All language subtitles for Kandisha.2020.FRENCH.ENSUBBED.WEBRip.x264-VXT-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,208 --> 00:02:05,874 Molho brasileiro! 2 00:02:07,791 --> 00:02:08,957 VĂĄ em frente! 3 00:02:14,916 --> 00:02:17,040 Ele estĂĄ feliz com seus giroscĂłpios! 4 00:02:17,625 --> 00:02:20,207 - É Michael Jackson. - VersĂŁo pirata! 5 00:02:23,416 --> 00:02:24,874 Olha esse palhaço! 6 00:02:24,916 --> 00:02:27,457 Morjana: Partimos em 10 minutos? 7 00:02:27,500 --> 00:02:30,499 - Eu tenho que ir! - E me deixar com esses perdedores? 8 00:02:30,541 --> 00:02:31,665 VocĂȘ nĂŁo gosta deles? 9 00:02:32,875 --> 00:02:35,957 - Aminata, vocĂȘ mudou! - NĂŁo como vocĂȘ! 10 00:02:36,000 --> 00:02:38,582 VocĂȘ estĂĄ Ă  mercĂȘ daquele ĂĄrabe. 11 00:02:38,625 --> 00:02:40,249 Absurdo! 12 00:02:40,875 --> 00:02:41,749 Eu domino os brancos! 13 00:02:42,375 --> 00:02:44,957 - O ĂĄrabe de Morjana. - É o mesmo! 14 00:02:45,000 --> 00:02:47,415 - Erwan! - Que Mel? Ele mudou? 15 00:02:47,458 --> 00:02:51,665 - Mexa-se. Levantar! - Estou tĂŁo louco por ela! 16 00:02:51,708 --> 00:02:52,790 E tambĂ©m, sorria! 17 00:02:52,833 --> 00:02:53,874 Totalmente domesticado. 18 00:02:53,916 --> 00:02:57,832 Se vocĂȘ nĂŁo quer que façamos graffiti, podemos assistir a um filme ... 19 00:02:57,875 --> 00:02:59,332 ... sĂł vocĂȘ e eu. 20 00:02:59,375 --> 00:03:01,415 Uma cerveja por favor. 21 00:03:01,458 --> 00:03:02,665 Eu tenho que ir agora. 22 00:03:02,708 --> 00:03:05,749 Minha mĂŁe vai trabalhar Ă s 04:00 horas. 23 00:03:05,791 --> 00:03:07,832 Eu tenho que cuidar dos meninos. 24 00:03:07,875 --> 00:03:09,915 Nem todas as pessoas estĂŁo desempregadas! 25 00:03:09,958 --> 00:03:12,790 - Estou farto de sem-teto. - Ouça ele! 26 00:03:12,833 --> 00:03:15,540 TĂĄ brincando, seu portuguĂȘs vagabundo? 27 00:03:15,583 --> 00:03:18,749 Tem mais graxa no seu cabelo do que nas minhas batatas fritas! 28 00:03:18,791 --> 00:03:21,249 Eu juro a ultima vez ele ficou orgulhoso. 29 00:03:21,291 --> 00:03:23,665 Eu toco a campainha um velho careca atende. 30 00:03:24,333 --> 00:03:26,957 Ele diz, "Olhe para o tapete persa de Ben." 31 00:03:27,000 --> 00:03:30,707 Eu olho para baixo e sĂł vejo linĂłleo velho e encardido. 32 00:03:30,750 --> 00:03:33,957 Diz: "NĂŁo, Ben fabrica Tapetes persas ". 33 00:03:34,000 --> 00:03:37,415 EntĂŁo eu vejo o velho e esfarrapado a bolsa de sua mĂŁe. 34 00:03:39,625 --> 00:03:41,040 Ei, Bintou! 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,790 VocĂȘ vai ver a Morjana mais tarde? 36 00:03:43,833 --> 00:03:45,332 Sim talvez. 37 00:03:45,375 --> 00:03:47,082 Amïżœlie estarĂĄ lĂĄ? 38 00:03:47,125 --> 00:03:49,957 De jeito nenhum! VocĂȘs me conhecem, pessoal. 39 00:03:50,000 --> 00:03:52,332 - Eu sei o que ele vai dizer. - Eles conhecem-me! 40 00:03:52,375 --> 00:03:54,415 Ako, nĂŁo o destrua! 41 00:03:54,458 --> 00:03:56,040 VocĂȘ Ă© um pĂ© no saco! 42 00:03:56,083 --> 00:03:57,790 VocĂȘ tem que dizer a eles. 43 00:03:57,833 --> 00:03:59,707 Ela nĂŁo te ama mais. 44 00:03:59,750 --> 00:04:00,915 Acabou! 45 00:04:00,958 --> 00:04:03,707 Dois meses se passaram. Deixe isso para trĂĄs. Comer alguma coisa! 46 00:04:04,833 --> 00:04:06,249 Eu vou te animar. 47 00:04:06,833 --> 00:04:08,040 Ele nĂŁo te ama mais! 48 00:04:08,083 --> 00:04:10,249 Mas tenho algo melhor para vocĂȘ. 49 00:04:11,708 --> 00:04:15,790 VocĂȘ conhece meu primo? VocĂȘ Ă© livre! É todo seu. 50 00:04:15,833 --> 00:04:16,957 Esqueci de mencionar ... 51 00:04:17,000 --> 00:04:20,707 ... que seu primo se parece para "50 Cent" com uma trança. 52 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 NĂŁo pode ser! 53 00:04:23,250 --> 00:04:26,665 Ele nunca dormiria com uma garota negra. VocĂȘ tem medo de pegar AIDS. 54 00:04:28,375 --> 00:04:29,707 Esse Ă© o seu problema! 55 00:04:29,750 --> 00:04:30,749 NĂŁo, espere! 56 00:04:30,791 --> 00:04:32,332 VocĂȘ nĂŁo pode brincar com isso. 57 00:04:32,375 --> 00:04:34,374 "Wakanda para sempre!" VocĂȘ se lembra? 58 00:04:34,416 --> 00:04:36,957 Cala a boca, ou teremos grandes problemas. 59 00:04:37,000 --> 00:04:41,415 E vocĂȘ, comece vestindo camisetas de bandas que vocĂȘ realmente ouve! 60 00:04:41,458 --> 00:04:43,332 Diga o nome de uma mĂșsica dos Ramones! 61 00:04:44,416 --> 00:04:45,749 Apenas um ... 62 00:04:45,791 --> 00:04:47,832 EntĂŁo vou comprar giroscĂłpios para vocĂȘ todo o ano. 63 00:04:47,875 --> 00:04:49,790 É melhor vocĂȘ pegar um emprĂ©stimo! 64 00:04:49,833 --> 00:04:52,082 VocĂȘ nĂŁo conhece o apetite dele! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,540 Vejo vocĂȘs! 66 00:04:54,958 --> 00:04:56,665 Diga a ele para me ligar, ok? 67 00:06:26,541 --> 00:06:28,165 Ei, mocinha! 68 00:06:32,208 --> 00:06:34,915 VocĂȘ sabe quanto isso pode custar? 69 00:06:35,791 --> 00:06:37,165 Venha, vĂĄ para casa! 70 00:06:37,208 --> 00:06:40,415 É para lĂĄ que eu vou. Sinto muito... 71 00:06:42,458 --> 00:06:45,624 INCLINE SUA CABEÇA, IMBïżœCIL 72 00:07:06,791 --> 00:07:09,165 - OlĂĄ, Bintou! - OlĂĄ, Sra. Coquelin. 73 00:07:09,208 --> 00:07:10,290 Me chame de Irïżœne. 74 00:07:10,541 --> 00:07:13,040 - NĂŁo somos estranhos! - De acordo. 75 00:07:13,083 --> 00:07:15,040 Estou procurando por Morjana. 76 00:07:15,083 --> 00:07:16,374 Ele estĂĄ em radiologia. 77 00:07:16,416 --> 00:07:18,415 Por que vocĂȘ nĂŁo consegue um emprego aqui? 78 00:07:18,458 --> 00:07:21,207 - VocĂȘ nĂŁo quer um emprego de verĂŁo? - NĂŁo. 79 00:07:21,250 --> 00:07:22,749 Oi mano! 80 00:07:27,083 --> 00:07:28,749 OlĂĄ, mouro! 81 00:07:30,791 --> 00:07:32,790 O que a Sra. Gossip queria saber? 82 00:07:32,833 --> 00:07:34,874 Se eu quisesse trabalhar no hospital. 83 00:07:34,916 --> 00:07:37,707 Mas se vocĂȘ mesmo desmaiar sĂł de olhar para o seu tampĂŁo! 84 00:07:37,750 --> 00:07:38,999 Foi sĂł uma vez! 85 00:07:39,041 --> 00:07:40,832 De qualquer forma, vocĂȘ nĂŁo precisa de dinheiro. 86 00:07:40,875 --> 00:07:43,832 Por outro lado, nĂŁo tenho pais que me paguem o aluguel. 87 00:07:43,875 --> 00:07:45,332 Claro que preciso de dinheiro! 88 00:07:45,375 --> 00:07:47,957 Agora que a Home Depot estĂĄ funcionando tinta spray. 89 00:07:48,958 --> 00:07:51,082 Este foi meu Ășltimo cliente. 90 00:07:51,125 --> 00:07:53,249 - Adivinha o que aconteceu? - Diga-me. 91 00:07:53,291 --> 00:07:56,040 Um sujeito em uma motocicleta saltou do capĂŽ de um carro ... 92 00:07:56,083 --> 00:07:58,040 - ... e quebrou a perna. - O que? 93 00:07:58,083 --> 00:07:59,832 Que idiotas, juro! 94 00:07:59,875 --> 00:08:03,332 Mas isso significa que agora Ă© fim de semana! 95 00:08:03,375 --> 00:08:05,124 Vamos ligar para a garota branca. 96 00:08:25,833 --> 00:08:26,915 Sim? 97 00:08:27,958 --> 00:08:29,499 Bem, estou a caminho. 98 00:08:38,375 --> 00:08:40,999 Sou Loic e adoro cozinhar ... 99 00:08:47,333 --> 00:08:49,749 Amïżœlie ... os fones de ouvido. 100 00:08:49,791 --> 00:08:51,624 NĂŁo quando vivemos juntos. 101 00:08:51,666 --> 00:08:52,749 Bem, estou indo embora. 102 00:08:56,250 --> 00:08:57,165 Pode me ajudar? 103 00:09:01,666 --> 00:09:04,165 Pad Thai embrulhado. 104 00:09:06,625 --> 00:09:08,915 - Posso ir com vocĂȘ? - NĂŁo. 105 00:09:10,625 --> 00:09:12,332 Ajudar nĂŁo significa fazer isso por ele. 106 00:09:12,375 --> 00:09:13,707 SĂ©rio? 107 00:09:14,875 --> 00:09:17,124 Eu queria que vocĂȘ tivesse feito por mim. 108 00:09:17,166 --> 00:09:19,374 Ei, esqueça isso jĂĄ! 109 00:09:19,958 --> 00:09:21,832 Ouça, Amïżœlie, 110 00:09:21,875 --> 00:09:24,332 talvez vocĂȘ se faça de bobo na escola, 111 00:09:24,375 --> 00:09:26,999 vocĂȘ falhou nos cursos e vocĂȘ nunca se forma ... 112 00:09:27,041 --> 00:09:28,790 Talvez vocĂȘ saia impune! 113 00:09:28,833 --> 00:09:32,082 Podemos buscĂĄ-lo na delegacia de polĂ­cia Ă s 4 da manhĂŁ ... 114 00:09:32,125 --> 00:09:34,040 ... por causa do seu graffiti. 115 00:09:34,083 --> 00:09:36,040 Talvez vocĂȘ fume secretamente ... 116 00:09:36,083 --> 00:09:38,665 - ... no seu quarto, como vocĂȘ terminou para fazer isso. - De maneira nenhuma. 117 00:09:38,708 --> 00:09:39,874 Posso sentir o cheiro. 118 00:09:40,583 --> 00:09:41,415 VocĂȘ Ă© opressor. 119 00:09:41,666 --> 00:09:45,540 JĂĄ chega, estĂĄ bem? Estou farto de suas brigas. 120 00:09:45,583 --> 00:09:46,707 Acalmar. 121 00:09:47,750 --> 00:09:49,749 VocĂȘ estĂĄ bem? EstĂĄ tarde, querida. 122 00:09:49,791 --> 00:09:52,790 - Onde vocĂȘ estĂĄ indo? - Ao lado, para a casa da Morjana. 123 00:09:52,833 --> 00:09:54,874 - Eu nĂŁo tenho medo. - Tome cuidado! 124 00:09:54,916 --> 00:09:55,957 NĂŁo te preocupes. 125 00:09:56,000 --> 00:09:58,457 Leve sua crise adolescente e vĂĄ embora. 126 00:09:58,500 --> 00:10:00,665 NĂŁo esqueça seus cigarros. 127 00:10:59,750 --> 00:11:00,915 NÃO JOGUE LIXO 128 00:11:10,791 --> 00:11:12,749 ORDEM DE DEMOLIÇÃO 129 00:11:18,291 --> 00:11:20,165 ELEVADOR FORA DE SERVIÇO 130 00:12:36,166 --> 00:12:38,165 Merda! Assustaste-me. 131 00:12:38,208 --> 00:12:39,582 Demorou muito. 132 00:12:39,625 --> 00:12:41,957 VocĂȘ poderia ter saĂ­do A porta aberta! 133 00:12:42,625 --> 00:12:44,749 NĂŁo consegui minhas latas novas. 134 00:12:44,791 --> 00:12:48,082 Se meus pais tivessem me visto Eles saberiam que eu estava vindo para cĂĄ. 135 00:12:48,708 --> 00:12:50,374 Eles estĂŁo me deixando louco! 136 00:12:50,416 --> 00:12:52,124 VocĂȘ tem sorte de tĂȘ-los. 137 00:12:53,666 --> 00:12:55,124 - Preparar? - Sim. 138 00:12:55,166 --> 00:12:58,207 Vamos antes de "Blackie" coma todas as batatas fritas! 139 00:13:05,833 --> 00:13:08,874 Como voce pode dançar enquanto come toda essa merda? 140 00:13:08,916 --> 00:13:11,415 É genĂ©tico. Como vocĂȘ roubando carros. 141 00:13:13,000 --> 00:13:15,415 - VocĂȘ estĂĄ tentando me incomodar? - VocĂȘ quer que eu te incomode? 142 00:13:15,666 --> 00:13:17,124 VĂĄ em frente! 143 00:13:48,875 --> 00:13:51,165 A propĂłsito, Amïżœlie, Eu vi Farid. 144 00:13:51,208 --> 00:13:54,249 - Ele quer que vocĂȘ ligue para ele. - Quem se importa? 145 00:13:54,291 --> 00:13:57,999 - É apenas uma mensagem do seu ex. - Foda-se no cu! 146 00:14:00,958 --> 00:14:02,374 Onde estĂĄ o seu irmĂŁo? 147 00:14:02,416 --> 00:14:04,207 Eu poderia usar um pouco de erva. 148 00:14:04,250 --> 00:14:06,499 Nem idĂ©ia. VocĂȘ acha que isso me diz para onde estĂĄ indo? 149 00:14:06,541 --> 00:14:09,124 Eles nĂŁo dormem em beliches, como em sua casa. 150 00:14:10,250 --> 00:14:11,082 Maldito burguĂȘs! 151 00:14:11,750 --> 00:14:14,249 Me deixe em paz! Que absurdo. 152 00:14:16,750 --> 00:14:20,040 - Adoraria um baseado! - VocĂȘ adoraria ver, ponto final. 153 00:14:20,875 --> 00:14:21,874 VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 154 00:14:21,916 --> 00:14:24,082 VocĂȘ jĂĄ deve muito dinheiro a ele. 155 00:14:25,000 --> 00:14:27,040 O bastardo nem mesmo Ă© um revendedor! 156 00:14:27,083 --> 00:14:30,374 NĂŁo, sĂł faz vocĂȘ pagar por isso. 157 00:14:31,166 --> 00:14:34,165 - Isso nĂŁo foi engraçado. - FĂĄcil! Toma... 158 00:14:36,875 --> 00:14:39,624 - Eu estava guardando para mais tarde. - Obrigado. 159 00:14:46,250 --> 00:14:47,249 VocĂȘ estĂĄ com raiva? 160 00:14:47,291 --> 00:14:48,749 NĂŁo me chame de burguĂȘs. 161 00:14:48,791 --> 00:14:52,165 Seus amigos se mudaram. Agora vocĂȘ estĂĄ em outra categoria. 162 00:14:52,791 --> 00:14:55,832 - a 200 metros de distĂąncia? - Mas em uma casinha bonita, 163 00:14:55,875 --> 00:14:57,624 agradĂĄvel e quieto. 164 00:14:57,666 --> 00:14:59,457 E qual Ă© o seu problema? 165 00:14:59,500 --> 00:15:02,165 Quando vocĂȘ vai nos convidar? VocĂȘ tem vergonha de nĂłs? 166 00:15:02,208 --> 00:15:05,540 E deixe-a fazer orifĂ­cios nas juntas no sofĂĄ dos meus pais? 167 00:15:05,583 --> 00:15:07,249 NĂŁo, obrigado! NĂłs assinamos? 168 00:15:18,000 --> 00:15:19,040 BAM! 169 00:15:20,916 --> 00:15:22,040 Obrigado, meninas. 170 00:15:42,833 --> 00:15:43,999 O que Ă© isto? 171 00:15:49,916 --> 00:15:50,790 Kandy Krush? 172 00:15:54,500 --> 00:15:55,499 É um menino? 173 00:15:57,125 --> 00:15:58,957 Mais como uma garota. 174 00:16:00,333 --> 00:16:03,332 - O que? - Aicha Kandisha. 175 00:16:03,375 --> 00:16:04,332 Aicha, o quĂȘ? 176 00:16:04,375 --> 00:16:06,082 É uma famosa lenda marroquina. 177 00:16:06,125 --> 00:16:07,915 Qual Ă© a histĂłria, em poucas palavras? 178 00:16:08,500 --> 00:16:09,874 Em poucas palavras? 179 00:16:09,916 --> 00:16:12,999 É o fantasma de uma linda mulher que destrĂłi os homens. 180 00:16:13,958 --> 00:16:16,082 Se eles ligarem para ela para se vingar de vocĂȘ 181 00:16:16,125 --> 00:16:18,165 ou vocĂȘ a encontra Ă  noite, 182 00:16:18,208 --> 00:16:20,624 Eu vou te deixar louco e te matar. 183 00:16:21,125 --> 00:16:23,374 - Como vocĂȘ chama isso? - Com um pentagrama. 184 00:16:23,416 --> 00:16:25,332 - Um o quĂȘ? - Uma estrela de SatanĂĄs. 185 00:16:25,375 --> 00:16:28,207 - Ou um tabuleiro Ouija. - Um o quĂȘ? 186 00:16:29,333 --> 00:16:32,749 És insuportĂĄvel. "Um o quĂȘ?" Um tabuleiro Ouija. 187 00:16:33,500 --> 00:16:35,540 Jogamos em nossa excursĂŁo. 188 00:16:38,041 --> 00:16:41,915 Deve ter sido outra garota negra. Enfim, todos eles sĂŁo parecidos. 189 00:16:41,948 --> 00:16:43,258 Maldito racista. 190 00:16:43,291 --> 00:16:45,582 E entĂŁo ligue para ela 5 vezes, como nos filmes! 191 00:16:46,125 --> 00:16:47,707 Isso Ă© assustador ... 192 00:16:48,375 --> 00:16:49,415 VocĂȘ quer tentar? 193 00:16:49,458 --> 00:16:51,665 Aicha Kandisha, Aicha Kandisha ... 194 00:17:00,500 --> 00:17:02,207 Ver? Nada aconteceu. 195 00:17:02,250 --> 00:17:04,265 DevĂ­amos ter chamado para Aicha Conchita, 196 00:17:04,298 --> 00:17:06,165 o fantasma de uma senhora do Limpo. 197 00:17:06,208 --> 00:17:10,624 ïżœAicha Conchita, deixe seu tĂșmulo e venha limpar minha merda! 198 00:17:13,916 --> 00:17:15,749 VocĂȘ Ă© um tolo! 199 00:17:17,250 --> 00:17:20,499 Merda! VocĂȘ Ă© um maldito! 200 00:17:20,541 --> 00:17:22,790 Isso me assustou. Vamos. 201 00:17:26,625 --> 00:17:28,207 Queres ficar a dormir esta noite? 202 00:17:28,240 --> 00:17:30,124 NĂŁo, estou morto! 203 00:17:30,250 --> 00:17:32,249 AlĂ©m disso, seu sofĂĄ Ă© pĂ©ssimo. 204 00:17:32,291 --> 00:17:34,040 Eu tambĂ©m. Eu preciso dormir. 205 00:17:34,083 --> 00:17:37,540 Minha mĂŁe me acorda muito cedo para ir Ă s compras. 206 00:17:37,583 --> 00:17:41,332 - Enquanto todo mundo dorme em casa. - Abdel, vocĂȘ me assustou! 207 00:17:41,375 --> 00:17:44,082 - Onde vocĂȘ estava? - No ginĂĄsio. 208 00:17:44,125 --> 00:17:46,957 Acabamos de terminar nossa coisa para mamĂŁe e papai. 209 00:17:47,541 --> 00:17:49,124 Eu virei para ver isso. 210 00:17:51,750 --> 00:17:54,582 NĂŁo te preocupes. Eu vou te pagar na prĂłxima semana. 211 00:17:54,625 --> 00:17:56,957 Eu tenho um trabalho de babĂĄ ... 212 00:17:58,208 --> 00:18:00,665 - O que Ă© tĂŁo engraçado? - VocĂȘ estĂĄ de babĂĄ? 213 00:18:00,708 --> 00:18:02,915 Quem confiaria em vocĂȘ com seus filhos? 214 00:18:02,958 --> 00:18:04,124 Sua mĂŁe! 215 00:18:04,166 --> 00:18:06,415 Todas as semanas durante sua orgia. 216 00:18:06,458 --> 00:18:08,915 Pare de ser tĂŁo infantil! 217 00:18:09,541 --> 00:18:12,415 NĂŁo incomode minha irmĂŁ com sua merda de orgia. 218 00:18:12,458 --> 00:18:13,915 NĂŁo seja uma vadia com ela. 219 00:18:14,875 --> 00:18:16,915 E fumar faz mal Ă  saĂșde. 220 00:18:16,958 --> 00:18:18,957 VĂĄ em frente, vĂĄ embora, "TrĂȘs espiĂ”es sem limite"! 221 00:18:21,833 --> 00:18:24,290 - Pare de rir. - "Pare de rir." 222 00:18:26,166 --> 00:18:28,207 Se eu soubesse que Abdel estaria lĂĄ, 223 00:18:28,250 --> 00:18:30,832 teria passado a noite na casa de Morjana. 224 00:18:34,416 --> 00:18:37,957 É legal aqui com todos esses potinhos. 225 00:18:38,916 --> 00:18:41,165 É genial. Qual casa Ă© sua? 226 00:18:41,198 --> 00:18:42,765 O 19. 227 00:18:43,500 --> 00:18:47,290 - Ele estĂĄ aĂ­. - É muito bonita. 228 00:18:47,333 --> 00:18:48,832 Eu sei. 229 00:18:50,208 --> 00:18:53,082 - VocĂȘ pode me dar um tour? - Claro, Ă s 2 da manhĂŁ? 230 00:18:53,125 --> 00:18:54,082 É claro. 231 00:18:54,125 --> 00:18:57,415 "Aqui estĂĄ o quarto dos meus pais ... Olha, eles estĂŁo fodendo. " 232 00:18:57,458 --> 00:18:59,207 Seu idiota! 233 00:19:00,000 --> 00:19:02,165 E aĂ­ estĂĄ meu velho. 234 00:19:02,208 --> 00:19:05,707 Voltando da fĂĄbrica para casa em seu ĂŽnibus chique da empresa. 235 00:19:06,500 --> 00:19:10,707 - NĂłs nĂŁo fizemos tĂŁo mal naquele ĂŽnibus. - Assassino. 236 00:19:10,750 --> 00:19:12,290 Se eu fiz... 237 00:19:12,333 --> 00:19:13,415 - NĂŁo lhe digas. - NĂŁo! 238 00:19:20,416 --> 00:19:23,165 Bintou, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo fora tĂŁo tarde? 239 00:19:23,208 --> 00:19:25,040 OlĂĄ, Sr. Bintou. 240 00:19:25,083 --> 00:19:26,332 Oi, Amïżœlie. 241 00:19:27,041 --> 00:19:28,499 Por que ainda nĂŁo estĂĄ na cama? 242 00:19:29,208 --> 00:19:31,374 NĂŁo, estamos de fĂ©rias. 243 00:19:31,416 --> 00:19:33,332 NĂŁo todos. 244 00:19:33,375 --> 00:19:36,207 Bem, boa noite, meninas. 245 00:19:38,916 --> 00:19:40,290 Boa noite. 246 00:19:41,375 --> 00:19:45,249 NĂŁo demore, querida. E tenha cuidado para nĂŁo acordar sua mĂŁe. 247 00:19:45,291 --> 00:19:47,207 Estou indo, pai. 248 00:19:48,458 --> 00:19:51,165 - Vejo vocĂȘ amanhĂŁ. - Sim. 249 00:19:51,708 --> 00:19:54,457 - AmanhĂŁ Ă  tarde, no telhado? - É claro. 250 00:19:57,041 --> 00:20:00,165 Merda, vou ficar encharcado. 251 00:20:20,500 --> 00:20:22,832 - Farid? - Por que vocĂȘ nĂŁo me liga de volta? 252 00:20:22,875 --> 00:20:25,290 - Um mĂȘs se passou. - HĂĄ uma razĂŁo! 253 00:20:25,333 --> 00:20:27,165 VocĂȘ nĂŁo pode simplesmente sair! 254 00:20:27,208 --> 00:20:29,665 Claro que eu posso! Eu nĂŁo te amo. 255 00:20:29,708 --> 00:20:31,874 VocĂȘ Ă© violento. AlĂ©m disso, vocĂȘ estĂĄ perdido. 256 00:20:31,916 --> 00:20:34,582 - É tarde. VocĂȘ me dĂĄ nojo. - Parar! 257 00:20:36,250 --> 00:20:38,957 - Eu amo VocĂȘ! - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Te odeio! 258 00:20:39,000 --> 00:20:40,499 VocĂȘ entende? 259 00:20:43,083 --> 00:20:44,332 Merda! 260 00:21:02,041 --> 00:21:04,207 Fique parado! 261 00:21:05,125 --> 00:21:06,999 Me deixar ir! 262 00:21:08,208 --> 00:21:11,374 Fique parado! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 263 00:21:11,416 --> 00:21:12,957 Farid! 264 00:21:16,333 --> 00:21:17,249 Seu desgraçado! 265 00:21:24,208 --> 00:21:25,415 Venha aqui! 266 00:23:27,416 --> 00:23:28,999 Seu filho da puta! 267 00:23:58,500 --> 00:24:00,415 Aicha Kandisha ... 268 00:24:04,000 --> 00:24:07,249 Aicha Kandisha ... 269 00:25:19,583 --> 00:25:21,874 Bintou: Onde diabos vocĂȘ estĂĄ? 270 00:25:21,916 --> 00:25:24,207 JĂĄ ouviu falar de Farid? 271 00:25:35,916 --> 00:25:37,582 Falei com Irïżœne. 272 00:25:38,458 --> 00:25:41,290 Ele disse que morreu instantaneamente. Ele nĂŁo sofreu. 273 00:25:42,833 --> 00:25:46,749 Acho que Ako conhece um cara quem conhece o cara que estava dirigindo. 274 00:25:47,375 --> 00:25:48,249 - Ako! - Parar. 275 00:25:48,750 --> 00:25:49,832 Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo estranho? 276 00:25:50,833 --> 00:25:52,415 O que acontece? 277 00:25:53,125 --> 00:25:56,124 Ontem Ă  noite quando saĂ­ de Bintou ... 278 00:25:56,166 --> 00:25:58,915 - O que? - O que vocĂȘ disse sobre Farid? 279 00:25:58,958 --> 00:26:01,249 O motorista disse que Farid estava correndo ... 280 00:26:01,291 --> 00:26:04,040 ... como se o estivessem perseguindo. NĂŁo havia nada ... 281 00:26:04,083 --> 00:26:05,290 ... que o sujeito poderia fazer ... 282 00:26:05,333 --> 00:26:07,290 O resto jĂĄ sabemos. VĂĄ jogar de novo. 283 00:26:09,083 --> 00:26:11,540 E foi jogado para o outro lado da rua. 284 00:26:12,416 --> 00:26:15,040 VocĂȘ sabe por que sempre fui goleiro? 285 00:26:18,500 --> 00:26:19,457 Eu chuto como um demĂŽnio. 286 00:26:21,541 --> 00:26:23,165 Corra para encontrĂĄ-lo! 287 00:26:23,208 --> 00:26:25,540 Eu nĂŁo sou um cachorro E vocĂȘ me deve $ 20! 288 00:26:25,583 --> 00:26:27,582 - Onde estĂĄ a bola? - Na sua bunda! 289 00:26:27,625 --> 00:26:29,582 Debaixo da mesa de centro. 290 00:26:29,625 --> 00:26:32,165 NĂŁo, baby, estou no supermercado. 291 00:26:32,208 --> 00:26:35,540 - Posso fazer algum graffiti? - É claro. 292 00:26:35,583 --> 00:26:37,332 As latas estĂŁo no refrigerador. 293 00:26:39,666 --> 00:26:40,790 Ei meninas! 294 00:26:40,833 --> 00:26:42,582 Tem festa na piscina esta noite. 295 00:26:42,625 --> 00:26:44,124 Sim Sim. 296 00:26:45,333 --> 00:26:46,082 - Posso ir? - NĂŁo. 297 00:26:46,583 --> 00:26:48,832 - Sim. - JĂĄ veremos. 298 00:26:48,875 --> 00:26:50,707 VĂĄ pintar lĂĄ. 299 00:26:53,875 --> 00:26:55,624 E entĂŁo? O que aconteceu ontem Ă  noite? 300 00:26:57,916 --> 00:27:00,499 Noite passada quando eu te deixei Bintou ... 301 00:27:01,333 --> 00:27:03,124 Encontrei Farid. 302 00:27:03,916 --> 00:27:07,165 Eu estava completamente bĂȘbado e tentou me estuprar. 303 00:27:07,208 --> 00:27:08,457 - O que? - Abaixa a voz. 304 00:27:09,166 --> 00:27:11,582 Eu tentei, mas nĂŁo aconteceu nada. 305 00:27:11,625 --> 00:27:13,415 Maldito bastardo. 306 00:27:14,041 --> 00:27:15,207 O que vocĂȘ fez? 307 00:27:15,916 --> 00:27:18,749 Eu mordi seu lĂĄbio. Acho que arranquei um pedaço dela. 308 00:27:19,375 --> 00:27:21,290 NĂŁo estou surpreso que ele tenha fugido. 309 00:27:21,333 --> 00:27:23,374 - ïżœPor quïżœ no lo contaste? - ïżœA quiïżœn? 310 00:27:23,416 --> 00:27:25,457 - Para a polĂ­cia! - ïżœPero no sucediïżœ nada! 311 00:27:27,208 --> 00:27:28,874 Que bem isso faria? 312 00:27:29,458 --> 00:27:31,249 Mesmo assim, ele mereceu! 313 00:28:03,291 --> 00:28:08,915 em um cemitĂ©rio de animais 314 00:28:09,625 --> 00:28:13,832 minha vida 315 00:28:13,875 --> 00:28:15,082 Admita que vocĂȘ gostou! 316 00:28:15,125 --> 00:28:17,415 Nunca mais vou usar essa camisa. 317 00:28:19,208 --> 00:28:21,915 Faça Aminata ouvir. Tenho certeza que vocĂȘ vai gostar. 318 00:28:21,958 --> 00:28:24,040 - VocĂȘ tem razĂŁo. - E. 319 00:28:38,875 --> 00:28:41,290 SĂ©rio? ïżœRealmente le gustïżœ a Bintou? 320 00:28:41,333 --> 00:28:43,915 Sim ele nĂŁo queria voltar os fones de ouvido. 321 00:28:44,541 --> 00:28:45,999 VocĂȘ ouve isso, amigo? 322 00:28:46,041 --> 00:28:47,624 Sua mĂŁe nĂŁo Ă© fĂŁ de rock. 323 00:28:47,666 --> 00:28:49,957 Felizmente tio ben Eu vou proteger vocĂȘ ... 324 00:28:50,000 --> 00:28:52,165 ... a pior merda de todas, o RandB. 325 00:28:52,208 --> 00:28:53,290 Sim! 326 00:28:53,333 --> 00:28:56,332 Afaste-se, SatanĂĄs! VocĂȘ estĂĄ me fazendo chutar. 327 00:28:56,375 --> 00:28:57,832 VocĂȘ gosta. 328 00:28:57,875 --> 00:29:00,582 Deixe meu filho em paz, idiota! 329 00:29:01,250 --> 00:29:03,874 Antoine? Amïżœlie nĂŁo te disse que vocĂȘ nĂŁo veio? 330 00:29:03,916 --> 00:29:07,124 - Ela disse: "Veremos." - Me dĂȘ uma mordida ou eu conto. 331 00:29:07,166 --> 00:29:09,124 Quem? Para os meus pais? 332 00:29:14,958 --> 00:29:16,124 Vou comer um sanduĂ­che. 333 00:29:16,166 --> 00:29:18,457 Esse anĂŁo me deixou com muita fome. 334 00:29:18,500 --> 00:29:21,707 - VocĂȘ quer alguma coisa? - Sim, uma bebida. 335 00:29:21,750 --> 00:29:23,499 Como uma Coca Diet. 336 00:29:23,541 --> 00:29:25,874 Sim, senhora. NĂŁo tem problema, senhora. 337 00:29:25,916 --> 00:29:28,624 E seu irmĂŁo acabou de chegar. 338 00:29:38,208 --> 00:29:39,874 EntĂŁo, como estĂĄ Amïżœlie? 339 00:29:42,416 --> 00:29:45,499 NĂŁo que devĂȘssemos perder Aquele idiota do Farid. 340 00:29:46,625 --> 00:29:48,665 Ele era um idiota como seu irmĂŁo mais velho. 341 00:29:49,583 --> 00:29:51,165 Ela esta bem? 342 00:29:51,208 --> 00:29:53,957 NĂŁo se preocupe com ela ele estĂĄ bem. 343 00:29:54,000 --> 00:29:55,832 Acredite em mim. 344 00:30:30,250 --> 00:30:34,124 Acho que estĂĄ a caminho. DĂłi, dĂłi! 345 00:30:34,166 --> 00:30:37,915 Por favor, chame os bombeiros! Depressa, ela estĂĄ em trabalho de parto! 346 00:30:37,958 --> 00:30:39,957 - Qual Ă© o nĂșmero? - Diga-me! 347 00:30:41,416 --> 00:30:43,624 Isso machuca muito! 348 00:30:44,166 --> 00:30:44,915 Amïżœlie! 349 00:30:46,041 --> 00:30:47,040 Faça a chamada! 350 00:30:47,083 --> 00:30:49,499 Amïżœlie! 351 00:30:50,125 --> 00:30:52,707 VocĂȘ estĂĄ bem ou o quĂȘ? 352 00:30:52,750 --> 00:30:53,957 VocĂȘ estĂĄ bĂȘbado? 353 00:30:54,958 --> 00:30:55,999 Amïżœlie? 354 00:31:33,125 --> 00:31:36,124 O que aconteceu com o ben fazer isso? 355 00:31:36,875 --> 00:31:38,332 NĂŁo sei. 356 00:31:39,000 --> 00:31:41,790 Alguns disseram que ele pulou no fogo. 357 00:31:41,833 --> 00:31:43,540 Isso Ă© verdade, Amïżœlie? 358 00:31:50,375 --> 00:31:51,832 Amïżœlie, aonde vocĂȘ estĂĄ indo? 359 00:31:52,208 --> 00:31:53,374 Amïżœlie! 360 00:31:53,416 --> 00:31:54,999 Ela vai voltar. 361 00:32:11,125 --> 00:32:13,374 "Pode ser lindo e sedutor, 362 00:32:13,416 --> 00:32:16,207 ou gigantesco e monstruoso ". 363 00:32:16,250 --> 00:32:20,082 Olha, o ultimo site diz o mesmo. Ou quase. 364 00:32:20,125 --> 00:32:21,457 AtĂ© o Ășltimo detalhe. 365 00:32:21,500 --> 00:32:24,499 Alguns dizem que tem cascos de um camelo, de uma cabra ... 366 00:32:24,541 --> 00:32:27,165 Mas todo mundo diz que, na vida, 367 00:32:27,208 --> 00:32:30,582 lutou contra a ocupação Portuguesa no sĂ©culo XVI. 368 00:32:30,625 --> 00:32:35,707 Que sua beleza atraiu os soldados e entĂŁo ... ele os matou. 369 00:32:37,208 --> 00:32:40,457 Como algum tipo de assassino em sĂ©ries patriĂłticas? 370 00:32:40,500 --> 00:32:43,374 Qual Ă© a ligação entre o fantasma e a morte de Ben? 371 00:32:43,416 --> 00:32:46,374 Como vocĂȘ explica seu poder contĂ­nuo? 372 00:32:46,416 --> 00:32:48,874 Quando VocĂȘ ligar, seu fantasma aparece? 373 00:32:48,916 --> 00:32:51,374 Em lugares desertos. À noite. 374 00:32:51,416 --> 00:32:53,165 Como eu disse da Ășltima vez. 375 00:32:53,208 --> 00:32:55,415 Vamos! Tenho certeza que existem mais de 400 fĂłruns ... 376 00:32:55,458 --> 00:32:58,332 ... onde os idiotas eles dizem que viram. 377 00:32:58,375 --> 00:32:59,249 Honestamente, Amïżœlie, 378 00:33:00,541 --> 00:33:03,582 VocĂȘ realmente acha que convocou para um fantasma do seu banheiro? 379 00:33:03,625 --> 00:33:06,624 Eu nĂŁo faço ideia! Mas eu quero dizer isso. 380 00:33:06,666 --> 00:33:08,957 NĂŁo como quando estĂĄvamos brincando. 381 00:33:09,000 --> 00:33:11,624 No entanto, isso nĂŁo Ă© suficiente para invocar um fantasma. 382 00:33:11,666 --> 00:33:14,915 E se vocĂȘ realmente o roubou metade do lĂĄbio para Farid ... 383 00:33:14,958 --> 00:33:18,082 Eu corri como um louco e foi atropelado por um carro. 384 00:33:18,125 --> 00:33:21,207 - Foi um acidente. - Foi acidente do Ben tambĂ©m? 385 00:33:21,250 --> 00:33:23,374 sim. NĂŁo, uma coincidĂȘncia. 386 00:33:24,125 --> 00:33:25,999 A mĂĄ sorte sempre vem De trĂȘs. 387 00:33:28,208 --> 00:33:30,165 - Estou cansado disso. - Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 388 00:33:30,208 --> 00:33:31,624 Casa. 389 00:33:31,666 --> 00:33:33,415 E vocĂȘ tambĂ©m deveria. 390 00:33:33,833 --> 00:33:36,707 Faça isso por ele. Vou ficar melhor na cama. 391 00:33:39,625 --> 00:33:41,665 Espere eu estou indo. 392 00:34:00,941 --> 00:34:02,528 Tenho fome. 393 00:34:02,541 --> 00:34:03,999 Ir para a cama. 394 00:34:04,041 --> 00:34:05,874 Vou trazer algo para vocĂȘ comer. 395 00:34:07,000 --> 00:34:09,957 NĂŁo deixe o papai nos ver chegando neste momento. 396 00:34:10,000 --> 00:34:12,540 Especialmente quando vocĂȘ descobre o que aconteceu. 397 00:34:27,875 --> 00:34:30,540 - Que Ă© aquele? - NĂŁo olhes. 398 00:34:37,416 --> 00:34:39,040 Salaam alaykum? 399 00:35:46,000 --> 00:35:49,165 Ir para a cama. NĂŁo faça barulho. Fique no seu quarto, ok? 400 00:35:49,208 --> 00:35:50,915 - De acordo. - Ir. 401 00:36:03,041 --> 00:36:04,415 Merda! 402 00:36:21,208 --> 00:36:25,082 Olhe atravĂ©s dos meus olhos ... 403 00:36:26,041 --> 00:36:28,332 Olha ... 404 00:36:28,375 --> 00:36:30,124 Olha o que eu fiz por vocĂȘ ... 405 00:38:14,333 --> 00:38:16,082 Que diabo Ă© isso? 406 00:38:47,000 --> 00:38:48,540 Ako! 407 00:38:56,000 --> 00:38:57,665 Abra a porta! 408 00:39:46,083 --> 00:39:47,624 Ako estĂĄ morto. 409 00:39:51,416 --> 00:39:53,124 Eu a vi fazer isso. 410 00:39:54,458 --> 00:39:56,707 Eu vi isso, como se estivesse lĂĄ. 411 00:40:00,375 --> 00:40:02,040 Eu persegui Farid. 412 00:40:08,000 --> 00:40:10,374 Eu empurrei Ben em direção ao fogo. 413 00:40:12,666 --> 00:40:14,207 Ele jogou Ako para fora da borda. 414 00:40:15,666 --> 00:40:18,540 TrĂȘs mortes em 2 dias. NĂŁo Ă© coincidĂȘncia! 415 00:40:18,583 --> 00:40:19,999 E vou matar de novo. 416 00:40:21,458 --> 00:40:24,457 - Temos que chamar a polĂ­cia. - E dizer o quĂȘ? 417 00:40:24,500 --> 00:40:26,207 Que Amïżœlie convocou um demĂŽnio, 418 00:40:26,240 --> 00:40:28,207 e tornou-se um festival de suicĂ­dios? 419 00:40:31,250 --> 00:40:34,207 - VocĂȘ realmente acredita nisso? - VocĂȘ nĂŁo acha? 420 00:40:37,250 --> 00:40:40,915 De acordo com a lenda, ele sĂł ataca para homens. 421 00:40:40,958 --> 00:40:44,082 Ótimo! Portanto, nĂŁo estamos em perigo. 422 00:40:44,125 --> 00:40:45,749 As pessoas que amamos sĂŁo. 423 00:40:46,833 --> 00:40:48,749 Antes de ver o mal, 424 00:40:48,791 --> 00:40:50,915 vocĂȘ estava louco por Farid! 425 00:40:50,958 --> 00:40:53,415 E vocĂȘ sempre foi apaixonada por Ben. 426 00:40:54,708 --> 00:40:57,165 E Ako era como o nosso irmĂŁo mais novo. 427 00:40:59,041 --> 00:41:00,832 Devemos alertar os outros. 428 00:41:03,875 --> 00:41:05,415 Espera... 429 00:41:38,000 --> 00:41:41,374 Lamento. O Ă­mĂŁ nĂŁo quer falar com vocĂȘs. 430 00:41:41,407 --> 00:41:42,649 Por que nĂŁo? 431 00:41:43,208 --> 00:41:45,249 Ele nĂŁo deu nenhuma razĂŁo. Ele apenas disse nĂŁo. 432 00:41:45,291 --> 00:41:47,040 VocĂȘ disse sim ao telefone. 433 00:41:47,666 --> 00:41:49,332 Devemos falar com ele. 434 00:41:49,375 --> 00:41:50,540 Temos um problema. 435 00:41:51,250 --> 00:41:54,207 Meus pais sempre vieram aqui com seus problemas. 436 00:41:54,250 --> 00:41:56,249 Eu me lembro de seus pais. 437 00:41:56,291 --> 00:41:57,874 Eles eram boas pessoas. 438 00:41:58,583 --> 00:41:59,790 Mas vocĂȘ deve entender. 439 00:42:00,500 --> 00:42:02,332 VocĂȘ Ă© o reitor. Faça algo. 440 00:42:03,125 --> 00:42:05,124 Desculpe, mas vocĂȘ tem que ir agora. 441 00:42:05,166 --> 00:42:06,665 Que porra Ă© essa? 442 00:42:06,708 --> 00:42:10,082 Se mais uma pessoa morre, SerĂĄ tudo culpa sua, seu idiota! 443 00:42:11,208 --> 00:42:13,332 DevĂ­amos ter ido Ă  polĂ­cia. 444 00:42:14,625 --> 00:42:16,290 Vamos. 445 00:42:37,958 --> 00:42:40,665 Mesmo em sites Illuminati do norte da África, 446 00:42:40,708 --> 00:42:42,957 ninguĂ©m menciona que Kandisha matar homens 447 00:42:43,000 --> 00:42:44,999 que estĂŁo relacionados com quem a chamou. 448 00:42:45,041 --> 00:42:46,790 Vamos parar de brincar, ok? 449 00:42:46,833 --> 00:42:48,957 - De volta Ă  realidade! - SĂ©rio, pessoal? 450 00:42:49,000 --> 00:42:51,249 ïżœ TrĂȘs mortes nĂŁo sĂŁo convincente o suficiente? 451 00:42:51,291 --> 00:42:53,749 Bintou, pessoas morrem todos os dias. 452 00:42:54,583 --> 00:42:56,582 E esqueça as visĂ”es de Amïżœlie. 453 00:42:56,625 --> 00:42:59,040 Se vocĂȘ fumar toda essa merda que ela tem, 454 00:42:59,083 --> 00:43:01,332 VocĂȘ tambĂ©m verĂĄ cascos de cabra. 455 00:43:02,000 --> 00:43:03,540 VocĂȘ se lembra do que o papai disse? 456 00:43:03,583 --> 00:43:05,540 Que Kandisha era no porĂŁo? 457 00:43:05,583 --> 00:43:08,040 Isso era apenas para nĂŁo tocarmos lĂĄ. 458 00:43:08,083 --> 00:43:08,957 Te digo, 459 00:43:09,416 --> 00:43:11,582 Ă© sĂł merda velha. 460 00:43:11,625 --> 00:43:13,582 A França tem a Dama de Branco. 461 00:43:13,625 --> 00:43:15,999 Temos Aicha Kandisha. E ponto. 462 00:43:16,041 --> 00:43:18,499 EntĂŁo pare de me encher bolas com essa merda. 463 00:43:19,541 --> 00:43:23,124 Vou te dizer uma coisa e essa conversa vai acabar. 464 00:43:23,166 --> 00:43:25,749 Nossos pais morreram na nossa frente. OK? 465 00:43:25,791 --> 00:43:27,749 Eu orei com todas as minhas forças ... 466 00:43:27,791 --> 00:43:29,749 ... mas eu nunca os trouxe de volta. 467 00:43:29,791 --> 00:43:33,249 Desde entĂŁo, nĂŁo acredito em Deus nem nos Jinns, nem no Papai Noel! 468 00:43:34,083 --> 00:43:36,249 Espere! Se vocĂȘ acredita em PokĂ©mon ... 469 00:43:36,875 --> 00:43:40,499 Eles dizem que se uma cerimĂŽnia for realizada para invocar um fantasma, 470 00:43:40,541 --> 00:43:42,582 vocĂȘ tem que fazer exatamente o mesmo, mas ao contrĂĄrio, 471 00:43:42,625 --> 00:43:43,999 e peça a ele para sair. 472 00:43:44,041 --> 00:43:45,957 - Basicamente. - Uma revogação? 473 00:43:46,000 --> 00:43:48,374 O que seja... NĂŁo tenho nem ideia. 474 00:43:48,875 --> 00:43:51,582 Perfeito. NĂłs jĂĄ temos. 475 00:43:51,625 --> 00:43:52,915 VocĂȘ fez isso no banheiro? 476 00:43:53,458 --> 00:43:55,832 Faça de novo, entĂŁo saberemos. 477 00:43:56,250 --> 00:43:57,749 - Divirta-se. - VocĂȘ estĂĄ saindo? 478 00:43:57,791 --> 00:44:01,415 Eu tenho que ver minha garota, meu filho. O que vocĂȘ acha, Abdel? 479 00:44:01,458 --> 00:44:03,665 - O Mourad ainda estĂĄ aberto? - Sim. 480 00:44:03,708 --> 00:44:05,040 Vou buscar alguns tacos. 481 00:44:05,083 --> 00:44:06,332 VocĂȘ estĂĄ saindo? 482 00:44:06,375 --> 00:44:08,290 Eu passo minha vida na academia. 483 00:44:08,333 --> 00:44:10,915 VocĂȘ acha que uma mulher ĂĄrabe me assusta? 484 00:44:10,958 --> 00:44:12,707 Se ele me chutar com o casco, 485 00:44:12,750 --> 00:44:14,957 Eu me esquivo dela, dou-lhe um gancho no queixo ... 486 00:44:16,166 --> 00:44:17,582 e o jogo acabou. 487 00:44:22,500 --> 00:44:25,249 Deixa eles irem. Isso Ă© entre nĂłs. 488 00:44:53,541 --> 00:44:55,582 Voce tem que fazer de novo o pentagrama. 489 00:44:56,583 --> 00:44:58,457 Mas fiz isso com sangue. 490 00:44:58,500 --> 00:45:00,957 Isso Ă© nojento. Por que vocĂȘ fez isso? 491 00:45:01,666 --> 00:45:04,040 NĂŁo sei. Foi instintivo. 492 00:45:04,083 --> 00:45:06,165 E agora o que vocĂȘ vai usar? 493 00:45:07,666 --> 00:45:09,957 Eu sei exatamente o que vestir. 494 00:45:10,583 --> 00:45:12,540 NĂłs sempre fomos no mesmo ciclo. 495 00:45:16,083 --> 00:45:17,790 Vamos, vire-se. 496 00:45:43,375 --> 00:45:45,207 Agora Ă© quando as coisas eles ficam tensos. 497 00:45:45,250 --> 00:45:47,749 Talvez a gente mate o coelho do seu irmĂŁo? 498 00:45:47,791 --> 00:45:49,957 SacrifĂ­cio animal Ă© obrigatĂłrio. 499 00:45:50,000 --> 00:45:52,749 - NĂŁo o mate. - Vamos encontrar outra maneira. 500 00:45:54,500 --> 00:45:58,207 Algo menos cruel, como sufocação. Por favor, nĂŁo! 501 00:46:26,208 --> 00:46:28,457 Agora a ĂĄgua deve purificar tudo. 502 00:46:43,416 --> 00:46:45,165 Aicha Kandisha. 503 00:46:46,750 --> 00:46:50,082 Eu chamei vocĂȘ. Agradeço que vocĂȘ tenha me respondido. 504 00:46:50,125 --> 00:46:51,207 Agora eu liberto vocĂȘ. 505 00:46:54,333 --> 00:46:55,999 Aicha Kandisha. 506 00:46:56,041 --> 00:46:58,499 Eu chamei vocĂȘ. Agradeço que vocĂȘ tenha me respondido. 507 00:46:58,541 --> 00:47:00,374 Agora eu liberto vocĂȘ. 508 00:47:01,250 --> 00:47:02,999 Eu chamei vocĂȘ. Agradeço que vocĂȘ tenha me respondido. 509 00:47:03,041 --> 00:47:04,749 Agora eu liberto vocĂȘ. 510 00:47:19,458 --> 00:47:21,124 Eu chamei vocĂȘ ... 511 00:47:24,916 --> 00:47:25,790 Olha ... 512 00:47:37,250 --> 00:47:39,249 Como vĂŁo as coisas em casa este VerĂŁo? 513 00:47:55,250 --> 00:47:56,624 Pesque bem. 514 00:49:26,208 --> 00:49:28,332 EntĂŁo agora vocĂȘ acredita em nĂłs? 515 00:49:29,625 --> 00:49:33,040 Se eu estou fazendo isso Ă© apenas em memĂłria de seus pais. 516 00:49:35,125 --> 00:49:36,332 Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 517 00:49:36,375 --> 00:49:37,999 NĂŁo antes das 2 da tarde. 518 00:49:56,791 --> 00:49:59,999 - Esta Ă© sua casa? - NĂŁo passa. 519 00:50:30,500 --> 00:50:32,082 Sentar-se. 520 00:50:33,208 --> 00:50:34,207 Sheik. 521 00:50:47,708 --> 00:50:50,749 VocĂȘ nĂŁo encontrarĂĄ isso na internet. 522 00:50:51,250 --> 00:50:53,582 Ahmed Ibn Fahlan nĂŁo fala francĂȘs. 523 00:50:54,541 --> 00:50:56,332 EntĂŁo, vou traduzir. 524 00:51:09,083 --> 00:51:12,540 Perto da primavera, no santuĂĄrio da Irmandade Hmadcha, 525 00:51:12,583 --> 00:51:13,665 na gruta de Zerhoun, 526 00:51:14,458 --> 00:51:15,707 encontra-se um corpo ... 527 00:51:19,833 --> 00:51:21,082 O corpo de Aicha Kandisha. 528 00:51:24,416 --> 00:51:28,374 Uma linda mulher cujo marido ele foi assassinado pelos portugueses. 529 00:51:28,833 --> 00:51:31,499 Em vingança, Eu matei muitos soldados. 530 00:51:32,333 --> 00:51:34,290 Uma vez capturado, seis lacaios ... 531 00:51:34,333 --> 00:51:37,374 ... eles a torturaram atĂ© seu Ășltimo suspiro. 532 00:51:37,833 --> 00:51:40,415 Sua alma martirizada anexado a um Jinn ... 533 00:51:40,458 --> 00:51:41,915 Um demĂŽnio. 534 00:51:41,958 --> 00:51:44,915 Perpetuando sua vingança alĂ©m da morte. 535 00:51:46,250 --> 00:51:50,290 Quando invocado, exige a vida de seis homens. 536 00:51:50,333 --> 00:51:51,957 Na forma de uma oferta. 537 00:51:54,041 --> 00:51:58,249 O invocador vĂȘ suas abominaçÔes com seus prĂłprios olhos. 538 00:52:04,500 --> 00:52:06,999 Existem duas maneiras de parar sua maldição. 539 00:52:14,333 --> 00:52:15,749 A primeira, 540 00:52:15,791 --> 00:52:19,290 Ă© invocar o diabo e exorcizĂĄ-lo. 541 00:52:19,333 --> 00:52:20,499 O segundo Ă© ... 542 00:52:35,458 --> 00:52:36,915 Qual Ă© o segundo? 543 00:52:36,958 --> 00:52:38,707 NĂŁo existe uma segunda maneira. 544 00:52:38,750 --> 00:52:40,832 - Tinha dito... - O primeiro vai funcionar! 545 00:52:42,083 --> 00:52:42,957 Ficar de pĂ©. 546 00:53:08,500 --> 00:53:10,082 Khatem Souleyman. 547 00:53:10,833 --> 00:53:12,540 É o que vocĂȘ desenhou instintivamente? 548 00:53:13,458 --> 00:53:15,165 O Selo de SalomĂŁo. 549 00:53:15,208 --> 00:53:16,457 Quem Ă© ele? 550 00:53:17,833 --> 00:53:21,082 Ahmed Ibn Fahlan Ă© um antigo "Raquy", um Ă­mĂŁ exorcista. 551 00:53:21,666 --> 00:53:24,374 Ele foi banido, excomungado. 552 00:53:25,458 --> 00:53:26,707 Por um pecado maior. 553 00:53:28,416 --> 00:53:29,707 Feitiçaria. 554 00:53:31,125 --> 00:53:31,957 Sentar-se. 555 00:54:04,666 --> 00:54:05,957 Escute-me! 556 00:54:07,041 --> 00:54:08,165 Segure firme. 557 00:54:10,333 --> 00:54:13,415 Nunca quebre o cĂ­rculo. 558 00:54:13,458 --> 00:54:16,124 Sob qualquer circunstĂąncia. VocĂȘ entende? 559 00:54:30,583 --> 00:54:32,624 Repita comigo. 560 00:54:32,666 --> 00:54:33,665 Lalla Aicha. 561 00:54:35,083 --> 00:54:39,624 Deus Ă© meu senhor e seu senhor. 562 00:54:44,333 --> 00:54:49,957 Deus Ă© o senhor dos Jinns e dos homens. 563 00:54:53,541 --> 00:54:58,582 Reside para sempre no selo Souleyman. 564 00:55:05,541 --> 00:55:10,082 Poder e força Eles estĂŁo apenas em Deus. 565 00:55:11,666 --> 00:55:13,707 E obedeça ao seu Senhor. 566 00:55:14,958 --> 00:55:17,457 ïżœReside para sempre no CĂ­rculo de Souleyman! 567 00:55:18,083 --> 00:55:21,582 Reside para sempre no CĂ­rculo de Souleyman. 568 00:55:21,625 --> 00:55:23,165 Poder e força Eles estĂŁo apenas em Deus. 569 00:55:24,208 --> 00:55:25,499 E obedeça ao seu Senhor. 570 00:55:27,208 --> 00:55:28,582 E obedeça ao seu Senhor. 571 00:56:34,458 --> 00:56:35,707 NĂŁo quebre o cĂ­rculo! 572 00:56:36,708 --> 00:56:37,790 Segure firme! 573 00:56:47,750 --> 00:56:49,040 Aguentar! 574 00:56:50,458 --> 00:56:55,290 Reside para sempre no CĂ­rculo de Souleyman. 575 00:56:57,791 --> 00:56:58,832 Repita comigo. 576 00:57:32,041 --> 00:57:32,874 Sheik ... 577 00:57:39,416 --> 00:57:40,582 Precisa descansar. 578 00:57:41,291 --> 00:57:42,832 VocĂȘ tambĂ©m. 579 00:57:43,333 --> 00:57:44,957 Acabou. 580 00:57:45,375 --> 00:57:46,415 JĂĄ estĂĄ terminado. 581 00:58:37,583 --> 00:58:38,457 Que? 582 00:58:39,166 --> 00:58:40,207 VocĂȘ dormirĂĄ comigo? 583 00:58:41,166 --> 00:58:41,999 Por quĂȘ? 584 00:58:44,125 --> 00:58:45,332 Preciso de vocĂȘ. 585 00:58:57,125 --> 00:58:58,999 Onde estĂĄ meu coelho? 586 00:58:59,041 --> 00:59:01,374 NĂŁo te preocupes, NĂłs vamos encontrar. 587 00:59:02,750 --> 00:59:05,665 Se nĂŁo conseguirmos encontrar, Vou comprar outro para vocĂȘ. 588 00:59:18,708 --> 00:59:20,249 Por que ainda nĂŁo estĂĄ na cama? 589 00:59:23,625 --> 00:59:25,415 VocĂȘ nĂŁo vai comer suas batatas fritas? 590 00:59:25,458 --> 00:59:27,374 NĂŁo, sirva-se. 591 00:59:28,083 --> 00:59:29,332 Obrigado. 592 00:59:30,291 --> 00:59:32,290 De qualquer forma, Eu vou para a cama agora mesmo. 593 00:59:32,333 --> 00:59:33,999 Estou exausto. 594 00:59:37,833 --> 00:59:41,165 Encontre um bom emprego nĂŁo quebre suas costas. 595 00:59:41,875 --> 00:59:43,957 E comece a encontrar um bom trabalho... 596 00:59:44,000 --> 00:59:47,332 ... nĂŁo estĂĄ vendo essa merda. 597 00:59:55,416 --> 00:59:56,499 Boa noite. 598 01:00:21,208 --> 01:00:22,540 Abdel ... 599 01:00:39,833 --> 01:00:41,249 Abdel ... 600 01:00:57,666 --> 01:00:58,749 Merda! 601 01:01:00,083 --> 01:01:01,624 Responder! 602 01:01:05,291 --> 01:01:07,124 Olha ... 603 01:03:44,833 --> 01:03:47,665 A polĂ­cia quer fazer vocĂȘ algumas perguntas, querida. 604 01:03:47,708 --> 01:03:49,374 Dez minutos, no mĂĄximo. 605 01:03:50,291 --> 01:03:51,790 Espere por mim aqui. 606 01:03:52,583 --> 01:03:54,165 Eu volto jĂĄ. 607 01:04:04,416 --> 01:04:06,290 Seus amigos estĂŁo aqui. 608 01:05:03,250 --> 01:05:04,624 NĂŁo funcionou. 609 01:05:05,791 --> 01:05:07,040 Meu irmĂŁo estĂĄ morto. 610 01:05:08,625 --> 01:05:10,499 Precisamos ver o bruxo. 611 01:05:12,500 --> 01:05:13,957 Por favor! 612 01:05:15,500 --> 01:05:18,457 - Isso nĂŁo Ă© possĂ­vel. - Por que nĂŁo? 613 01:05:21,291 --> 01:05:23,249 Ahmed Ibn Fahlan morreu naquela noite. 614 01:05:25,291 --> 01:05:27,499 Essa cerimĂŽnia exigia toda a sua força. 615 01:05:30,208 --> 01:05:31,665 E por nada. 616 01:05:37,458 --> 01:05:39,290 Diga-nos a segunda maneira. 617 01:05:41,550 --> 01:05:42,749 NĂŁo. 618 01:05:42,791 --> 01:05:44,582 Como nĂŁo? 619 01:05:44,625 --> 01:05:46,665 Ela vai voltar, vocĂȘ sabe. 620 01:05:46,708 --> 01:05:49,457 Para matar mais dois de nossos entes queridos. 621 01:05:49,500 --> 01:05:50,374 VocĂȘ deve morrer. 622 01:05:53,425 --> 01:05:54,749 Que? 623 01:05:56,375 --> 01:05:59,874 Aquele que a invocou deve morrer para parar a maldição. 624 01:06:01,166 --> 01:06:05,749 Vou morrer para salvar almas que as ambiçÔes de Kandisha ... 625 01:06:06,291 --> 01:06:07,790 e reencarnar nele. 626 01:06:15,833 --> 01:06:17,790 Pai... 627 01:07:26,250 --> 01:07:29,207 - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? - Me deixar ir! 628 01:07:29,250 --> 01:07:30,790 É a Ășnica maneira de parĂĄ-lo! 629 01:07:45,333 --> 01:07:46,499 Venha aqui. 630 01:07:51,291 --> 01:07:53,165 Sinto muito. 631 01:07:57,416 --> 01:07:59,415 Ele se aproxima de vocĂȘ, Amïżœlie. 632 01:08:01,333 --> 01:08:03,290 Eu irei por seu pai. 633 01:08:04,933 --> 01:08:06,650 Ou meu irmĂŁo. 634 01:08:07,541 --> 01:08:09,207 Mas antes disso... 635 01:08:36,708 --> 01:08:37,707 Garotas! 636 01:08:38,291 --> 01:08:40,415 A que devo esta recepção? 637 01:08:40,458 --> 01:08:43,332 - Nada, estĂĄ tudo bem. - De acordo. 638 01:08:47,500 --> 01:08:49,249 Tenham uma boa noite, meninas. 639 01:08:57,833 --> 01:09:01,290 EntĂŁo... VocĂȘ ainda quer fazer um tour? 640 01:09:08,333 --> 01:09:09,957 Estou com sede. VocĂȘ quer uma bebida? 641 01:09:10,916 --> 01:09:11,249 NĂŁo estou bem. 642 01:09:21,875 --> 01:09:23,290 Pai! 643 01:09:25,875 --> 01:09:27,332 Pai! 644 01:10:33,791 --> 01:10:35,665 JĂĄ fugimos por tempo suficiente. 645 01:10:37,416 --> 01:10:39,540 Agora vamos confrontĂĄ-la. 646 01:10:41,458 --> 01:10:43,124 Acordar! 647 01:10:44,833 --> 01:10:46,540 Vista-se e venha comigo. 648 01:10:47,166 --> 01:10:48,457 Por quĂȘ? 649 01:11:09,500 --> 01:11:11,665 Tenho muito medo. 650 01:11:12,958 --> 01:11:13,874 Estamos todos com medo. 651 01:11:17,541 --> 01:11:17,832 Eu nĂŁo tenho medo. 652 01:11:19,541 --> 01:11:20,957 Eu tambĂ©m nĂŁo. 653 01:11:21,000 --> 01:11:22,582 Vamos lĂĄ, vamos lĂĄ, garotas. 654 01:12:13,750 --> 01:12:15,749 Estou morrendo de vontade de fumar. 655 01:13:02,833 --> 01:13:04,290 Ela estĂĄ aqui. 656 01:14:03,375 --> 01:14:04,540 Agora! 657 01:14:07,916 --> 01:14:09,082 Vamos, faça isso! 658 01:14:09,125 --> 01:14:10,790 NĂŁo quebre o cĂ­rculo! 659 01:14:10,833 --> 01:14:11,832 Aicha Kandisha! 660 01:14:13,166 --> 01:14:14,499 Submeta-se ao seu Senhor. 661 01:14:16,125 --> 01:14:17,665 Submeta-se ao poder de AlĂĄ. 662 01:14:19,625 --> 01:14:21,749 E reside para sempre no selo de SalomĂŁo. 663 01:14:23,250 --> 01:14:24,415 Agora, Kandisha. 664 01:14:27,916 --> 01:14:30,624 Levante-se e sirva a AlĂĄ! 665 01:14:33,166 --> 01:14:34,332 Feche seus olhos! 666 01:14:35,500 --> 01:14:36,290 Feche seus olhos! 667 01:14:42,041 --> 01:14:42,874 Ir! 668 01:15:07,458 --> 01:15:08,707 Leve-me, demĂŽnio! 669 01:15:35,916 --> 01:15:36,832 NĂŁo! 670 01:15:59,333 --> 01:16:00,582 Ir! 671 01:21:03,958 --> 01:21:05,290 Aicha Kandisha. 672 01:21:06,125 --> 01:21:08,374 Aicha Kandisha. 673 01:21:08,416 --> 01:21:09,832 Aicha Kandisha ... 674 01:21:39,116 --> 01:22:09,116 Kandisha (2020) Uma tradução de Fhercho06 48388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.