All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,181 --> 00:00:23,891 YOU SURE YOUR RINGER'S ON? 2 00:00:26,143 --> 00:00:28,938 YES. CHECKED MY PHONE 5 MINUTES AGO. 3 00:00:28,979 --> 00:00:30,668 NO NEWS ON PROFESSOR CHAU. 4 00:00:35,653 --> 00:00:37,904 [GASPS] 5 00:00:37,946 --> 00:00:39,697 LIKE GETTING HIT WITH A BAT, 6 00:00:39,739 --> 00:00:42,450 BUT I KNEW IT WAS COMING. DON'T RUSH YOUR MOVES. 7 00:00:42,492 --> 00:00:44,369 SURPRISE IS MORE IMPORTANT THAN STRENGTH. 8 00:00:44,410 --> 00:00:46,120 IT CAN'T BE A COINCIDENCE. 9 00:00:46,162 --> 00:00:47,664 PROFESSOR CHAU GOES MISSING 10 00:00:47,705 --> 00:00:49,624 RIGHT AS ZHILAN SHOWS UP IN SINGAPORE? 11 00:00:49,666 --> 00:00:51,459 CHAU'S PRETTY MUCH THE ONLY EXPERT 12 00:00:51,501 --> 00:00:53,086 ON THE 8 WEAPONS IN THE WORLD. 13 00:00:53,127 --> 00:00:56,548 I KNOW, BUT WE KIND OF ALREADY TALKED ABOUT THIS, 14 00:00:56,589 --> 00:00:57,793 LIKE A LOT. 15 00:00:57,818 --> 00:00:59,509 RIGHT NOW WE'RE TRAINING. 16 00:00:59,551 --> 00:01:01,062 YOU'RE DISTRACTED, RUSHING IT. 17 00:01:01,087 --> 00:01:02,690 WELL, IF YOU JUST LEARNED THAT YOUR SHIFU 18 00:01:02,715 --> 00:01:05,281 WAS KILLED BY HER OWN SISTER, WHO'S NOW PROBABLY KIDNAPPED 19 00:01:05,305 --> 00:01:07,116 THE ONE PERSON WHO MIGHT KNOW WHERE THE WEAPONS ARE, 20 00:01:07,140 --> 00:01:08,934 WHICH MEANS YOU MAY NEVER FIND ZHILAN, 21 00:01:08,976 --> 00:01:10,602 YOU'D BE DISTRACTED, TOO. 22 00:01:11,198 --> 00:01:13,063 YEAH. DISTRACTED MAYBE. 23 00:01:13,105 --> 00:01:14,898 SLOPPY, THOUGH? 24 00:01:15,578 --> 00:01:18,443 YOU... YOU'RE CALLING MY MOVES SLOPPY? 25 00:01:25,450 --> 00:01:26,784 HOW ABOUT NOW? 26 00:01:31,497 --> 00:01:33,040 NICKY. 27 00:01:33,082 --> 00:01:36,043 EVAN. WOW. 28 00:01:36,085 --> 00:01:38,004 JUST A LITTLE MORNING CARDIO. 29 00:01:38,045 --> 00:01:40,756 WHAT WE DID IN MR. PLEWA'S P.E. CLASS WAS CARDIO. 30 00:01:40,798 --> 00:01:43,050 THAT WAS WOW. 31 00:01:45,094 --> 00:01:47,179 UH, EVAN, THIS IS HENRY YAN. 32 00:01:47,221 --> 00:01:48,497 HENRY, EVAN HARTLEY. 33 00:01:48,522 --> 00:01:49,520 IT'S NICE TO ACTUALLY MEET YOU. 34 00:01:49,545 --> 00:01:51,395 LIKEWISE. NICE TO MEET YOU, TOO. HEARD A LOT ABOUT YOU. 35 00:01:51,420 --> 00:01:53,317 YEAH. NICKY AND I GO WAY BACK. 36 00:01:53,342 --> 00:01:54,853 HIGH SCHOOL, WAS IT? 37 00:01:54,987 --> 00:01:56,147 FURTHER. 38 00:01:56,396 --> 00:01:58,106 SO ANY NEWS ABOUT ZHILAN? 39 00:02:00,692 --> 00:02:02,777 OH. WE'LL TALK LATER. 40 00:02:04,642 --> 00:02:06,781 [EVAN] ONE OF MY SOURCES FLAGGED SOMETHING. 41 00:02:06,823 --> 00:02:09,367 THAT'S HER. MM-HMM. 42 00:02:09,409 --> 00:02:11,077 YOUR SKETCH MATCHED. 43 00:02:11,119 --> 00:02:12,662 THAT WASN'T ALL YOU WERE RIGHT ABOUT. 44 00:02:12,704 --> 00:02:14,539 PROFESSOR CHAU. 45 00:02:14,581 --> 00:02:16,582 A STILL FROM A SURVEILLANCE FEED 46 00:02:16,624 --> 00:02:18,500 ON THE SINGAPORE COLLEGE CAMPUS. 47 00:02:18,542 --> 00:02:20,169 HE WAS A NO-SHOW FOR A SEMINAR. 48 00:02:20,210 --> 00:02:22,129 THIS WAS THE LAST TIME CHAU WAS SEEN. 49 00:02:22,171 --> 00:02:25,090 I KNEW IT. SHE'S GOT HIM. 50 00:02:25,132 --> 00:02:27,926 THE SINGAPORE POLICE ARE COOPERATING WITH THE FBI. 51 00:02:27,968 --> 00:02:30,137 THEY'VE GOT A BEAD ON HER LOCATION. THEY'RE CLOSING IN. 52 00:02:30,179 --> 00:02:31,713 WELL, WHAT WILL THEY DO WHEN THEY FIND HER? 53 00:02:31,738 --> 00:02:33,766 WILL THEY HAVE ENOUGH TO CHARGE HER? 54 00:02:33,807 --> 00:02:35,660 SHE'S WANTED FOR KIDNAPPING AN AMERICAN CITIZEN. 55 00:02:35,684 --> 00:02:37,561 THEY'LL TAKE CARE OF HER. 56 00:02:41,146 --> 00:02:43,146 SINGAPORE 57 00:02:44,677 --> 00:02:45,959 Go,Go,Go 58 00:02:55,500 --> 00:02:57,210 Move [OFFICER SHOUTS COMMAND] 59 00:02:58,872 --> 00:03:00,623 Go [MAN SHOUTING COMMANDS] 60 00:03:03,640 --> 00:03:04,705 Clear 61 00:03:05,926 --> 00:03:07,457 Here is clear 62 00:03:08,728 --> 00:03:10,728 [alarm phone] 63 00:03:12,427 --> 00:03:15,674 I'm sorry for keeping you waiting,professor [CONVERSATION IN MANDARIN] 64 00:03:16,181 --> 00:03:17,204 where are we? 65 00:03:18,462 --> 00:03:20,438 What do you want? 66 00:03:22,199 --> 00:03:24,915 Please just let me go! 67 00:03:42,537 --> 00:03:44,539 I've admired you for long time 68 00:03:45,710 --> 00:03:47,484 WHAT DO YOU WANT WITH ME? 69 00:03:47,586 --> 00:03:49,130 I JUST WANT TO KNOW WHAT YOU KNOW 70 00:03:49,171 --> 00:03:50,647 ABOUT THE SHUANG GOU. 71 00:03:50,893 --> 00:03:52,036 WHAT ABOUT IT? 72 00:03:52,124 --> 00:03:55,564 IT'S JUST A LEGEND, MADE-UP STORIES. 73 00:03:56,954 --> 00:03:59,043 YOU DON'T BELIEVE IT'S JUST A LEGEND. 74 00:03:59,527 --> 00:04:01,224 I'VE BEEN WATCHING YOUR EVERY MOVE 75 00:04:01,266 --> 00:04:04,477 SINCE YOU PUBLISHED YOUR FIRST BOOK ON ANCIENT CHINESE HISTORY. 76 00:04:04,519 --> 00:04:07,480 I KNOW ABOUT YOUR SECRET RESEARCH. 77 00:04:07,522 --> 00:04:10,150 YOU'RE SEARCHING FOR THE LOCATION OF THE SHUANG GOU. 78 00:04:10,191 --> 00:04:14,362 AND I BELIEVE YOU SUCCEEDED. 79 00:04:14,404 --> 00:04:17,615 AND NOW... 80 00:04:17,657 --> 00:04:20,910 YOU'RE GOING TO TELL ME WHERE IT IS. 81 00:04:20,952 --> 00:04:22,611 SHALL WE BEGIN? 82 00:04:26,173 --> 00:04:30,924 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 83 00:04:38,524 --> 00:04:40,833 [RATTLING] 84 00:04:40,906 --> 00:04:42,973 [JIN CHUCKLING] 85 00:04:43,015 --> 00:04:44,975 NICE HAVING YOU BACK, HELPING OUT. 86 00:04:45,017 --> 00:04:46,240 THANKS, PAPA. 87 00:04:46,265 --> 00:04:48,886 UH, NOW, THIS ISN'T GONNA BE A REGULAR THING, IS IT? 88 00:04:48,926 --> 00:04:50,824 NO. I'M JUST PITCHING IN. WHY? 89 00:04:50,849 --> 00:04:53,809 WELL, HAVE YOU THOUGHT OF A PLAN SINCE YOU'VE BEEN BACK? 90 00:04:53,834 --> 00:04:55,193 THERE'S MORE IN THE VAN. 91 00:04:55,234 --> 00:04:56,225 I'll GET IT. 92 00:04:56,250 --> 00:04:58,714 NO, NO, NO. LET PAPA DO IT. HE NEEDS TO TAKE INVENTORY ANYWAY 93 00:04:58,738 --> 00:04:59,692 FOR THE CATERING EVENT. 94 00:04:59,717 --> 00:05:00,716 CATERING EVENT? 95 00:05:00,741 --> 00:05:03,469 MM-HMM, 100-DAY CELEBRATION FOR THE YIP FAMILY. 96 00:05:03,493 --> 00:05:04,994 GENEVIEVE HAD A BABY GIRL. 97 00:05:05,036 --> 00:05:08,206 GENEVIEVE. AH, SHE WAS A YEAR BELOW ME. 98 00:05:08,247 --> 00:05:10,099 WELL, I CAN HELP. 99 00:05:10,218 --> 00:05:11,521 THAT'S WONDERFUL. 100 00:05:11,546 --> 00:05:12,648 NO. REMEMBER LAST TIME? 101 00:05:12,688 --> 00:05:13,745 SHE DROPPED THE CASE OF COGNAC. 102 00:05:13,770 --> 00:05:16,176 MAMA, THAT WAS YEARS AGO. 103 00:05:16,455 --> 00:05:17,384 HERE. LET ME HELP. 104 00:05:17,409 --> 00:05:19,886 [MEI-LI] NO. WAIT. NICKY, NICK... WAIT. 105 00:05:22,385 --> 00:05:24,471 IT'S NOT HER FAULT. SHE DIDN'T SEE THE SIGN. 106 00:05:24,513 --> 00:05:26,056 OH, WHO BROKE JERRY? 107 00:05:26,097 --> 00:05:27,933 I WAS TRYING TO HELP. 108 00:05:27,974 --> 00:05:29,851 WELL, DIDN'T YOU SEE THE SIGN? MAMA? 109 00:05:29,893 --> 00:05:31,353 MM-HMM? WHERE ARE MY EARBUDS? 110 00:05:31,394 --> 00:05:33,355 OHH! IT'S IN THE OFFICE. 111 00:05:33,396 --> 00:05:36,065 NEXT TIME CHECK YOUR POCKETS BEFORE YOU LEAVE THE HOUSE. 112 00:05:36,106 --> 00:05:37,775 [RYAN] YEAH. YEAH. THANKS FOR GRABBING 'EM. 113 00:05:37,817 --> 00:05:40,110 OH. HEY, UH, CATERING EVENT FRIDAY AT 5 P.M. 114 00:05:40,152 --> 00:05:41,695 GONNA NEED YOU THERE AT 4:00. 115 00:05:41,737 --> 00:05:43,948 SERIOUSLY, MAMA? I JUST SAID I COULD DO IT. 116 00:05:43,989 --> 00:05:45,258 [RYAN] DON'T WORRY. AFTER 3 YEARS, I'M USED TO IT. 117 00:05:45,282 --> 00:05:47,076 THEY'LL NEVER LET ME OFF THE HOOK. 118 00:05:47,117 --> 00:05:48,619 GOOD. END OF DISCUSSION. 119 00:05:48,661 --> 00:05:51,413 JIN, THERE'S MORE IN THE VAN. 120 00:05:51,455 --> 00:05:53,249 [DOOR OPENS AND SHUTS] 121 00:05:55,459 --> 00:05:58,254 HEY, UH, WE COULD BOTH WORK THE EVENT, 122 00:05:58,295 --> 00:05:59,755 LIKE OLD TIMES. 123 00:05:59,797 --> 00:06:01,464 WHAT? [MUSIC PLAYING THROUGH EARBUDS] 124 00:06:01,506 --> 00:06:03,341 NOTHING. 125 00:06:06,594 --> 00:06:08,972 [CELL PHONE VIBRATES] 126 00:06:18,147 --> 00:06:19,816 [PEI-LING] NICKY. 127 00:06:19,858 --> 00:06:21,985 YOU LEFT ME TOO SOON. 128 00:06:25,655 --> 00:06:27,531 HOW COULD YOU NOT TELL ME 129 00:06:27,573 --> 00:06:29,533 ZHILAN WAS YOUR SISTER? 130 00:06:29,575 --> 00:06:33,579 "I TOLD YOU "I ALSO HAVE A DIFFICULT FAMILY." 131 00:06:33,620 --> 00:06:35,581 DIFFICULT IS ONE THING. 132 00:06:35,622 --> 00:06:37,085 SHE KILLED YOU 133 00:06:37,156 --> 00:06:39,585 OVER A SWORD, AN OBJECT. 134 00:06:39,626 --> 00:06:41,503 I TRACKED HER DOWN, LIKE YOU ASKED, 135 00:06:41,545 --> 00:06:43,046 BUT SHE ESCAPED. 136 00:06:43,088 --> 00:06:44,353 SO I'M BACK TO GROUND ZERO. 137 00:06:44,496 --> 00:06:46,637 NO ZHILAN, NO SWORD, 138 00:06:46,662 --> 00:06:49,136 AND MAKING PEACE WITH MY FAMILY. 139 00:06:49,177 --> 00:06:50,090 THAT'S A JOKE. 140 00:06:50,129 --> 00:06:51,929 DON'T GIVE UP, NICKY. 141 00:06:51,971 --> 00:06:54,473 RYAN AND I USED TO HANG OUT ALL THE TIME. 142 00:06:54,515 --> 00:06:57,852 NOW HE'S ALWAYS BUSY. 143 00:06:57,894 --> 00:06:59,770 I KNOW HE HASN'T FORGIVEN ME. 144 00:06:59,812 --> 00:07:02,148 PATIENCE, NICKY. 145 00:07:02,189 --> 00:07:04,400 IT TAKES TIME. 146 00:07:04,442 --> 00:07:07,278 YOU HAVE TO EARN FORGIVENESS. 147 00:07:07,320 --> 00:07:08,613 HOW? 148 00:07:10,489 --> 00:07:12,325 RIGHT. 149 00:07:18,747 --> 00:07:22,100 [INDISTINCT CHATTER] 150 00:07:28,891 --> 00:07:30,508 REST AS MUCH AS YOU CAN. 151 00:07:30,550 --> 00:07:31,986 AND COME BACK IF YOU FEEL ANY WORSE. 152 00:07:32,359 --> 00:07:33,573 WHAT ARE YOU DOING HERE? 153 00:07:33,628 --> 00:07:35,205 I THOUGHT WE COULD GET LUNCH TOGETHER. 154 00:07:35,277 --> 00:07:37,140 OUR USUAL, MONDO BURRITO. 155 00:07:37,182 --> 00:07:38,182 REALLY, NICKY? COME ON. 156 00:07:38,245 --> 00:07:40,994 WHEN HAVE YOU EVER SAID NO TO A SUPER MONDO PRAWN BURRITO? 157 00:07:41,018 --> 00:07:43,062 HAVE YOU SEEN THE LINE OUTSIDE MY WAITING ROOM? 158 00:07:43,103 --> 00:07:45,346 YEAH. IT'S PRETTY BUSY, BUT... 159 00:07:45,371 --> 00:07:47,724 ALWAYS. I NEVER EAT LUNCH ON WORKDAYS. 160 00:07:47,843 --> 00:07:49,669 BESIDES, MONDO BURRITO CLOSED LAST YEAR. 161 00:07:49,693 --> 00:07:51,001 OH. 162 00:07:51,056 --> 00:07:53,447 LOOK, IT'S NOT ABOUT YOU. I JUST CAN'T. 163 00:07:53,489 --> 00:07:55,574 OK. NO WORRIES. 164 00:07:58,356 --> 00:08:00,435 OH, HERE. LET ME HELP YOU. 165 00:08:00,704 --> 00:08:04,041 OH, THANKS. OH, SORRY. 166 00:08:04,083 --> 00:08:05,875 NO, IT'S OK. I GOT IT. 167 00:08:05,917 --> 00:08:09,504 I'M FAYE. YOU'RE RYAN'S SISTER? 168 00:08:09,545 --> 00:08:11,798 YOU MUST BE PROUD. 169 00:08:11,839 --> 00:08:15,009 HE'S BEEN MY PRIMARY CARE DOCTOR FOR A YEAR. 170 00:08:15,051 --> 00:08:16,946 I PASSED OUT AT WORK. NO ONE COULD FIGURE OUT WHY, 171 00:08:16,970 --> 00:08:18,596 BUT RYAN'S BEEN AMAZING. 172 00:08:18,638 --> 00:08:20,431 HE DOES SO MUCH FOR US. 173 00:08:20,473 --> 00:08:21,599 US? 174 00:08:21,641 --> 00:08:23,518 THE WHOLE COMMUNITY. 175 00:08:23,559 --> 00:08:26,312 ANYONE I KNOW WHO HAS ISSUES WITH INSURANCE, 176 00:08:26,354 --> 00:08:28,815 HE TAKES THE TIME, LEADS THEM THROUGH IT. 177 00:08:28,856 --> 00:08:30,316 HE EVEN MAKES HOUSE CALLS. 178 00:08:30,358 --> 00:08:31,692 YOU DIDN'T KNOW THIS? 179 00:08:31,733 --> 00:08:33,318 I'VE BEEN AWAY. 180 00:08:33,527 --> 00:08:35,322 HEY, FAYE, CAN I ASK YOU A QUESTION? 181 00:08:35,347 --> 00:08:36,642 SURE. 182 00:08:37,142 --> 00:08:38,907 IS THERE A BODY IN THIS BAG? 183 00:08:38,949 --> 00:08:41,034 NO. 184 00:08:41,076 --> 00:08:45,205 UNION LIT AND UNION SIGNATURES. 185 00:08:45,247 --> 00:08:47,874 I'M ORGANIZING THE WORKERS AT KING KWONG. 186 00:08:47,916 --> 00:08:49,251 KING KWONG? 187 00:08:49,292 --> 00:08:51,670 THE HOTTEST STREETWEAR BRAND IN S.F. 188 00:08:51,712 --> 00:08:53,213 YOU HAVEN'T HEARD OF IT? 189 00:08:53,255 --> 00:08:55,340 IF IT'S HOT, HIP, AND NEW, NO. 190 00:08:55,382 --> 00:08:57,216 I WORK IN THE FACTORY, 191 00:08:57,258 --> 00:09:02,388 MAKING THEIR $90 HATS AND $200 T-SHIRTS FOR MINIMUM WAGE. 192 00:09:02,430 --> 00:09:04,682 THAT DOESN'T SOUND RIGHT. 193 00:09:04,724 --> 00:09:07,101 IT'S NOT. HENCE, THE UNION. 194 00:09:07,692 --> 00:09:09,687 YOU SURE YOU'RE OK GETTING HOME? 195 00:09:09,729 --> 00:09:11,731 I'M HEADING TO WORK. 196 00:09:11,772 --> 00:09:14,275 I THOUGHT I HEARD MY BROTHER TELL YOU TO REST. 197 00:09:14,316 --> 00:09:18,237 MY SICK DAYS ARE UNPAID. CAN'T AFFORD TO MISS A SHIFT. 198 00:09:18,279 --> 00:09:21,197 HENCE, THE UNION. 199 00:09:24,451 --> 00:09:30,165 [CELL PHONE VIBRATES, DING SOUND EFFECT] 200 00:09:36,629 --> 00:09:39,924 [HENRY] HUH. CHAU'S T.A. SAID SHE'D BE HERE. 201 00:09:44,679 --> 00:09:48,015 SO YOUR FRIEND EVAN, WHAT'S YOUR DEAL? 202 00:09:48,057 --> 00:09:54,021 HE'S AN OLD FRIEND, AN EX. LONG STORY. 203 00:09:54,063 --> 00:09:56,523 WHY DO YOU WANT TO KNOW? 204 00:09:56,565 --> 00:09:58,650 I JUST... I LIKED HIS SUIT. 205 00:09:58,692 --> 00:10:01,320 WANTED TO ASK HIM WHERE HE GOT IT. 206 00:10:01,361 --> 00:10:03,655 [NEW TEXT MESSAGE ALERT TONE] 207 00:10:03,697 --> 00:10:05,991 CHAU'S T.A. TEXTED BACK. 208 00:10:06,033 --> 00:10:08,077 SHE GOT PULLED INTO A FACULTY MEETING. 209 00:10:08,118 --> 00:10:10,037 SHE'S ASKING IF WE CAN DO TUESDAY. 210 00:10:10,079 --> 00:10:13,039 LOOK, I CAN'T JUST WAIT AROUND. 211 00:10:13,081 --> 00:10:14,665 ZHILAN GOT TO CHAU BEFORE WE COULD. 212 00:10:14,707 --> 00:10:16,185 SHE'S NOT SLOWING DOWN. I CAN'T EITHER. 213 00:10:16,209 --> 00:10:17,502 WELL, WHAT DO YOU SUGGEST? 214 00:10:17,543 --> 00:10:19,629 I COULD KICK THE DOOR IN. 215 00:10:19,670 --> 00:10:21,380 I LOVE YOUR ENTHUSIASM, BUT I THINK 216 00:10:21,422 --> 00:10:23,216 I HAVE A SLIGHTLY BETTER IDEA. 217 00:10:24,592 --> 00:10:26,177 LESS DESTRUCTIVE ANYWAY. 218 00:10:33,142 --> 00:10:34,894 WHERE'D YOU LEARN TO DO THAT? 219 00:10:34,936 --> 00:10:36,937 YouTube. 220 00:10:41,775 --> 00:10:45,403 [ZHILAN] A RATHER UNASSUMING TORTURE DEVICE... THUMBSCREWS. 221 00:10:45,445 --> 00:10:48,365 SO DAINTY, SO PAINFUL. 222 00:10:48,406 --> 00:10:50,534 WHAT ARE THE WEAPONS TO YOU? 223 00:10:50,575 --> 00:10:52,202 BROUGHT TOGETHER, THEY'RE PURPORTED 224 00:10:52,244 --> 00:10:54,412 TO CONFER GREAT POWER. I... IS THAT IT? 225 00:10:54,454 --> 00:10:56,206 MOST BELIEVE THEM TO BE A MYTH. 226 00:10:56,248 --> 00:10:57,749 WHAT DO YOU WANT THEM FOR? 227 00:10:57,791 --> 00:10:59,835 I TOLD YOU, 228 00:10:59,876 --> 00:11:02,920 I DON'T CARE WHAT MOST PEOPLE BELIEVE, PROFESSOR CHAU. 229 00:11:02,962 --> 00:11:04,588 IT'S JUST US IN THIS ROOM, 230 00:11:04,630 --> 00:11:06,298 AND WE ARE NOT MOST PEOPLE. 231 00:11:06,340 --> 00:11:10,469 UH! STOP! GAH... AAH. 232 00:11:10,511 --> 00:11:13,514 STOP! PLEASE. I KNOW WHERE THE SHUANG GOU IS. 233 00:11:16,267 --> 00:11:21,689 BUT I HAVE A REQUEST, A COFFEE. 234 00:11:21,730 --> 00:11:23,566 A COFFEE. 235 00:11:23,607 --> 00:11:27,277 JUST ONE CUP, PREFERABLY SINGLE ORIGIN, 236 00:11:27,318 --> 00:11:28,987 ETHIOPIAN. 237 00:11:29,028 --> 00:11:30,989 I BELIEVE THE PERSON WHO TIGHTENS THE SCREWS 238 00:11:31,030 --> 00:11:32,907 GETS TO ASK THE QUESTIONS. 239 00:11:32,949 --> 00:11:35,285 I'VE BEEN WATCHING YOU. 240 00:11:35,326 --> 00:11:38,329 YOUR NECKLACE, THE CRANE. 241 00:11:38,371 --> 00:11:42,333 THE INSIGNIA OF THE ZHANG FAMILY, 242 00:11:42,375 --> 00:11:45,587 ONE OF THE 8 GUARDIAN FAMILIES. 243 00:11:45,628 --> 00:11:48,506 YOU ARE ZHANG ZHILAN. YOU HAVE A SISTER, 244 00:11:48,548 --> 00:11:50,382 PEI-LING. 245 00:11:50,424 --> 00:11:53,218 YOUR FATHER, I READ SOMEWHERE 246 00:11:53,260 --> 00:11:54,928 THAT HE WAS MURDERED. 247 00:11:54,970 --> 00:11:57,514 YOU MUST HAVE BEEN JUST A CHILD. 248 00:11:59,641 --> 00:12:01,226 YOU KNOW NOTHING. 249 00:12:01,268 --> 00:12:03,437 I HAVE NO REASON TO TELL YOU 250 00:12:03,478 --> 00:12:05,063 WHERE THE SHUANG GOU IS. 251 00:12:05,105 --> 00:12:09,067 WHETHER I SPEAK OR NOT, THIS ENDS ONE WAY, 252 00:12:09,109 --> 00:12:11,862 WITH ME DEAD. 253 00:12:13,280 --> 00:12:19,869 SO I WOULD LIKE THAT COFFEE, PLEASE. 254 00:12:24,081 --> 00:12:25,583 IS THIS ANYTHING? 255 00:12:25,625 --> 00:12:27,627 SURE, IF YOU DON'T HAVE A LIBRARY CARD. 256 00:12:27,668 --> 00:12:29,962 EVERYTHING HERE IS PUBLICLY AVAILABLE RESEARCH OF CHAU'S 257 00:12:30,004 --> 00:12:31,964 OR, LIKE, FACULTY CORRESPONDENCE. 258 00:12:32,006 --> 00:12:34,217 WELL, THERE'S GOT TO BE SOMETHING USEFUL IN HERE. 259 00:12:34,258 --> 00:12:35,551 I DOUBT IT. 260 00:12:35,593 --> 00:12:37,136 CHAU'S A VISITING PROFESSOR. 261 00:12:37,178 --> 00:12:39,055 THIS IS JUST A TEMPORARY OFFICE. 262 00:12:42,182 --> 00:12:44,059 [TAPS DRAWER] 263 00:12:44,100 --> 00:12:46,061 SOUNDS HOLLOW. 264 00:12:47,687 --> 00:12:49,022 WHAT ARE YOU DOING? 265 00:12:49,064 --> 00:12:50,815 WHAT IF IT'S A FALSE BOTTOM? 266 00:12:50,857 --> 00:12:53,693 MY DAD TOOK US TO A SPY MUSEUM WHEN I WAS 10. 267 00:12:53,735 --> 00:12:55,654 WE USED TO PRETEND WE WERE DETECTIVES. 268 00:12:55,695 --> 00:12:57,614 READ EVERY AGATHA CHRISTIE BOOK, 269 00:12:57,656 --> 00:12:59,491 ENCYCLOPEDIA BROWN. 270 00:13:04,621 --> 00:13:07,248 NICKY, I THINK YOU HIT THE JACKPOT. 271 00:13:07,289 --> 00:13:09,625 WHAT IS THIS? 272 00:13:09,667 --> 00:13:11,502 NO IDEA. IT LOOKS OLD, 273 00:13:11,543 --> 00:13:14,046 LIKE SOME KIND OF PUZZLE BOX. 274 00:13:14,088 --> 00:13:15,357 YOU THINK THERE'S SOMETHING INSIDE? 275 00:13:15,381 --> 00:13:17,591 [RATTLES] 276 00:13:17,633 --> 00:13:19,635 THAT LOOKS A LOT LIKE... 277 00:13:19,677 --> 00:13:23,806 THE CRANE, THE SYMBOL ON ZHILAN'S NECKLACE. 278 00:13:25,391 --> 00:13:28,811 JUST TO BE CLEAR, WE'RE BORROWING THIS. 279 00:13:28,852 --> 00:13:30,436 ONCE WE INSPECT IT, LEARN WHAT WE CAN, 280 00:13:30,478 --> 00:13:31,980 WE'RE RETURNING IT TO CHAU'S OFFICE. 281 00:13:32,021 --> 00:13:33,940 ABSOLUTELY. 282 00:13:33,982 --> 00:13:36,484 [NICKY] FAYE! 283 00:13:36,526 --> 00:13:38,236 WHAT HAPPENED? I'M A FRIEND. 284 00:13:38,278 --> 00:13:39,445 SHE COLLAPSED AT WORK. 285 00:13:39,487 --> 00:13:41,239 PLEASE, MISS. OUT OF THE WAY. 286 00:13:50,843 --> 00:13:52,752 [NICKY] THEY SAID YOU WERE AT WORK WHEN YOU COLLAPSED. 287 00:13:52,777 --> 00:13:54,382 I HAVEN'T BEEN ABLE TO GET AHOLD OF RYAN, 288 00:13:54,501 --> 00:13:56,266 BUT THE NURSE SAID THAT YOU'RE STABLE. 289 00:13:56,456 --> 00:13:59,916 DID SHE SAY WHEN I CAN LEAVE? I'VE MISSED TOO MANY SHIFTS. 290 00:13:59,941 --> 00:14:02,338 I DON'T SHOW FOR WORK, THEY'LL FIRE ME. 291 00:14:02,843 --> 00:14:05,539 FAYE, YOU NEED TO REST. 292 00:14:05,846 --> 00:14:08,181 I CAN'T LET EVERYONE DOWN. 293 00:14:08,223 --> 00:14:10,976 THEY'RE COUNTING ON ME TO FINISH THIS FIGHT. 294 00:14:11,364 --> 00:14:13,186 THE UNION? 295 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 I STARTED THIS. 296 00:14:15,022 --> 00:14:16,732 I HAVE TO FINISH IT. 297 00:14:17,124 --> 00:14:19,026 WELL, LET ME HELP YOU. 298 00:14:19,067 --> 00:14:22,153 YOU'VE BEEN STICKING UP FOR EVERYONE ELSE. 299 00:14:22,194 --> 00:14:24,696 IT'S TIME SOMEONE STUCK UP FOR YOU. 300 00:14:28,075 --> 00:14:30,036 [CELL PHONE RINGS] 301 00:14:30,077 --> 00:14:32,038 [MUSIC PLAYING, WOMAN SINGING IN CHINESE] 302 00:14:34,874 --> 00:14:37,376 A LOT OF SPAM CALLS LATELY? 303 00:14:37,418 --> 00:14:41,130 WHAT? OH, YEAH. 304 00:14:41,172 --> 00:14:42,882 SOLAR PANELS. [CHUCKLES] 305 00:14:47,052 --> 00:14:49,512 HUH. OK. I'M DONE. NOW WHAT? 306 00:14:49,554 --> 00:14:52,515 OH, USE YOUR BODY. HOLD THE DOOR CLOSED. 307 00:14:52,557 --> 00:14:54,184 I NEED TENSION. 308 00:14:57,103 --> 00:14:59,147 I THINK I GOT IT. 309 00:14:59,189 --> 00:15:00,940 LET'S STEP BACK. 310 00:15:05,445 --> 00:15:07,447 OHH. 311 00:15:07,489 --> 00:15:08,823 [SIGHS] 312 00:15:10,741 --> 00:15:12,493 THE HINGES ARE WEAK. 313 00:15:12,534 --> 00:15:14,119 THEN GET NEW HINGES. 314 00:15:14,161 --> 00:15:17,039 DENNIS AND I, WE CAN HELP PAY FOR A NEW FRIDGE. 315 00:15:17,081 --> 00:15:19,041 HOW OLD IS JERRY ANYWAY? LIKE 20? 316 00:15:19,083 --> 00:15:20,876 22. AND, NO, THANK YOU. 317 00:15:20,918 --> 00:15:23,879 WE'LL HAVE TO PAY FULL PRICE FOR A REPAIRMAN. 318 00:15:23,921 --> 00:15:27,174 IT'LL PROBABLY COST ALMOST AS MUCH AS A NEW FRIDGE. 319 00:15:27,216 --> 00:15:28,926 [CELL PHONE RINGS] 320 00:15:32,471 --> 00:15:34,014 [ALTHEA] HEY, NICKY. 321 00:15:34,056 --> 00:15:36,140 HEY. WHERE'S RYAN? HE'S NOT RETURNING MY TEXTS? 322 00:15:36,182 --> 00:15:37,392 HE'S BUSY. 323 00:15:37,433 --> 00:15:38,893 OK. BUSY WHERE? 324 00:15:38,935 --> 00:15:41,020 HUA TUO'S APOTHECARY. WHAT IS THAT? 325 00:15:41,062 --> 00:15:43,314 ONLY THE HOTTEST BAR IN NORTH BEACH. 326 00:15:43,356 --> 00:15:45,149 BUT, SERIOUSLY, NICKY, DON'T GO... 327 00:15:45,191 --> 00:15:47,276 [LINE DISCONNECTED TONE SOUNDS, ALTHEA EXHALES] 328 00:15:47,318 --> 00:15:48,861 [MUSIC PLAYING] 329 00:16:02,749 --> 00:16:04,501 WHAT ARE YOU DOING HERE? 330 00:16:04,543 --> 00:16:06,128 WHAT ARE YOU DOING HERE? 331 00:16:06,169 --> 00:16:07,921 I'VE BEEN TRYING TO REACH YOU FOR HOURS. 332 00:16:07,963 --> 00:16:09,548 YOU'RE TOO BUSY TO TEXT ME BACK 333 00:16:09,589 --> 00:16:11,067 OR TO EAT LUNCH WITH ME, BUT, APPARENTLY, 334 00:16:11,091 --> 00:16:12,759 NOT TOO BUSY TO DRINK AT A BAR. 335 00:16:12,801 --> 00:16:14,928 ALSO, SHOULD I BE WORRIED THAT YOU'RE DRINKING ALONE? 336 00:16:14,970 --> 00:16:16,221 NICKY. WHAT? 337 00:16:16,263 --> 00:16:18,869 HEY. HI. 338 00:16:23,520 --> 00:16:25,082 OH, MY GOD. YOU'RE NOT ALONE. 339 00:16:25,107 --> 00:16:27,043 JOE, THIS IS NICKY, MY SISTER. 340 00:16:27,099 --> 00:16:29,532 I AM SO SORRY. I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT. 341 00:16:29,635 --> 00:16:31,835 NICKY, YOU NEED TO GET A JOB OR A HOBBY BECAUSE CLEARLY... 342 00:16:31,860 --> 00:16:33,183 IT'S ABOUT FAYE. 343 00:16:33,699 --> 00:16:36,073 FAYE? WHA... HOW DO YOU KNOW FAYE? 344 00:16:36,115 --> 00:16:37,611 SHE'S AT THE HOSPITAL. 345 00:16:38,849 --> 00:16:40,901 JUST ONE SECOND. 346 00:16:43,956 --> 00:16:45,458 WHAT HAPPENED? 347 00:16:45,499 --> 00:16:46,792 SHE COLLAPSED AGAIN. 348 00:16:46,834 --> 00:16:48,270 I DON'T KNOW IF IT'S JUST EXHAUSTION, 349 00:16:48,294 --> 00:16:50,044 BUT SHE'S GETTING SICKER. 350 00:16:50,086 --> 00:16:52,422 I'll CALL THE HOSPITAL, TALK TO THE ATTENDING. 351 00:16:52,464 --> 00:16:54,799 OK. BUT IN THE MEANTIME, SHE'S BROKE. 352 00:16:54,841 --> 00:16:56,926 AND WITH NO SICK LEAVE PROTECTION, 353 00:16:56,968 --> 00:16:58,720 SHE'S PROBABLY GOING TO LOSE HER JOB. 354 00:16:59,058 --> 00:17:01,014 WE HAVE TO DO SOMETHING. 355 00:17:01,055 --> 00:17:02,640 NICKY, I DO SOMETHING EVERY DAY. 356 00:17:02,682 --> 00:17:04,350 AND EVERY DAY, IT'S USUALLY NOT ENOUGH. 357 00:17:04,392 --> 00:17:07,223 I'M A DOCTOR, NOT A LABOR RIGHTS ATTORNEY. 358 00:17:07,270 --> 00:17:10,482 I CAN'T FIX THE WORLD. NEITHER CAN YOU. 359 00:17:10,523 --> 00:17:13,651 SO WHAT, WE'RE JUST SUPPOSED TO LET KING KWONG GET AWAY WITH THIS? 360 00:17:13,693 --> 00:17:17,112 UH, KING KWONG, THE STREETWEAR BRAND? 361 00:17:17,154 --> 00:17:18,989 YEAH. 362 00:17:19,031 --> 00:17:21,950 EDDIE KWONG, THE FOUNDER AND DESIGNER, 363 00:17:21,992 --> 00:17:25,162 HE'S A LOCAL SUCCESS STORY IN OAKLAND. 364 00:17:25,204 --> 00:17:27,915 I WOULDN'T CALL HIM HYPER WOKE EXACTLY, 365 00:17:27,956 --> 00:17:30,751 BUT IMAGE DEFINITELY MATTERS. 366 00:17:30,792 --> 00:17:33,003 JUST SAYING, IF YOU THINK 367 00:17:33,045 --> 00:17:34,671 THE COMPANY'S MISTREATING ITS WORKERS, 368 00:17:34,713 --> 00:17:36,548 YOU MAY HAVE SOME LEVERAGE THERE. 369 00:17:38,091 --> 00:17:39,467 [NICKY] HOW DO YOU KNOW ALL THIS? 370 00:17:39,509 --> 00:17:41,469 I'M AN ACTIVIST. 371 00:17:41,511 --> 00:17:43,804 I'VE GOT FRIENDS IN LABOR ORGANIZING, 372 00:17:43,846 --> 00:17:45,848 AND, WELL, IF EDDIE'S ABUSING HIS WORKERS, 373 00:17:45,890 --> 00:17:47,433 THEN CONSIDER IT BURNED. 374 00:17:47,475 --> 00:17:50,728 KING KWONG'S GOT A SHOWROOM IN OAKLAND 375 00:17:50,770 --> 00:17:52,522 RIGHT NEXT TO THE FACTORY. 376 00:17:52,563 --> 00:17:54,357 THEY HAVE WEEKLY PROMO PARTIES. 377 00:17:54,398 --> 00:17:56,317 HE MAY BE THERE TONIGHT. 378 00:17:56,359 --> 00:17:57,944 DUDE LOVES THE LIMELIGHT. 379 00:17:57,985 --> 00:17:59,278 THANK YOU. 380 00:17:59,320 --> 00:18:01,614 AND, AGAIN, I'M SORRY. 381 00:18:01,656 --> 00:18:03,449 NICE TO MEET YOU. 382 00:18:03,491 --> 00:18:05,075 YOU, TOO. 383 00:18:08,578 --> 00:18:09,913 I LIKE HER. 384 00:18:09,955 --> 00:18:11,373 [CHUCKLES] 385 00:18:11,414 --> 00:18:13,583 THINK YOU CAN GET ME INTO A PARTY TONIGHT? 386 00:18:13,625 --> 00:18:15,264 A PARTY? 387 00:18:15,446 --> 00:18:16,785 A KING KWONG PARTY IN OAKLAND. 388 00:18:16,856 --> 00:18:19,589 KING KWONG?! OK. BUT I'M COMING WITH. 389 00:18:19,614 --> 00:18:21,192 I'VE BEEN IN THIS KITCHEN FOR SO LONG, 390 00:18:21,216 --> 00:18:22,702 I'M STARTING TO SMELL LIKE JERRY. 391 00:18:22,773 --> 00:18:24,344 OK. BYE. 392 00:18:26,471 --> 00:18:28,889 [ZHILAN] YOU KNOW A LOT ABOUT ME. 393 00:18:29,121 --> 00:18:31,592 I CONFESS,PROFESSOR CHAU,THAT... 394 00:18:32,174 --> 00:18:34,573 ...WAS A SURPRISE. 395 00:18:35,145 --> 00:18:37,930 BUT I KNOW A LOT ABOUT YOU, TOO. 396 00:18:37,955 --> 00:18:40,112 YOU PURSUED SCATTERED CLUES, 397 00:18:40,137 --> 00:18:42,564 CHASING FRAGILE LEADS, DIGGING THROUGH APOCRYPHA. 398 00:18:42,604 --> 00:18:43,898 YOU GOT CLOSE, 399 00:18:44,096 --> 00:18:46,120 CLOSE ENOUGH TO KNOW WHERE THE SHUANG GOU IS, 400 00:18:46,223 --> 00:18:48,455 BUT YOU HELD BACK. WHY? 401 00:18:48,558 --> 00:18:52,552 IT'S INACCESSIBLE, TOO DANGEROUS. 402 00:18:52,788 --> 00:18:54,094 THAT MUST HURT... 403 00:18:55,456 --> 00:18:58,001 TO KNOW WHERE IT IS 404 00:18:58,042 --> 00:19:00,503 WITHOUT EVER KNOWING FOR SURE, 405 00:19:00,545 --> 00:19:04,090 WITHOUT EVER SEEING WITH YOUR OWN EYES 406 00:19:04,132 --> 00:19:07,468 THAT THE WEAPONS ARE REAL. 407 00:19:08,545 --> 00:19:10,222 YES. 408 00:19:10,722 --> 00:19:13,177 I CAN TAKE THAT PAIN AWAY. 409 00:19:13,975 --> 00:19:17,793 I CAN SHOW YOU THAT YOU WERE ALWAYS RIGHT, 410 00:19:18,104 --> 00:19:20,314 RIGHT TO BELIEVE. 411 00:19:20,355 --> 00:19:21,815 THE SWORD. 412 00:19:21,857 --> 00:19:24,568 THE MYTH IS REAL. 413 00:19:31,617 --> 00:19:34,536 OH, I SO NEEDED THIS TONIGHT. 414 00:19:34,578 --> 00:19:36,455 YEAH. ME, TOO. 415 00:19:36,496 --> 00:19:38,665 ALTHEA SHEN PLUS ONE. 416 00:19:38,707 --> 00:19:40,542 [MUSIC PLAYING] 417 00:19:48,299 --> 00:19:50,259 WHAT IS ALL THIS? 418 00:19:50,301 --> 00:19:52,053 [ALTHEA] HOW THE WORLD GETS SMALLER. 419 00:19:52,094 --> 00:19:54,472 THE FANS STREAM THEIR VIDEO IN, 420 00:19:54,513 --> 00:19:58,726 AND THESE MONITORS STREAM THE VIDEO TO THEM. 421 00:19:58,768 --> 00:20:00,645 SO THEY CAN SEE US? 422 00:20:00,686 --> 00:20:02,855 THAT'S WHAT THEY'RE SEEING. SMILE. 423 00:20:03,818 --> 00:20:05,566 IT'S KIND OF GENIUS. 424 00:20:05,608 --> 00:20:08,277 EDDIE GETS TO KEEP THE ACTUAL PARTY V.I.P.-ONLY 425 00:20:08,319 --> 00:20:10,487 ALL WHILE MONETIZING VIRTUAL ACCESS. 426 00:20:10,528 --> 00:20:11,988 CHECK THIS OUT. 427 00:20:12,030 --> 00:20:13,948 EDDIE PIONEERED AN APP THAT COMBINES 428 00:20:13,990 --> 00:20:16,910 SOCIAL MEDIA, E-COMMERCE, AND AUGMENTED REALITY. 429 00:20:16,951 --> 00:20:18,745 I DON'T KNOW HALF THE WORDS YOU JUST SAID. 430 00:20:18,787 --> 00:20:22,749 [COMPUTER BEEPING AND CHIRPING] 431 00:20:22,791 --> 00:20:24,626 LOVE IT, BUYING IT. 432 00:20:24,668 --> 00:20:26,795 IT'LL BE DELIVERED TOMORROW. 433 00:20:30,048 --> 00:20:32,217 HEY. DON'T ZONE OUT ON ME. 434 00:20:32,258 --> 00:20:34,468 I KNOW WHY YOU'RE HERE, BUT AT LEAST UNTIL EDDIE SHOWS, 435 00:20:34,510 --> 00:20:36,887 TRY TO HAVE FUN WITH ME. 436 00:20:36,929 --> 00:20:38,597 IF HE EVEN SHOWS. 437 00:20:38,639 --> 00:20:43,477 OK, I'M HAVING FUN WITH YOU. SEE? 438 00:20:43,519 --> 00:20:46,146 THAT'S ALL I ASK. YOU KNOW I'M EASY. 439 00:20:46,188 --> 00:20:47,856 [CHEERING] [MAN] EDDIE KWONG'S HERE. 440 00:20:47,898 --> 00:20:48,899 OH, EDDIE, IT LOOKS GOOD. 441 00:20:48,941 --> 00:20:50,401 [WOMAN] I HEART KING KWONG. 442 00:20:50,442 --> 00:20:51,985 SO WHAT'S YOUR PLAN OF APPROACH? 443 00:20:52,027 --> 00:20:53,862 [WOMAN] I LOVE THE NEW LINE, EDDIE... 444 00:20:53,904 --> 00:20:54,713 [NICKY] EDDIE. 445 00:20:54,738 --> 00:20:56,769 OH, SO NO PLAN. 446 00:20:56,817 --> 00:20:57,818 EDDIE? 447 00:20:57,843 --> 00:21:00,270 [MAN] EDDIE, WHEN ARE THE NEW LIMITED EDITION NITROS COMING OUT? 448 00:21:00,295 --> 00:21:02,513 [NICKY] I JUST BOUGHT MY FIRST KING KWONG HOODIE. 449 00:21:02,537 --> 00:21:05,748 YES. SHOUT-OUTS TO THE NEWEST MEMBER 450 00:21:05,790 --> 00:21:06,880 OF THE KING KWONG CREW. 451 00:21:06,905 --> 00:21:07,857 [APPLAUSE] 452 00:21:07,882 --> 00:21:11,003 WHICH DESIGN DID YOU GET? DOMINO? CHEVRON? SPLATTER? 453 00:21:11,045 --> 00:21:13,433 NO IDEA. BUT I WANT TO TALK TO YOU ABOUT ONE OF YOUR WORKERS, 454 00:21:13,458 --> 00:21:14,465 FAYE LAI. 455 00:21:14,507 --> 00:21:16,044 UH, WHAT? 456 00:21:16,069 --> 00:21:18,393 SHE'S BEEN HOSPITALIZED FROM WORKING HERSELF SO HARD, 457 00:21:18,418 --> 00:21:20,269 AND SHE'S AFRAID SHE'S GONNA GET FIRED FOR IT. 458 00:21:20,304 --> 00:21:23,765 FIRED? NO, NO, NO. WE'RE NOT GONNA FIRE FAITH. 459 00:21:23,807 --> 00:21:25,934 YOU SAID... YOU SAID "FAITH," RIGHT? 460 00:21:25,976 --> 00:21:28,186 WE TOTALLY APPRECIATE THE CONTRIBUTIONS 461 00:21:28,228 --> 00:21:29,813 OF ALL OUR WORKERS. 462 00:21:29,855 --> 00:21:32,180 UH, YO, BROMETHEUS. 463 00:21:33,108 --> 00:21:35,527 THIS IS BRETT SLAKTER. HE'S OUR C.O.O. 464 00:21:35,569 --> 00:21:37,779 HE WILL ANSWER ANY QUESTIONS YOU HAVE, OK? 465 00:21:37,821 --> 00:21:39,156 THANK YOU FOR BEING A FAN. 466 00:21:39,189 --> 00:21:41,659 PEACE, LOVE, AND KING KWONG. 467 00:21:42,691 --> 00:21:45,829 I NEED TO KNOW YOU AND EDDIE WON'T FIRE FAYE LAI. 468 00:21:45,871 --> 00:21:48,414 WHAT MAKES YOU THINK WE'RE GONNA FIRE HER? 469 00:21:48,456 --> 00:21:50,249 SHE'S BEEN MISSING A LOT OF WORK, 470 00:21:50,291 --> 00:21:52,306 AND I KNOW SHE CAN'T BE YOUR FAVORITE EMPLOYEE RIGHT NOW, 471 00:21:52,331 --> 00:21:53,791 WHAT WITH THE UNION DRIVE, THE PETITIONS. 472 00:21:53,816 --> 00:21:55,879 HOLD ON. I'VE BEEN A HUGE ALLY. 473 00:21:55,959 --> 00:21:57,506 I EVEN PULLED STRINGS AT THE NLRB 474 00:21:57,548 --> 00:21:59,091 TO SPEED UP HER PETITION, 475 00:21:59,133 --> 00:22:00,897 GET HER UNION SIGNATURES IN FOR REVIEW. 476 00:22:01,103 --> 00:22:04,430 LOOK, I'M A MONEY GUY, BUT MY DAD WAS A UNION MAN. 477 00:22:04,472 --> 00:22:07,892 [TAPPING ON MICROPHONE] 478 00:22:07,933 --> 00:22:10,895 [EDDIE] HEY, HEY, KWONG CREW! [CHEERING AND APPLAUSE] 479 00:22:10,936 --> 00:22:12,646 WHAT'S UP? WHAT'S UP? 480 00:22:15,356 --> 00:22:18,693 WE GOT SOME NEWS THAT IS STRAIGHT FIRE. 481 00:22:18,735 --> 00:22:20,528 I'M EXCITED TO GET THIS OFF MY CHEST. 482 00:22:20,570 --> 00:22:24,073 KING KWONG IS GOING PUBLIC. [CHEERING AND APPLAUSE] 483 00:22:26,326 --> 00:22:28,077 IT'S IPO TIME, BABY. 484 00:22:28,119 --> 00:22:32,665 THE KING KWONG FAMILY IS GOING TO THE NEXT LEVEL! 485 00:22:32,707 --> 00:22:34,209 [CHEERING] 486 00:22:34,250 --> 00:22:36,983 TAKING A COMPANY PUBLIC AFTER ONLY TWO YEARS? 487 00:22:37,128 --> 00:22:38,620 IMPRESSIVE. 488 00:22:40,538 --> 00:22:42,674 WHAT? I'M JUST SAYING THAT'S FAST. 489 00:22:42,716 --> 00:22:44,134 [CONFETTI LAUNCHER TURNS ON] 490 00:22:44,176 --> 00:22:46,386 [CELL PHONE RINGS] 491 00:22:46,428 --> 00:22:48,263 HEY. HOW'S THE DATE? 492 00:22:48,305 --> 00:22:50,350 I HAD TO CUT IT SHORT. LOOK, I TALKED TO THE HOSPITAL. 493 00:22:50,443 --> 00:22:52,935 THEY FOUND SOMETHING, PFCs IN HER BLOOD, 494 00:22:52,976 --> 00:22:55,187 A MAN-MADE CHEMICAL USED IN THE GARMENT INDUSTRY. 495 00:22:55,229 --> 00:22:57,523 SO SHE WASN'T JUST OVERWORKED. 496 00:22:57,564 --> 00:22:59,274 SHE WAS BEING EXPOSED TO CHEMICALS AT WORK? 497 00:22:59,316 --> 00:23:00,692 [RYAN] LOOKS THAT WAY. 498 00:23:00,734 --> 00:23:02,868 BUT THE AMOUNT, IT'S OFF-THE-CHARTS HIGH, 499 00:23:02,893 --> 00:23:05,613 LIKE CONSISTENT WITH DIRECT INGESTION. 500 00:23:05,655 --> 00:23:07,240 THEY'RE DOING ANOTHER TEST TO CONFIRM. 501 00:23:07,281 --> 00:23:10,337 THAT MEANS KING KWONG'S EXPOSING ALL ITS WORKERS. 502 00:23:10,451 --> 00:23:11,828 COULD BE. 503 00:23:11,869 --> 00:23:14,247 [DANCE MUSIC PLAYING] 504 00:23:14,288 --> 00:23:16,707 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 505 00:23:26,698 --> 00:23:28,885 DO YOU REALLY THINK THIS IS THE BEST WAY, NICKY? 506 00:23:28,927 --> 00:23:31,049 CALLING EDDIE OUT IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE? 507 00:23:31,089 --> 00:23:32,432 FAYE'S IN THE HOSPITAL. 508 00:23:32,457 --> 00:23:34,815 WHO KNOWS HOW MANY OTHER WORKERS HAVE BEEN EXPOSED TO THOSE CHEMICALS? 509 00:23:34,840 --> 00:23:36,643 NICKY, LOOK AROUND YOU. 510 00:23:36,685 --> 00:23:39,354 THIS ROOM IS FILLED WITH KWONGSTERS. 511 00:23:39,396 --> 00:23:41,761 EVEN IF YOU'RE RIGHT, NO WAY EDDIE'S JUST GONNA ADMIT IT, 512 00:23:41,786 --> 00:23:44,484 NOT WITH ALL THESE LIVE CAMERAS AROUND AND NO PROOF. 513 00:23:45,292 --> 00:23:47,737 YOU'RE RIGHT. I NEED PROOF. 514 00:23:47,779 --> 00:23:49,739 LOOK, THE FACTORY'S ATTACHED TO THIS BUILDING. 515 00:23:49,781 --> 00:23:51,676 I NEED TO FIND THE CHEMICALS THAT WERE MAKING FAYE SICK. 516 00:23:51,700 --> 00:23:53,158 THAT WAS SUPPOSED TO DETER YOU. 517 00:23:53,200 --> 00:23:55,703 I SAW AN ENTRANCE IN THE BACK. 518 00:23:57,997 --> 00:24:00,207 ARE YOU OK? 519 00:24:00,249 --> 00:24:03,711 HEADACHE. VERY SUDDEN. CAN WE GO? 520 00:24:03,752 --> 00:24:05,546 [NICKY] WHAT? NO. THIS IS MY CHANCE. 521 00:24:05,588 --> 00:24:06,630 YOU'LL HAVE OTHERS. 522 00:24:06,672 --> 00:24:08,257 ALTHEA. 523 00:24:08,299 --> 00:24:10,676 FINE. IF YOU WANT TO RUSH IN 524 00:24:10,718 --> 00:24:12,636 AND DO SOMETHING NUTS, BE MY GUEST. I'M GOING. 525 00:24:12,678 --> 00:24:14,597 ALTHEA, WAIT. 526 00:24:14,638 --> 00:24:18,308 ♪ I KNOW YOU WANT WHAT I GOT... ♪ 527 00:24:23,354 --> 00:24:26,566 ALTHEA SHEN, I'M SORRY FOR ALL THE TEXTS AND CALLS. 528 00:24:26,608 --> 00:24:29,736 SURE. I GUESS IT'S A TOTAL COINCIDENCE THAT YOU'RE HERE RIGHT NOW. 529 00:24:29,777 --> 00:24:32,030 HEY. I SWEAR, I HAD NO IDEA YOU'D BE HERE. 530 00:24:32,071 --> 00:24:33,907 I'M COVERING THE IPO ANNOUNCEMENT. 531 00:24:33,948 --> 00:24:35,491 COMPLETE COINCIDENCE. 532 00:24:35,533 --> 00:24:37,076 BUT SINCE YOU'RE HERE... 533 00:24:37,118 --> 00:24:38,870 YOU FIGURED YOU'D CORNER ME? 534 00:24:38,912 --> 00:24:40,455 YOUR STORY'S IMPORTANT. 535 00:24:40,496 --> 00:24:41,998 PEOPLE SHOULD KNOW WHAT HAPPENED. 536 00:24:42,040 --> 00:24:44,166 I ALREADY TOLD YOU, I'M NOT TALKING, OK? 537 00:24:44,207 --> 00:24:46,335 I CAN'T. 538 00:24:46,376 --> 00:24:51,840 I HAVEN'T EVEN TOLD MY FAMILY, MY FRIENDS, 539 00:24:51,882 --> 00:24:54,009 MY FIANCE. 540 00:24:54,051 --> 00:24:56,011 AND YOU JUST WANT ME TO TELL THE WORLD. 541 00:24:56,053 --> 00:24:58,472 ALTHEA, WHAT YOUR BOSS DID TO YOU... 542 00:24:58,513 --> 00:24:59,765 FORMER BOSS. 543 00:24:59,806 --> 00:25:01,683 HE DID IT TO OTHER WOMEN. 544 00:25:01,725 --> 00:25:04,311 WHO KNOWS WHEN HE'LL DO IT AGAIN? 545 00:25:09,482 --> 00:25:11,651 FOR THE LAST TIME, 546 00:25:11,878 --> 00:25:14,204 LEAVE ME ALONE. 547 00:25:17,486 --> 00:25:20,034 [CHAU] DAHLIAR AHMUSFAD ACQUIRED THE HOOK SWORDS 548 00:25:20,076 --> 00:25:21,702 ON THE BLACK MARKET AND HAS THEM 549 00:25:21,744 --> 00:25:23,329 AT THE MUSFAD PALACE. 550 00:25:23,371 --> 00:25:24,892 DUBAI? 551 00:25:25,748 --> 00:25:29,502 [CHAU] IT'S HIGHLY UNLIKELY HE KNOWS ITS REAL VALUE, 552 00:25:29,543 --> 00:25:32,720 YET HE REFUSES TO GIVE IT UP. 553 00:25:35,382 --> 00:25:36,716 MMM. 554 00:25:38,381 --> 00:25:41,262 THE WEAPON, ALONG WITH ALL HIS OTHER TREASURES, 555 00:25:41,304 --> 00:25:42,952 IS UNDER HEAVY SECURITY. 556 00:25:43,181 --> 00:25:45,266 IT WOULD TAKE A TEAM OF HIGHLY TRAINED MERCENARIES 557 00:25:45,308 --> 00:25:46,916 TO RETRIEVE IT. 558 00:25:49,270 --> 00:25:50,647 THANK YOU. 559 00:25:55,385 --> 00:25:57,804 MAY I SEE THE REST? 560 00:25:58,555 --> 00:26:00,915 THE REST OF WHAT? 561 00:26:01,653 --> 00:26:03,639 THE SWORD... 562 00:26:04,531 --> 00:26:06,427 ITS SCABBARD. 563 00:26:06,745 --> 00:26:08,080 [CHUCKLES WEAKLY] 564 00:26:08,122 --> 00:26:10,165 THE SWORD HAS NO SCABBARD. 565 00:26:10,207 --> 00:26:13,127 I ASSURE YOU, IT DOES. 566 00:26:13,168 --> 00:26:17,464 IT MUST HAVE BEEN SEPARATED AT SOME POINT IN TIME... 567 00:26:17,506 --> 00:26:20,217 LOST. 568 00:26:20,259 --> 00:26:21,510 [CLEARS THROAT] 569 00:26:21,552 --> 00:26:25,013 I'VE READ LEGENDS, PIECES. 570 00:26:25,054 --> 00:26:28,266 THEY SAID THE SWORD'S POWER IS DIMINISHED 571 00:26:28,307 --> 00:26:31,644 WITHOUT THE SCABBARD, INCOMPLETE. 572 00:26:34,105 --> 00:26:35,940 DO YOU KNOW WHERE IT COULD BE? 573 00:26:35,982 --> 00:26:38,401 ANY IDEA AT ALL? 574 00:26:38,443 --> 00:26:40,069 NO. 575 00:26:40,111 --> 00:26:41,946 IS THAT A PROMISE? 576 00:26:41,988 --> 00:26:44,490 YES. 577 00:26:46,034 --> 00:26:48,910 [EXHALES AND CHUCKLES] 578 00:26:48,952 --> 00:26:51,288 GOOD. 579 00:26:51,329 --> 00:26:53,707 BECAUSE IF YOU KNEW MORE, 580 00:26:53,749 --> 00:26:57,627 WELL, THEN I JUST MADE AN ENORMOUS MISTAKE. 581 00:27:07,179 --> 00:27:09,598 GOOD-BYE, PROFESSOR. 582 00:27:09,639 --> 00:27:12,142 I HOPE YOU ENJOYED YOUR LAST COFFEE. 583 00:27:12,184 --> 00:27:14,351 [LABORED BREATHING] 584 00:27:30,284 --> 00:27:32,578 HELLO? FAYE, IT'S NICKY. 585 00:27:32,620 --> 00:27:34,288 I'M AT KING KWONG ON THE FACTORY FLOOR. 586 00:27:34,330 --> 00:27:35,664 WHAT? WHY? 587 00:27:35,706 --> 00:27:37,749 I'M TRYING TO FIND WHAT MADE YOU SICK. 588 00:27:37,791 --> 00:27:40,168 PFCs. DO YOU KNOW WHERE THEY'D BE? 589 00:27:40,210 --> 00:27:42,629 I DON'T. NICKY... 590 00:27:42,670 --> 00:27:45,006 THEY OVERWORK AND UNDERPAY US,BUT 591 00:27:45,048 --> 00:27:47,050 EVERYTHING I WORK WITH IS CLEAN. 592 00:27:47,092 --> 00:27:49,361 THERE'S GOT TO BE SOMETHING HERE I'M NOT SEEING. 593 00:27:49,386 --> 00:27:51,429 I JUST DON'T UNDERSTAND. 594 00:27:51,471 --> 00:27:52,931 IF I'M BEING EXPOSED AT WORK, 595 00:27:52,972 --> 00:27:54,325 WHY AREN'T THE OTHERS GETTING SICK? 596 00:27:54,349 --> 00:27:56,601 YOU SURE IT'S JUST YOU? 597 00:27:56,643 --> 00:27:58,603 YEAH, I'M SURE. [STATIC] 598 00:27:58,645 --> 00:27:59,813 HELLO? 599 00:27:59,854 --> 00:28:02,272 H... HELLO? FAYE? 600 00:28:02,314 --> 00:28:04,650 [LINE DISCONNECTED TONE SOUNDS, NICKY EXHALES] 601 00:28:45,690 --> 00:28:48,941 UNION LIT AND UNION SIGNATURES. 602 00:29:08,205 --> 00:29:09,967 WHAT ARE YOU DOING? 603 00:29:12,632 --> 00:29:14,259 YOU LIED. 604 00:29:14,301 --> 00:29:15,927 YOU WERE SABOTAGING THE UNION, 605 00:29:15,969 --> 00:29:18,262 PRETENDING TO BE AN ALLY OF FAYE'S, 606 00:29:18,304 --> 00:29:20,931 INTERCEPTING THE SIGNATURES, DUMPING HER PETITION. 607 00:29:20,973 --> 00:29:22,349 YOU'RE TRESPASSING. 608 00:29:22,391 --> 00:29:24,143 ONLY FAYE GOT SICK. 609 00:29:24,185 --> 00:29:26,979 SHE WASN'T GETTING SICK FROM WORKPLACE CHEMICALS. 610 00:29:27,021 --> 00:29:28,860 YOU WERE TRYING TO GET HER OUT OF THE PICTURE, 611 00:29:28,885 --> 00:29:30,024 TARGETING HER. 612 00:29:30,065 --> 00:29:31,650 ABNORMALLY HIGH LEVELS, 613 00:29:31,692 --> 00:29:34,278 CONSISTENT WITH DIRECT INGESTION. 614 00:29:34,320 --> 00:29:37,615 WERE YOU POISONING HER? 615 00:29:37,656 --> 00:29:39,408 WHAT'D YOU DO, BRETT? 616 00:29:39,450 --> 00:29:42,535 SLIP IT IN HER TEA JUST A LITTLE AT A TIME? 617 00:29:44,996 --> 00:29:47,707 HEY! HEY! 618 00:29:47,749 --> 00:29:50,084 HEY! HEY! 619 00:29:50,126 --> 00:29:52,462 YOU WON'T GET AWAY WITH THIS. 620 00:29:55,048 --> 00:29:57,342 [BANGING ON DOOR] 621 00:29:57,383 --> 00:29:58,801 [NICKY] HEY! 622 00:29:58,843 --> 00:30:03,306 HEY. I'M AT THE FACTORY. 623 00:30:03,348 --> 00:30:05,975 I'VE GOT A LITTLE SITUATION. 624 00:30:06,017 --> 00:30:08,185 I NEED YOU TO CLEAN IT UP. 625 00:30:18,252 --> 00:30:22,574 [BANGING ON DOOR] [NICKY] COME ON. COME ON! 626 00:30:31,749 --> 00:30:35,878 COME ON! AAH. [PANTING] 627 00:30:56,023 --> 00:30:58,991 AAH. 628 00:31:04,770 --> 00:31:06,950 [DEEP BREATHING] 629 00:31:09,716 --> 00:31:12,247 [VOICE OF PEI-LING] PATIENCE, NICKY. 630 00:31:13,966 --> 00:31:15,875 SLOWER. 631 00:31:18,586 --> 00:31:20,922 SHIFU, I CAN'T. 632 00:31:20,964 --> 00:31:23,966 STOP THINKING ABOUT BREAKING THE STONE. 633 00:31:24,008 --> 00:31:26,593 STOP THINKING ABOUT RESULTS. 634 00:31:26,635 --> 00:31:28,637 ALL YOUR LIFE, YOU'VE BEEN TRAINED 635 00:31:28,679 --> 00:31:31,265 IN OBTAINING RESULTS, IN GOALS. 636 00:31:31,307 --> 00:31:33,600 AMERICANS WANT TO GO FASTER. 637 00:31:33,642 --> 00:31:36,729 THEY WANT IT NOW, THE REWARD. 638 00:31:39,565 --> 00:31:41,442 HYAH! AAH. 639 00:31:43,235 --> 00:31:46,113 [DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY] 640 00:31:46,155 --> 00:31:48,072 [MUSIC CONTINUES, MUFFLED] 641 00:31:53,995 --> 00:31:54,996 HYAH! 642 00:31:55,038 --> 00:31:57,248 AAH. 643 00:31:57,290 --> 00:31:59,667 IMPATIENCE IS 644 00:31:59,709 --> 00:32:01,919 DESIRE FOR THE FUTURE. 645 00:32:01,961 --> 00:32:05,548 IMPATIENCE IS FEAR OF THE PRESENT. 646 00:32:05,590 --> 00:32:10,261 LET GO OF DESIRE. LET GO OF FEAR. 647 00:32:10,303 --> 00:32:12,763 BE IN THE PRESENT. 648 00:32:12,804 --> 00:32:15,140 BE IN THE NOW. 649 00:32:15,182 --> 00:32:18,352 GO SLOW. 650 00:32:20,187 --> 00:32:22,647 ♪ LA LA LA, LA LA LA ♪ 651 00:32:24,274 --> 00:32:26,735 ♪ HEY! ♪ 652 00:32:26,777 --> 00:32:29,446 ♪ HEY! ♪ 653 00:32:29,488 --> 00:32:31,698 ♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪ 654 00:32:31,740 --> 00:32:32,824 ♪ HEY! ♪ 655 00:32:32,866 --> 00:32:34,785 ♪ I'MMA LET IT ALL OUT ♪ 656 00:32:34,826 --> 00:32:36,744 ♪ BETTER BE READY FOR IT ♪ 657 00:32:38,412 --> 00:32:39,872 HYAH! HYAH! HYAH... 658 00:32:39,914 --> 00:32:42,333 ♪ I'MMA GET IT RIGHT NOW, OOH ♪ 659 00:32:42,375 --> 00:32:44,293 ♪ I'MMA LET IT ALL OUT, OOH ♪ 660 00:32:44,335 --> 00:32:46,128 ♪ BETTER BE READY FOR IT ♪ 661 00:32:46,170 --> 00:32:48,589 ♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪ 662 00:32:48,631 --> 00:32:51,092 ♪ OOH, OOH, GONNA MAKE IT REAL LOUD ♪ 663 00:32:51,133 --> 00:32:54,011 ♪ OOH, OOH, COMIN' FOR THE TAKEDOWN ♪ 664 00:32:54,053 --> 00:32:55,554 ♪ BETTER BE READY FOR IT ♪ 665 00:32:55,596 --> 00:32:57,932 ♪ LA LA LA LA, LA LA, LA LA LA ♪ 666 00:32:59,517 --> 00:33:01,976 [EVAN] NICKY, THE POLICE ARE ON THEIR WAY RIGHT NOW. 667 00:33:02,018 --> 00:33:04,145 NO. DON'T WORRY. HE'S STILL KNOCKED OUT. 668 00:33:04,187 --> 00:33:06,648 PLEASE SIT TIGHT, OR, BETTER YET, GET OUT OF THERE UNTIL... 669 00:33:06,689 --> 00:33:08,525 I STILL DON'T HAVE REAL PROOF 670 00:33:08,566 --> 00:33:10,193 OF WHAT SLAKTER DID TO FAYE. 671 00:33:10,235 --> 00:33:12,570 [CELL PHONE RINGING] 672 00:33:12,612 --> 00:33:14,989 I GOT TO GO, EVAN. 673 00:33:15,031 --> 00:33:16,783 WHAT ARE YOU GONNA DO? 674 00:33:22,497 --> 00:33:26,500 HEY. THANKS FOR COMING. GOOD TO SEE YOU. 675 00:33:26,542 --> 00:33:28,460 [RINGTONE] 676 00:33:30,838 --> 00:33:32,339 IS IT DONE? 677 00:33:32,381 --> 00:33:34,925 [NICKY] NOT EXACTLY. 678 00:33:34,967 --> 00:33:36,468 HOW THE HELL...? 679 00:33:36,510 --> 00:33:38,137 AM I NOT DEAD? 680 00:33:38,178 --> 00:33:40,180 I'll LEAVE THAT FOR YOU TO FIGURE OUT. 681 00:33:40,222 --> 00:33:43,559 WHOA. SLOW DOWN, BRETT. YOU'RE LOSING YOUR COOL. 682 00:33:43,600 --> 00:33:45,686 WAITER, 11:00. 683 00:33:45,727 --> 00:33:47,688 [GLASSES BREAK] 684 00:33:47,729 --> 00:33:50,065 WHY DON'T WE TALK FACE TO FACE? 685 00:33:50,107 --> 00:33:51,315 DON'T BE A COWARD. 686 00:33:51,357 --> 00:33:53,151 I'M A COWARD? 687 00:33:53,192 --> 00:33:56,028 WHICH ONE OF US HIRED A HIT MAN TO DO HIS DIRTY WORK? 688 00:33:56,070 --> 00:33:58,072 WHICH ONE OF US TRIED TO SILENCE A MOVEMENT? 689 00:33:58,114 --> 00:34:01,492 YOU WERE IN SUCH A HURRY. UNIONS ARE EXPENSIVE. 690 00:34:01,534 --> 00:34:04,537 YOU CAN'T GO PUBLIC WITH LABOR COSTS RISING. 691 00:34:04,579 --> 00:34:07,039 FAYE WAS A SQUEAKY WHEEL, 692 00:34:07,081 --> 00:34:08,708 SO YOU TRIED TO KILL HER. 693 00:34:08,749 --> 00:34:10,501 I WASN'T TRYING TO KILL FAYE. 694 00:34:10,543 --> 00:34:12,378 I JUST NEEDED TO MAKE HER SICK, 695 00:34:12,420 --> 00:34:15,298 SICK ENOUGH TO FIRE HER. 696 00:34:15,339 --> 00:34:17,257 SHE WAS JEOPARDIZING EVERYTHING I WORKED FOR. 697 00:34:17,299 --> 00:34:18,842 YOU WORKED FOR? 698 00:34:18,884 --> 00:34:20,469 SO NOT EDDIE? 699 00:34:20,510 --> 00:34:23,054 EDDIE KNOWS NOTHING. 700 00:34:23,096 --> 00:34:25,849 IF IT WERE UP TO HIM, WE'D STILL BE IN ALAMEDA, 701 00:34:25,891 --> 00:34:28,268 SELLING T-SHIRTS OUT OF HIS PARENTS' GARAGE. 702 00:34:28,310 --> 00:34:31,563 WHERE ARE YOU? 703 00:34:31,605 --> 00:34:34,191 RIGHT BEHIND YOU. 704 00:34:40,071 --> 00:34:41,697 HEY, BRETT. 705 00:34:41,739 --> 00:34:43,908 BRETT ON RECORDING: I WASN'T TRYING TO KILL FAYE. 706 00:34:43,949 --> 00:34:47,036 I JUST NEEDED TO MAKE HER SICK, 707 00:34:47,077 --> 00:34:49,038 SICK ENOUGH TO FIRE HER. 708 00:34:49,079 --> 00:34:50,873 SHE WAS JEOPARDIZING EVERYTHING I WORKED FOR. 709 00:34:50,915 --> 00:34:53,626 EDDIE KNOWS NOTHING. 710 00:34:53,667 --> 00:34:55,294 BROMETHEUS? 711 00:35:09,849 --> 00:35:11,409 [TV NEWSCASTER] AND IN INTERNATIONAL NEWS 712 00:35:11,434 --> 00:35:13,686 OUT OF THE UAE, A GUN FIGHT ERUPTED 713 00:35:13,728 --> 00:35:15,688 AT THE MUSFAD PALACE IN DUBAI. 714 00:35:15,730 --> 00:35:17,815 A SPOKESPERSON FOR DAHLIAR AHMUSFAD 715 00:35:17,857 --> 00:35:20,205 SAID IT WAS RAIDED BY A SKILLED TEAM 716 00:35:20,230 --> 00:35:23,637 WHO MADE OFF WITH SEVERAL PRICELESS ANCIENT ARTIFACTS. 717 00:35:23,848 --> 00:35:26,270 IN OTHER NEWS, CHINA SAID WEDNESDAY IT WOULD FREE 718 00:35:26,310 --> 00:35:27,992 THE CREW OF A U.S. SPY PLANE... 719 00:35:28,034 --> 00:35:30,143 [CONTINUES, INDISTINCT] 720 00:35:33,868 --> 00:35:36,500 THANK YOU, PROFESSOR. 721 00:35:42,333 --> 00:35:44,007 DID YOU HEAR THE NEWS? 722 00:35:44,049 --> 00:35:45,759 KING KWONG'S FAST-TRACKING THE UNION. 723 00:35:45,801 --> 00:35:47,553 OH, I GUESS EDDIE KWONG REALLY DOES CARE. 724 00:35:47,594 --> 00:35:48,804 NICKY, I JUST, UM... 725 00:35:48,845 --> 00:35:50,556 I WANTED TO SAY THANKS. 726 00:35:50,597 --> 00:35:52,683 FAYE WAS IN THIS MORNING. SHE'S FINALLY HEALING. 727 00:35:52,724 --> 00:35:54,268 SHE'LL BE BACK AT WORK SOON. 728 00:35:54,309 --> 00:35:56,018 THE COMPANY'S COVERING HER MEDICAL BILLS. 729 00:35:56,060 --> 00:35:57,728 THAT WOULDN'T HAVE HAPPENED WITHOUT YOU. 730 00:35:57,770 --> 00:35:59,146 RYAN... 731 00:35:59,188 --> 00:36:00,815 I CAME HERE TO APOLOGIZE TO YOU. 732 00:36:00,856 --> 00:36:03,109 I'VE BEEN RUSHING YOU. 733 00:36:03,150 --> 00:36:06,737 I CAN'T EXPECT TO PICK UP WHERE WE LEFT OFF. 734 00:36:06,779 --> 00:36:09,323 I WAS IN A HURRY TO GET BACK TO THE WAY THINGS WERE. 735 00:36:09,365 --> 00:36:12,868 I SKIPPED OVER GETTING TO KNOW EACH OTHER AGAIN. 736 00:36:12,910 --> 00:36:14,100 I SKIPPED OVER THE PART 737 00:36:14,125 --> 00:36:16,872 WHERE YOU BECAME, LIKE, A HERO. 738 00:36:16,914 --> 00:36:19,128 A HERO. NO. [CHUCKLES] 739 00:36:19,160 --> 00:36:23,712 WHAT YOU DO HERE EVERY DAY FOR ALL THESE PEOPLE, YES. 740 00:36:23,753 --> 00:36:25,674 A HERO. 741 00:36:25,964 --> 00:36:28,925 AND I HAVE A FAVOR TO ASK. 742 00:36:28,967 --> 00:36:30,635 MAMA AND PAPA'S CATERING EVENT. 743 00:36:30,677 --> 00:36:32,220 LET ME COVER YOU. 744 00:36:32,262 --> 00:36:34,222 I'M SURE YOU HAVE SOMETHING BETTER TO DO 745 00:36:34,264 --> 00:36:38,059 ON A FRIDAY NIGHT, LIKE, SAY, A DO-OVER DATE. 746 00:36:38,101 --> 00:36:39,394 AND... 747 00:36:42,188 --> 00:36:44,482 WEAR THESE. 748 00:36:44,524 --> 00:36:46,242 NICKY. 749 00:36:47,443 --> 00:36:48,736 OHH. 750 00:36:48,777 --> 00:36:50,404 FROM THEIR NEWEST LAUNCH. 751 00:36:50,446 --> 00:36:52,156 THESE ARE LIMITED EDITION! 752 00:36:52,197 --> 00:36:53,824 P.R. SWAG FROM EDDIE. TRY 'EM ON. 753 00:36:53,866 --> 00:36:55,784 NO WAY. I'D NEVER WEAR THESE. 754 00:36:55,826 --> 00:36:57,828 THEY GO FOR, LIKE, A THOUSAND DOLLARS ONLINE, 755 00:36:57,870 --> 00:37:00,581 BUT ONLY IN MINT CONDITION. WOW. 756 00:37:00,623 --> 00:37:02,374 MINT CONDITION? 757 00:37:02,416 --> 00:37:04,418 [RYAN CHUCKLES] 758 00:37:07,971 --> 00:37:09,263 [TAP TAP] 759 00:37:10,926 --> 00:37:13,551 I FOUND A SUITABLE REPLACEMENT FOR THE HINGES. 760 00:37:13,593 --> 00:37:15,928 YOU SHOULD GET ANOTHER YEAR OUT OF THE DOOR. 761 00:37:16,245 --> 00:37:17,680 I REPLACED THE DEFROSTER COIL 762 00:37:17,722 --> 00:37:19,182 WHILE I WAS IN THERE, TOO. 763 00:37:19,223 --> 00:37:20,975 IT'S EXPENSIVE BUT... 764 00:37:21,017 --> 00:37:22,287 ...NECESSARY. 765 00:37:22,477 --> 00:37:23,695 [MEI-LI] THANK YOU. 766 00:37:24,171 --> 00:37:25,903 LIKE I SAID, 767 00:37:26,254 --> 00:37:28,788 MY NUMBER IS ON THE CARD. 768 00:37:31,020 --> 00:37:32,654 THANKS. 769 00:37:39,618 --> 00:37:41,431 WE HAD NO CHOICE. 770 00:37:41,620 --> 00:37:44,164 WE COULD TRY TO SWALLOW OUR PRIDE 771 00:37:44,206 --> 00:37:46,458 AND LET ALTHEA AND DENNIS HELP. 772 00:37:46,500 --> 00:37:49,266 YOU DID NOT WANT THAT EITHER, JIN. 773 00:37:54,299 --> 00:37:55,634 WHAT? 774 00:37:57,846 --> 00:37:59,037 Why are you do this? 775 00:37:59,137 --> 00:38:02,682 [JIN] NICKY TRIES TO REACH OUT TO YOU, AND YOU SWAT HER AWAY. 776 00:38:02,723 --> 00:38:04,433 OUR DAUGHTER. 777 00:38:04,475 --> 00:38:07,444 SHE'S TRYING TO FIX THINGS, AND YOU REFUSE. 778 00:38:07,728 --> 00:38:10,648 AND THIS OLD MACHINE BREAKS, 779 00:38:10,690 --> 00:38:14,068 AND YOU SPARE NO EFFORT, NO EXPENSE 780 00:38:14,110 --> 00:38:15,903 TO REPAIR IT. 781 00:38:15,945 --> 00:38:19,824 OUR FAMILY'S HURTING. WE'RE IN DEBT. 782 00:38:19,865 --> 00:38:24,260 AND YOU DO ALL THIS TO... 783 00:38:24,537 --> 00:38:26,663 TO SAVE A THING! 784 00:38:30,625 --> 00:38:31,918 WELL... 785 00:38:34,504 --> 00:38:36,631 I LOVE YOU. 786 00:38:38,572 --> 00:38:42,192 But sometimes... I just don't understand you 787 00:39:04,659 --> 00:39:08,579 IT'S NOT A THING. 788 00:39:11,498 --> 00:39:13,959 MAMA? PAPA? 789 00:39:20,131 --> 00:39:22,091 JERRY'S FIXED. YES. 790 00:39:24,510 --> 00:39:26,596 RYAN HAS AN EVENT TONIGHT. 791 00:39:26,637 --> 00:39:30,433 I TOLD HIM I'D FILL IN. IS THAT OK? 792 00:39:30,475 --> 00:39:32,727 [SOFTLY] YEAH. 793 00:39:32,769 --> 00:39:36,272 THE CABBAGE IN THE SINK NEEDS WASHING. 794 00:39:43,445 --> 00:39:46,573 ♪ WAS IT YOU ♪ 795 00:39:46,615 --> 00:39:51,077 ♪ LEFT YOUR SECRETS INSIDE? ♪ 796 00:39:51,119 --> 00:39:55,707 ♪ ALL THE LIES YOU CAN'T HIDE ♪ 797 00:39:55,749 --> 00:39:58,293 ♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪ 798 00:39:58,335 --> 00:40:04,674 ♪ START FEELING HIGH ♪ 799 00:40:04,716 --> 00:40:07,551 ♪ PLAY WITH FIRE ♪ 800 00:40:09,512 --> 00:40:11,889 ♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪ 801 00:40:11,931 --> 00:40:15,226 ♪ I SEE A STORM ROLLING IN ♪ 802 00:40:15,267 --> 00:40:18,979 ♪ I SEE THE GROUND CRUMBLING ♪ 803 00:40:19,021 --> 00:40:21,816 ♪ BUT IN A CHAIN REACTION ♪ 804 00:40:21,857 --> 00:40:25,986 ♪ OOH OOH OOH ♪ 805 00:40:26,028 --> 00:40:29,323 ♪ I SEE THE DARK CRAWLING IN ♪ 806 00:40:29,365 --> 00:40:33,201 ♪ I SEE YOUR WAR, IS THIS THE END? ♪ 807 00:40:33,243 --> 00:40:35,411 ♪ BUT IN A CHAIN REACTION ♪ 808 00:40:35,453 --> 00:40:37,497 ♪ OOH OOH ♪ 809 00:40:37,539 --> 00:40:40,583 ♪ IT'S A DANGEROUS GAME ♪ 810 00:40:40,625 --> 00:40:44,504 ♪ OOH OOH... ♪ 811 00:40:44,546 --> 00:40:47,507 HEY, BRAD, I NEED A FAVOR. 812 00:40:47,549 --> 00:40:49,968 I NEED YOU TO LOOK INTO SOMETHING FOR ME. 813 00:40:50,009 --> 00:40:51,886 HIS NAME IS HENRY YAN. 814 00:40:51,928 --> 00:40:54,347 ♪ IT'S A DANGEROUS GAME... ♪ 815 00:40:54,389 --> 00:40:56,014 HEY. SORRY I'VE BEEN M.I.A. 816 00:40:56,056 --> 00:40:57,492 I HAD TO HELP MY PARENTS AT THE RESTAURANT. 817 00:40:57,516 --> 00:41:00,394 IT'S FINE. RYAN FILLED ME IN. YOU OK? 818 00:41:00,745 --> 00:41:02,461 I'M GOOD. 819 00:41:02,729 --> 00:41:05,983 LOOKS LIKE YOU HAD SOME LUCK WITH THE BOX. 820 00:41:06,024 --> 00:41:08,402 YEAH. I'M GONNA NEED A LITTLE MORE THAN LUCK. 821 00:41:08,443 --> 00:41:11,071 TURNS OUT IT'S THE TURDUCKEN OF PUZZLES. 822 00:41:11,113 --> 00:41:12,739 I FINALLY CRACKED THIS PART. 823 00:41:12,781 --> 00:41:14,592 THEN IT JUST OPENED UP TO ANOTHER PUZZLE INSIDE, 824 00:41:14,616 --> 00:41:16,535 AND I'M STUCK. 825 00:41:16,577 --> 00:41:19,009 PATIENCE, HENRY. 826 00:41:30,663 --> 00:41:33,148 I'M PRETTY SURE I'VE ALREADY TRIED EVERY COMBINATION THERE IS, 827 00:41:33,220 --> 00:41:34,855 BUT, YEAH, OK, GO AHEAD. 828 00:41:41,932 --> 00:41:44,353 OK. MAYBE NOT EVERY COMBINATION. 829 00:41:46,763 --> 00:41:48,027 A KEY. 830 00:41:48,440 --> 00:41:51,318 I GUESS WE NEED TO FIGURE OUT WHAT THIS OPENS. 831 00:42:18,344 --> 00:42:19,887 GREG, MOVE YOUR HEAD. 53749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.