All language subtitles for Lethal.Love.Triangle.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,220 --> 00:00:34,460 She is dead. 2 00:00:34,480 --> 00:00:37,060 And you are sitting here doing nothing. 3 00:00:37,240 --> 00:00:38,300 Somebody is out there 4 00:00:38,410 --> 00:00:40,410 And someone just killed my best friend. 5 00:00:41,320 --> 00:00:42,490 What is there to stop them 6 00:00:42,640 --> 00:00:44,250 From getting to me now too? 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,250 All because of him. 8 00:00:51,410 --> 00:00:53,760 [dr. Stone] the study of the deviant criminal mind 9 00:00:53,910 --> 00:00:56,260 Reveals one startling lesson. 10 00:00:59,990 --> 00:01:01,260 They look just like us, 11 00:01:03,100 --> 00:01:04,100 Normal, 12 00:01:04,830 --> 00:01:05,730 Unremarkable, 13 00:01:07,110 --> 00:01:08,610 Another face in the crowd. 14 00:01:09,850 --> 00:01:11,000 They are us 15 00:01:12,000 --> 00:01:15,020 Until something pushes them over the edge. 16 00:01:15,190 --> 00:01:16,450 As criminal psychologists, 17 00:01:16,600 --> 00:01:19,280 We cannot rely on outward appearances. 18 00:01:19,770 --> 00:01:21,450 We must depend on facts, 19 00:01:21,940 --> 00:01:22,600 Data, 20 00:01:23,120 --> 00:01:26,460 And our unbiased analysis of our subjects. 21 00:01:29,520 --> 00:01:31,290 Speaking of deviant behavior, 22 00:01:33,800 --> 00:01:37,030 Which brings me to the key assignment of this course, 23 00:01:37,540 --> 00:01:40,300 The interviewing and profiling of a convicted criminal. 24 00:01:41,120 --> 00:01:44,880 In pairs, you will interview and research a subject 25 00:01:45,290 --> 00:01:48,480 And present a paper detailing their psychological profile. 26 00:01:49,890 --> 00:01:50,720 What's the one thing 27 00:01:51,130 --> 00:01:52,650 I've been saying since the very beginning? 28 00:01:57,730 --> 00:01:58,820 Never drop your guard. 29 00:02:00,480 --> 00:02:01,320 [dr. Stone] exactly. 30 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 I cannot stress this enough. 31 00:02:04,390 --> 00:02:05,810 The subjects that we deal with 32 00:02:06,070 --> 00:02:08,150 Have no intention of telling the truth. 33 00:02:08,500 --> 00:02:10,170 Some of them enjoy deception. 34 00:02:11,230 --> 00:02:13,300 Never give them the upper hand. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,910 The last thing that you want 36 00:02:16,180 --> 00:02:18,490 Is to step into a trap that they've set. 37 00:02:19,180 --> 00:02:20,490 Is that what happened to you? 38 00:02:20,750 --> 00:02:21,590 I mean, 39 00:02:22,180 --> 00:02:24,310 Is that why you stopped working as an expert witness? 40 00:02:25,260 --> 00:02:26,420 If that's your best attempt 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,520 At trapping me into a response, 42 00:02:29,100 --> 00:02:30,520 You're going to have to do better than that. 43 00:02:31,770 --> 00:02:33,520 Papers are due in six weeks. 44 00:02:34,190 --> 00:02:36,250 Remember if you're not the one setting the trap, 45 00:02:36,590 --> 00:02:37,690 You're the one stepping in it. 46 00:02:40,440 --> 00:02:41,530 [julia] third time you've been caught up 47 00:02:41,610 --> 00:02:44,530 In something this week. Let me guess. 48 00:02:44,850 --> 00:02:45,540 His sheets? 49 00:02:46,350 --> 00:02:47,020 And. 50 00:02:47,780 --> 00:02:50,190 Not exactly, I had to go back for my bracelet. 51 00:02:50,710 --> 00:02:51,710 You never take that thing off, 52 00:02:51,860 --> 00:02:52,710 Not even to shower. 53 00:02:52,790 --> 00:02:53,380 I know. 54 00:02:53,860 --> 00:02:55,270 I think the clasp is broken. 55 00:02:55,610 --> 00:02:56,340 Let me see. 56 00:02:57,530 --> 00:02:58,380 Oh, you're right. That is weird. 57 00:02:58,530 --> 00:02:59,440 -Yeah. -Yeah. 58 00:02:59,460 --> 00:03:00,630 Ladies. 59 00:03:01,290 --> 00:03:03,050 Can I see you in my office for a moment? 60 00:03:09,040 --> 00:03:10,290 Erin, if you're late again... 61 00:03:10,300 --> 00:03:11,040 [erin] I won't be 62 00:03:11,460 --> 00:03:13,060 Here are the case files you asked for, 63 00:03:13,210 --> 00:03:14,640 Indexed and cross-referenced. 64 00:03:14,880 --> 00:03:15,880 Thank you. 65 00:03:15,900 --> 00:03:17,480 But don't try to change the subject. 66 00:03:17,980 --> 00:03:19,570 I took you on because you campaigned 67 00:03:19,720 --> 00:03:22,310 To be my research assistant harder than anyone I've ever met 68 00:03:22,470 --> 00:03:23,970 But lately you've been dropping more balls 69 00:03:23,980 --> 00:03:25,800 Than the university's basketball team. 70 00:03:26,150 --> 00:03:27,580 I know. I'm sorry. 71 00:03:28,310 --> 00:03:29,580 I've been a little busy lately, 72 00:03:29,730 --> 00:03:31,140 But it won't happen again. 73 00:03:31,400 --> 00:03:32,160 I promise. 74 00:03:32,310 --> 00:03:33,480 See that it doesn't. 75 00:03:34,590 --> 00:03:37,920 And you julia, I was calling on you and you knew it. 76 00:03:38,160 --> 00:03:39,310 I thought it was rude to interrupt him. 77 00:03:39,570 --> 00:03:40,760 And cutting you off wasn't? 78 00:03:43,000 --> 00:03:44,430 You're one of my smartest students, 79 00:03:44,580 --> 00:03:45,930 Probably the smartest, 80 00:03:46,270 --> 00:03:48,010 But all the intelligence in the world 81 00:03:48,160 --> 00:03:49,010 Won't get you anywhere 82 00:03:49,160 --> 00:03:50,270 If you don't have the assertiveness 83 00:03:50,420 --> 00:03:51,770 And the confidence to use it. 84 00:03:52,770 --> 00:03:53,660 I'll try. 85 00:03:54,090 --> 00:03:55,610 Don't make me sound like yoda, julia. 86 00:03:56,590 --> 00:03:58,090 Ugh, my agent. 87 00:03:58,500 --> 00:03:59,680 You know, and they already rejected 88 00:03:59,840 --> 00:04:01,440 The last three book proposals. 89 00:04:02,260 --> 00:04:04,280 Publishers want something flashy 90 00:04:04,430 --> 00:04:05,770 And up to the moment 91 00:04:06,120 --> 00:04:09,790 And a good dose of sex if at all possible. 92 00:04:09,860 --> 00:04:11,620 Ah, I'm afraid I'm going to need you ladies 93 00:04:11,770 --> 00:04:12,850 To work extra this week. 94 00:04:13,030 --> 00:04:13,620 We can do that. 95 00:04:14,610 --> 00:04:16,130 Sure, of course. 96 00:04:17,200 --> 00:04:18,130 Okay. 97 00:04:19,370 --> 00:04:23,360 I am expecting great things from your profile papers. 98 00:04:23,540 --> 00:04:24,760 Don't let me down ladies. 99 00:04:26,620 --> 00:04:28,710 And just, how are we supposed to research 100 00:04:28,870 --> 00:04:30,470 Half of modern criminal history 101 00:04:31,050 --> 00:04:33,550 And find the perfect candidate for a project? 102 00:04:34,200 --> 00:04:35,100 Divide and conquer? 103 00:04:35,870 --> 00:04:37,040 [sighs] I guess. 104 00:04:37,540 --> 00:04:38,890 Okay, I'll start researching candidates. 105 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 You head to the library. 106 00:04:40,230 --> 00:04:41,150 Why do I get the library? 107 00:04:41,800 --> 00:04:44,780 Because, the cafe has cute baristas. 108 00:04:45,230 --> 00:04:46,060 Oh my god. 109 00:04:46,220 --> 00:04:46,990 [girls laughing] 110 00:04:49,310 --> 00:04:51,490 [soft music] 111 00:05:11,350 --> 00:05:12,180 Hi. 112 00:05:14,190 --> 00:05:17,350 Are you doing research for the criminal psych paper? 113 00:05:17,930 --> 00:05:19,020 Do I know you? 114 00:05:19,600 --> 00:05:22,360 We're in dr. Stone's criminal psychology class together. 115 00:05:23,510 --> 00:05:25,530 I really did not appreciate the fact 116 00:05:25,610 --> 00:05:27,200 -That you cut me off-- -you're in stone's crim psych? 117 00:05:28,090 --> 00:05:29,030 I haven't seen you there. 118 00:05:30,040 --> 00:05:32,090 I sit behind you. 119 00:05:32,610 --> 00:05:33,700 That's probably why then. 120 00:05:37,450 --> 00:05:38,210 Cool. 121 00:05:57,450 --> 00:05:58,060 Hello? 122 00:06:00,810 --> 00:06:04,070 [slow suspenseful music] 123 00:06:21,920 --> 00:06:23,090 Is someone there? 124 00:06:24,980 --> 00:06:25,760 Hello? 125 00:06:30,820 --> 00:06:31,590 Hello? 126 00:06:43,930 --> 00:06:44,610 Who's there? 127 00:06:46,090 --> 00:06:49,400 [tense music] 128 00:06:56,860 --> 00:06:58,510 Jeez, girl, chill. 129 00:06:58,850 --> 00:07:00,080 You scared the crap out of me. 130 00:07:00,850 --> 00:07:01,700 What are you doing here? 131 00:07:01,850 --> 00:07:02,580 I found him. 132 00:07:03,950 --> 00:07:05,300 Today, cole james howard 133 00:07:05,370 --> 00:07:08,300 Was found guilty of murdering bruce and robin mccord. 134 00:07:09,190 --> 00:07:10,690 Neighbors say he did yard work 135 00:07:10,710 --> 00:07:11,860 For the local residents 136 00:07:12,380 --> 00:07:14,450 And was there on the night of the murder. 137 00:07:14,640 --> 00:07:15,710 Authorities believe he developed 138 00:07:15,870 --> 00:07:17,640 An unhealthy obsession with mrs. Mccord, 139 00:07:18,050 --> 00:07:20,050 A caring and devoted special-ed teacher. 140 00:07:20,480 --> 00:07:22,810 And when his advances were rejected by mrs. Mccord, 141 00:07:22,890 --> 00:07:24,650 He became enraged and strangled her. 142 00:07:25,480 --> 00:07:27,150 Her husband, bruce, tried to save her, 143 00:07:27,880 --> 00:07:29,060 But was shot with his own gun 144 00:07:29,210 --> 00:07:31,560 All while their young daughter was asleep upstairs. 145 00:07:32,230 --> 00:07:33,400 Despite his conviction, 146 00:07:33,660 --> 00:07:35,330 Howard continues to claim his innocence. 147 00:07:37,650 --> 00:07:38,550 So? 148 00:07:38,980 --> 00:07:40,220 He's perfect, right? 149 00:07:40,330 --> 00:07:42,150 Perfect looking, yeah. 150 00:07:42,170 --> 00:07:44,330 Come on, this case has everything. 151 00:07:44,580 --> 00:07:46,000 Sex, obsession, 152 00:07:46,150 --> 00:07:48,400 A convicted man declaring his innocence. 153 00:07:48,410 --> 00:07:49,670 The problem is it's not even current. 154 00:07:49,750 --> 00:07:51,070 This happened 12 years ago. 155 00:07:51,180 --> 00:07:52,320 Exactly. 156 00:07:52,740 --> 00:07:54,680 This guy will be dying to talk to anybody on the outside. 157 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Is this because he's hot? 158 00:07:57,090 --> 00:07:58,180 What? 159 00:07:58,330 --> 00:07:59,070 No. 160 00:07:59,090 --> 00:08:00,070 Mm-hmm. 161 00:08:00,090 --> 00:08:03,350 I mean it doesn't hurt. 162 00:08:03,760 --> 00:08:06,520 We can't just pick someone cause they look like that. 163 00:08:06,670 --> 00:08:08,020 We can't just not pick someone 164 00:08:08,100 --> 00:08:09,580 Because they look like that. 165 00:08:09,590 --> 00:08:11,030 You know what dr. Stone said, 166 00:08:11,100 --> 00:08:12,270 As criminal psychologists, 167 00:08:12,420 --> 00:08:14,270 We must not be swayed by outward appearances. 168 00:08:14,940 --> 00:08:16,370 I'm just scared that this is going to keep you focusing 169 00:08:16,520 --> 00:08:17,530 On the wrong things. 170 00:08:17,690 --> 00:08:20,200 Which is exactly why this is a great reason 171 00:08:20,350 --> 00:08:21,370 We should pick him. 172 00:08:21,930 --> 00:08:23,280 It'll show dr. Stone 173 00:08:23,430 --> 00:08:26,690 That I cannot be distracted by just a good looking guy. 174 00:08:27,030 --> 00:08:29,620 And you will be acting more assertive 175 00:08:30,030 --> 00:08:31,380 By keeping me in line. 176 00:08:32,030 --> 00:08:32,940 It's a twofer. 177 00:08:32,960 --> 00:08:33,720 That was so weak. 178 00:08:35,280 --> 00:08:37,680 How did you even find this guy in the first place? 179 00:08:39,470 --> 00:08:41,890 I found him in one of dr. Stone's file drawers. 180 00:08:42,210 --> 00:08:43,130 You know how she keeps info 181 00:08:43,290 --> 00:08:44,730 On all sorts of cases in there. 182 00:08:44,880 --> 00:08:46,230 There wasn't really much there initially, 183 00:08:46,310 --> 00:08:48,230 But I dug deeper and here we are. 184 00:08:49,550 --> 00:08:50,730 I don't know. 185 00:08:51,140 --> 00:08:54,050 If you have time to find another subject 186 00:08:54,570 --> 00:08:56,910 And get all dr. Stone's research done, 187 00:08:57,560 --> 00:08:58,700 Be my guest. 188 00:08:59,320 --> 00:09:00,580 Okay. 189 00:09:00,650 --> 00:09:02,730 But you need to help me with all this research. 190 00:09:02,900 --> 00:09:03,540 Done. 191 00:09:08,490 --> 00:09:10,040 [juila] hurry up erin, we gotta go. 192 00:09:14,170 --> 00:09:16,260 Seriously, that's what you're wearing to the interview? 193 00:09:16,340 --> 00:09:17,650 Dr. Stone said to make sure 194 00:09:17,650 --> 00:09:19,320 We are the ones setting the trap. 195 00:09:19,660 --> 00:09:21,340 This guy has been in prison for 12 years. 196 00:09:21,490 --> 00:09:22,580 It'll throw him off his guard. 197 00:09:23,420 --> 00:09:25,330 Nobody this hot is supposed to be smart. 198 00:09:25,680 --> 00:09:27,270 Fine, but it's only because I'm shocked 199 00:09:27,420 --> 00:09:29,160 You actually paid attention in class. 200 00:09:29,180 --> 00:09:29,770 Oh. 201 00:09:36,520 --> 00:09:37,110 What? 202 00:09:38,120 --> 00:09:39,620 I know that look. 203 00:09:40,510 --> 00:09:42,840 I just, I don't know, 204 00:09:43,270 --> 00:09:44,790 The fact that we have to go to him. 205 00:09:45,460 --> 00:09:47,010 He's the one who's setting the terms, 206 00:09:47,700 --> 00:09:50,460 Which is exactly what dr. Stone warned us about. 207 00:09:51,200 --> 00:09:52,040 Come on. 208 00:09:53,040 --> 00:09:55,800 I think we can handle one little interview. 209 00:09:56,540 --> 00:09:58,090 Okay. 210 00:09:58,790 --> 00:09:59,800 [erin] let's do it. 211 00:10:01,960 --> 00:10:04,810 [suspenseful music] 212 00:10:17,060 --> 00:10:18,050 Cole howard, 213 00:10:18,640 --> 00:10:19,970 Thank you for talking with us. 214 00:10:20,640 --> 00:10:22,120 You're younger than I thought you were. 215 00:10:24,070 --> 00:10:26,000 Your message said that you were criminal psychologists. 216 00:10:26,570 --> 00:10:29,500 Students, we are criminal psychology students. 217 00:10:30,390 --> 00:10:31,170 Is that okay? 218 00:10:32,500 --> 00:10:34,500 [erin] we're still very eager to talk to you. 219 00:10:39,070 --> 00:10:40,510 I'm sorry, what were your names again? 220 00:10:41,180 --> 00:10:43,180 I'm julie monroe and this is erin valdez. 221 00:10:43,570 --> 00:10:45,160 All right, before we get started, 222 00:10:45,180 --> 00:10:46,970 Let's make sure we're not wasting each other's time. 223 00:10:48,350 --> 00:10:49,640 I want to make sure you're not one of them. 224 00:10:50,670 --> 00:10:51,350 One of who? 225 00:10:52,270 --> 00:10:53,580 Fan girls. 226 00:10:54,340 --> 00:10:57,080 There's this weird subculture that are into convicted guys. 227 00:10:57,680 --> 00:10:59,200 I've had more marriage proposals since I've been arrested 228 00:10:59,270 --> 00:11:00,270 Than hot meals. 229 00:11:00,760 --> 00:11:01,860 So if you're looking for a boyfriend 230 00:11:02,020 --> 00:11:03,020 To shock your parents... 231 00:11:03,370 --> 00:11:05,850 What you're talking about is called hybris ophelia. 232 00:11:06,540 --> 00:11:09,100 Also referred to as the bonnie and clyde syndrome. 233 00:11:09,870 --> 00:11:11,210 It's a state of arousal to partners 234 00:11:11,360 --> 00:11:12,710 Who have committed a crime. 235 00:11:13,950 --> 00:11:16,000 I wrote my last term paper on it. 236 00:11:18,120 --> 00:11:18,880 Okay. 237 00:11:19,610 --> 00:11:20,780 I'm convinced. 238 00:11:21,050 --> 00:11:22,050 The real deal. 239 00:11:22,300 --> 00:11:23,720 Well, we should get started. 240 00:11:25,110 --> 00:11:27,370 We have copies of your biographical information, 241 00:11:27,390 --> 00:11:29,540 Including your birth date, family history, 242 00:11:29,560 --> 00:11:30,390 Things like that. 243 00:11:31,060 --> 00:11:32,450 Can you please review it for us? 244 00:11:33,400 --> 00:11:35,230 If that's anything like the police investigation, 245 00:11:35,310 --> 00:11:36,570 It's going to be all wrong. 246 00:11:38,140 --> 00:11:40,240 Why don't we skip ahead to real questions? 247 00:11:41,150 --> 00:11:41,900 [julia] all right. 248 00:11:42,470 --> 00:11:43,410 All these questions are going to pertain 249 00:11:43,480 --> 00:11:44,570 To your current situation. 250 00:11:45,130 --> 00:11:46,730 You're still professing your innocence? 251 00:11:46,910 --> 00:11:47,700 I am. 252 00:11:49,490 --> 00:11:50,080 Is that a problem? 253 00:11:50,730 --> 00:11:51,560 No. 254 00:11:52,160 --> 00:11:53,920 We just wanted to offer you our support. 255 00:11:56,400 --> 00:11:57,210 Is that so? 256 00:11:58,420 --> 00:12:00,590 We recognize that the system 257 00:12:00,740 --> 00:12:01,920 Doesn't always get it correct. 258 00:12:02,740 --> 00:12:04,220 That's all I ever really wanted. 259 00:12:05,660 --> 00:12:07,390 Would you describe yourself as impulsive? 260 00:12:08,660 --> 00:12:09,600 Aren't we all? 261 00:12:09,750 --> 00:12:10,600 [julia] is that a yes. 262 00:12:11,660 --> 00:12:13,100 If an opportunity calls for it. 263 00:12:13,920 --> 00:12:14,600 Yes. 264 00:12:15,270 --> 00:12:17,110 Do you have a history of promiscuous sexual behavior? 265 00:12:17,680 --> 00:12:18,440 Not recently. 266 00:12:21,430 --> 00:12:22,950 The women who've contacted you, 267 00:12:24,170 --> 00:12:25,620 Do you keep in touch with them? 268 00:12:25,950 --> 00:12:29,340 Are any of them special to you? 269 00:12:30,350 --> 00:12:31,290 You really want to hear about all that? 270 00:12:31,440 --> 00:12:32,510 We're trying to create a profile. 271 00:12:32,530 --> 00:12:34,530 So no information is bad information. 272 00:12:34,680 --> 00:12:36,290 We'd love to hear anything you are willing to share. 273 00:12:38,540 --> 00:12:39,690 The first one made contact 274 00:12:39,710 --> 00:12:41,300 Just right after I was sentenced. 275 00:12:41,950 --> 00:12:44,590 [dark music] 276 00:12:52,870 --> 00:12:53,880 If it's not in my hands, 277 00:12:54,040 --> 00:12:55,810 It better be in my email within an hour. 278 00:12:56,820 --> 00:12:57,650 Ladies. 279 00:12:58,820 --> 00:13:00,370 So how do you think it went? 280 00:13:00,970 --> 00:13:03,490 -I guess we'll see, it kind of-- -it went great. 281 00:13:03,730 --> 00:13:04,400 You'll love it. 282 00:13:04,660 --> 00:13:05,660 Okay, hope so. 283 00:13:07,570 --> 00:13:08,880 We'll see? 284 00:13:09,550 --> 00:13:11,550 That paper is incredible and we should-- 285 00:13:11,720 --> 00:13:12,500 [cole] julia? 286 00:13:13,570 --> 00:13:14,160 Erin. 287 00:13:14,480 --> 00:13:15,560 [foreboding music] 288 00:13:15,670 --> 00:13:17,060 Oh my god, cole. 289 00:13:17,230 --> 00:13:18,500 [erin] I mean mr. Heller. 290 00:13:19,490 --> 00:13:20,340 In the flesh. 291 00:13:21,910 --> 00:13:22,670 You're free? 292 00:13:23,990 --> 00:13:24,580 How? 293 00:13:25,250 --> 00:13:26,180 There was a confession, 294 00:13:26,330 --> 00:13:27,340 Which pointed to new evidence. 295 00:13:29,070 --> 00:13:30,180 The dna matched, 296 00:13:30,260 --> 00:13:31,850 So my lawyer got an emergency hearing. 297 00:13:32,680 --> 00:13:33,470 Really? 298 00:13:34,690 --> 00:13:35,590 Wow. 299 00:13:36,410 --> 00:13:38,430 She means that's great, right? 300 00:13:38,930 --> 00:13:40,410 Yeah, it's amazing. 301 00:13:40,770 --> 00:13:42,360 Remember I told you the cops really botched this one. 302 00:13:42,750 --> 00:13:45,250 What are you doing here on campus? 303 00:13:45,350 --> 00:13:46,270 I wanted to thank you, 304 00:13:46,680 --> 00:13:48,090 Both of you in person. 305 00:13:48,260 --> 00:13:49,700 Oh we really didn't do anything. 306 00:13:49,850 --> 00:13:52,370 No, when you two both told me you believed I was innocent, 307 00:13:53,850 --> 00:13:55,260 It made me feel not so alone. 308 00:13:55,860 --> 00:13:57,540 So I got a new lawyer and all this has happened. 309 00:13:58,210 --> 00:13:59,540 And I feel like you really saw me more 310 00:13:59,690 --> 00:14:01,170 Than just a monster that they claim I am. 311 00:14:03,960 --> 00:14:04,840 Thank you. 312 00:14:07,550 --> 00:14:08,550 That's amazing. 313 00:14:10,610 --> 00:14:11,610 Well, I hope this doesn't screw up things 314 00:14:11,630 --> 00:14:12,780 Too badly for your paper. 315 00:14:12,800 --> 00:14:14,800 I'm sure we'll work it out, it'll be fine. 316 00:14:14,950 --> 00:14:15,540 Yeah. 317 00:14:15,970 --> 00:14:16,730 I'll be in town for the next few days 318 00:14:16,880 --> 00:14:17,970 Until I figure out my next move. 319 00:14:18,450 --> 00:14:20,060 I'll be staying at the towns line inn off 38. 320 00:14:21,070 --> 00:14:22,230 You guys want to come by? 321 00:14:23,460 --> 00:14:24,140 We'll celebrate. 322 00:14:24,400 --> 00:14:25,070 It's my treat. 323 00:14:25,650 --> 00:14:26,240 Sounds good. 324 00:14:27,220 --> 00:14:30,060 Again, thank you 325 00:14:30,070 --> 00:14:31,070 Both so much. 326 00:14:44,650 --> 00:14:45,420 Oh my god. 327 00:14:45,830 --> 00:14:48,220 My heart is pounding out of my chest right now. 328 00:14:49,320 --> 00:14:51,090 We need to look into this. 329 00:14:51,250 --> 00:14:51,930 Now. 330 00:14:55,340 --> 00:14:56,320 [reporter] cole james heller 331 00:14:56,340 --> 00:14:58,180 Was released from prison today, 332 00:14:58,330 --> 00:15:00,490 12 years after his conviction 333 00:15:00,500 --> 00:15:03,180 For the murders of bruce and robin mccord. 334 00:15:03,330 --> 00:15:05,110 I told you 12 years ago he was innocent. 335 00:15:05,500 --> 00:15:06,940 Now it's been proven true in the courts. 336 00:15:07,520 --> 00:15:08,190 Thank you. 337 00:15:09,010 --> 00:15:10,170 There won't be any comments, won't be any questions. 338 00:15:10,510 --> 00:15:12,620 [reporter] a written confession by mick jackson, 339 00:15:12,770 --> 00:15:14,680 A serial rapist was discovered 340 00:15:14,680 --> 00:15:16,690 At the sight of jackson's suicide, 341 00:15:16,850 --> 00:15:19,290 Taking responsibility for the brutal crimes. 342 00:15:19,770 --> 00:15:23,130 Jackson's confessions contained specific details 343 00:15:23,280 --> 00:15:25,960 Including information of a piece of evidence found 344 00:15:26,110 --> 00:15:28,460 At the crime scene that was never released to the public. 345 00:15:29,030 --> 00:15:30,540 The item, held in police storage, 346 00:15:30,690 --> 00:15:32,380 Was retested for dna 347 00:15:32,530 --> 00:15:34,640 And confirmed jackson's involvement. 348 00:15:36,810 --> 00:15:38,310 I guess he was telling the truth. 349 00:15:38,790 --> 00:15:39,480 I guess so. 350 00:15:40,290 --> 00:15:42,310 That is sort of weird though, the timing don't you think? 351 00:15:42,960 --> 00:15:45,980 A new confession, new evidence, now, 12 years later? 352 00:15:46,630 --> 00:15:47,560 Not really. 353 00:15:47,970 --> 00:15:49,150 I mean, these things happen. 354 00:15:49,730 --> 00:15:50,490 I guess. 355 00:15:51,640 --> 00:15:52,490 I mean, I suppose we should be happy 356 00:15:52,640 --> 00:15:54,160 An innocent man's been freed. 357 00:15:55,230 --> 00:15:56,140 Great. 358 00:15:56,490 --> 00:15:58,890 So apparently he wasn't the criminal 359 00:15:58,900 --> 00:16:00,160 That we thought he was. 360 00:16:01,150 --> 00:16:02,500 Or one at all, actually. 361 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Huh. 362 00:16:03,730 --> 00:16:05,560 Well that must've been a surprise. 363 00:16:06,730 --> 00:16:09,230 I've been so swamped with revising book proposals, 364 00:16:09,250 --> 00:16:11,340 I haven't been able to keep up with current events. 365 00:16:11,490 --> 00:16:12,320 Who was your paper on? 366 00:16:12,340 --> 00:16:13,130 Uh, cole heller. 367 00:16:14,160 --> 00:16:15,010 Cole heller? 368 00:16:16,500 --> 00:16:18,510 I profiled a heller 12 years ago, 369 00:16:19,090 --> 00:16:20,020 But the da didn't use it. 370 00:16:21,080 --> 00:16:23,480 [eerie music] 371 00:16:26,100 --> 00:16:26,860 Yeah. 372 00:16:28,680 --> 00:16:29,420 This is him. 373 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 They just showed us release on the news, 374 00:16:31,250 --> 00:16:32,700 But we were too busy were finishing our paper, so. 375 00:16:32,850 --> 00:16:35,990 He came to campus to thank us. He was very nice. 376 00:16:37,280 --> 00:16:38,030 I'm sure he was, 377 00:16:40,110 --> 00:16:43,100 But I need you both to listen to me very carefully. 378 00:16:43,370 --> 00:16:45,210 Stay away from cole heller 379 00:16:45,530 --> 00:16:46,540 Why? He's innocent. 380 00:16:47,940 --> 00:16:48,710 Maybe. 381 00:16:50,120 --> 00:16:51,550 But even if he didn't commit the crimes, 382 00:16:51,700 --> 00:16:54,550 He was still in prison for 12 years with men who have. 383 00:16:56,300 --> 00:16:57,390 Prison changes people, 384 00:16:58,040 --> 00:16:59,060 Typically not for the better. 385 00:16:59,870 --> 00:17:03,780 And for sure now he's angry at his wrongful incarceration. 386 00:17:03,950 --> 00:17:04,800 Well if you met him, 387 00:17:05,060 --> 00:17:06,230 You wouldn't say that. 388 00:17:06,640 --> 00:17:07,230 Erin. 389 00:17:08,550 --> 00:17:09,730 You might think that, 390 00:17:10,140 --> 00:17:11,640 But you're still a student 391 00:17:12,140 --> 00:17:12,880 And you're wrong. 392 00:17:12,900 --> 00:17:14,300 I can promise you that. 393 00:17:14,960 --> 00:17:16,630 Especially when it comes to cole heller. 394 00:17:17,060 --> 00:17:17,740 Do you understand? 395 00:17:21,580 --> 00:17:22,470 Now off you go. 396 00:17:22,490 --> 00:17:23,750 I have some calls to make. 397 00:17:24,900 --> 00:17:27,250 [soft music] 398 00:17:28,400 --> 00:17:29,480 Ugh. 399 00:17:29,900 --> 00:17:30,920 Where does she get off 400 00:17:31,000 --> 00:17:32,590 On telling us what we can and cannot do? 401 00:17:33,070 --> 00:17:34,590 We're just as smart as she is. 402 00:17:34,740 --> 00:17:35,330 Forget about it. 403 00:17:35,480 --> 00:17:36,430 She accepted the paper 404 00:17:36,500 --> 00:17:37,760 And we don't have to see cole again. 405 00:17:38,990 --> 00:17:40,990 But, we could. 406 00:17:41,420 --> 00:17:42,430 Didn't you hear what she just said? 407 00:17:43,010 --> 00:17:45,430 Look, I know you think dr. Stone can do no wrong, 408 00:17:45,510 --> 00:17:47,010 But everyone makes mistakes. 409 00:17:47,680 --> 00:17:49,440 I mean she quit working as an expert witness 410 00:17:49,590 --> 00:17:50,610 For a reason, right? 411 00:17:51,020 --> 00:17:52,270 So you're just going to ignore her warning? 412 00:17:53,110 --> 00:17:54,260 I'm just saying 413 00:17:54,600 --> 00:17:56,610 We should consider all possibilities. 414 00:17:58,100 --> 00:17:58,780 Where are you going? 415 00:18:00,270 --> 00:18:02,530 [erin] to go get caught up in something else. 416 00:18:02,940 --> 00:18:04,950 [dark music] 417 00:18:17,360 --> 00:18:20,090 [soft rock music] 418 00:18:25,550 --> 00:18:26,460 I missed that. 419 00:18:26,480 --> 00:18:27,310 I know you have. 420 00:18:28,810 --> 00:18:29,650 Cheers. 421 00:18:34,060 --> 00:18:35,320 Wish I could stay, but 422 00:18:36,060 --> 00:18:37,990 My husband will be wondering where I am. 423 00:18:41,070 --> 00:18:42,230 It's good to have you out. 424 00:18:42,390 --> 00:18:42,830 Yeah. 425 00:18:43,830 --> 00:18:44,330 Thanks. 426 00:18:55,250 --> 00:18:56,230 [reporter] cole james heller 427 00:18:56,250 --> 00:18:57,920 Was released from prison today, 428 00:18:58,230 --> 00:19:00,420 12 years after his conviction 429 00:19:00,570 --> 00:19:03,350 For the murders of bruce and robin mccord. 430 00:19:03,420 --> 00:19:07,180 A written confession by mick jackson, a serial rapist, 431 00:19:07,590 --> 00:19:10,090 Was discovered at the site of jackson's suicide 432 00:19:10,250 --> 00:19:12,860 Taking responsibility for the brutal crimes. 433 00:19:13,170 --> 00:19:14,190 Jackson's confession-- 434 00:19:14,340 --> 00:19:16,360 So you started the party without me, huh? 435 00:19:19,850 --> 00:19:21,530 Thought you ladies changed your mind? 436 00:19:23,680 --> 00:19:24,530 Where's your friend? 437 00:19:25,430 --> 00:19:26,490 Uh, it's just me. 438 00:19:27,370 --> 00:19:28,660 Hope that's okay. 439 00:19:29,190 --> 00:19:30,040 Not afraid? 440 00:19:30,690 --> 00:19:31,370 Should I be? 441 00:19:33,690 --> 00:19:34,940 Why don't you ask them? 442 00:19:35,360 --> 00:19:37,380 Yeah, I don't scare easily. 443 00:19:38,550 --> 00:19:40,620 Besides everyone needs a good thrill now and then. 444 00:19:41,550 --> 00:19:43,390 Something to get the heart pounding. 445 00:19:46,130 --> 00:19:48,060 When's the last time your heart pounded? 446 00:19:48,620 --> 00:19:50,230 Besides when they told me I was free to go? 447 00:19:52,640 --> 00:19:53,400 A while I bet. 448 00:19:54,640 --> 00:19:55,730 Then let's have a toast. 449 00:19:56,400 --> 00:19:57,640 To your freedom 450 00:19:57,790 --> 00:19:59,900 And all the very good things that come with it. 451 00:20:03,980 --> 00:20:04,970 I ordered that for here. 452 00:20:05,230 --> 00:20:06,370 Your order changed. 453 00:20:07,490 --> 00:20:08,740 What if I want to order something? 454 00:20:09,490 --> 00:20:10,080 Read the sign. 455 00:20:14,640 --> 00:20:15,080 Okay. 456 00:20:15,980 --> 00:20:17,590 Food sucks here anyway. 457 00:20:18,260 --> 00:20:19,090 Let's go. 458 00:20:20,150 --> 00:20:21,420 Right after I finish my drink. 459 00:20:23,430 --> 00:20:26,260 [soft rock music] 460 00:20:29,490 --> 00:20:30,320 Come on. 461 00:20:30,340 --> 00:20:31,100 We'll get more. 462 00:20:47,600 --> 00:20:49,950 [dog barking] 463 00:21:03,280 --> 00:21:06,640 [slow suspenseful music] 464 00:21:25,730 --> 00:21:27,470 Sorry, didn't mean to scare you. 465 00:21:27,730 --> 00:21:28,810 You sure? 466 00:21:28,990 --> 00:21:30,570 You've been following me since campus. 467 00:21:31,310 --> 00:21:32,660 I'm detective aaron booker. 468 00:21:33,480 --> 00:21:34,240 Booker? 469 00:21:34,740 --> 00:21:36,390 The one who was in charge of the mccord murders. 470 00:21:37,060 --> 00:21:38,500 Someone's done their research. 471 00:21:39,820 --> 00:21:41,000 I wasn't there following you. 472 00:21:41,560 --> 00:21:42,500 I was following him. 473 00:21:42,900 --> 00:21:43,730 You mean cole? 474 00:21:44,160 --> 00:21:45,840 I don't think cole heller's as innocent 475 00:21:45,920 --> 00:21:47,180 As he wants you to believe. 476 00:21:48,330 --> 00:21:50,350 [soft music] 477 00:21:50,920 --> 00:21:52,680 Want to talk about what happened at the bar? 478 00:21:54,240 --> 00:21:54,680 Nope. 479 00:21:57,410 --> 00:21:58,190 Okay. 480 00:21:59,690 --> 00:22:01,860 Want to talk about what happened that night? 481 00:22:03,770 --> 00:22:05,690 Why are you so interested? 482 00:22:07,010 --> 00:22:09,260 Consider it professional curiosity. 483 00:22:09,760 --> 00:22:10,530 Yeah, well I'm not interested 484 00:22:10,680 --> 00:22:12,030 In talking to a professional. 485 00:22:15,360 --> 00:22:16,870 What if I tell you what I know, 486 00:22:18,100 --> 00:22:19,880 And you correct me where I'm wrong? 487 00:22:21,290 --> 00:22:22,040 No thanks. 488 00:22:23,620 --> 00:22:25,380 Guess you scare easier than I do. 489 00:22:27,530 --> 00:22:29,220 Maybe you're the one that's afraid. 490 00:22:30,540 --> 00:22:33,850 Afraid you might say too much. 491 00:22:36,230 --> 00:22:38,560 Afraid you might tell me what really happened. 492 00:22:40,380 --> 00:22:42,900 How you lost control. 493 00:22:44,140 --> 00:22:45,070 Is this what you wanted? 494 00:22:45,570 --> 00:22:46,380 Huh? 495 00:22:47,050 --> 00:22:48,400 This the thrill you needed to make your heart pound? 496 00:22:49,980 --> 00:22:51,740 I'll take any thrill you give me. 497 00:22:52,560 --> 00:22:54,740 [dark music] 498 00:23:40,850 --> 00:23:42,120 Did you know cole heller 499 00:23:42,200 --> 00:23:44,790 Received multiple marriage proposals while in prison? 500 00:23:45,350 --> 00:23:45,960 He mentioned it. 501 00:23:47,360 --> 00:23:47,960 Do you know how many? 502 00:23:49,950 --> 00:23:50,630 17. 503 00:23:51,620 --> 00:23:53,640 [detective booker] 17 women are willing to tie themselves 504 00:23:53,790 --> 00:23:56,310 To a man convicted of brutally killing two people 505 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 Who only ever show him kindness. 506 00:23:58,880 --> 00:24:00,200 I agree that's mystifying, 507 00:24:00,220 --> 00:24:01,640 But what does this have to do with us? 508 00:24:03,960 --> 00:24:08,210 Do you find cole heller attractive, ms. Monroe? 509 00:24:08,210 --> 00:24:08,820 What? 510 00:24:09,470 --> 00:24:10,210 No. 511 00:24:10,470 --> 00:24:11,230 Till six weeks ago, 512 00:24:11,300 --> 00:24:12,990 I had no idea who cole was. 513 00:24:13,900 --> 00:24:15,050 Last week, I would have said 514 00:24:15,070 --> 00:24:17,140 I know this case better than anybody. 515 00:24:17,660 --> 00:24:19,330 I even knew bruce mccord personally. 516 00:24:20,060 --> 00:24:21,500 I was the first detective on the scene 517 00:24:22,220 --> 00:24:23,070 And worked it 518 00:24:23,330 --> 00:24:24,730 Day and night, 519 00:24:25,240 --> 00:24:26,560 Put together a great case 520 00:24:27,060 --> 00:24:30,340 And still the jury took three days to deliberate. 521 00:24:30,490 --> 00:24:32,660 So they must have had doubts even then about cole's guilt. 522 00:24:33,070 --> 00:24:35,010 There were nine men on that jury, 523 00:24:36,260 --> 00:24:37,570 But the three women 524 00:24:37,920 --> 00:24:38,850 Were the holdouts, 525 00:24:40,170 --> 00:24:41,740 Even from the witness stand, that 526 00:24:42,500 --> 00:24:45,190 Punk managed to charm them into believing his lies. 527 00:24:45,520 --> 00:24:46,600 But the new dna evidence-- 528 00:24:46,750 --> 00:24:48,360 That scarf with jackson's dna, 529 00:24:48,600 --> 00:24:49,930 We tested it at the time, 530 00:24:50,090 --> 00:24:52,090 But I don't recall any other traces. 531 00:24:52,350 --> 00:24:53,360 Maybe we missed it. 532 00:24:53,940 --> 00:24:55,260 Maybe we didn't. 533 00:24:55,870 --> 00:24:57,200 You think cole convinced somebody 534 00:24:57,280 --> 00:24:58,330 To tamper with the evidence? 535 00:24:58,870 --> 00:25:00,040 More than that, 536 00:25:01,370 --> 00:25:02,600 Whoever it was, 537 00:25:03,280 --> 00:25:05,870 They were willing to kill to get cole heller released. 538 00:25:07,530 --> 00:25:09,880 [soft music] 539 00:25:31,380 --> 00:25:32,480 [erin] hey, it's erin. 540 00:25:32,800 --> 00:25:33,980 You know what to do, 541 00:25:34,050 --> 00:25:36,570 Or maybe catch up to this century and text me. 542 00:25:37,320 --> 00:25:38,530 Hey, it's me. 543 00:25:39,320 --> 00:25:40,300 Something's happened 544 00:25:40,320 --> 00:25:42,410 And I need you to call me back asap. 545 00:25:47,900 --> 00:25:49,250 Where are you erin? 546 00:26:27,850 --> 00:26:29,290 The scarf. 547 00:26:33,450 --> 00:26:35,420 What the hell did we get involved in? 548 00:26:40,800 --> 00:26:42,200 Was julia busy tonight? 549 00:26:43,200 --> 00:26:44,870 This is the second time you've asked about her. 550 00:26:45,200 --> 00:26:46,640 Look I just don't want her to feel left out. 551 00:26:47,480 --> 00:26:48,810 The invitation was for both of you. 552 00:26:49,310 --> 00:26:50,220 Was it? 553 00:26:50,480 --> 00:26:51,310 Not this part. 554 00:26:51,890 --> 00:26:52,720 Obviously. 555 00:26:53,890 --> 00:26:55,890 You know, you don't have to leave for food. 556 00:26:56,880 --> 00:26:59,550 There's a thing called delivery service now. 557 00:27:00,490 --> 00:27:01,990 Any invitation I can get it to go outside, 558 00:27:02,070 --> 00:27:03,160 I'm gonna take it. 559 00:27:04,740 --> 00:27:05,490 It's just down the street. 560 00:27:06,240 --> 00:27:07,000 Hurry back. 561 00:27:11,500 --> 00:27:12,330 I will. 562 00:27:15,060 --> 00:27:17,670 [sirens blaring] 563 00:27:27,760 --> 00:27:29,520 [julia] erin, it's me again. 564 00:27:29,760 --> 00:27:30,910 Look, I'll just tell you. 565 00:27:31,190 --> 00:27:32,850 The detective from cole's case came here. 566 00:27:33,010 --> 00:27:34,340 He thinks cole isn't innocent, 567 00:27:34,690 --> 00:27:36,100 That he is someone helping him from the outside, 568 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 Someone who's dangerous. 569 00:27:38,010 --> 00:27:39,250 So if you're with him, 570 00:27:39,530 --> 00:27:40,680 God, I hope you're not, 571 00:27:40,700 --> 00:27:41,760 Leave. 572 00:27:41,770 --> 00:27:43,030 Like dr. Stone warned us, 573 00:27:43,180 --> 00:27:45,030 We have to stay away from him. 574 00:27:50,190 --> 00:27:53,380 [slow suspenseful music] 575 00:27:59,700 --> 00:28:00,720 You forget your key? 576 00:28:05,610 --> 00:28:06,350 Cole? 577 00:28:09,970 --> 00:28:10,560 [knocking on door] 578 00:28:11,120 --> 00:28:14,400 [slow suspenseful music] 579 00:28:18,790 --> 00:28:19,570 Hello? 580 00:28:21,980 --> 00:28:24,740 [pounding on door] 581 00:28:27,560 --> 00:28:28,240 Who's there? 582 00:28:32,140 --> 00:28:33,580 I think you have the wrong room. 583 00:29:07,770 --> 00:29:10,740 [cell phone ringing] 584 00:29:13,530 --> 00:29:14,350 Hello? 585 00:29:14,520 --> 00:29:15,270 [cole] hey. 586 00:29:15,290 --> 00:29:16,460 Why'd you leave all of a sudden? 587 00:29:18,540 --> 00:29:19,920 I was surprised that you ran off. 588 00:29:21,110 --> 00:29:21,800 Yeah 589 00:29:21,870 --> 00:29:22,870 I just, 590 00:29:23,450 --> 00:29:24,260 I have stuff to do 591 00:29:25,620 --> 00:29:26,540 For school. 592 00:29:26,700 --> 00:29:28,640 Um, can I call you tomorrow? 593 00:29:28,710 --> 00:29:29,970 [cole] okay. 594 00:29:30,470 --> 00:29:32,140 Sure, no problem. 595 00:29:32,870 --> 00:29:33,930 No, I really mean it. 596 00:29:36,040 --> 00:29:37,300 [cole] look, are you sure you're okay? 597 00:29:37,870 --> 00:29:39,060 I didn't do anything wrong, did I? 598 00:29:39,300 --> 00:29:40,320 No, no, it's not that. 599 00:29:41,800 --> 00:29:43,040 Like I said, I just, 600 00:29:43,380 --> 00:29:44,300 I'm slammed. 601 00:29:44,560 --> 00:29:46,660 Dr. Stone has us working like dogs so... 602 00:29:47,640 --> 00:29:48,210 [cole] okay. 603 00:29:48,880 --> 00:29:50,160 I might be seeing you sooner than you think. 604 00:29:50,990 --> 00:29:52,160 -Bye. -What does that? 605 00:29:52,740 --> 00:29:53,290 Cole? 606 00:29:54,570 --> 00:29:55,330 Cole? 607 00:29:56,980 --> 00:29:59,290 [soft music] 608 00:30:05,660 --> 00:30:06,570 There you are. 609 00:30:07,570 --> 00:30:09,180 Why didn't you answer my calls or texts? 610 00:30:10,330 --> 00:30:11,350 Calm down, I'm fine. 611 00:30:11,760 --> 00:30:12,640 Where were you? 612 00:30:13,500 --> 00:30:14,180 [erin] out. 613 00:30:14,930 --> 00:30:15,520 With cole? 614 00:30:15,670 --> 00:30:17,340 No, with a friend. 615 00:30:18,260 --> 00:30:20,190 I have ones other than you, you know. 616 00:30:22,360 --> 00:30:23,860 But you did get my messages. 617 00:30:24,440 --> 00:30:26,190 Yes, and they didn't make any sense. 618 00:30:26,270 --> 00:30:28,860 Even if cole had someone working for him on the outside, 619 00:30:28,940 --> 00:30:30,510 How could they get that guy? 620 00:30:30,530 --> 00:30:31,420 Mick jackson. 621 00:30:31,870 --> 00:30:33,440 Yeah, to confess to something that he didn't do. 622 00:30:33,600 --> 00:30:34,350 I don't know. 623 00:30:34,710 --> 00:30:35,870 I'm still trying to figure that out. 624 00:30:36,950 --> 00:30:39,270 Did dr. Stone's file say anything 625 00:30:39,280 --> 00:30:41,040 Different than what the police reports had? 626 00:30:41,190 --> 00:30:42,770 No, it was incomplete. 627 00:30:43,710 --> 00:30:46,050 I had to get most of it from the case files from the police. 628 00:30:47,030 --> 00:30:50,200 Why do you care so much about what that detective says? 629 00:30:50,720 --> 00:30:53,220 He's obviously had it out for cole since day one. 630 00:30:53,300 --> 00:30:56,120 This is exactly what dr. Stone warned us about. 631 00:30:56,390 --> 00:30:58,730 You literally are letting cole manipulate you, 632 00:30:59,290 --> 00:31:00,800 Being swayed by his good looks and charm. 633 00:31:00,960 --> 00:31:02,140 Well, you didn't seem to mind 634 00:31:02,290 --> 00:31:04,140 When he gave you that hug on campus. 635 00:31:04,290 --> 00:31:05,880 He was the one that did that. 636 00:31:06,390 --> 00:31:08,800 Look, if the detective is correct, 637 00:31:08,980 --> 00:31:11,150 You need to be careful because cole is dangerous. 638 00:31:11,300 --> 00:31:12,740 He's not dangerous. 639 00:31:14,240 --> 00:31:15,040 [erin] it's late. 640 00:31:16,730 --> 00:31:17,580 It's been a long day. 641 00:31:18,420 --> 00:31:19,250 I'm going to bed. 642 00:31:23,090 --> 00:31:24,090 Dr. Stone] all right well, 643 00:31:24,240 --> 00:31:26,310 I'll need you to pull the police files 644 00:31:26,330 --> 00:31:30,480 For the wong, gilbert and stark cases. 645 00:31:30,910 --> 00:31:31,830 They'd already been closed, 646 00:31:31,990 --> 00:31:32,930 So it shouldn't be that difficult. 647 00:31:33,510 --> 00:31:34,840 Um, I can do it. 648 00:31:35,080 --> 00:31:35,930 No, let erin do it. 649 00:31:36,930 --> 00:31:37,600 Why me? 650 00:31:38,160 --> 00:31:39,270 Cause I need julia to clean up this mess 651 00:31:39,340 --> 00:31:40,920 And she knows my system a little bit better. 652 00:31:40,940 --> 00:31:41,730 Okay. 653 00:31:44,850 --> 00:31:45,770 Guess I'm out. 654 00:31:49,110 --> 00:31:51,690 Well, I need to meet with a colleague 655 00:31:51,840 --> 00:31:53,170 About an appointment I have later. 656 00:31:53,180 --> 00:31:54,020 Okay. 657 00:31:54,510 --> 00:31:56,790 So do you want me to start straightening this up? 658 00:31:56,940 --> 00:31:57,790 Or? 659 00:31:58,360 --> 00:32:00,960 Yeah, just get it back to a normal level of disarray. 660 00:32:01,110 --> 00:32:02,460 -Okay. -Thank you. 661 00:32:16,290 --> 00:32:17,200 Hello again. 662 00:32:17,310 --> 00:32:18,810 Cole, what are you doing here? 663 00:32:19,140 --> 00:32:20,550 I thought you'd be happier to see me. 664 00:32:20,700 --> 00:32:23,390 I wasn't expecting to see you in my professor's office. 665 00:32:23,540 --> 00:32:26,480 And what are you doing in your professor's office 666 00:32:28,730 --> 00:32:29,650 All alone? 667 00:32:30,730 --> 00:32:32,490 Filing. I'm her research assistant. 668 00:32:38,640 --> 00:32:40,330 [light dramatic music] 669 00:32:41,240 --> 00:32:42,330 Maybe I can help you with that 670 00:32:43,150 --> 00:32:44,000 Till she gets back. 671 00:32:52,420 --> 00:32:53,510 You smell amazing. 672 00:32:54,660 --> 00:32:56,680 It's just my shampoo. 673 00:32:56,830 --> 00:32:59,310 Here, you're doing it wrong. 674 00:33:01,090 --> 00:33:02,930 You know, you never said why you're here. 675 00:33:03,580 --> 00:33:05,520 Oh, dr. Stone didn't tell you? 676 00:33:06,190 --> 00:33:07,520 -We're gonna be-- -[dr. Stone] mr. Heller? 677 00:33:08,860 --> 00:33:09,840 Your appointment's at five. 678 00:33:09,860 --> 00:33:10,360 It's two. 679 00:33:11,940 --> 00:33:13,180 Yeah, I have some free time. 680 00:33:13,700 --> 00:33:14,750 Thought I'd see if you can meet earlier 681 00:33:14,770 --> 00:33:16,030 To talk about our book. 682 00:33:16,350 --> 00:33:17,180 [dr. Stone] that won't be possible. 683 00:33:17,200 --> 00:33:18,030 I have some errands to do. 684 00:33:18,110 --> 00:33:19,700 I just came back for my keys. 685 00:33:20,950 --> 00:33:21,690 All right. 686 00:33:22,040 --> 00:33:23,370 I will see you in a few hours then. 687 00:33:26,450 --> 00:33:27,670 Maybe you can make the meeting too. 688 00:33:28,600 --> 00:33:30,550 I don't think so. 689 00:33:32,110 --> 00:33:33,050 Maybe another time then. 690 00:33:39,210 --> 00:33:41,850 You told erin and I to stay away from him. 691 00:33:43,040 --> 00:33:44,130 Cole heller 692 00:33:44,560 --> 00:33:45,950 Is very charming 693 00:33:46,120 --> 00:33:47,900 And sometimes deceptively so. 694 00:33:48,640 --> 00:33:51,620 You both are young, impressionable students 695 00:33:51,630 --> 00:33:53,230 And I'm a seasoned professional. 696 00:33:54,240 --> 00:33:55,130 It's not the same. 697 00:33:55,410 --> 00:33:56,630 So you're going to write a book with him. 698 00:33:56,650 --> 00:33:58,070 I've considered writing a book about him. 699 00:33:58,220 --> 00:33:58,740 Yes. 700 00:33:59,730 --> 00:34:00,580 Julia, I think you should go. 701 00:34:01,820 --> 00:34:02,870 -But I'm trying-- -goodbye, julia. 702 00:34:12,570 --> 00:34:14,760 [soft music] 703 00:34:37,260 --> 00:34:38,110 You're back? 704 00:34:38,670 --> 00:34:41,120 Of course, somebody has to fetch the doc's files. 705 00:34:41,600 --> 00:34:42,690 Figured after last time, 706 00:34:42,840 --> 00:34:44,450 Dr. Stone would be running her own errands. 707 00:34:45,200 --> 00:34:45,950 Last time? 708 00:34:49,350 --> 00:34:50,790 She never comes in first. 709 00:34:53,450 --> 00:34:54,630 You know what to do. 710 00:35:59,680 --> 00:36:01,360 [glass breaks] 711 00:36:04,760 --> 00:36:08,040 [slow suspenseful music] 712 00:37:03,150 --> 00:37:04,320 -Sorry about that. -No, it's okay. 713 00:37:04,340 --> 00:37:05,590 -I didn't mean to scare you. -You're fine. 714 00:37:05,840 --> 00:37:07,100 I heard glass breaking. 715 00:37:07,170 --> 00:37:09,010 Yes. All the lights are shattered right there. 716 00:37:09,420 --> 00:37:12,170 Damn fusebox keeps failing and the whole system overloads. 717 00:37:12,330 --> 00:37:13,750 We've lost a lot of lights this way. 718 00:37:13,770 --> 00:37:14,600 Fuses. 719 00:37:14,770 --> 00:37:15,440 Right. 720 00:37:30,030 --> 00:37:33,290 [suspenseful music] 721 00:37:43,780 --> 00:37:44,130 [phone rings] 722 00:37:44,860 --> 00:37:45,630 Hey, you back yet? 723 00:37:46,040 --> 00:37:46,630 Julia, somebody's following me. 724 00:37:48,550 --> 00:37:49,700 What, who? 725 00:37:49,710 --> 00:37:51,460 I don't know. I've never seen her before. 726 00:37:51,880 --> 00:37:53,380 But she was at the storage facility. 727 00:37:53,540 --> 00:37:55,310 Okay, you need to call the police right now. 728 00:37:55,390 --> 00:37:57,550 I think I'm just going to head back to campus to be safe. 729 00:37:57,710 --> 00:37:58,390 Okay. 730 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 Please call me when you got here and be careful. 731 00:38:01,390 --> 00:38:02,820 I will, okay. Thanks. 732 00:38:03,730 --> 00:38:05,450 [suspenseful music] 733 00:38:14,310 --> 00:38:15,080 Erin? 734 00:38:19,080 --> 00:38:19,830 Erin? 735 00:38:22,250 --> 00:38:23,300 Where are you? 736 00:38:24,420 --> 00:38:25,340 Are you home? 737 00:38:30,240 --> 00:38:31,510 [phone ringing] 738 00:38:31,660 --> 00:38:32,740 [erin] hey, it's erin. 739 00:38:32,760 --> 00:38:33,920 You know what to do, 740 00:38:34,080 --> 00:38:36,180 Or maybe catch up to the century and text me. 741 00:38:36,340 --> 00:38:37,480 Hey, it's me. I just-- 742 00:38:38,260 --> 00:38:41,190 [dramatic music] 743 00:38:59,620 --> 00:39:00,380 Who's there? 744 00:39:17,970 --> 00:39:19,690 Erin, is that you? 745 00:39:21,210 --> 00:39:22,060 This isn't funny. 746 00:39:42,640 --> 00:39:43,420 Whoa. 747 00:39:44,160 --> 00:39:44,920 Sorry. 748 00:39:45,830 --> 00:39:46,980 Were you talking to someone? 749 00:39:47,090 --> 00:39:48,550 What are you doing here? 750 00:39:49,000 --> 00:39:49,820 I knocked, 751 00:39:50,580 --> 00:39:52,080 No one answered so I came around back. 752 00:39:52,100 --> 00:39:54,260 I mean, what are you doing here? 753 00:39:54,340 --> 00:39:55,510 Erin texted me earlier. 754 00:39:56,920 --> 00:39:58,430 I answered, she hasn't responded yet. 755 00:39:58,770 --> 00:39:59,770 Thought I'd check on her. 756 00:40:00,180 --> 00:40:01,100 Check to see what? 757 00:40:01,920 --> 00:40:04,270 About getting together again. 758 00:40:06,520 --> 00:40:07,280 I knew it. 759 00:40:08,690 --> 00:40:09,780 And she lied about that too. 760 00:40:12,360 --> 00:40:13,260 When did she text you? 761 00:40:13,690 --> 00:40:14,450 This afternoon. 762 00:40:15,450 --> 00:40:16,450 Just after two. 763 00:40:16,950 --> 00:40:17,950 She gave me her address. 764 00:40:19,030 --> 00:40:20,200 She tried calling me earlier 765 00:40:20,350 --> 00:40:21,770 And she said that somebody was following her. 766 00:40:21,940 --> 00:40:22,620 Following her? 767 00:40:24,040 --> 00:40:24,630 When? 768 00:40:25,440 --> 00:40:26,780 Just a few hours ago. 769 00:40:27,210 --> 00:40:29,280 She told me to meet her on campus and she wasn't there. 770 00:40:29,710 --> 00:40:31,050 And I haven't been able to reach her since. 771 00:40:31,710 --> 00:40:32,860 We need to find her. 772 00:40:32,950 --> 00:40:33,860 I can do it myself. 773 00:40:33,860 --> 00:40:34,970 No, I'm coming with you. 774 00:40:36,140 --> 00:40:37,600 I don't need your help. 775 00:40:38,790 --> 00:40:39,890 Why do you care anyway? 776 00:40:40,310 --> 00:40:41,100 Why? 777 00:40:42,480 --> 00:40:43,310 She's a nice kid. 778 00:40:43,720 --> 00:40:44,870 A nice kid. 779 00:40:44,890 --> 00:40:46,310 Yeah, and if you're this worried, 780 00:40:46,710 --> 00:40:47,650 There's a good reason. 781 00:40:48,890 --> 00:40:49,650 So let's go. 782 00:41:03,570 --> 00:41:04,910 Cole heller. 783 00:41:05,390 --> 00:41:07,500 Why am I not surprised to see you here? 784 00:41:08,250 --> 00:41:09,000 It's a free country. 785 00:41:09,150 --> 00:41:10,150 Not for you. 786 00:41:10,580 --> 00:41:11,660 Not for much longer. 787 00:41:12,730 --> 00:41:14,260 I'm afraid I'm going to need you to come with me. 788 00:41:15,250 --> 00:41:15,970 Both of you 789 00:41:19,500 --> 00:41:22,680 [dark music] 790 00:41:42,950 --> 00:41:43,960 Oh my god. 791 00:41:47,450 --> 00:41:49,360 I can't, I can't believe... 792 00:41:49,700 --> 00:41:50,550 Where is she? 793 00:42:03,800 --> 00:42:04,710 [detective booker] see that? 794 00:42:05,060 --> 00:42:05,890 That's blood. 795 00:42:07,210 --> 00:42:08,850 And it matches your friend's blood type. 796 00:42:10,120 --> 00:42:11,070 Blood? 797 00:42:11,380 --> 00:42:12,230 There's more. 798 00:42:17,740 --> 00:42:18,910 That's blood too. 799 00:42:20,390 --> 00:42:22,080 We won't be able to get dna from it. 800 00:42:23,640 --> 00:42:25,580 Someone tried to clean it up with bleach. 801 00:42:26,820 --> 00:42:28,420 They couldn't hide that much of it. 802 00:42:30,900 --> 00:42:32,830 We thought something was wrong with her. 803 00:42:33,160 --> 00:42:34,420 We went to go try and find her. 804 00:42:37,080 --> 00:42:39,090 You have to help us find her, please. 805 00:42:43,600 --> 00:42:45,680 She could be hurt badly, we don't know. 806 00:42:47,770 --> 00:42:49,440 Unfortunately, ms. Monroe, 807 00:42:49,510 --> 00:42:51,110 If your friend lost that much blood, 808 00:42:52,440 --> 00:42:53,270 She's not hurt. 809 00:42:56,020 --> 00:42:57,110 She's dead. 810 00:43:09,200 --> 00:43:11,460 I'm sorry to put you through that, ms. Monroe. 811 00:43:13,350 --> 00:43:15,880 But I had to convince you how serious this is. 812 00:43:18,380 --> 00:43:19,450 I have to ask you, 813 00:43:20,450 --> 00:43:22,800 Did erin have anyone violent in her life? 814 00:43:23,700 --> 00:43:24,890 An ex-boyfriend? 815 00:43:25,550 --> 00:43:26,530 A stalker? 816 00:43:26,530 --> 00:43:28,870 No. Nothing like that. 817 00:43:29,720 --> 00:43:32,900 So that just leaves her relationship with cole heller. 818 00:43:34,560 --> 00:43:35,980 If you want to call it that. 819 00:43:36,640 --> 00:43:39,710 I told you, she texted me to meet up tonight. 820 00:43:39,730 --> 00:43:40,660 I never heard back. 821 00:43:42,400 --> 00:43:44,470 Now does that sound like a guy who just killed a girl? 822 00:43:44,490 --> 00:43:45,490 It does, 823 00:43:45,890 --> 00:43:47,580 If he's trying to cover his tracks. 824 00:43:49,830 --> 00:43:53,330 She had called me earlier 825 00:43:53,410 --> 00:43:56,130 And said that somebody was following her. 826 00:43:57,340 --> 00:43:59,400 Somebody that she didn't recognize. 827 00:43:59,400 --> 00:44:00,680 She's never seen before. 828 00:44:01,330 --> 00:44:02,230 What time was this? 829 00:44:02,660 --> 00:44:04,240 [julia] this was around three. 830 00:44:04,570 --> 00:44:06,010 She was trying to get to campus, 831 00:44:06,170 --> 00:44:07,520 But she never showed. 832 00:44:08,260 --> 00:44:09,520 It was cole, wasn't it? 833 00:44:10,760 --> 00:44:12,310 It had to be cole. 834 00:44:15,360 --> 00:44:17,920 Where will you between three and five o'clock today? 835 00:44:18,030 --> 00:44:19,530 I was on campus, 836 00:44:20,090 --> 00:44:21,590 Waiting for my five o'clock appointment. 837 00:44:21,590 --> 00:44:22,860 Appointment with whom? 838 00:44:25,110 --> 00:44:26,030 Dr. Stone. 839 00:44:26,940 --> 00:44:27,450 Right? 840 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 She confirmed it. 841 00:44:29,370 --> 00:44:31,350 We're checking the cameras on campus now, 842 00:44:31,620 --> 00:44:32,610 But it seemed legit. 843 00:44:33,430 --> 00:44:34,880 You must've found something though. 844 00:44:34,950 --> 00:44:37,770 The car, just prints and dna, something. 845 00:44:37,770 --> 00:44:38,550 Because of the bleach, 846 00:44:39,030 --> 00:44:40,550 The only liable dna sample is from the blood 847 00:44:40,700 --> 00:44:41,550 On the door handle. 848 00:44:41,700 --> 00:44:43,050 And that came off a glove. 849 00:44:44,130 --> 00:44:45,050 So no prints. 850 00:44:46,720 --> 00:44:48,220 It's gotta be somebody cole knows, 851 00:44:49,280 --> 00:44:50,370 One of his female suitors. 852 00:44:50,390 --> 00:44:51,370 It has to be. 853 00:44:51,950 --> 00:44:53,290 Someone who who's out there jealous, 854 00:44:53,300 --> 00:44:54,230 Wanting him all to herself. 855 00:44:54,380 --> 00:44:56,060 The same person who killed 856 00:44:56,460 --> 00:44:58,190 To have him released. 857 00:45:01,900 --> 00:45:02,900 Names of all the people 858 00:45:03,060 --> 00:45:04,800 You communicated with while in prison. 859 00:45:05,130 --> 00:45:06,240 Well, that's going to be a short list. 860 00:45:06,650 --> 00:45:07,740 I have one of those 861 00:45:08,560 --> 00:45:10,330 And your name's at the top of it. 862 00:45:13,820 --> 00:45:15,580 You know, I figured you'd be tired of all this 863 00:45:17,740 --> 00:45:19,380 After being so wrong last time. 864 00:45:23,500 --> 00:45:24,430 Start writing. 865 00:45:28,340 --> 00:45:30,820 Erin was killed after she was with cole. 866 00:45:30,840 --> 00:45:32,930 -That is not a coincidence. -I agree. 867 00:45:33,010 --> 00:45:35,490 She must've figured out who framed mick jackson 868 00:45:35,510 --> 00:45:38,440 Because maybe she learned how the evidence was altered. 869 00:45:38,520 --> 00:45:39,270 [stammers] 870 00:45:39,350 --> 00:45:40,440 Please, ms. Monroe, 871 00:45:40,520 --> 00:45:41,670 Take a deep breath. 872 00:45:41,690 --> 00:45:43,000 She is dead. 873 00:45:43,110 --> 00:45:44,450 And you are sitting here 874 00:45:44,600 --> 00:45:47,260 -Doing nothing. -We're doing everything we can. 875 00:45:47,280 --> 00:45:48,120 Are you really? 876 00:45:49,030 --> 00:45:50,280 Because someone is out there 877 00:45:50,360 --> 00:45:53,120 And someone just killed my best friend 878 00:45:53,460 --> 00:45:54,620 Because of what we do 879 00:45:54,770 --> 00:45:55,790 And what we saw. 880 00:45:56,460 --> 00:45:58,610 What is it going to stop them from killing me now? 881 00:45:59,040 --> 00:46:00,460 This is all because of him. 882 00:46:02,130 --> 00:46:02,880 Are we done here? 883 00:46:05,860 --> 00:46:06,630 For now. 884 00:46:09,310 --> 00:46:10,430 Don't leave town. 885 00:46:12,880 --> 00:46:13,930 I had no plans to. 886 00:46:18,220 --> 00:46:19,270 Dr. Stone. 887 00:46:21,730 --> 00:46:22,800 Thanks for coming. 888 00:46:22,970 --> 00:46:23,800 Of course. 889 00:46:23,970 --> 00:46:24,820 However I can help. 890 00:46:27,730 --> 00:46:28,900 I'll give you two a moment. 891 00:46:29,880 --> 00:46:31,380 While I see about getting a subpoena 892 00:46:31,390 --> 00:46:32,990 For cole's recent phone records. 893 00:46:39,820 --> 00:46:41,340 You really were with cole when-- 894 00:46:41,410 --> 00:46:44,170 He came back for his appointment right on time. 895 00:46:48,510 --> 00:46:50,920 I can't help but to think that this is all my fault. 896 00:46:51,070 --> 00:46:51,750 No. 897 00:46:52,500 --> 00:46:54,180 You could not have known that this would have happened. 898 00:46:54,330 --> 00:46:55,310 But I should have. 899 00:46:57,000 --> 00:47:00,690 There is danger in thinking that you know everything, julia. 900 00:47:01,100 --> 00:47:03,010 Why don't you come stay with me for a few days? 901 00:47:03,030 --> 00:47:04,360 I don't think you should be alone. 902 00:47:06,030 --> 00:47:06,860 For many reasons. 903 00:47:23,120 --> 00:47:25,960 [foreboding music] 904 00:47:33,540 --> 00:47:34,310 Julia. 905 00:47:36,040 --> 00:47:36,800 Go away. 906 00:47:36,950 --> 00:47:38,210 Look, I need to talk to you. 907 00:47:38,470 --> 00:47:39,470 Who's that woman over there? 908 00:47:39,620 --> 00:47:40,230 No one. 909 00:47:40,640 --> 00:47:41,230 No one? 910 00:47:42,230 --> 00:47:43,790 That looks like a pretty upset somebody to me. 911 00:47:43,810 --> 00:47:44,900 It doesn't matter. 912 00:47:44,980 --> 00:47:46,070 Of course it does. 913 00:47:46,460 --> 00:47:47,400 She another one of your prison suitors 914 00:47:47,480 --> 00:47:48,640 Who waited for your release? 915 00:47:49,480 --> 00:47:50,800 Julia, it's not what you think. 916 00:47:50,810 --> 00:47:51,890 Just leave me alone, cole. 917 00:47:51,910 --> 00:47:52,360 Look, 918 00:47:53,820 --> 00:47:55,230 I'm really sorry about erin. 919 00:47:55,750 --> 00:47:57,580 I know I didn't know her very long, but I can-- 920 00:47:57,730 --> 00:47:58,800 Stop. 921 00:47:59,160 --> 00:48:00,900 You don't know anything about her. 922 00:48:01,330 --> 00:48:02,420 Stop pretending like you do. 923 00:48:02,980 --> 00:48:04,640 I was gonna say I could already tell 924 00:48:04,650 --> 00:48:05,840 How close the two of you are. 925 00:48:06,740 --> 00:48:07,590 Oh. 926 00:48:08,170 --> 00:48:10,090 It's quite the connection that you two made in two days. 927 00:48:10,170 --> 00:48:11,430 Look, just because I didn't know her long 928 00:48:11,580 --> 00:48:12,930 Doesn't mean I don't care. 929 00:48:13,930 --> 00:48:15,170 Why do you think I showed up to your house 930 00:48:15,320 --> 00:48:16,250 Looking forward that night? 931 00:48:16,270 --> 00:48:17,100 Cause you're, 932 00:48:18,840 --> 00:48:20,430 You're talking about her in present tense. 933 00:48:20,680 --> 00:48:21,230 So? 934 00:48:22,680 --> 00:48:24,190 It's a criminal psych thing. 935 00:48:25,180 --> 00:48:26,400 I'm innocent, and you know it. 936 00:48:28,350 --> 00:48:30,170 I'm also sure that whoever killed erin 937 00:48:30,190 --> 00:48:31,760 Knew about her involvement with me, 938 00:48:32,430 --> 00:48:34,280 Which means they probably know about you too. 939 00:48:36,190 --> 00:48:38,290 All right, and if that's true, you're in danger right now. 940 00:48:38,360 --> 00:48:39,790 Which is why you need to leave. 941 00:48:40,120 --> 00:48:41,180 I can't do that. 942 00:48:42,110 --> 00:48:43,350 Not when I've already failed to protect 943 00:48:43,350 --> 00:48:44,940 The people that I care about. 944 00:48:45,850 --> 00:48:47,850 Not when I'm your best, if not only option 945 00:48:47,870 --> 00:48:49,250 At finding out who did this to erin. 946 00:48:51,450 --> 00:48:52,470 Before they find you. 947 00:49:13,810 --> 00:49:15,320 That is everything from my cell. 948 00:49:17,660 --> 00:49:19,490 Are these all the women you communicated with? 949 00:49:20,570 --> 00:49:22,000 Some by phone, some by email. 950 00:49:24,000 --> 00:49:25,390 Most of them claim to be lawyers, 951 00:49:25,410 --> 00:49:26,330 Reporters, stuff like that. 952 00:49:27,000 --> 00:49:27,840 Psych students. 953 00:49:29,170 --> 00:49:30,500 No one got that creative. 954 00:49:33,830 --> 00:49:34,750 Yeah most of them gave up 955 00:49:34,900 --> 00:49:36,180 When I wouldn't admit to the crime. 956 00:49:37,850 --> 00:49:39,430 I guess being innocent is boring. 957 00:49:53,030 --> 00:49:54,340 Someone didn't give up. 958 00:49:55,260 --> 00:49:57,260 Whoever's behind this didn't just kill erin. 959 00:49:58,200 --> 00:49:59,590 They convinced a man to committed suicide 960 00:49:59,610 --> 00:50:00,940 Or at least made it look that way. 961 00:50:01,760 --> 00:50:02,760 And found a way to alter the evidence 962 00:50:02,780 --> 00:50:04,430 From the police storage locker. 963 00:50:04,450 --> 00:50:05,540 So it wasn't mick jackson. 964 00:50:06,450 --> 00:50:07,370 It seems unlikely. 965 00:50:07,690 --> 00:50:08,710 Whoever's pulling the strings now 966 00:50:08,790 --> 00:50:10,380 Was able to charm, shame, and control. 967 00:50:10,880 --> 00:50:12,440 She's an expert at pushing people's buttons 968 00:50:12,440 --> 00:50:13,700 Without them even knowing it. 969 00:50:14,220 --> 00:50:15,380 A master manipulator. 970 00:50:17,540 --> 00:50:19,300 There's gotta be some sort of clue in here. 971 00:50:20,450 --> 00:50:21,180 Here, take these. 972 00:50:26,800 --> 00:50:27,810 How about I grab us some food? 973 00:50:29,400 --> 00:50:30,810 It's hard to work on an empty stomach. 974 00:50:34,310 --> 00:50:35,740 You're dyslexic, aren't you? 975 00:50:36,890 --> 00:50:38,070 You misfiled your papers 976 00:50:38,150 --> 00:50:39,650 And mixed the five o'clock with the two o'clock, 977 00:50:39,800 --> 00:50:41,030 Cause it was backwards in your head. 978 00:50:44,580 --> 00:50:45,660 That's not in my profile. 979 00:50:47,250 --> 00:50:48,250 That's why you dropped out of school. 980 00:50:51,250 --> 00:50:52,840 Yeah, it's hard to learn when you can't read. 981 00:50:55,410 --> 00:50:56,910 Every time I tried to ask for help, 982 00:50:57,580 --> 00:50:58,410 They would just call me dumb, 983 00:50:58,490 --> 00:50:59,590 Lazy or thought I was faking it. 984 00:51:01,840 --> 00:51:03,100 Mrs. Mccord was the only one 985 00:51:03,170 --> 00:51:04,510 Who really saw what was wrong with me. 986 00:51:05,330 --> 00:51:06,520 She taught me about dyslexia. 987 00:51:07,940 --> 00:51:09,230 Showed me how to unlock my brain. 988 00:51:12,110 --> 00:51:13,440 You know, she was like a mother to me. 989 00:51:15,350 --> 00:51:16,240 Better than my own. 990 00:51:20,020 --> 00:51:21,190 There's not a day that goes by 991 00:51:21,340 --> 00:51:22,780 I don't think about how kind she was to me. 992 00:51:25,200 --> 00:51:26,790 I can't help but wonder if her helping me 993 00:51:26,860 --> 00:51:27,960 Is what got her killed. 994 00:51:30,870 --> 00:51:32,440 That's what you meant when you said that 995 00:51:33,020 --> 00:51:34,590 There was people that you couldn't protect. 996 00:51:35,870 --> 00:51:37,090 You didn't just mean erin. 997 00:51:38,880 --> 00:51:39,630 I'm sorry. 998 00:51:43,790 --> 00:51:45,860 Look, I know you don't trust me. 999 00:51:46,030 --> 00:51:46,720 And I get it. 1000 00:51:48,720 --> 00:51:50,140 But if this is because of me, 1001 00:51:51,390 --> 00:51:54,310 Because of some loved lorn stalker that's obsessed with me, 1002 00:51:54,880 --> 00:51:55,980 I'm not going to let anyone hurt you. 1003 00:51:57,390 --> 00:51:58,440 I'm not gonna let that happen. 1004 00:52:02,900 --> 00:52:03,780 So 1005 00:52:04,990 --> 00:52:06,640 You've never read any of the letters? 1006 00:52:07,330 --> 00:52:09,250 My cell mate would help me out them sometimes. 1007 00:52:10,240 --> 00:52:11,240 But they made him uncomfortable. 1008 00:52:11,830 --> 00:52:12,830 Me too, after a while. 1009 00:52:13,580 --> 00:52:15,170 Well, I guess I better start getting on them then. 1010 00:52:15,250 --> 00:52:16,340 I can read through my old emails, 1011 00:52:17,730 --> 00:52:19,920 If your computer has a text to speech function. 1012 00:52:21,080 --> 00:52:21,970 That's what I used in prison. 1013 00:52:23,160 --> 00:52:23,640 Okay. 1014 00:52:28,090 --> 00:52:30,640 [dark music] 1015 00:52:42,200 --> 00:52:43,700 I've been dreaming of you since the first time 1016 00:52:43,770 --> 00:52:44,990 I saw your picture, cole. 1017 00:52:45,780 --> 00:52:47,260 Of your mouth on my mouth, 1018 00:52:47,780 --> 00:52:49,370 Of your hands on my body. 1019 00:52:50,110 --> 00:52:51,290 I need you so bad. 1020 00:52:52,450 --> 00:52:53,770 I can't wait until you get out of prison 1021 00:52:53,780 --> 00:52:56,040 And we can finally be together forever. 1022 00:52:58,030 --> 00:52:59,270 So what do you think? 1023 00:52:59,290 --> 00:53:01,050 That I'm really glad I didn't have my cellmate 1024 00:53:01,120 --> 00:53:02,550 Read that one out loud. 1025 00:53:02,700 --> 00:53:03,960 The way it's written. 1026 00:53:04,460 --> 00:53:06,720 She certainly seems eager to get you out of prison. 1027 00:53:08,370 --> 00:53:10,390 I think I remember her earlier letters. 1028 00:53:10,880 --> 00:53:11,850 Where's that postmark from? 1029 00:53:15,140 --> 00:53:16,730 Buenos ares. 1030 00:53:16,970 --> 00:53:18,070 Seems unlikely. 1031 00:53:18,480 --> 00:53:19,550 These are interesting though 1032 00:53:19,570 --> 00:53:22,400 Because she signs for name d every time. 1033 00:53:25,220 --> 00:53:25,740 Let me see. 1034 00:53:28,650 --> 00:53:29,740 Right. 1035 00:53:30,060 --> 00:53:31,250 No, I remember her. 1036 00:53:32,320 --> 00:53:34,000 She was a lot more persistent than most. 1037 00:53:35,830 --> 00:53:37,250 I always thought I'd stop replying to her, 1038 00:53:37,330 --> 00:53:39,500 But she always sucked me right back in. 1039 00:53:41,160 --> 00:53:42,810 No photos, no phone calls. 1040 00:53:43,320 --> 00:53:44,500 She always asks me about the other women 1041 00:53:44,650 --> 00:53:45,760 Who were contacting me. 1042 00:53:46,840 --> 00:53:48,490 A lot, actually. 1043 00:53:48,510 --> 00:53:49,930 And she never gave you her last name? 1044 00:53:50,080 --> 00:53:51,660 No, no, no details of her. 1045 00:53:51,680 --> 00:53:53,270 She just always kept it about me. 1046 00:53:54,510 --> 00:53:55,770 Always just signed it d. 1047 00:53:58,110 --> 00:53:58,730 D 1048 00:54:00,090 --> 00:54:01,170 For dead end. 1049 00:54:01,430 --> 00:54:02,440 [cole] yeah. 1050 00:54:03,950 --> 00:54:05,570 It's getting late, I should go. 1051 00:54:06,690 --> 00:54:07,450 You don't have to. 1052 00:54:09,530 --> 00:54:10,680 I do. 1053 00:54:10,950 --> 00:54:13,010 Dr. Stone insisted I stay with her for a couple of days. 1054 00:54:13,010 --> 00:54:14,450 So I don't want her to worry. 1055 00:54:15,200 --> 00:54:15,960 Okay. 1056 00:54:18,540 --> 00:54:19,540 Well you shouldn't go. 1057 00:54:20,540 --> 00:54:21,620 I mean, not alone. 1058 00:54:22,110 --> 00:54:22,800 I'll be fine. 1059 00:54:24,210 --> 00:54:25,380 I'll walk you to your car. 1060 00:54:25,950 --> 00:54:26,720 Just in case. 1061 00:54:27,210 --> 00:54:27,930 Okay. 1062 00:54:28,620 --> 00:54:30,140 [soft music] 1063 00:54:30,550 --> 00:54:31,310 Hey julia. 1064 00:54:32,720 --> 00:54:33,810 Thank you. 1065 00:54:34,540 --> 00:54:36,270 Really, I hope you know how much this means to me. 1066 00:54:37,980 --> 00:54:39,200 You know, it's funny, when I met you, 1067 00:54:39,480 --> 00:54:40,810 I had a feeling you were gonna change my life. 1068 00:54:42,970 --> 00:54:44,320 I just didn't know how much. 1069 00:54:44,730 --> 00:54:45,650 Cole, I. 1070 00:54:49,730 --> 00:54:52,880 Um, I, I have to go. 1071 00:54:53,000 --> 00:54:53,990 Julia. 1072 00:54:55,240 --> 00:54:56,000 I'm sorry. 1073 00:55:01,910 --> 00:55:02,920 Julia. 1074 00:55:12,850 --> 00:55:14,770 You just can't help yourself, can you? 1075 00:55:22,510 --> 00:55:24,820 [soft music] 1076 00:56:28,830 --> 00:56:29,880 Dr. Stone? 1077 00:56:35,080 --> 00:56:36,560 Dr. Stone, are you home? 1078 00:56:39,180 --> 00:56:43,100 [slow suspenseful music] 1079 00:56:43,510 --> 00:56:44,230 Hello? 1080 00:57:24,370 --> 00:57:26,540 Young mr. Heller shows no signs of psychopathy 1081 00:57:26,540 --> 00:57:28,710 Or a significant criminal deviance. 1082 00:57:28,710 --> 00:57:30,060 His confusion over his arrest 1083 00:57:30,210 --> 00:57:31,890 And his grief over the death of robin mccord 1084 00:57:32,050 --> 00:57:32,820 Appear genuine. 1085 00:57:33,550 --> 00:57:34,970 Further analysis will need to be completed 1086 00:57:34,990 --> 00:57:36,230 Prior to his testimony 1087 00:57:36,380 --> 00:57:37,550 But in my expert opinion, 1088 00:57:37,550 --> 00:57:39,990 Cole heller is not a criminal 1089 00:57:40,810 --> 00:57:42,550 And should not be tried as such. 1090 00:57:42,560 --> 00:57:45,080 Sincerely, diana paula stone. 1091 00:57:47,240 --> 00:57:48,670 Diana paula stone. 1092 00:57:51,820 --> 00:57:53,010 D is for diana. 1093 00:57:53,840 --> 00:57:55,130 Her first name. 1094 00:58:05,000 --> 00:58:08,360 [slow suspenseful music] 1095 00:58:15,770 --> 00:58:16,490 Julia? 1096 00:58:17,030 --> 00:58:17,860 Found it. 1097 00:58:18,280 --> 00:58:19,260 What are you doing? 1098 00:58:19,700 --> 00:58:21,660 I just needed to find a passage from one of your books. 1099 00:58:27,950 --> 00:58:28,710 Are you okay? 1100 00:58:29,380 --> 00:58:30,130 Yes. 1101 00:58:31,790 --> 00:58:33,210 It's been a rough couple days. 1102 00:58:33,870 --> 00:58:34,790 For you too. 1103 00:58:35,220 --> 00:58:38,050 Oh, detective booker came by with these 1104 00:58:38,130 --> 00:58:40,890 And compare to see if you recognize anyone. 1105 00:58:43,620 --> 00:58:44,450 Who are they? 1106 00:58:44,450 --> 00:58:45,890 The police pulled those photos 1107 00:58:46,040 --> 00:58:48,230 From cole's prison email account. 1108 00:58:48,550 --> 00:58:50,480 That my dear is cole's harem. 1109 00:58:52,050 --> 00:58:53,230 We call it pathology. 1110 00:58:53,810 --> 00:58:55,030 Label it deviant. 1111 00:58:56,390 --> 00:58:57,480 They all look so different. 1112 00:58:57,570 --> 00:58:58,630 They all look different, 1113 00:58:58,650 --> 00:59:00,240 But deep down they're the same. 1114 00:59:00,320 --> 00:59:02,580 They're attracted to murder and murderers. 1115 00:59:04,490 --> 00:59:05,750 One of them killed erin. 1116 00:59:06,660 --> 00:59:08,420 And perhaps at cole's request. 1117 00:59:10,070 --> 00:59:10,920 She's not here. 1118 00:59:11,160 --> 00:59:11,980 Who isn't? 1119 00:59:12,590 --> 00:59:13,590 The girl cole was talking to the other night 1120 00:59:13,740 --> 00:59:14,900 At the police station. 1121 00:59:14,920 --> 00:59:16,500 So there was more than just these? 1122 00:59:17,170 --> 00:59:18,760 Well, I guess I shouldn't be surprised, 1123 00:59:19,930 --> 00:59:22,320 Which means more research for the book. 1124 00:59:22,340 --> 00:59:23,430 They approved your proposal? 1125 00:59:23,580 --> 00:59:24,430 Finally. 1126 00:59:25,420 --> 00:59:27,600 It's been five years since I've last been published 1127 00:59:27,750 --> 00:59:28,990 And that dean 1128 00:59:29,350 --> 00:59:32,010 Has been threatening to remove me from the tenure track. 1129 00:59:33,110 --> 00:59:35,020 But that book will put me back on the map. 1130 00:59:35,340 --> 00:59:36,590 Because it's flashy, up to the moment, 1131 00:59:36,610 --> 00:59:37,930 With a good dose of sex? 1132 00:59:38,760 --> 00:59:41,430 Or is that you finally get to tell the world after 12 years 1133 00:59:41,450 --> 00:59:42,520 I told you so 1134 00:59:43,030 --> 00:59:44,450 When you were claiming his innocence? 1135 00:59:45,510 --> 00:59:46,790 Did cole tell you that? 1136 00:59:49,200 --> 00:59:50,960 I guess neither of you headed my warning 1137 00:59:51,110 --> 00:59:52,130 To stay away from him. 1138 00:59:52,630 --> 00:59:55,460 My work was impeccable, 1139 00:59:56,110 --> 00:59:58,190 But my boss and everyone else 1140 00:59:58,190 --> 00:59:59,870 Thought that cole had charmed me, 1141 01:00:00,210 --> 01:00:01,450 Manipulated me. 1142 01:00:01,790 --> 01:00:03,300 They got my testimony thrown out 1143 01:00:03,550 --> 01:00:05,310 And my career along with it. 1144 01:00:05,550 --> 01:00:06,470 Well now that cole's free, 1145 01:00:06,550 --> 01:00:07,310 You're back on top. 1146 01:00:07,460 --> 01:00:08,770 Excuse me? 1147 01:00:09,960 --> 01:00:11,200 Another deviant profile, 1148 01:00:11,550 --> 01:00:13,370 And another case that needs your expert opinion. 1149 01:00:13,370 --> 01:00:14,480 I think you should go. 1150 01:00:16,040 --> 01:00:16,780 What happened? 1151 01:00:18,060 --> 01:00:19,240 Did you fall in love with him? 1152 01:00:20,900 --> 01:00:22,320 You don't know what you're talking about. 1153 01:00:23,070 --> 01:00:24,450 Maybe you're still in love with him. 1154 01:00:26,810 --> 01:00:28,310 You are so out of your league. 1155 01:00:28,330 --> 01:00:29,080 Get out. 1156 01:00:30,650 --> 01:00:33,000 [soft music] 1157 01:00:46,680 --> 01:00:48,350 Detective booker, this is julia monroe. 1158 01:00:48,930 --> 01:00:50,170 I think I know who did it. 1159 01:00:50,580 --> 01:00:52,080 Mick jackson, erin, everything. 1160 01:00:52,100 --> 01:00:54,430 I, I just need you to call me back as soon as you can. 1161 01:00:55,170 --> 01:00:56,360 Come to the house actually. 1162 01:00:57,100 --> 01:00:58,190 Okay, bye. 1163 01:01:06,590 --> 01:01:08,200 [knocking on door] 1164 01:01:09,260 --> 01:01:10,370 Thank you for coming so late, detective-- 1165 01:01:10,540 --> 01:01:11,690 [dramatic music] 1166 01:01:11,710 --> 01:01:12,540 Cole? 1167 01:01:13,040 --> 01:01:14,520 Sounds like you're expecting someone else. 1168 01:01:15,270 --> 01:01:17,880 Detective booker just said that he had news 1169 01:01:18,530 --> 01:01:19,550 About erin. 1170 01:01:19,790 --> 01:01:20,630 Really? 1171 01:01:22,200 --> 01:01:22,970 Did he say why? 1172 01:01:25,630 --> 01:01:27,350 He just should be here any moment. 1173 01:01:31,630 --> 01:01:32,390 I don't mind waiting. 1174 01:01:33,710 --> 01:01:34,850 I'd like to see what he's learned. 1175 01:01:39,790 --> 01:01:40,400 Wait. 1176 01:01:40,810 --> 01:01:42,360 How did you even know that I was here? 1177 01:01:43,570 --> 01:01:45,200 Did you follow me from dr. Stone's? 1178 01:01:46,300 --> 01:01:46,910 Look, after we, 1179 01:01:48,390 --> 01:01:49,300 After I kissed you, 1180 01:01:49,300 --> 01:01:50,300 I was worried. 1181 01:01:50,900 --> 01:01:52,750 I wanted to make sure you made it to dr. Stone's okay. 1182 01:01:53,660 --> 01:01:56,080 How did you know I was here? 1183 01:01:58,330 --> 01:01:59,590 My buddy who traced the ip. 1184 01:02:00,830 --> 01:02:01,920 I had him track your cell phone. 1185 01:02:02,000 --> 01:02:03,570 You're tracking my phone? 1186 01:02:03,910 --> 01:02:04,980 Look, after what happened to erin, 1187 01:02:05,000 --> 01:02:06,430 I didn't want to take any chances. 1188 01:02:08,000 --> 01:02:09,910 After I saw you'd left, I followed your signal. 1189 01:02:09,930 --> 01:02:11,660 Cole, that is illegal. 1190 01:02:12,010 --> 01:02:14,600 Not to mention absolutely invasive and inappropriate. 1191 01:02:15,510 --> 01:02:17,100 It's like you can convince anyone to do anything for you. 1192 01:02:17,260 --> 01:02:18,500 Look, I was worried. 1193 01:02:19,170 --> 01:02:20,420 It's not safe for you to be alone. 1194 01:02:20,440 --> 01:02:22,180 You told me you were going to stay at dr. Stone's. 1195 01:02:22,340 --> 01:02:22,900 I looked it up. 1196 01:02:23,520 --> 01:02:24,500 Mick jackson 1197 01:02:24,840 --> 01:02:26,400 Did time at the same prison as you. 1198 01:02:28,020 --> 01:02:30,780 You know him, or did you have dr. Stone frame him 1199 01:02:30,860 --> 01:02:32,450 To make it look like he was the one that murdered them? 1200 01:02:32,600 --> 01:02:33,620 Dr. Stone? 1201 01:02:35,200 --> 01:02:36,290 What are you even talking about? 1202 01:02:36,700 --> 01:02:38,460 Or is she just trying to clear her reputation as well. 1203 01:02:39,870 --> 01:02:40,630 Why would she? 1204 01:02:40,950 --> 01:02:42,350 That doesn't even make sense. 1205 01:02:42,370 --> 01:02:43,040 Of course it does. 1206 01:02:43,540 --> 01:02:45,370 She studied the criminal mind for years. 1207 01:02:45,880 --> 01:02:47,450 She knows all about manipulation. 1208 01:02:47,860 --> 01:02:49,470 She has access to all the police files 1209 01:02:49,620 --> 01:02:51,290 And she never thought that you were guilty. 1210 01:02:51,700 --> 01:02:52,970 She now gets a book deal out of it. 1211 01:02:53,120 --> 01:02:56,290 I hadn't spoken to dr. Stone in 12 years. 1212 01:02:56,310 --> 01:02:57,560 You communicated with her. 1213 01:02:58,040 --> 01:02:58,870 She's d. 1214 01:02:59,130 --> 01:03:01,230 [dramatic music] 1215 01:03:02,230 --> 01:03:02,800 What? 1216 01:03:02,980 --> 01:03:04,040 And she was your alibi 1217 01:03:04,230 --> 01:03:05,440 For when erin was killed. 1218 01:03:06,640 --> 01:03:08,320 Julia, don't look at me like that. 1219 01:03:11,400 --> 01:03:12,160 You need to leave. 1220 01:03:13,240 --> 01:03:14,890 Detective booker's gonna be here any second. 1221 01:03:14,900 --> 01:03:16,500 I am not a killer. 1222 01:03:18,060 --> 01:03:18,830 You know that. 1223 01:03:21,240 --> 01:03:21,980 Right? 1224 01:03:22,170 --> 01:03:22,840 Julia. 1225 01:03:23,580 --> 01:03:24,840 I never said that. 1226 01:03:25,570 --> 01:03:27,730 Erin did, not me. 1227 01:03:28,070 --> 01:03:29,430 You let me think you did. 1228 01:03:32,090 --> 01:03:34,160 You're the only one that made me feel like a normal person, 1229 01:03:34,180 --> 01:03:35,100 Not a murderer. 1230 01:03:36,760 --> 01:03:38,020 I trusted you. 1231 01:03:38,190 --> 01:03:39,140 Get out! 1232 01:03:39,840 --> 01:03:40,600 Now! 1233 01:03:46,360 --> 01:03:48,110 Who's the master manipulator now? 1234 01:03:50,920 --> 01:03:53,530 [dramatic music] 1235 01:04:02,380 --> 01:04:03,780 [door creaking] 1236 01:04:04,210 --> 01:04:07,550 [slow suspenseful music] 1237 01:04:09,790 --> 01:04:10,550 Julia? 1238 01:04:20,970 --> 01:04:22,810 Julia, is that you? 1239 01:04:25,220 --> 01:04:27,360 [door creaking] 1240 01:04:31,720 --> 01:04:35,070 [slow suspenseful music] 1241 01:04:40,490 --> 01:04:42,580 Dammit julia, so careless. 1242 01:05:20,030 --> 01:05:20,790 You? 1243 01:05:33,530 --> 01:05:36,140 [dramatic music] 1244 01:06:01,000 --> 01:06:03,660 [phone ringing] 1245 01:06:08,410 --> 01:06:10,000 Detective booker, finally. 1246 01:06:10,080 --> 01:06:12,340 Yeah, I got called in for a case. 1247 01:06:13,070 --> 01:06:13,900 Julia. 1248 01:06:13,920 --> 01:06:14,660 I know who did it. 1249 01:06:15,070 --> 01:06:16,230 It was dr. Stone the whole time. 1250 01:06:16,250 --> 01:06:17,140 -She-- -julia, 1251 01:06:18,910 --> 01:06:20,180 Dr. Stone is dead. 1252 01:06:21,240 --> 01:06:21,830 What? 1253 01:06:22,260 --> 01:06:23,350 A neighbor noticed her front door open 1254 01:06:23,500 --> 01:06:24,770 And she went in and check on her. 1255 01:06:25,930 --> 01:06:26,930 That can't be right. 1256 01:06:27,360 --> 01:06:29,100 Looks like she was strangled with a scarf. 1257 01:06:29,520 --> 01:06:32,030 Similar to the one that was used on robin mccord. 1258 01:06:32,180 --> 01:06:32,860 It was cole. 1259 01:06:33,180 --> 01:06:34,420 It had to be, right? 1260 01:06:34,440 --> 01:06:35,280 Or his accomplice. 1261 01:06:36,510 --> 01:06:38,360 Do you have any idea who it could be? 1262 01:06:39,280 --> 01:06:40,200 Any idea at all? 1263 01:06:40,940 --> 01:06:42,760 The other day when he was at the police station, 1264 01:06:42,780 --> 01:06:43,700 There was this woman there, 1265 01:06:43,850 --> 01:06:45,190 But he didn't tell me who she was. 1266 01:06:45,450 --> 01:06:47,370 She was 30, 1267 01:06:47,780 --> 01:06:48,770 Red hair. 1268 01:06:49,290 --> 01:06:50,710 She wasn't in the photos that you sent. 1269 01:06:50,790 --> 01:06:51,380 Any of them. 1270 01:06:51,620 --> 01:06:52,800 I've already spoken to her. 1271 01:06:53,620 --> 01:06:54,550 That's jennifer deeds. 1272 01:06:55,790 --> 01:06:56,960 She's cole's cousin. 1273 01:06:57,630 --> 01:06:58,780 Apparently she's supporting him 1274 01:06:58,800 --> 01:07:00,140 While he's getting on his feet. 1275 01:07:01,460 --> 01:07:03,110 I gather she's not that happy with him. 1276 01:07:03,300 --> 01:07:04,540 So it could still be her. 1277 01:07:04,970 --> 01:07:06,560 She has an air tight alibi 1278 01:07:06,880 --> 01:07:08,190 For the time erin was killed. 1279 01:07:10,050 --> 01:07:10,880 Miss monroe, 1280 01:07:11,310 --> 01:07:12,900 You should consider leaving town. 1281 01:07:13,980 --> 01:07:15,290 For a little while, at least. 1282 01:07:15,810 --> 01:07:18,300 It's not safe here while cole heller walks free. 1283 01:07:18,650 --> 01:07:20,220 You're not going to arrest him? 1284 01:07:20,470 --> 01:07:21,070 [detective booker] how? 1285 01:07:21,480 --> 01:07:23,390 I've got no hard evidence 1286 01:07:23,990 --> 01:07:25,390 And nobody in the department 1287 01:07:25,470 --> 01:07:27,910 Wants a repeat of the same mistake we made last time. 1288 01:07:28,660 --> 01:07:29,920 There's something missing. 1289 01:07:30,900 --> 01:07:31,660 It has to be. 1290 01:07:31,810 --> 01:07:32,730 There's something we're missing. 1291 01:07:32,920 --> 01:07:33,920 [detective booker] I'm sorry. 1292 01:07:35,000 --> 01:07:36,240 My hands are tied. 1293 01:07:36,670 --> 01:07:38,330 They're not going to let me arrest cole heller 1294 01:07:38,480 --> 01:07:39,500 For anything less 1295 01:07:40,150 --> 01:07:41,550 Than a full taped confession. 1296 01:07:44,080 --> 01:07:45,260 Think about leaving town. 1297 01:07:46,330 --> 01:07:47,390 I hope you do. 1298 01:07:48,330 --> 01:07:49,190 I'll consider it. 1299 01:07:50,440 --> 01:07:51,520 Thanks. 1300 01:07:53,180 --> 01:07:55,530 [dark music] 1301 01:08:01,780 --> 01:08:04,450 [pensive music] 1302 01:08:57,750 --> 01:08:58,590 Oh my god. 1303 01:09:03,510 --> 01:09:04,830 For those who don't know, 1304 01:09:05,090 --> 01:09:07,100 I lost my best friend the other day 1305 01:09:08,350 --> 01:09:10,850 But I will always have her with me, 1306 01:09:12,340 --> 01:09:14,190 And she left me something 1307 01:09:14,340 --> 01:09:15,860 To always remember her by. 1308 01:09:17,340 --> 01:09:19,270 I know how important this was to her, 1309 01:09:19,860 --> 01:09:21,490 And now it's that important to me. 1310 01:09:23,180 --> 01:09:24,270 No matter where I go, 1311 01:09:24,700 --> 01:09:26,700 I will always have it with me. 1312 01:09:29,760 --> 01:09:30,700 I love you, erin. 1313 01:09:40,610 --> 01:09:41,360 It's me. 1314 01:09:42,120 --> 01:09:44,720 I am so sorry for what I said to you the other night. 1315 01:09:44,790 --> 01:09:47,390 But went back over the case file, 1316 01:09:47,870 --> 01:09:49,610 And I saw something 1317 01:09:49,870 --> 01:09:51,370 That everybody missed. 1318 01:09:52,300 --> 01:09:54,620 So I need you to meet me at the campus library 1319 01:09:54,950 --> 01:09:56,560 And I will leave the side door open, 1320 01:09:57,050 --> 01:09:58,360 And I will explain everything. 1321 01:10:00,220 --> 01:10:01,360 I can't wait to see you. 1322 01:10:04,390 --> 01:10:06,740 [soft music] 1323 01:10:28,000 --> 01:10:28,760 Ms. Monroe, 1324 01:10:30,010 --> 01:10:31,320 Are you sure about this? 1325 01:10:31,840 --> 01:10:33,080 It's the only way you're going to get the confession 1326 01:10:33,100 --> 01:10:34,330 That you need, detective. 1327 01:10:34,660 --> 01:10:36,560 [soft music] 1328 01:10:58,130 --> 01:10:58,960 Ow, what? 1329 01:10:59,350 --> 01:11:00,440 Out, library's closed. 1330 01:11:00,460 --> 01:11:01,190 Closed? 1331 01:11:02,190 --> 01:11:03,350 -What are you talking about? -You heard me. 1332 01:11:03,370 --> 01:11:04,260 Now. 1333 01:11:05,880 --> 01:11:08,130 [soft music] 1334 01:11:35,400 --> 01:11:38,790 [slow suspenseful music] 1335 01:11:53,260 --> 01:11:54,260 Am I early? 1336 01:11:58,430 --> 01:11:59,190 No. 1337 01:12:00,100 --> 01:12:01,690 You're right on time. 1338 01:12:11,940 --> 01:12:14,830 -[dramatic music] -[taser ticking] 1339 01:12:17,040 --> 01:12:18,120 Did you hear that? 1340 01:12:19,100 --> 01:12:20,870 Uh, it's an old building. 1341 01:12:22,100 --> 01:12:24,450 Let's set your files up here. 1342 01:12:24,940 --> 01:12:25,710 What'd you find? 1343 01:12:27,050 --> 01:12:28,210 I have been going 1344 01:12:29,440 --> 01:12:30,550 Over and over your files 1345 01:12:30,960 --> 01:12:32,890 And it has been staring me in the face the whole time. 1346 01:12:34,040 --> 01:12:34,870 Okay. 1347 01:12:35,040 --> 01:12:35,780 And? 1348 01:12:35,800 --> 01:12:37,140 I know that you are smart 1349 01:12:38,130 --> 01:12:39,040 And charming 1350 01:12:39,620 --> 01:12:41,140 And you always want to do the right thing, 1351 01:12:42,230 --> 01:12:43,480 Even when it's difficult. 1352 01:12:44,970 --> 01:12:46,290 I know they always try to protect the people 1353 01:12:46,310 --> 01:12:47,320 That you care about. 1354 01:12:49,220 --> 01:12:50,030 And 1355 01:12:51,310 --> 01:12:52,070 I know 1356 01:12:53,390 --> 01:12:54,870 That you would never do a bad thing 1357 01:12:57,320 --> 01:12:58,240 Without good reason. 1358 01:13:00,750 --> 01:13:02,080 That night that you went to the house to study 1359 01:13:02,230 --> 01:13:03,310 With ms. Mccord, 1360 01:13:03,310 --> 01:13:04,420 Her husband wasn't home. 1361 01:13:04,990 --> 01:13:06,070 No, not yet. 1362 01:13:06,660 --> 01:13:07,920 Just ms. Mccord and hannah. 1363 01:13:08,590 --> 01:13:09,420 Their daughter. 1364 01:13:10,670 --> 01:13:11,590 She used to bring me lemonade 1365 01:13:11,740 --> 01:13:13,170 When I was doing yard work. 1366 01:13:14,260 --> 01:13:16,170 Sometimes I'd take her to school if I was going. 1367 01:13:16,670 --> 01:13:17,430 She loved that. 1368 01:13:19,340 --> 01:13:21,270 -She was such a nice kid. -A nice kid. 1369 01:13:26,680 --> 01:13:27,570 That's her, right? 1370 01:13:29,850 --> 01:13:30,440 Yeah. 1371 01:13:32,350 --> 01:13:33,610 But why are you showing me this? 1372 01:13:34,360 --> 01:13:36,240 Do you recognize this? 1373 01:13:38,120 --> 01:13:39,740 Yeah, that was robins' favorite bracelet. 1374 01:13:40,960 --> 01:13:42,180 She wore it all the time. 1375 01:13:42,680 --> 01:13:44,210 It was her daughter's favorite too. 1376 01:13:46,540 --> 01:13:48,460 And she wants it back. 1377 01:13:49,190 --> 01:13:49,800 Erin! 1378 01:13:50,470 --> 01:13:51,300 Actually, 1379 01:13:51,690 --> 01:13:52,630 Erin's my middle name. 1380 01:13:53,710 --> 01:13:55,970 First name is hannah. 1381 01:13:57,970 --> 01:13:59,360 Until it became erin valdez 1382 01:13:59,380 --> 01:14:00,550 After the closed adoption 1383 01:14:00,700 --> 01:14:02,640 So the reporters wouldn't keep following me. 1384 01:14:04,550 --> 01:14:07,050 I thought you almost recognized me when we first met. 1385 01:14:07,720 --> 01:14:08,980 I'm sorry, what were your names again? 1386 01:14:12,550 --> 01:14:13,320 You're alive. 1387 01:14:15,230 --> 01:14:17,050 Julia doesn't seem surprised. 1388 01:14:17,830 --> 01:14:20,120 I was when I first figured it out. 1389 01:14:21,500 --> 01:14:23,250 But I knew you'd come back for your bracelet. 1390 01:14:23,650 --> 01:14:24,400 Wow. 1391 01:14:25,500 --> 01:14:27,830 You really are the smartest student after all. 1392 01:14:29,000 --> 01:14:30,560 If we're going to be honest, 1393 01:14:31,080 --> 01:14:33,010 I always found that a little annoying. 1394 01:14:34,340 --> 01:14:36,340 But why make everyone think that you're dead? 1395 01:14:37,090 --> 01:14:40,180 Because dr. Stone suspected me. 1396 01:14:41,260 --> 01:14:43,680 I needed to divert suspicion. 1397 01:14:44,690 --> 01:14:45,850 Buy me some time. 1398 01:14:48,170 --> 01:14:50,080 I warned you to stay away from him. 1399 01:14:50,080 --> 01:14:50,770 Cole? 1400 01:14:51,420 --> 01:14:51,930 I did. 1401 01:14:52,080 --> 01:14:52,920 Don't lie to me. 1402 01:14:52,940 --> 01:14:54,530 I saw you leaving his motel. 1403 01:14:54,680 --> 01:14:56,530 I knew you couldn't help yourself. 1404 01:14:56,940 --> 01:14:58,090 You don't know him. 1405 01:14:58,270 --> 01:14:59,030 But you do? 1406 01:15:00,200 --> 01:15:01,680 You're playing with fire, 1407 01:15:02,440 --> 01:15:04,290 But maybe that's exactly what you want. 1408 01:15:05,520 --> 01:15:06,210 No. 1409 01:15:07,380 --> 01:15:08,870 You're right, I don't know him. 1410 01:15:10,290 --> 01:15:11,860 I'll stay away, I promise. 1411 01:15:11,880 --> 01:15:12,790 I hope so. 1412 01:15:13,210 --> 01:15:14,840 I would hate to see something happen to you. 1413 01:15:21,460 --> 01:15:23,040 [erin] so I changed my plans. 1414 01:15:23,800 --> 01:15:26,560 It's hard to be the suspect when you're the victim, right? 1415 01:15:27,900 --> 01:15:29,470 A panicked called to you, 1416 01:15:30,640 --> 01:15:34,320 A little bit of blood on my car door to sell it. 1417 01:15:35,570 --> 01:15:37,550 A lot of pig's blood and some bleach 1418 01:15:37,570 --> 01:15:39,130 To really sell it. 1419 01:15:39,560 --> 01:15:41,470 And the scarf that you used on dr. Stone, 1420 01:15:41,650 --> 01:15:42,800 Almost identical to the one 1421 01:15:42,820 --> 01:15:44,470 That you planted in cole's case file. 1422 01:15:44,730 --> 01:15:45,700 Nice touch. 1423 01:15:46,230 --> 01:15:46,910 Thanks. 1424 01:15:47,560 --> 01:15:48,410 I thought so too, 1425 01:15:49,400 --> 01:15:51,570 Which is why I campaigned so hard for the job, 1426 01:15:52,480 --> 01:15:54,750 To get access to all the files I needed. 1427 01:15:55,500 --> 01:15:56,590 Like mick jackson's. 1428 01:15:58,500 --> 01:16:00,080 This might not come as a shock 1429 01:16:00,090 --> 01:16:03,670 But registered sex offenders aren't so hard to entice. 1430 01:16:04,270 --> 01:16:05,910 A chance meeting at a bar, 1431 01:16:06,430 --> 01:16:08,420 An invitation back to his place, 1432 01:16:08,660 --> 01:16:09,580 And a few drinks later, 1433 01:16:09,600 --> 01:16:11,010 You're mixing a poisoned cocktail 1434 01:16:11,160 --> 01:16:13,660 Along with the pre-written suicide note all ready to go. 1435 01:16:13,680 --> 01:16:15,350 But why do all this for me? 1436 01:16:16,440 --> 01:16:18,190 I was convicted of murdering your parents. 1437 01:16:18,760 --> 01:16:20,200 Because I knew you didn't do it. 1438 01:16:21,280 --> 01:16:23,120 I wasn't asleep that night. 1439 01:16:24,010 --> 01:16:25,870 I saw you leave through my bedroom window. 1440 01:16:26,950 --> 01:16:29,010 I tried telling the idiot detective, 1441 01:16:29,010 --> 01:16:30,580 But he said that I was 1442 01:16:31,630 --> 01:16:32,420 Scared, 1443 01:16:33,960 --> 01:16:36,130 And confused and couldn't be sure. 1444 01:16:37,130 --> 01:16:37,960 But I was sure. 1445 01:16:40,880 --> 01:16:41,970 I was because, 1446 01:16:42,710 --> 01:16:44,190 Because I knew you. 1447 01:16:44,550 --> 01:16:47,310 I knew every inch of you. 1448 01:16:48,700 --> 01:16:50,640 And call it puppy love, 1449 01:16:50,720 --> 01:16:52,440 But what I felt was real. 1450 01:16:54,890 --> 01:16:55,730 It is real. 1451 01:16:57,880 --> 01:16:58,710 I love you cole 1452 01:16:58,730 --> 01:16:59,820 And I always have. 1453 01:17:00,820 --> 01:17:01,990 You hear that, detective? 1454 01:17:03,160 --> 01:17:04,070 That should do it. 1455 01:17:05,160 --> 01:17:07,080 Oh, sorry. 1456 01:17:08,390 --> 01:17:09,570 He's not here anymore. 1457 01:17:10,560 --> 01:17:12,410 I took care of that a long time ago. 1458 01:17:13,560 --> 01:17:15,330 I can't believe that you did all this for me. 1459 01:17:17,340 --> 01:17:18,340 You're amazing. 1460 01:17:21,510 --> 01:17:23,260 You've grown into such a beautiful, 1461 01:17:24,750 --> 01:17:26,010 Sexy woman. 1462 01:17:27,260 --> 01:17:28,350 You should have told me. 1463 01:17:29,760 --> 01:17:30,850 I wanted to. 1464 01:17:32,840 --> 01:17:34,770 But I needed to make sure you wanted me, 1465 01:17:37,080 --> 01:17:38,170 Really wanted me. 1466 01:17:38,340 --> 01:17:39,020 I do. 1467 01:17:40,190 --> 01:17:41,530 That night was amazing. 1468 01:17:44,940 --> 01:17:47,090 What you did for me, for us, 1469 01:17:47,090 --> 01:17:48,530 So that we could be together. 1470 01:17:50,540 --> 01:17:52,000 I don't know what to say. 1471 01:17:54,430 --> 01:17:56,040 Say you love me. 1472 01:17:56,380 --> 01:17:59,530 [dramatic music] 1473 01:17:59,790 --> 01:18:00,620 Julia, run! 1474 01:18:00,770 --> 01:18:01,360 [taser ticking] 1475 01:18:01,380 --> 01:18:02,340 No, cole! 1476 01:18:04,130 --> 01:18:05,290 [erin] so ungrateful. 1477 01:18:05,540 --> 01:18:07,220 I should've let you rot in prison. 1478 01:18:08,300 --> 01:18:09,200 God, cole. 1479 01:18:09,220 --> 01:18:10,470 Stop worrying. 1480 01:18:11,800 --> 01:18:13,480 He's a player, julia. 1481 01:18:14,400 --> 01:18:16,470 After everything I did for him, 1482 01:18:17,640 --> 01:18:19,960 The second he gets a chance, he sleeps with you. 1483 01:18:20,070 --> 01:18:20,730 What? 1484 01:18:20,810 --> 01:18:22,570 My best friend! 1485 01:18:22,720 --> 01:18:23,320 [julia] what? 1486 01:18:24,740 --> 01:18:27,980 -We never even did anything. -I saw, 1487 01:18:28,300 --> 01:18:30,230 Heard you at the motel. 1488 01:18:30,240 --> 01:18:32,910 [dramatic music] 1489 01:18:35,160 --> 01:18:37,070 I swear to you, we never-- 1490 01:18:37,080 --> 01:18:38,250 Oh, it's okay. 1491 01:18:38,920 --> 01:18:39,830 I get it. 1492 01:18:40,330 --> 01:18:42,420 He's not exactly easy to resist, is he? 1493 01:18:44,000 --> 01:18:46,170 But once they find your dead body 1494 01:18:46,500 --> 01:18:48,580 With this prints all over the murder weapon, 1495 01:18:48,930 --> 01:18:50,260 He'll go back to prison, 1496 01:18:51,010 --> 01:18:52,600 And I'll get to come out of hiding. 1497 01:18:54,770 --> 01:18:56,160 [cole] julia, run! 1498 01:18:56,180 --> 01:18:57,250 [grunting] 1499 01:18:57,420 --> 01:18:58,770 [taser clicking] 1500 01:19:04,430 --> 01:19:07,070 [dramatic music] 1501 01:19:37,220 --> 01:19:39,960 Dr. Stone gave you that job on a silver platter 1502 01:19:39,980 --> 01:19:42,610 When I had to beg, 1503 01:19:44,130 --> 01:19:44,800 But 1504 01:19:45,820 --> 01:19:48,110 Who's the smartest student after all, huh? 1505 01:19:49,230 --> 01:19:52,720 [suspenseful music] 1506 01:19:52,830 --> 01:19:54,330 Julia. 1507 01:19:58,500 --> 01:19:59,670 Come on, julia. 1508 01:20:00,910 --> 01:20:02,500 I'm getting tired of this. 1509 01:20:03,410 --> 01:20:06,000 I was going to go easy on you, 1510 01:20:06,840 --> 01:20:08,010 But maybe 1511 01:20:09,080 --> 01:20:10,680 They'll have to add sadism 1512 01:20:10,830 --> 01:20:12,470 To cole's psych profile. 1513 01:20:14,000 --> 01:20:16,680 We both know what a knife can do to a human body. 1514 01:20:45,030 --> 01:20:47,170 I told you the clasp was broken. 1515 01:20:47,860 --> 01:20:50,720 [suspenseful music] 1516 01:21:00,450 --> 01:21:01,560 I remembered. 1517 01:21:15,470 --> 01:21:17,410 Little hannah mccord. 1518 01:21:18,990 --> 01:21:19,910 I can't believe it. 1519 01:21:21,750 --> 01:21:23,420 Then who killed the mccords? 1520 01:21:27,830 --> 01:21:29,250 She told me something that night. 1521 01:21:32,170 --> 01:21:33,260 I didn't want to believe it. 1522 01:21:35,320 --> 01:21:36,430 Hannah, erin, 1523 01:21:38,320 --> 01:21:39,930 Thought that her father killed her mom 1524 01:21:40,010 --> 01:21:41,270 In a jealous rage 1525 01:21:41,420 --> 01:21:43,270 And shot himself out of remorse. 1526 01:21:45,660 --> 01:21:46,770 Yeah, he had a temper. 1527 01:21:48,610 --> 01:21:50,610 Not the loud kind at the neighbors can notice. 1528 01:21:51,190 --> 01:21:52,340 The quiet, evil kind 1529 01:21:52,350 --> 01:21:53,950 You'd only know if you had to live with him. 1530 01:21:55,120 --> 01:21:56,450 Like hannah and robin did. 1531 01:21:57,530 --> 01:21:59,180 He found you alone late at night with his wife 1532 01:21:59,190 --> 01:22:00,120 And got the wrong idea. 1533 01:22:01,120 --> 01:22:02,120 That's why he beat you up. 1534 01:22:03,940 --> 01:22:06,270 There is just enough ambiguity in the shot 1535 01:22:06,290 --> 01:22:07,520 That killed bruce 1536 01:22:08,200 --> 01:22:10,460 To convince the coroner to rule it a homicide. 1537 01:22:12,130 --> 01:22:12,800 Heller, 1538 01:22:17,200 --> 01:22:18,140 I thought I knew you. 1539 01:22:19,720 --> 01:22:22,470 It's a sad thing to find out just how wrong one can be. 1540 01:22:25,960 --> 01:22:27,980 I know this doesn't make up for anything, 1541 01:22:28,130 --> 01:22:29,980 Not a bit of what you went through, but 1542 01:22:32,140 --> 01:22:33,150 I apologize. 1543 01:22:34,800 --> 01:22:37,320 And I hope you could find it in your heart to forgive me. 1544 01:22:45,410 --> 01:22:46,160 I, 1545 01:22:47,320 --> 01:22:48,000 I should go. 1546 01:22:49,910 --> 01:22:50,840 Cole, I... 1547 01:23:06,020 --> 01:23:08,750 [julia] and that is going to be the biggest difference 1548 01:23:08,760 --> 01:23:10,480 Between freud and jung. 1549 01:23:12,340 --> 01:23:14,510 And that's actually all the time that we have today, guys. 1550 01:23:14,530 --> 01:23:15,530 Thank you so much. 1551 01:23:27,950 --> 01:23:30,210 Not even graduated yet and already teaching. 1552 01:23:31,290 --> 01:23:32,530 Have you been there the whole time? 1553 01:23:32,790 --> 01:23:33,500 You're good. 1554 01:23:34,460 --> 01:23:35,620 Almost like a real teacher. 1555 01:23:36,790 --> 01:23:38,700 I think I may have even actually learned something. 1556 01:23:38,960 --> 01:23:39,700 Really? 1557 01:23:39,720 --> 01:23:40,460 Yeah. 1558 01:23:40,800 --> 01:23:41,890 Well, they were having me fill in 1559 01:23:42,040 --> 01:23:43,780 For some of dr. Stone's one-on-one classes 1560 01:23:43,800 --> 01:23:45,560 Since I was her research assistant. 1561 01:23:45,630 --> 01:23:48,210 Some days I feel like an actress up here still. 1562 01:23:48,560 --> 01:23:50,190 And not a very good one. 1563 01:23:51,460 --> 01:23:52,460 That was some pretty good acting 1564 01:23:52,470 --> 01:23:53,710 You did with me a couple weeks ago. 1565 01:23:53,900 --> 01:23:54,810 You too. 1566 01:23:55,400 --> 01:23:56,740 I almost believed you 1567 01:23:57,300 --> 01:23:58,740 Until you grabbed erin's taser. 1568 01:24:00,060 --> 01:24:01,700 I guess we're both good at manipulation. 1569 01:24:02,390 --> 01:24:03,390 [soft music] 1570 01:24:03,410 --> 01:24:04,630 I wasn't lying 1571 01:24:04,640 --> 01:24:05,970 About what I said the other day. 1572 01:24:06,400 --> 01:24:07,410 I meant everything. 1573 01:24:08,320 --> 01:24:09,920 You are smart and protective 1574 01:24:10,070 --> 01:24:11,580 And you always end up doing the right thing. 1575 01:24:14,240 --> 01:24:14,920 Eventually. 1576 01:24:15,760 --> 01:24:16,590 Nobody's perfect. 1577 01:24:18,590 --> 01:24:19,830 And how do I know 1578 01:24:19,910 --> 01:24:22,090 You're not trying to manipulate me right now? 1579 01:24:23,000 --> 01:24:24,340 Because, 1580 01:24:24,600 --> 01:24:26,320 Because this. 1581 01:24:26,580 --> 01:24:28,770 [soft music] 1582 01:24:31,420 --> 01:24:33,230 I think I'm gonna need some more convincing. 1583 01:24:37,350 --> 01:24:38,280 Come on. 1584 01:24:38,930 --> 01:24:41,280 [soft music] 109663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.