible. 790 00:46:47,760 --> 00:46:49,751 Yes, but could you leave me a message , 791 00:46:49,840 --> 00:46:51,671 send a card, call 792 00:46:51,800 --> 00:46:55,395 I told you. I was Bangkok, Singapore, and then in Hong Kong. 793 00:46:56,720 --> 00:46:58,915 What, you could not call from Hong Kong? 794 00:46:59,920 --> 00:47:01,911 In Hong Kong, the terrible phones. 795 00:47:02,320 --> 00:47:03,480 I tried 796 00:47:03,480 --> 00:47:05,160 I was in Hong Kong. 797 00:47:05,160 --> 00:47:08,072 The only thing there is normally works, it's phones. 798 00:47:10,280 --> 00:47:12,350 I like you when jealous 799 00:47:13,920 --> 00:47:15,035 drink? 800 00:47:16,480 --> 00:47:18,072 You know what I wish? 801 00:47:30,760 --> 00:47:32,800 Tomorrow I'm free all day 802 00:47:32,800 --> 00:47:35,030 I'd like to leave out of Milan. 803 00:49:26,360 --> 00:49:28,600 I can not sit still for a minute. 804 00:49:28,600 --> 00:49:29,919 This is unbelievable. 805 00:49:30,200 --> 00:49:31,360 This is fantastic. 806 00:49:31,360 --> 00:49:34,750 I already forgot, I forgot, that is feel young. 807 00:49:35,840 --> 00:49:37,114 When I'm with her... 808 00:49:37,920 --> 00:49:39,672 I look younger by 30 years. 809 00:49:41,200 --> 00:49:44,192 Bad, though, that you have five children and a grandson. 810 00:49:45,440 --> 00:49:46,714 So what? 811 00:49:48,440 --> 00:49:50,078 You mean, 812 00:49:50,520 --> 00:49:52,120 I make a mistake? 813 00:49:52,120 --> 00:49:54,076 Not if you're happy. 814 00:49:54,920 --> 00:49:57,560 I wish you a happy stay as long as possible. 815 00:49:57,560 --> 00:49:58,879 But it's so hard. 816 00:50:05,160 --> 00:50:08,120 You can only ask you something? 817 00:50:08,120 --> 00:50:09,109 Yes. 818 00:50:09,800 --> 00:50:12,633 Do not come to me and do not call for a while. 819 00:50:14,080 --> 00:50:15,400 Valeria not. 820 00:50:15,400 --> 00:50:16,719 Please. 821 00:50:17,360 --> 00:50:19,032 I was not ready for this. 822 00:50:19,960 --> 00:50:23,953 So I'm sorry, but I can now share with you your enthusiasm. 823 00:50:27,880 --> 00:50:29,472 Good night. 824 00:50:32,320 --> 00:50:34,072 - Baked fillet. - It's me. 825 00:50:35,840 --> 00:50:38,070 - Chicken with vegetables. - It's me, thanks. 826 00:50:38,600 --> 00:50:40,875 - From the table to remove - No, no, thank you, leave. 827 00:50:42,160 --> 00:50:43,593 Well, tell me, Adriano. 828 00:50:43,800 --> 00:50:46,840 How long do you think the last time sexual activity 829 00:50:46,840 --> 00:50:48,592 The average Italian man? 830 00:50:50,680 --> 00:50:53,400 It depends on the object of desire 831 00:50:53,400 --> 00:50:55,231 and the personal characteristics. 832 00:50:57,680 --> 00:50:59,440 I mean, do you think this is normal, 833 00:50:59,440 --> 00:51:02,876 If from time to time a person remains without cash? 834 00:51:05,320 --> 00:51:07,788 Yes, if it persists fixed assets. 835 00:51:08,120 --> 00:51:11,240 Look, can you your doctor to give you a couple of tips 836 00:51:11,240 --> 00:51:13,196 Regarding your romantic rendezvous? 837 00:51:14,360 --> 00:51:16,157 But why? What is it? 838 00:51:16,880 --> 00:51:19,030 Because you need a lot younger. 839 00:51:19,840 --> 00:51:21,068 A, clearly. 840 00:51:23,640 --> 00:51:25,153 At your age, 841 00:51:25,560 --> 00:51:27,440 even in bed all is well, 842 00:51:27,440 --> 00:51:30,238 Sometimes fails or poorly functioning something else. 843 00:51:32,640 --> 00:51:34,995 - What is it? - Well, for example, the nerves. 844 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 Or ability to concentrate. 845 00:51:37,280 --> 00:51:39,396 Heart, other internal organs. 846 00:51:51,000 --> 00:51:52,319 This is it? 847 00:51:52,960 --> 00:51:54,029 Yes. 848 00:51:59,320 --> 00:52:00,719 I'm going. 849 00:52:01,120 --> 00:52:03,839 Stop, Adriano, so you can not throw lunch. 850 00:52:04,120 --> 00:52:07,192 Would have said Gina, on a plate not leave any pieces. 851 00:52:07,480 --> 00:52:09,869 Then you eat up for both of us, and I'm leaving. 852 00:52:10,600 --> 00:52:13,120 And remember: unlucky in love to those who hurry. 853 00:52:13,120 --> 00:52:14,997 - This is also a phrase Gina? - No, it's mine. 854 00:52:15,920 --> 00:52:17,114 I'm sorry. 855 00:52:20,600 --> 00:52:23,160 Take, please, cheese to Signor. At my expense. 856 00:52:23,160 --> 00:52:24,400 I'll pay later. 857 00:52:24,400 --> 00:52:25,440 One I see. 858 00:52:25,440 --> 00:52:27,874 Good day, sir SETT. How are you? 859 00:52:29,600 --> 00:52:32,797 You could call Signor SETT and say that you're back 860 00:52:33,040 --> 00:52:36,400 Of course, but I have not come neither home nor at work. 861 00:52:36,400 --> 00:52:38,356 You would not believe it. Who's this? 862 00:52:39,560 --> 00:52:42,199 Who do you think it might be, Adriano? A police officer? 863 00:52:43,080 --> 00:52:44,479 Who is this man? 864 00:52:45,040 --> 00:52:48,120 I have already said, I like it when you're jealous 865 00:52:48,120 --> 00:52:49,678 yet. See you tomorrow. 866 00:52:56,440 --> 00:52:57,919 What is it? What changed your mind? 867 00:53:03,520 --> 00:53:05,320 With this girl all over. 868 00:53:05,320 --> 00:53:06,309 Come on. 869 00:53:06,920 --> 00:53:08,558 - No, you were right. - I? 870 00:53:10,520 --> 00:53:11,953 's Enough. 871 00:53:12,440 --> 00:53:13,714 This is the end. 872 00:53:14,080 --> 00:53:15,308 I swear to you. 873 00:53:35,400 --> 00:53:37,200 I pick out the one in orange. 874 00:53:37,200 --> 00:53:38,880 I like that brunette over there. 875 00:53:38,880 --> 00:53:40,108 And I - blonde. 876 00:53:40,320 --> 00:53:42,197 And I like all true. 877 00:53:42,720 --> 00:53:45,678 Boys, what you see there? Now stop. 878 00:53:45,880 --> 00:53:48,040 Come learn tomorrow you have an exam. 879 00:53:48,040 --> 00:53:49,758 Gina, we study anatomy. 880 00:53:49,840 --> 00:53:52,274 I still choose the blonde. It's great. 881 00:53:52,720 --> 00:53:55,188 No, the brunette was better with these legs. 882 00:53:56,800 --> 00:54:00,200 According to Geronimo Arnobius, the famous teacher 883 00:54:00,200 --> 00:54:02,200 Creator of a school near the town of Shika, 884 00:54:02,200 --> 00:54:03,758 located in Numibii, 885 00:54:04,440 --> 00:54:07,750 obituary of Cato, written by Cicero in the 46th year, 886 00:54:08,440 --> 00:54:10,749 Caesar speaks very carefully. 887 00:54:11,000 --> 00:54:12,353 Poor children. 888 00:54:12,520 --> 00:54:15,440 In the early 20th century, the famous Wright Brothers 889 00:54:15,440 --> 00:54:17,920 failed to realize the cherished dream of mankind, 890 00:54:17,920 --> 00:54:19,840 inventing a way to get off the ground 891 00:54:19,840 --> 00:54:21,353 and take off 892 00:54:22,800 --> 00:54:24,279 Busy. 893 00:54:29,920 --> 00:54:31,720 - And so on and so forth. - Bravo. 894 00:54:31,720 --> 00:54:32,994 - What is it? - Shakespeare. 895 00:54:34,880 --> 00:54:36,871 Did you hear what fellow Alessandro? 896 00:54:37,760 --> 00:54:39,720 - What do you teach - "By Sylvia." 897 00:54:39,720 --> 00:54:41,520 - This Leopardi? - Yes. 898 00:54:41,520 --> 00:54:42,635 Well? 899 00:54:43,480 --> 00:54:46,120 Sylvia, remember those times of your earthly life, 900 00:54:46,120 --> 00:54:47,917 When beauty reigned. 901 00:54:48,640 --> 00:54:49,993 Great. 902 00:54:53,680 --> 00:54:57,514 And now we go to the meeting gray decrepit old man, 903 00:54:58,000 --> 00:55:00,600 Shouting "Shame on you, low soul." 904 00:55:00,600 --> 00:55:01,720 Bravo! 905 00:55:01,720 --> 00:55:03,920 You'll never see heaven 906 00:55:03,920 --> 00:55:06,160 I'm here to move you across the river 907 00:55:06,160 --> 00:55:08,640 Perpetual darkness, cold and ice. 908 00:55:08,640 --> 00:55:09,920 Done! 909 00:55:09,920 --> 00:55:11,200 Do you? 910 00:55:11,200 --> 00:55:13,270 - Do not drink - But there's nothing there. 911 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 Yes, the poor thing. 912 00:55:15,600 --> 00:55:17,192 I'll get you something 913 00:55:18,360 --> 00:55:20,191 - You want a sip? - Yes, thank you. 914 00:55:26,320 --> 00:55:28,160 You happy, engineer SETT? 915 00:55:28,160 --> 00:55:30,000 Your Tony was passed with honors. 916 00:55:30,000 --> 00:55:31,960 - What about behavior? - All right. 917 00:55:31,960 --> 00:55:33,040 Fine. 918 00:55:33,040 --> 00:55:34,951 Hi, Dad. All excellent, I passed. 919 00:55:35,360 --> 00:55:36,840 - Good. - I am too. 920 00:55:36,840 --> 00:55:38,068 And, best of all. 921 00:55:39,080 --> 00:55:41,230 Hi All! I still passed! 922 00:55:47,280 --> 00:55:50,033 Everyone here can sit down at the table. 923 00:55:50,440 --> 00:55:52,556 Nettolko Maurizio. Let's wait. 924 00:55:52,800 --> 00:55:55,320 Your mother would be happy to be here with you. 925 00:55:55,320 --> 00:55:57,550 You all beautifully finished school year. 926 00:55:58,000 --> 00:55:59,319 This is Maurizio! 927 00:56:01,840 --> 00:56:03,114 How did it go? 928 00:56:03,680 --> 00:56:07,036 Dad, I do not pass the first exam constitutional law! 929 00:56:07,760 --> 00:56:09,352 Enough already climb to me! 930 00:56:09,520 --> 00:56:11,476 She was so tired me with their care! 931 00:56:12,080 --> 00:56:13,991 I want to know what happened to my son ? 932 00:56:14,800 --> 00:56:16,153 He passed the exam. 933 00:56:28,920 --> 00:56:32,708 I asked Ernesto come help me deal with these lunatics. 934 00:56:33,040 --> 00:56:34,800 So early, something happened 935 00:56:34,800 --> 00:56:36,358 I do not feel I have a fever. 936 00:56:36,560 --> 00:56:38,790 Let me forehead. Even a fever. 937 00:56:39,120 --> 00:56:41,000 This may be viral hepatitis, 938 00:56:41,000 --> 00:56:42,877 I have them too ill, almost died. 939 00:56:43,640 --> 00:56:46,518 - What do we have for the holiday? - At Paolo's birthday. 940 00:56:46,840 --> 00:56:49,354 My son? I forgot. 941 00:56:51,720 --> 00:56:52,948 Hi, Tony. 942 00:56:53,640 --> 00:56:56,154 - Tony, did you hear me? - Hi, Adriano! 943 00:56:58,920 --> 00:57:01,520 - I need to go to - I'll take you. 944 00:57:01,520 --> 00:57:03,431 And prepare something hot. 945 00:57:09,760 --> 00:57:11,193 Close the door 946 00:57:12,160 --> 00:57:13,593 Anna, well, come on! 947 00:57:18,400 --> 00:57:19,753 Hi, Dad. What's wrong with you? 948 00:57:20,040 --> 00:57:22,918 - I got sick. - You're not gonna die today 949 00:57:23,320 --> 00:57:25,440 day you were born. I have not forgotten. 950 00:57:25,440 --> 00:57:27,715 - How old are you? - Sixteen 951 00:57:28,520 --> 00:57:31,910 Look in your jacket pocket. There must be a hundred thousand. 952 00:57:34,280 --> 00:57:35,600 Then two. 953 00:57:35,600 --> 00:57:37,830 - Then take it. - Thanks, Dad. 954 00:57:38,600 --> 00:57:39,640 Congratulations. 955 00:57:39,640 --> 00:57:40,868 Finally! 956 00:57:46,800 --> 00:57:49,268 - Gina, call me a cab. - One moment, Doctor. 957 00:57:50,560 --> 00:57:53,000 Take your hands and do not you dare go to my room! 958 00:57:53,000 --> 00:57:54,353 Come on, calm down. 959 00:57:55,880 --> 00:57:58,348 - Very Bad? - 39.8. 960 00:57:59,400 --> 00:58:01,760 Where are you better take: to the hospital or clinic? 961 00:58:01,760 --> 00:58:03,751 Better clinic than a hospital. 962 00:58:03,920 --> 00:58:05,640 I want to go to a quiet place, 963 00:58:05,640 --> 00:58:07,392 where nobody runs and screams. 964 00:58:19,600 --> 00:58:20,800 Who? 965 00:58:20,800 --> 00:58:21,915 Nurse. 966 00:58:22,160 --> 00:58:23,479 The door is open. 967 00:58:34,440 --> 00:58:35,714 Elda? 968 00:58:36,000 --> 00:58:37,991 How so. I thought 're with a woman. 969 00:58:38,200 --> 00:58:40,880 What is there woman. I have a fever, I feel bad. 970 00:58:40,880 --> 00:58:43,474 - What's the temperature? - 37. 971 00:58:43,960 --> 00:58:45,552 Is it the heat? 972 00:58:45,800 --> 00:58:48,314 House had more - 40. This is probably nerves. 973 00:58:48,800 --> 00:58:51,439 Now I will deliver thee from nervous exhaustion. 974 00:58:52,040 --> 00:58:55,032 A few minutes will pass. I have a great remedy. 975 00:58:56,240 --> 00:58:57,514 Turn on the radio. 976 00:58:59,360 --> 00:59:00,554 Come on, now. 977 00:59:06,320 --> 00:59:07,958 Find the radio "Tunisia". 978 00:59:12,200 --> 00:59:13,872 What does not work? 979 00:59:14,840 --> 00:59:16,034 Why? 980 00:59:16,440 --> 00:59:17,873 Now you will understand 981 00:59:18,400 --> 00:59:20,197 Do not ask too many questions. 982 00:59:25,320 --> 00:59:26,514 Found. 983 00:59:27,760 --> 00:59:29,079 Louder, louder! 984 00:59:32,600 --> 00:59:34,192 Turn louder. 985 01:00:34,120 --> 01:00:36,839 Come on, come on. I have the temperature rises. 986 01:00:42,000 --> 01:00:43,149 No, no! 987 01:00:44,360 --> 01:00:45,793 I'm ticklish. 988 01:00:46,920 --> 01:00:48,797 Do you know that you are very beautiful? 989 01:00:49,480 --> 01:00:50,515 True? 990 01:01:01,960 --> 01:01:03,279 Five minute break. 991 01:01:05,200 --> 01:01:07,040 - I liked you - Very 992 01:01:07,040 --> 01:01:08,268 Thank you. 993 01:01:08,640 --> 01:01:10,756 - My daughter - It is well done. 994 01:01:17,120 --> 01:01:19,190 - Have you seen my partner? - Yes. 995 01:01:19,400 --> 01:01:21,550 What do you say He is just irresistible. 996 01:01:22,200 --> 01:01:24,000 Do you want me to tell you the truth? 997 01:01:24,000 --> 01:01:26,195 In my opinion, it is not something... 998 01:01:26,760 --> 01:01:28,159 I knew. 999 01:01:29,000 --> 01:01:32,788 All in whom I fall in love, in your opinion criminals, drug addicts or losers. 1000 01:01:33,400 --> 01:01:34,799 You're just jealous of me 1001 01:01:35,440 --> 01:01:37,396 If I were not so well behaved , 1002 01:01:37,720 --> 01:01:39,551 you would have sent me to the monastery 1003 01:01:45,120 --> 01:01:46,872 Wait a minute here, Francesca. 1004 01:01:59,960 --> 01:02:02,680 I think it's better to stop it's all right now. 1005 01:02:02,680 --> 01:02:04,800 I know too well my daughter 1006 01:02:04,800 --> 01:02:06,960 Tell her about it himself. 1007 01:02:06,960 --> 01:02:08,439 So it will be better. 1008 01:02:10,080 --> 01:02:11,593 Okay, I'll tell you. 1009 01:02:25,120 --> 01:02:27,236 - I'm sorry, Francesca. - I'm sorry too. 1010 01:02:27,560 --> 01:02:28,993 - Procedure? - Procedure. 1011 01:02:31,560 --> 01:02:32,788 All is fine. 1012 01:02:33,320 --> 01:02:34,673 Great. 1013 01:02:45,800 --> 01:02:48,758 What I like about modern youth - blatant 1014 01:02:50,000 --> 01:02:51,800 No sorting out a long, 1015 01:02:51,800 --> 01:02:53,880 they are called by their names. 1016 01:02:53,880 --> 01:02:56,600 He's gay, and willing to say about it. Wonderful. 1017 01:02:56,600 --> 01:02:58,720 - Come on, Dad. - Are you mad at me? 1018 01:02:58,720 --> 01:02:59,755 None. 1019 01:03:01,240 --> 01:03:02,673 I'll drive you home. 1020 01:03:03,680 --> 01:03:05,272 I want to go to London. 1021 01:03:05,600 --> 01:03:07,795 Right. Pope otpravittebya in London. 1022 01:03:16,560 --> 01:03:19,233 My dear Francesca, where you learn English. 1023 01:03:20,120 --> 01:03:21,633 Dad, you're a miracle. 1024 01:03:21,880 --> 01:03:23,791 I do not know what we'd do without you. 1025 01:03:24,080 --> 01:03:25,195 Here. 1026 01:03:33,760 --> 01:03:35,159 He's not here. 1027 01:03:36,200 --> 01:03:37,519 Now. 1028 01:03:39,880 --> 01:03:41,120 Adriano. 1029 01:03:41,120 --> 01:03:42,269 Adriano! 1030 01:03:42,840 --> 01:03:44,159 It's for you. 1031 01:03:45,520 --> 01:03:47,440 Who is this? How did they find me? 1032 01:03:47,440 --> 01:03:48,668 This is Gina. 1033 01:03:49,120 --> 01:03:50,314 Gina? 1034 01:03:51,000 --> 01:03:52,718 What she needs at this time? 1035 01:03:55,240 --> 01:03:56,640 Hello, Gina, what's up? 1036 01:03:56,640 --> 01:03:59,632 I'm sorry, I found this number in your diary . 1037 01:04:00,080 --> 01:04:02,674 You urgently summoned to the police station. 1038 01:04:02,880 --> 01:04:04,393 There Maurizio. 1039 01:04:04,840 --> 01:04:06,671 I just got a call. 1040 01:04:07,000 --> 01:04:10,117 Maurizio? What else done this villain? 1041 01:04:10,360 --> 01:04:12,920 Signor, nothing happened, 'll see. 1042 01:04:12,920 --> 01:04:14,399 Well, I'll be there. 1043 01:04:17,760 --> 01:04:20,120 - What happened - Maurizio, my son. 1044 01:04:20,120 --> 01:04:22,280 He was detained . I do not know what he's done. 1045 01:04:22,280 --> 01:04:24,919 Drugs, whores, that it can be! 1046 01:04:31,760 --> 01:04:33,318 Maurizio, is that you? 1047 01:04:42,000 --> 01:04:43,274 Maurizio. 1048 01:04:44,320 --> 01:04:45,719 What did you do? 1049 01:04:45,880 --> 01:04:47,108 I'm sorry. 1050 01:04:48,400 --> 01:04:50,231 - Hi, Dad. - Hey. 1051 01:04:53,280 --> 01:04:55,874 How do I manage to never understand nothing 1052 01:04:57,520 --> 01:04:58,953 Who you got off so? 1053 01:05:00,920 --> 01:05:02,319 Take a newspaper, Dad. 1054 01:05:02,400 --> 01:05:04,600 You see, there's a half-page article . 1055 01:05:04,600 --> 01:05:07,240 " Mysterious disappearance of the famous drug trafficker." 1056 01:05:07,240 --> 01:05:08,673 With my signature. 1057 01:05:09,680 --> 01:05:10,795 See 1058 01:05:11,440 --> 01:05:13,280 Do not need to sign it 1059 01:05:13,280 --> 01:05:15,157 I had to write under a pseudonym. 1060 01:05:18,680 --> 01:05:19,680 Well, that's what. 1061 01:05:19,680 --> 01:05:23,229 You have no idea, what you brought me joy. 1062 01:05:24,320 --> 01:05:27,118 Although I would prefer to it happened the other day 1063 01:05:27,800 --> 01:05:29,074 Come on, Dad. 1064 01:05:29,400 --> 01:05:31,038 I do anything you do not reproach. 1065 01:05:31,240 --> 01:05:32,355 You see... 1066 01:05:32,680 --> 01:05:34,159 You could not know about it. 1067 01:05:34,560 --> 01:05:36,949 I was young, too wanted to write this article. 1068 01:05:38,480 --> 01:05:42,758 But while everyone involved journalism, considered insane, 1069 01:05:43,560 --> 01:05:45,596 fools without the kind without a tribe. 1070 01:05:47,120 --> 01:05:50,271 - Ktomu, my parents... - I inherited it ottebya. 1071 01:05:51,120 --> 01:05:52,792 I think so too. 1072 01:05:57,520 --> 01:05:59,680 Urgent message to engineer SETT. 1073 01:05:59,680 --> 01:06:02,040 I have to leave urgently for photography in Kenya , 1074 01:06:02,040 --> 01:06:04,110 'll be back in two weeks. Kiss. 1075 01:06:04,400 --> 01:06:06,680 Yes, I also warned Gina, 1076 01:06:06,680 --> 01:06:07,960 whole again. 1077 01:06:07,960 --> 01:06:09,791 What is this exchange messages with Elda? 1078 01:06:09,960 --> 01:06:11,560 I'm her about anything not asked. 1079 01:06:11,560 --> 01:06:13,080 Elda gave me your number, 1080 01:06:13,080 --> 01:06:16,360 because I will not bother you and keep you from meetings. 1081 01:06:16,360 --> 01:06:17,800 She knows it. 1082 01:06:17,800 --> 01:06:20,280 Ktomu, in the case of Maurizio, it helped us, 1083 01:06:20,280 --> 01:06:22,077 you yourself understand that. 1084 01:06:22,640 --> 01:06:24,596 - I'll get it. - No, I'm right there. 1085 01:06:25,120 --> 01:06:27,190 I bet it Elda. 1086 01:06:27,560 --> 01:06:28,834 Hello. 1087 01:06:29,160 --> 01:06:31,440 Oh, hey, an Englishwoman, how are you? 1088 01:06:31,440 --> 01:06:32,998 What is the weather in London? 1089 01:06:34,200 --> 01:06:35,394 In Paris? 1090 01:06:35,680 --> 01:06:37,272 Something terrible happened. 1091 01:06:37,760 --> 01:06:39,400 I do not know how to explain 1092 01:06:39,400 --> 01:06:40,799 He broke up with me. 1093 01:06:43,680 --> 01:06:45,238 What is it? Are you crying 1094 01:06:46,760 --> 01:06:48,520 On was with the troupe, 1095 01:06:48,520 --> 01:06:50,033 worked illuminator. 1096 01:06:50,520 --> 01:06:52,920 We have traveled to England together, 1097 01:06:52,920 --> 01:06:54,638 Then come here. 1098 01:06:58,480 --> 01:07:00,835 Francesca, my God, how could you do this! 1099 01:07:01,080 --> 01:07:03,560 Honey, you stay there, borrowing money from friends, 1100 01:07:03,560 --> 01:07:05,080 no better with a friend, 1101 01:07:05,080 --> 01:07:07,674 no, no one is involved, I will send you the money. 1102 01:07:08,080 --> 01:07:10,600 No, I'd better lie down first aircraft deal 1103 01:07:10,600 --> 01:07:13,000 No, stay there, nor in the do not get involved. 1104 01:07:13,000 --> 01:07:14,353 Agreed 1105 01:07:15,720 --> 01:07:18,320 I'll be there. Yes. Francesca, you hear 1106 01:07:18,320 --> 01:07:19,594 Do you understand? 1107 01:07:20,200 --> 01:07:21,952 - Yet. - Bye, Dad. 1108 01:07:29,680 --> 01:07:31,600 I come, as you're leaving, 1109 01:07:31,600 --> 01:07:33,158 see how it turns out. 1110 01:07:33,600 --> 01:07:35,431 You do not want to go to Paris with me? 1111 01:07:36,200 --> 01:07:38,160 I can not take time off, 1112 01:07:38,160 --> 01:07:41,080 and I do not want to meet to your daughter in this situation. 1113 01:07:41,080 --> 01:07:42,718 We will all awkward. 1114 01:07:44,160 --> 01:07:47,152 A whole day to sit in a hotel in Paris I will not. 1115 01:07:50,600 --> 01:07:51,919 Okay. 1116 01:07:52,480 --> 01:07:55,199 But promise that tomorrow when I come back, you will not go 1117 01:07:55,840 --> 01:07:57,034 I promise. 1118 01:07:57,720 --> 01:08:00,439 Tomorrow I'll be here and today we have some fun. 1119 01:08:04,200 --> 01:08:05,599 Okay? 1120 01:08:06,560 --> 01:08:07,629 Yes. 1121 01:08:32,520 --> 01:08:35,080 Look. Do you see that woman? 1122 01:08:36,040 --> 01:08:38,474 What, the one with the beard, you unattractive? 1123 01:08:41,200 --> 01:08:44,158 - Do you like it? - Yes. Funny place. 1124 01:08:44,320 --> 01:08:46,470 This is a typical institution. Nice. 1125 01:08:48,000 --> 01:08:50,520 - You want to dance - My girl is dancing. 1126 01:08:50,520 --> 01:08:51,680 Why? 1127 01:08:51,680 --> 01:08:53,240 Because I do not dance. 1128 01:08:53,240 --> 01:08:54,275 Go! 1129 01:08:56,960 --> 01:08:58,393 Oh, my God, look at that. 1130 01:09:01,480 --> 01:09:04,631 - No, it's okay. - Are you sure? 1131 01:09:04,880 --> 01:09:06,950 They paying institution. Each evening. 1132 01:09:11,560 --> 01:09:12,993 Do not be afraid. 1133 01:09:47,600 --> 01:09:50,512 - Do you have documentation? - Yes, ID. 1134 01:09:50,800 --> 01:09:54,236 Excuse me, I'm an engineer SETT Lezanzh of the corporation. 1135 01:09:54,840 --> 01:09:58,160 I want to say that I a few hours off, 1136 01:09:58,160 --> 01:10:00,469 I'm flying to Paris to her daughter, she trouble. 1137 01:10:01,000 --> 01:10:03,833 This will tell you at the police, when we install your personality 1138 01:10:04,080 --> 01:10:06,548 Yes, but listen to me, the aircraft flies through... 1139 01:10:06,720 --> 01:10:08,517 - Are you here alone? - Yes. 1140 01:10:08,800 --> 01:10:10,597 None. I'm a lady. 1141 01:10:11,080 --> 01:10:13,594 Please, wait for the will need, you will be called. 1142 01:10:14,080 --> 01:10:18,360 I understand, but I can not wait, because that the plane will not wait for me. 1143 01:10:18,360 --> 01:10:19,360 Calm 1144 01:10:19,360 --> 01:10:21,680 Yes, I can not calm down, I have to fly 1145 01:10:21,680 --> 01:10:23,200 Do what you want. 1146 01:10:23,200 --> 01:10:24,474 Do not touch me! 1147 01:10:26,720 --> 01:10:29,400 - You're new? - I'm sorry? 1148 01:10:29,400 --> 01:10:32,358 - Do you have documentation, Signorina? - Wait a minute, I'll see. 1149 01:10:37,560 --> 01:10:39,440 Daddy? What are you doing here 1150 01:10:39,440 --> 01:10:41,158 Maurizio? What are you doing here 1151 01:10:41,360 --> 01:10:43,480 This is my job. I have been working in the police station. 1152 01:10:43,480 --> 01:10:45,038 You're lucky you are my friend. 1153 01:10:46,400 --> 01:10:48,436 - Hi, Maurizio. - Hey, this is my father. 1154 01:10:48,600 --> 01:10:50,352 - Did you know? - Adriano! 1155 01:10:50,960 --> 01:10:53,758 I'm sorry, I have a problem. I do not have documents. 1156 01:10:54,120 --> 01:10:55,360 This Elda. 1157 01:10:55,360 --> 01:10:57,280 Maurizio, I beg you, do something 1158 01:10:57,280 --> 01:11:00,360 She has no papers, and I need urgently fly to Paris to your sister. 1159 01:11:00,360 --> 01:11:02,960 - Yes, yes, do not worry. - You know them, right? 1160 01:11:02,960 --> 01:11:03,915 Take it easy. 1161 01:11:04,200 --> 01:11:06,040 - My father can go? - Yes, it can. 1162 01:11:06,040 --> 01:11:07,996 Thank you, you are very kind. Bye. 1163 01:11:08,280 --> 01:11:09,520 Elda go. 1164 01:11:09,520 --> 01:11:11,640 You can go. Next, sit down 1165 01:11:11,640 --> 01:11:13,153 Do you have documentation? 1166 01:11:14,560 --> 01:11:16,949 Yet. I'll see you tomorrow night. 1167 01:11:17,360 --> 01:11:19,999 - Monsieur, hurry up, please. - Yeah, yeah, sorry. 1168 01:11:21,200 --> 01:11:23,395 And you stop smoking this shit 1169 01:11:25,320 --> 01:11:26,435 yet. 1170 01:11:28,160 --> 01:11:29,559 Elda! 1171 01:11:30,000 --> 01:11:31,513 Walter! 1172 01:11:36,600 --> 01:11:38,079 Good to see you 1173 01:11:38,440 --> 01:11:40,954 Maurizio, meet, it is Walter. 1174 01:11:41,400 --> 01:11:43,470 - Hello, very nice. - This is my friend. 1175 01:11:43,840 --> 01:11:45,000 What are you doing here 1176 01:11:45,000 --> 01:11:47,640 arrived to conduct another who flies to Paris. 1177 01:11:47,640 --> 01:11:50,552 Monsieur hurry This again he. 1178 01:11:51,160 --> 01:11:52,388 Stop. 1179 01:11:57,680 --> 01:12:01,389 I flew to Paris. There my beloved daughter Francesca tried to commit suicide. 1180 01:12:02,840 --> 01:12:05,480 But seeing Elda, hugged the young pilot , 1181 01:12:05,480 --> 01:12:06,760 I forgot about everything. 1182 01:12:06,760 --> 01:12:08,751 Even the reason for his departure. 1183 01:12:09,440 --> 01:12:12,352 I could not think about anything, until I got to the hostel. 1184 01:12:17,920 --> 01:12:19,480 - Monsieur. - Yes? 1185 01:12:19,480 --> 01:12:21,240 I am the father of Francesca SETT. 1186 01:12:21,240 --> 01:12:23,037 - I'll take you. - Thank you. 1187 01:12:28,480 --> 01:12:29,515 Here. 1188 01:12:31,840 --> 01:12:33,114 I beg you. 1189 01:12:37,960 --> 01:12:39,188 Here it is, here 1190 01:13:04,320 --> 01:13:06,595 Do not scold me, Daddy, please. 1191 01:13:08,280 --> 01:13:11,272 These were the only serious relationships in my life. 1192 01:13:16,080 --> 01:13:17,354 Do not cry 1193 01:14:02,960 --> 01:14:04,598 You had a hard time. 1194 01:14:10,240 --> 01:14:11,912 Can I ask you a question? 1195 01:14:12,360 --> 01:14:13,918 Men are all different. 1196 01:14:16,640 --> 01:14:20,633 What... that you had with this electrician? 1197 01:14:22,440 --> 01:14:24,510 That is, something happened? 1198 01:14:25,920 --> 01:14:27,717 You got me... get it? 1199 01:14:29,920 --> 01:14:31,433 Yes or no? 1200 01:14:32,440 --> 01:14:33,589 Yes. 1201 01:14:41,440 --> 01:14:43,112 I disappoint you? 1202 01:14:46,680 --> 01:14:47,908 No, no. 1203 01:14:49,880 --> 01:14:52,394 Sooner or later it had to happen . 1204 01:14:54,320 --> 01:14:57,995 But sorry that this has happened with this bastard electrician. 1205 01:14:59,600 --> 01:15:01,192 Dad, you do not understand 1206 01:15:04,040 --> 01:15:05,871 You do not know how he is. 1207 01:15:06,960 --> 01:15:08,552 No, no, I understand. 1208 01:15:09,480 --> 01:15:11,357 I perfectly understand. 1209 01:15:16,240 --> 01:15:17,912 What do we do now 1210 01:15:18,320 --> 01:15:19,833 Back in Milan? 1211 01:15:23,680 --> 01:15:25,511 - Do you have a passport? - Yes, that's it. 1212 01:15:53,200 --> 01:15:54,599 Elda! 1213 01:15:55,400 --> 01:15:57,277 Sorry. Elda! 1214 01:15:59,040 --> 01:16:01,429 Dad! Dad, wait! 1215 01:16:01,840 --> 01:16:03,353 Sorry. Dad! 1216 01:16:12,920 --> 01:16:14,911 Dad, what's going on? We're leaving? 1217 01:16:15,240 --> 01:16:16,798 None. Come here. 1218 01:16:18,400 --> 01:16:20,560 Daddy, why did you decide to go back to Paris ? 1219 01:16:20,560 --> 01:16:22,118 It's a long story. 1220 01:16:22,440 --> 01:16:24,032 I'll explain later. 1221 01:16:24,520 --> 01:16:26,480 Do you understand? Thank you. 1222 01:16:26,480 --> 01:16:29,916 None. Her name is Elda, I - Adriano. 1223 01:16:30,640 --> 01:16:32,039 Adriano, Elda. 1224 01:16:32,360 --> 01:16:35,989 Beg you. It should now call me at the hotel "Regina". 1225 01:16:37,280 --> 01:16:40,033 Do you understand me? Thank you, thank you. 1226 01:16:42,120 --> 01:16:44,350 I suppose you are very fond of this Elda. 1227 01:16:46,840 --> 01:16:48,353 Yes, I love her. 1228 01:16:48,600 --> 01:16:49,635 Yes. 1229 01:16:58,240 --> 01:17:01,391 Dad, look, I understand that are you waiting for that phone call. 1230 01:17:02,680 --> 01:17:06,832 But it seems silly to wait here, when the windows of this beautiful city. 1231 01:17:08,400 --> 01:17:10,516 And stop already has a sedative. 1232 01:17:13,360 --> 01:17:16,079 You already three o'clock sitting in front of this stupid phone. 1233 01:17:16,640 --> 01:17:18,119 This is humiliating. 1234 01:17:18,640 --> 01:17:21,200 Ktomu, she will not call before the shops closed. 1235 01:17:21,200 --> 01:17:24,760 I ask you, if you call Signorina named Elda 1236 01:17:24,760 --> 01:17:26,520 And will ask me, 1237 01:17:26,520 --> 01:17:30,593 say that we'll be back as soon as closed... 1238 01:17:31,560 --> 01:17:33,360 - Yes. -... Shops. 1239 01:17:33,360 --> 01:17:34,315 Thank you. 1240 01:17:51,720 --> 01:17:54,075 For me, there is a message? Thank you. 1241 01:17:59,880 --> 01:18:01,677 She called twice. Do you hear 1242 01:18:02,080 --> 01:18:04,440 If it were not for your mania shopping in Paris... 1243 01:18:04,440 --> 01:18:05,480 What did you say? 1244 01:18:05,480 --> 01:18:07,072 She called twice, and you - fool! 1245 01:18:07,320 --> 01:18:09,280 If she is not stupid, she would call , 1246 01:18:09,280 --> 01:18:11,077 call back if you do not - you're a fool! 1247 01:18:11,560 --> 01:18:13,357 Well, I know where to find it. 1248 01:18:13,640 --> 01:18:14,675 Go on. 1249 01:18:14,760 --> 01:18:17,433 Put ​​on a pretty dress. I'll take you on a walk through Paris. 1250 01:19:20,760 --> 01:19:22,079 Elda. 1251 01:19:23,960 --> 01:19:25,960 You - a friend Elda Monutstsio? 1252 01:19:25,960 --> 01:19:27,439 - Do you know her? - Yes. 1253 01:19:28,440 --> 01:19:30,078 Do not you tell me where it is? 1254 01:19:30,400 --> 01:19:33,597 She went for a long walk, she had to fly to Acapulco. 1255 01:19:33,840 --> 01:19:35,831 Do not know when she will return. 1256 01:19:36,960 --> 01:19:38,598 - Thank you. - Not at all. 1257 01:19:48,040 --> 01:19:49,712 This Adriano. I'm in Milan. 1258 01:19:49,880 --> 01:19:52,235 Please, give me a call as soon as you get back . 1259 01:19:52,640 --> 01:19:55,791 I'm begging you. Do not make me suffer more, you hear 1260 01:19:56,520 --> 01:19:59,910 Let's talk about it at the meeting. Good-bye, dear curtains. 1261 01:20:02,840 --> 01:20:06,116 Daddy, I made a decision. No men. Only you. 1262 01:20:06,680 --> 01:20:08,591 Well done, my girl, you're right . 1263 01:20:17,280 --> 01:20:18,520 Hi, Gina. 1264 01:20:18,520 --> 01:20:22,080 Honey, I'm so worried about you . How are you? 1265 01:20:22,080 --> 01:20:24,560 - Well, thank you. - Welcome back, sir. 1266 01:20:24,560 --> 01:20:27,280 - What's up, Gene? - I'll tell you all about it. 1267 01:20:27,280 --> 01:20:29,748 I do not know where Maurizio he never called. 1268 01:20:29,920 --> 01:20:33,959 Tony went on holiday to the sea with his friend from the first floor. 1269 01:20:34,640 --> 01:20:36,360 Now Paolo Roberto, 1270 01:20:36,360 --> 01:20:39,272 he said that they are going to leave, but where, I do not know. 1271 01:20:39,720 --> 01:20:43,000 Marie-Louise phoned yesterday, asking you back, 1272 01:20:43,000 --> 01:20:45,275 and said she was going with her husband in the mountains. 1273 01:20:45,640 --> 01:20:46,960 Nothing else? 1274 01:20:46,960 --> 01:20:49,440 You probably want to know about Elda? 1275 01:20:49,440 --> 01:20:50,920 You guessed. Any news? 1276 01:20:50,920 --> 01:20:53,798 She called and said, was going to South America. 1277 01:20:54,320 --> 01:20:56,151 She did not say when he returns? 1278 01:20:56,360 --> 01:20:58,430 No, there was nothing she said. 1279 01:20:59,120 --> 01:21:01,760 Here in Madrid, is Central Branch. 1280 01:21:01,760 --> 01:21:04,911 In Barcelona you can go in Catalan branch. 1281 01:21:05,760 --> 01:21:08,672 There are branches in Bilbao, in Seville. 1282 01:21:09,520 --> 01:21:11,480 And you say that you want me, 1283 01:21:11,480 --> 01:21:13,118 but only as a last resort. 1284 01:21:13,920 --> 01:21:15,840 I hope you, Roberto. 1285 01:21:15,840 --> 01:21:17,512 You're much more serious than Paolo. 1286 01:21:18,200 --> 01:21:20,156 Thanks, but I still do not know whether I food. 1287 01:21:21,320 --> 01:21:22,920 And yet, you're coming or not? 1288 01:21:22,920 --> 01:21:25,115 - I'm not going. - Why, are you crazy? 1289 01:21:25,560 --> 01:21:26,920 Yes, but you did not know? 1290 01:21:26,920 --> 01:21:30,080 You know what I say? I'm bored to death these are your "yes" and "no." 1291 01:21:30,080 --> 01:21:33,117 Do what you want I'm still going to Lucrezia and Luciana. 1292 01:21:36,800 --> 01:21:39,080 What is it, Roberto? Why do not you go 1293 01:21:39,080 --> 01:21:40,718 You were so happy trip. 1294 01:21:41,120 --> 01:21:43,793 All right, sir engineer, but I do not like to drive the crowd. 1295 01:21:44,440 --> 01:21:47,238 What do you mean, the crowd? Four of you: two girls and you. 1296 01:21:48,280 --> 01:21:50,271 Ktomu, Spain did not interest me. 1297 01:21:52,480 --> 01:21:54,357 Tell me what you do not like. 1298 01:21:54,720 --> 01:21:58,156 A trip to Spain or the fact that you drive foursome? 1299 01:22:00,160 --> 01:22:01,513 And then, and more. 1300 01:22:02,240 --> 01:22:04,470 Ktomu same I do not know that Lucretia. 1301 01:22:09,400 --> 01:22:11,960 Say hello Paolo. Good-bye, good-bye. 1302 01:22:17,520 --> 01:22:19,272 Suicide in 15 Years 1303 01:22:19,560 --> 01:22:21,400 "For no apparent reason, one would say anything, 1304 01:22:21,400 --> 01:22:23,760 well in school, grew up in close-knit family, 1305 01:22:23,760 --> 01:22:25,040 friends love him. 1306 01:22:25,040 --> 01:22:28,555 But I realized that you've got it. Realized from the way you spoke to me, 1307 01:22:28,920 --> 01:22:31,480 when I refused to go to your son and the girl. 1308 01:22:32,040 --> 01:22:35,120 My feelings for Paolo too different from the friendly feelings 1309 01:22:35,120 --> 01:22:36,599 He feels for me. 1310 01:22:37,120 --> 01:22:39,714 Continue to hide them for me is absolutely intolerable. 1311 01:22:41,720 --> 01:22:42,789 I ask you, 1312 01:22:43,800 --> 01:22:46,553 never say no, Paolo, nor anyone else 1313 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 that I wrote to you. 1314 01:22:50,960 --> 01:22:52,712 You - the only one who knew. 1315 01:22:54,400 --> 01:22:56,600 I think you get more on Sunday , 1316 01:22:56,600 --> 01:22:58,795 I waited Paolo in the lobby of your home 1317 01:22:59,080 --> 01:23:00,718 and we'll talk. 1318 01:23:02,480 --> 01:23:04,471 Farewell, and keep this a secret. 1319 01:23:06,600 --> 01:23:08,320 And thank you very much. 1320 01:23:08,320 --> 01:23:09,514 Roberto ". 1321 01:23:36,160 --> 01:23:38,720 This breakfast Paolo. Milk on the stove. 1322 01:23:39,000 --> 01:23:41,355 - How are you today stylish. - Thank you. 1323 01:23:41,520 --> 01:23:43,200 Where are you going 1324 01:23:43,200 --> 01:23:45,794 on Lake Garda to the sister of Ernesto. 1325 01:23:46,400 --> 01:23:48,840 Good resurrection. Welcome to your groom. 1326 01:23:48,840 --> 01:23:50,398 Sure to pass. 1327 01:23:54,120 --> 01:23:56,793 - Hi, Dad. - Hi, Paolo. 1328 01:24:16,440 --> 01:24:17,873 This is terrible. 1329 01:24:18,480 --> 01:24:20,072 He got up from the table 1330 01:24:20,720 --> 01:24:22,278 after dinner with their parents. 1331 01:24:23,560 --> 01:24:25,630 He just packed his bags for the trip. 1332 01:24:28,560 --> 01:24:29,709 He stood up, 1333 01:24:31,000 --> 01:24:32,274 went to the window, 1334 01:24:33,720 --> 01:24:34,869 opened it 1335 01:24:35,560 --> 01:24:36,834 and jumped down. 1336 01:24:45,160 --> 01:24:47,549 Dad, do not need to stay in Milan me. 1337 01:24:48,760 --> 01:24:50,113 Gina will help me. 1338 01:24:51,120 --> 01:24:53,634 back soon Tony Francesca and Maurizio. 1339 01:24:55,200 --> 01:24:56,679 I need to think 1340 01:24:57,680 --> 01:24:59,079 You can not help me 1341 01:25:02,760 --> 01:25:05,400 I would like to know why etottrudny time 1342 01:25:05,400 --> 01:25:08,039 all can help you, and I can not? 1343 01:25:10,120 --> 01:25:11,439 He... 1344 01:25:12,840 --> 01:25:14,637 He was a wonderful man. 1345 01:25:16,120 --> 01:25:18,840 I'm sure he would not want to see you like , 1346 01:25:18,840 --> 01:25:20,114 what you are now. 1347 01:25:20,480 --> 01:25:22,630 This gated, desperate. 1348 01:25:24,000 --> 01:25:25,911 Brother Giordano says so, too. 1349 01:25:27,080 --> 01:25:28,920 What a brother Giordano? 1350 01:25:28,920 --> 01:25:32,356 Priest who helps bewildered to find faith. 1351 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 I think I'll go with it for a while , 1352 01:25:36,240 --> 01:25:37,468 to recover. 1353 01:25:44,200 --> 01:25:45,679 City was deserted. 1354 01:25:45,880 --> 01:25:48,235 Even on Sundays I was hiding at work 1355 01:25:48,440 --> 01:25:51,193 Not to see sympathetic views of my maids. 1356 01:26:15,280 --> 01:26:16,474 Hello. 1357 01:26:19,800 --> 01:26:21,597 No, you're wrong, it's not a swimming pool. 1358 01:26:26,520 --> 01:26:28,040 Wait, I do not understand. 1359 01:26:28,040 --> 01:26:30,349 So, Mary-Louise rests in Bormio. 1360 01:26:31,440 --> 01:26:32,873 When her baby is born? 1361 01:26:33,480 --> 01:26:35,152 Month and a half. 1362 01:26:35,600 --> 01:26:39,309 Maurizio went on a trip across the Communist Europe. 1363 01:26:39,880 --> 01:26:40,915 Yes. 1364 01:26:41,440 --> 01:26:43,556 - Post-communist. - Good. 1365 01:26:44,600 --> 01:26:46,880 Francesca of Rimini with my aunt, 1366 01:26:46,880 --> 01:26:48,472 And Paolo went to Lourdes. 1367 01:26:48,800 --> 01:26:51,109 - Worked as a nurse. - Medic? 1368 01:26:53,080 --> 01:26:54,274 Do you? 1369 01:26:54,680 --> 01:26:57,560 August 20 I start training a German, 1370 01:26:57,560 --> 01:26:59,676 and 30th - a chess club. 1371 01:27:01,160 --> 01:27:03,240 Why do you need the summer session? 1372 01:27:03,240 --> 01:27:05,879 The last time you put me mate in three moves. 1373 01:27:06,040 --> 01:27:09,669 Lack of professionalism of your generation is simply amazing. 1374 01:27:10,520 --> 01:27:12,760 My Lord, if you want, I'll stay 1375 01:27:12,760 --> 01:27:13,875 No, thank you. 1376 01:27:14,320 --> 01:27:16,754 This is your first holiday in 25 years. 1377 01:27:17,320 --> 01:27:18,958 Where are you going with Ernesto? 1378 01:27:19,200 --> 01:27:22,033 We wanted to go to Bulgaria, because he is a communist. 1379 01:27:22,520 --> 01:27:26,440 But after all that's happened, we decided to live quietly in Richone, 1380 01:27:26,440 --> 01:27:27,560 on site. 1381 01:27:27,560 --> 01:27:29,280 I'll leave you to your phone. 1382 01:27:29,280 --> 01:27:32,716 - Do not come back pregnant. - Let's see how it goes. 1383 01:27:33,720 --> 01:27:36,314 Go and you know that you are here to do 1384 01:27:36,640 --> 01:27:39,200 No, I'm a typical Milanese, Gina. 1385 01:27:39,560 --> 01:27:41,676 I really good only in Milan. 1386 01:27:42,080 --> 01:27:43,911 Me too. Only in Milan. 1387 01:27:46,040 --> 01:27:49,000 The two of us in Milan mid-August. Happy? 1388 01:27:49,000 --> 01:27:50,149 Yes, very 1389 01:27:52,880 --> 01:27:55,599 - Do not fall in love. - Am I crazy? 1390 01:27:55,800 --> 01:27:57,028 Who knows. 1391 01:27:58,520 --> 01:28:01,000 What in the world is better than love 1392 01:28:01,000 --> 01:28:02,194 Football better. 1393 01:28:05,920 --> 01:28:08,036 - Who is it? - It's me, Dad. 1394 01:28:11,960 --> 01:28:13,234 Maurizio. 1395 01:28:13,520 --> 01:28:15,000 How do you get back? 1396 01:28:15,000 --> 01:28:16,353 You've been had. 1397 01:28:17,120 --> 01:28:18,473 I'll tell you later. 1398 01:28:46,600 --> 01:28:47,999 Maurizio. 1399 01:28:51,520 --> 01:28:52,794 Maurizio. 1400 01:29:03,200 --> 01:29:04,189 Hello. 1401 01:29:04,360 --> 01:29:05,998 I just got back 1402 01:29:06,160 --> 01:29:07,388 Is that you? 1403 01:29:07,560 --> 01:29:09,596 This is true, do you? At last! 1404 01:29:10,360 --> 01:29:12,316 I want to see you right now. 1405 01:29:12,760 --> 01:29:13,795 I fly! 1406 01:29:16,440 --> 01:29:17,793 Oh, my God. 1407 01:29:22,800 --> 01:29:24,597 We must part, Adriano. 1408 01:29:25,520 --> 01:29:28,200 I think more is better not beat around the bush. 1409 01:29:28,200 --> 01:29:30,111 I suffer, you suffer 1410 01:29:31,240 --> 01:29:32,912 And the result is the same. 1411 01:29:33,800 --> 01:29:36,439 I'm so sorry, you do can not imagine 1412 01:29:37,040 --> 01:29:38,712 But... I love both. 1413 01:29:39,600 --> 01:29:41,520 I do not want to deceive you. 1414 01:29:41,520 --> 01:29:43,112 I do not want to pretend. 1415 01:29:43,480 --> 01:29:46,597 I think if it was over, is better for us to leave immediately. 1416 01:29:46,920 --> 01:29:49,070 - So you throw me - Yes. 1417 01:29:51,600 --> 01:29:54,433 And who is my follower Pretty Boy from the airport? 1418 01:29:54,640 --> 01:29:58,189 Why do you want to know Maybe there is no follower? 1419 01:29:58,960 --> 01:30:01,155 No, you're not one of those who appreciate loneliness. 1420 01:30:01,400 --> 01:30:04,198 - Is that an insult? - No statement of fact. 1421 01:30:04,520 --> 01:30:06,670 You're like a butterfly. You can not single. 1422 01:30:07,720 --> 01:30:10,109 And if I say that at this time all serious? 1423 01:30:10,920 --> 01:30:13,036 I do not believe it. It is impossible. 1424 01:30:13,800 --> 01:30:15,313 You're too loose. 1425 01:30:16,000 --> 01:30:18,878 Who's your new chosen one, doomed to breakup with you? 1426 01:30:19,560 --> 01:30:21,232 We will not part with it. 1427 01:30:23,920 --> 01:30:25,478 This is Maurizio. 1428 01:30:26,040 --> 01:30:27,632 Maurizio What? 1429 01:30:27,840 --> 01:30:29,193 Maurizio. 1430 01:30:30,480 --> 01:30:31,913 My son? 1431 01:30:34,680 --> 01:30:36,159 O Lord. 1432 01:30:53,880 --> 01:30:55,518 It all started like a joke. 1433 01:30:56,760 --> 01:30:58,640 In the evening, when you were in Paris, 1434 01:30:58,640 --> 01:30:59,959 we met 1435 01:31:00,600 --> 01:31:02,160 Then I flew to Paris, 1436 01:31:02,160 --> 01:31:04,800 I knew you were looking for me, and call you four times. 1437 01:31:04,800 --> 01:31:05,869 Twice. 1438 01:31:06,080 --> 01:31:07,672 Well, twice. 1439 01:31:08,360 --> 01:31:10,840 Then Maurizio came to me in Madagascar, 1440 01:31:10,840 --> 01:31:12,717 , and together we went to the Maldives. 1441 01:31:13,040 --> 01:31:14,951 And there we realized that we all seriously, 1442 01:31:16,120 --> 01:31:19,120 that we love each other, that we were made for each other. 1443 01:31:19,120 --> 01:31:21,475 What love, what are you talking about you fucking 1444 01:31:22,440 --> 01:31:24,840 I did to him is the same as that with you, so what? 1445 01:31:24,840 --> 01:31:26,193 The fact that you're a whore! 1446 01:31:28,000 --> 01:31:29,991 Women can not be any feelings? 1447 01:31:30,200 --> 01:31:32,520 - They are either saints or whores. - Stop it. 1448 01:31:32,520 --> 01:31:33,748 You both disgust me. 1449 01:31:34,280 --> 01:31:36,396 Would you like to I did not tell you? 1450 01:31:36,880 --> 01:31:38,871 So we met at your back? 1451 01:31:39,040 --> 01:31:40,792 Yes, yes, a thousand times, yes. 1452 01:31:41,840 --> 01:31:44,957 Better to be deceived than thrown in the trash old. 1453 01:31:58,280 --> 01:31:59,759 Adriano. 1454 01:32:03,320 --> 01:32:04,673 I'm sorry. 1455 01:32:21,000 --> 01:32:22,400 Did you say something? 1456 01:32:22,400 --> 01:32:23,469 None. 1457 01:32:32,560 --> 01:32:33,834 What is it? 1458 01:32:36,840 --> 01:32:37,875 All Bad? 1459 01:32:40,520 --> 01:32:42,272 I myself had to tell him. 1460 01:32:45,840 --> 01:32:47,114 He's coming. Bye. 1461 01:33:09,240 --> 01:33:11,470 You know that she's older than 4 years? 1462 01:33:14,840 --> 01:33:16,671 What she had a lot of men? 1463 01:33:17,920 --> 01:33:19,194 Little, two. 1464 01:33:19,600 --> 01:33:21,636 True? Why not one? 1465 01:33:22,680 --> 01:33:25,040 She told me everything, Dad. She was honest. 1466 01:33:25,040 --> 01:33:26,598 Do not hid from me. 1467 01:33:27,440 --> 01:33:29,476 She told you that she was my mistress ? 1468 01:33:30,640 --> 01:33:32,240 It is also said to me. 1469 01:33:32,240 --> 01:33:34,595 Elda - honest, clean, strong girl. 1470 01:33:35,600 --> 01:33:36,874 Like you. 1471 01:33:39,200 --> 01:33:40,997 You suffer, and I know what you mean. 1472 01:33:41,440 --> 01:33:44,318 Because the thought of losing to a girl , should be .. 1473 01:33:44,680 --> 01:33:47,274 What do I do now Want I stand before you on your knees? 1474 01:33:47,480 --> 01:33:49,835 Do not you understand that ruining my life 1475 01:33:50,360 --> 01:33:51,873 You're killing me with it! 1476 01:33:52,280 --> 01:33:54,510 No, Dad, I only want you to understand . 1477 01:33:56,320 --> 01:33:58,993 Whatever you did, Elda not come back to you. 1478 01:33:59,760 --> 01:34:01,557 - It's impossible. - No! 1479 01:34:08,760 --> 01:34:09,875 - Dad. - No! 1480 01:34:10,320 --> 01:34:11,389 Go! 1481 01:34:31,240 --> 01:34:33,470 Hello. Hello. 1482 01:34:36,840 --> 01:34:38,068 Is that you, Dad? 1483 01:34:46,760 --> 01:34:48,800 Marie-Louise, the flowers from me. 1484 01:34:48,800 --> 01:34:49,880 Thank you. 1485 01:34:49,880 --> 01:34:51,359 Look who's talking. 1486 01:34:51,920 --> 01:34:53,672 - What is beautiful. - What a beautiful. 1487 01:34:53,920 --> 01:34:56,440 Go to my mother, my dear. Come here, do not cry 1488 01:34:56,440 --> 01:34:57,839 What is it small. 1489 01:35:00,480 --> 01:35:01,920 Yes, a handsome man. 1490 01:35:01,920 --> 01:35:04,400 Dad, now you have to feel their responsibility 1491 01:35:04,400 --> 01:35:06,595 You'll be his godfather, and not make excuses. 1492 01:35:07,000 --> 01:35:08,440 Do not even think about it. 1493 01:35:08,440 --> 01:35:10,640 And let him try to call me grandpa. 1494 01:35:10,640 --> 01:35:12,153 And especially you. Do not you dare. 1495 01:35:12,680 --> 01:35:14,033 Well, Grandpa. 1496 01:35:17,480 --> 01:35:19,152 How cute. 1497 01:35:28,680 --> 01:35:30,591 There are much better, no? 1498 01:35:30,920 --> 01:35:33,798 Of course, here is calmer. Do you remember that night in Paris? 1499 01:35:34,000 --> 01:35:37,709 How can I forget Gypsies sang, we were madly in love. 1500 01:35:38,400 --> 01:35:40,152 And then the terrible quarrel 1501 01:35:45,320 --> 01:35:46,673 - Shall we eat? - Yes. 1502 01:35:52,240 --> 01:35:54,356 There must be somewhere caviar. 1503 01:35:55,360 --> 01:35:57,080 Where to put it Gina? 1504 01:35:57,080 --> 01:35:58,840 Unlikely that she threw her. 1505 01:35:58,840 --> 01:36:00,751 Strange, maybe she ate it? 1506 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 Well, okay, find something else. 1507 01:36:02,840 --> 01:36:05,798 We will be at the dinner Christmas cake and champagne. 1508 01:36:06,080 --> 01:36:08,400 - A gift? - Here They are in the living room. 1509 01:36:08,400 --> 01:36:10,789 - And mine too? - No, they're here 1510 01:36:11,800 --> 01:36:13,199 You really goes. 1511 01:36:21,280 --> 01:36:22,429 Paolo. 1512 01:36:22,880 --> 01:36:24,359 What a surprise 1513 01:36:29,680 --> 01:36:31,159 Merry Christmas, Dad. 1514 01:36:31,440 --> 01:36:33,317 Merry Christmas. Hello 1515 01:36:33,720 --> 01:36:35,520 Introduce you, this is a sister Bertha. 1516 01:36:35,520 --> 01:36:37,033 Good evening, my sister. 1517 01:36:37,320 --> 01:36:38,920 - This cake. - Thank you. 1518 01:36:38,920 --> 01:36:41,354 - And a bottle of consecrated wine. - It's very nice. 1519 01:36:41,720 --> 01:36:44,280 But you're not going to spend Christmas with ... 1520 01:36:44,280 --> 01:36:46,000 - With the new converts? - Yes. 1521 01:36:46,000 --> 01:36:47,880 Well, my sister Bertha thought... 1522 01:36:47,880 --> 01:36:50,360 What better will bring God's light into the house. 1523 01:36:50,360 --> 01:36:52,440 Ah, well, well, the Lord should be pleased , 1524 01:36:52,440 --> 01:36:54,158 today we have almost nothing to eat 1525 01:36:55,480 --> 01:36:56,600 Do you understand? 1526 01:36:56,600 --> 01:36:59,068 Sorry, the doorbell ringing. I'll get it. 1527 01:37:03,360 --> 01:37:05,510 - Merry Christmas, Daddy. - Francesca. 1528 01:37:06,040 --> 01:37:07,155 This is Dave. 1529 01:37:07,680 --> 01:37:10,400 He played for the "Boston Celtic", is now playing for the "Phillips". 1530 01:37:10,400 --> 01:37:11,594 Good evening. 1531 01:37:11,960 --> 01:37:13,916 - Hi, Valeria. - Hello, darling. 1532 01:37:14,280 --> 01:37:15,960 - Congratulations. - And you too. 1533 01:37:15,960 --> 01:37:19,032 Put here. Come on. I ask, and you will too. 1534 01:37:20,680 --> 01:37:22,557 - Look who it is. - Hi! 1535 01:37:22,720 --> 01:37:24,073 Hi, Valeria. 1536 01:37:24,320 --> 01:37:26,200 - This sister... - Bertha. 1537 01:37:26,200 --> 01:37:28,080 - Bertha. What's your name? - Dave. 1538 01:37:28,080 --> 01:37:29,680 Dave. What a surprise 1539 01:37:29,680 --> 01:37:31,560 Adriano, open, please. I can not. 1540 01:37:31,560 --> 01:37:32,675 I'm coming. 1541 01:37:35,120 --> 01:37:36,519 What's going on? 1542 01:37:39,440 --> 01:37:41,237 Merry Christmas. 1543 01:37:41,920 --> 01:37:43,040 Merry Christmas. 1544 01:37:43,040 --> 01:37:44,320 - Hi, Dad. - Congratulations. 1545 01:37:44,320 --> 01:37:46,436 - Can I? - Let me see 1546 01:37:48,280 --> 01:37:50,475 Adriano Jr. something done. 1547 01:37:50,800 --> 01:37:53,439 He wanted to spend Christmas with Adriano senior. 1548 01:37:55,040 --> 01:37:58,237 Did you bring cake? This is just what we need. 1549 01:37:58,680 --> 01:37:59,960 O, ravioli. 1550 01:37:59,960 --> 01:38:01,791 - Packaging - your job? - No, not mine. 1551 01:38:01,960 --> 01:38:04,679 Take it all in the kitchen. There Valeria. Help her. 1552 01:38:06,280 --> 01:38:08,191 I have a surprise. Came to us baby. 1553 01:38:09,120 --> 01:38:10,480 What a cute! 1554 01:38:10,480 --> 01:38:12,948 See what it is. Come on, tell who it is? 1555 01:38:13,720 --> 01:38:15,240 What a lovely boy. 1556 01:38:15,240 --> 01:38:16,840 - Just a pretty boy. - Gina. 1557 01:38:16,840 --> 01:38:18,240 And where did you 1558 01:38:18,240 --> 01:38:20,760 I was in my room watching TV . 1559 01:38:20,760 --> 01:38:23,280 Okay, now we're all going to the kitchen to help Valeria. 1560 01:38:23,280 --> 01:38:26,829 She needs to set the table. On 8 9 or even 10 people. 1561 01:38:30,080 --> 01:38:32,878 Dad, there Maurizio. I saw it in the window. 1562 01:38:34,360 --> 01:38:35,713 - Maurizio? - Yes. 1563 01:38:46,920 --> 01:38:48,273 Merry Christmas, Dad. 1564 01:38:48,520 --> 01:38:50,033 Merry Christmas, Maurizio. 1565 01:38:51,040 --> 01:38:53,031 What a surprise, another cake. 1566 01:38:53,640 --> 01:38:54,960 Thank you. 1567 01:38:54,960 --> 01:38:56,313 What we have not seen 1568 01:38:56,480 --> 01:38:57,959 four months. 1569 01:38:58,960 --> 01:39:00,552 What is it? Come on. 1570 01:39:01,240 --> 01:39:03,674 I'm not sure I'll stay 1571 01:39:04,400 --> 01:39:06,470 You will not meet with us Christmas? 1572 01:39:11,080 --> 01:39:12,399 All clear. 1573 01:39:12,680 --> 01:39:14,033 Let sets. 1574 01:39:15,200 --> 01:39:16,315 Elda. 1575 01:39:36,520 --> 01:39:38,954 - Hi, Elda. - Hi, Adriano. 1576 01:39:42,280 --> 01:39:44,714 How are you? All you travel around the world? 1577 01:39:45,840 --> 01:39:47,751 None. Even I do not go. 1578 01:39:49,800 --> 01:39:51,028 Go. 1579 01:39:57,920 --> 01:39:59,672 He is well-behaved. 1580 01:40:00,120 --> 01:40:02,920 - My son Paolo, the sister... - Bertha. 1581 01:40:02,920 --> 01:40:06,071 Bertha. Last buddy .. Francesca! 1582 01:40:06,320 --> 01:40:08,680 That's it. White Crow in our family. 1583 01:40:08,680 --> 01:40:10,079 - Dad. - Call. 1584 01:40:10,960 --> 01:40:12,720 - It's all arranged for you? - No. 1585 01:40:12,720 --> 01:40:14,680 - No? So, are you? - No, Dad, I swear 1586 01:40:14,680 --> 01:40:15,954 I got it. 1587 01:40:17,880 --> 01:40:20,838 - Wow! - I am the champion, champion! 1588 01:40:21,200 --> 01:40:22,394 Tony. 1589 01:40:22,800 --> 01:40:24,600 Just some kind of miracle. 1590 01:40:24,600 --> 01:40:28,673 I - Lala Markeli, the official assistant Italian Chess Federation. 1591 01:40:29,280 --> 01:40:31,200 I've brought you your champion, 1592 01:40:31,200 --> 01:40:33,873 I think you'll be pleased spend the holidays with him. 1593 01:40:34,040 --> 01:40:36,554 This is the best gift for Christmas . Come on, let's go. 1594 01:40:36,920 --> 01:40:38,353 This is our champion. 1595 01:40:40,440 --> 01:40:42,635 Kiss this beautiful Signorini. 1596 01:40:44,280 --> 01:40:45,315 Good. 1597 01:40:45,640 --> 01:40:47,280 - Signora... - Signorina. 1598 01:40:47,280 --> 01:40:49,120 - Signorina Ma... - Markeli. 1599 01:40:49,120 --> 01:40:51,400 Markeli. This is all my family. 1600 01:40:51,400 --> 01:40:54,039 - Very nice. - Besides her sister and... 1601 01:40:55,160 --> 01:40:59,120 Ladies and gentlemen, is all set beg at the table. Lunch is ready. 1602 01:40:59,120 --> 01:41:02,237 Valeria, come here, I'll introduce you to Elda. 1603 01:41:08,320 --> 01:41:09,719 Hi, Elda. 1604 01:41:12,920 --> 01:41:15,275 Well? Let's eat. 1605 01:41:15,440 --> 01:41:16,920 Let's sit down. 1606 01:41:16,920 --> 01:41:19,275 - You dine with us. - With pleasure. 1607 01:41:19,480 --> 01:41:21,596 Gina, come on. How many are we? 1608 01:41:21,760 --> 01:41:25,080 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 1609 01:41:25,080 --> 01:41:26,752 A lot. Okay. 1610 01:41:28,680 --> 01:41:31,990 Look, what a gorgeous table! Who gave it all? 1611 01:41:32,200 --> 01:41:33,838 Valeria, Gina and I have a little bit. 1612 01:41:34,160 --> 01:41:36,071 Everyone here is not Mary-Louise. 1613 01:41:36,600 --> 01:41:39,751 Here I am. Sorry, but the kid just fell asleep. 1614 01:41:40,560 --> 01:41:43,597 - Well. Valeria. - I put you ravioli. 1615 01:41:43,760 --> 01:41:45,440 - Yes. - No, wait a minute. 1616 01:41:45,440 --> 01:41:47,749 I have a surprise for everyone. Let's go to the terrace. 1617 01:41:48,440 --> 01:41:49,998 - Surprise on the terrace? - Surprise. 1618 01:41:50,360 --> 01:41:51,680 What is this? 1619 01:41:51,680 --> 01:41:53,159 - Surprise. - Great. 1620 01:41:53,920 --> 01:41:56,150 - How beautiful! - Beauty. 1621 01:41:58,280 --> 01:42:00,794 What a wonderful tree! Who gave it? 1622 01:42:01,320 --> 01:42:03,760 Who did this? This is what we all did. 1623 01:42:03,760 --> 01:42:05,159 - We? - The two of us. 1624 01:42:06,800 --> 01:42:08,280 Let's dance 1625 01:42:08,280 --> 01:42:09,633 Everybody dance! 114735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.