All language subtitles for In11d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,986 --> 00:00:36,455 Machst du dir keinen Kopf? 2 00:00:36,476 --> 00:00:37,947 Worüber? 3 00:00:37,968 --> 00:00:40,526 Was, wenn er die Taschen mit einer Sprengfalle versehen hat oder so? 4 00:00:40,547 --> 00:00:42,211 Als du das letzte Mal etwas Verstecktes hervorholen wolltest, 5 00:00:42,232 --> 00:00:45,436 wurde mir fast der Schädel weggeblasen. Weißt du noch? 6 00:00:46,299 --> 00:00:48,096 Wir müssen aufpassen. 7 00:00:57,923 --> 00:00:59,476 Raus hier. 8 00:01:09,797 --> 00:01:11,685 Also, wo ist es? 9 00:01:13,454 --> 00:01:15,284 - Ziemlich nah. - Wie nah? 10 00:01:15,305 --> 00:01:16,869 Genau dort drüben. 11 00:01:16,890 --> 00:01:18,697 Lass mich dir etwas sagen. 12 00:01:18,718 --> 00:01:20,617 Rührst du dich von der Stelle, bevor wir die Kohle haben, 13 00:01:20,618 --> 00:01:23,705 schwöre ich bei Gott, ich blase dir den Schädel weg. 14 00:01:23,726 --> 00:01:25,190 - Verstanden. - Gut. 15 00:01:25,211 --> 00:01:27,758 - Das Geld ist besser dort. - Es ist dort. 16 00:01:28,281 --> 00:01:30,060 Was ist mit den Handschellen? 17 00:01:30,081 --> 00:01:31,322 Was ist damit? 18 00:01:31,343 --> 00:01:34,319 Nun, ich komme nicht wirklich weit mit diesen Dingern an den Beinen, oder? 19 00:01:34,340 --> 00:01:36,018 Darum geht es ja. 20 00:01:36,039 --> 00:01:37,745 Komm schon, Mann. Das wäre fair. 21 00:01:37,766 --> 00:01:39,785 Das wäre fair. Das wäre fair. 22 00:01:41,071 --> 00:01:42,945 Oh, du Mistkerl! 23 00:01:46,508 --> 00:01:48,429 Das ist für Vinnie, du Arsch. 24 00:01:55,275 --> 00:01:56,875 Welche Richtung? 25 00:01:59,453 --> 00:02:01,180 - Dort drüben. - Wo? 26 00:02:01,201 --> 00:02:02,740 Dort drüben. 27 00:02:08,508 --> 00:02:10,166 - Hier entlang? - Nein, halt. 28 00:02:10,187 --> 00:02:12,093 Nein, links. Geht nach links. 29 00:02:12,867 --> 00:02:14,427 Etwas mehr. 30 00:02:15,070 --> 00:02:17,593 Geht weiter. Gerade. Etwas mehr rechts. 31 00:02:18,117 --> 00:02:20,913 - Etwas mehr rechts. - Hier lang? - Ja, gerade. 32 00:02:21,726 --> 00:02:23,486 - Geht weiter. - Weitergehen? 33 00:02:23,507 --> 00:02:24,704 Ja, jep, dort. 34 00:02:24,725 --> 00:02:26,273 - Hier? - Ja. 35 00:02:51,422 --> 00:02:53,304 Verdammte Scheiße, Mann. 36 00:03:07,236 --> 00:03:09,375 Gib dir etwas mehr Mühe, Ray. 37 00:03:13,791 --> 00:03:15,459 Ich habe etwas. 38 00:03:25,515 --> 00:03:27,717 - Oi! - Hey! Verdammt. 39 00:03:27,718 --> 00:03:29,728 Ah, verdammt! 40 00:03:31,506 --> 00:03:33,626 Wer zur Hölle schießt da? 41 00:03:35,704 --> 00:03:36,937 Fuck! 42 00:03:44,834 --> 00:03:45,859 Fuck! 43 00:03:46,094 --> 00:03:47,725 www.SubCentral.de präsentiert 44 00:03:47,746 --> 00:03:49,835 S02E11 - "There Rust, And Let Me Die" 45 00:03:49,856 --> 00:03:53,129 Übersetzt von Alex Korrigiert von Derwisch 46 00:03:53,451 --> 00:03:55,465 Viel Spaß mit dem Staffelfinale! 47 00:04:14,671 --> 00:04:16,611 - Dave? - Oh, verdammt! 48 00:04:16,632 --> 00:04:18,955 Was zum Teufel machst du? 49 00:04:18,976 --> 00:04:21,624 - Verdammter Idiot! - Pass auf, wohin du trittst. 50 00:04:22,413 --> 00:04:24,460 Komm schon. Hier lang. 51 00:04:29,209 --> 00:04:31,507 Was zum Teufel? 52 00:04:36,207 --> 00:04:37,742 Komm schon. 53 00:04:45,757 --> 00:04:48,413 - Vorsicht, es ist Stacheldraht. - Was hast du getan? 54 00:04:48,434 --> 00:04:50,330 Ich glaube, ich habe es wieder versaut. 55 00:04:50,351 --> 00:04:53,207 - Wer zum Teufel ist dieser Clown? - Gaz, Dave. 56 00:04:53,796 --> 00:04:55,006 Schön, dich kennenzulernen. 57 00:04:55,027 --> 00:04:57,174 - Schießt du hier etwa um dich? - Genau. 58 00:04:57,195 --> 00:04:59,533 Warum hast du mir nicht davon erzählt, Ray? 59 00:04:59,554 --> 00:05:02,830 Ich habe gedacht, es wäre besser, wenn du nicht weißt, was los ist. 60 00:05:02,851 --> 00:05:05,127 Wir werden ihn nun niemals finden, holen wir einfach das Geld, ja? 61 00:05:05,128 --> 00:05:07,070 Ja, machen wir das. 62 00:05:08,421 --> 00:05:10,476 Was zum Teufel war das? 63 00:05:10,735 --> 00:05:13,327 Woher soll ich das wissen? Komm schon, gehen wir. 64 00:05:14,265 --> 00:05:15,681 Wo geht's lang? 65 00:05:15,702 --> 00:05:17,097 Da lang. 66 00:05:17,118 --> 00:05:18,587 Komm schon. 67 00:05:25,726 --> 00:05:26,921 Fuck. 68 00:05:39,687 --> 00:05:41,397 Was zum Teufel war das? 69 00:05:44,183 --> 00:05:46,063 Es ist Vollmond. 70 00:05:51,562 --> 00:05:53,516 Also ist das ein Werwolf, was? 71 00:05:53,537 --> 00:05:55,499 Nein, ich sage ja nur. 72 00:06:08,645 --> 00:06:10,875 - Fuck. - Scheiß drauf. 73 00:06:12,028 --> 00:06:14,267 - Geh du, Gary. - Nein, geh du. 74 00:06:14,476 --> 00:06:16,777 - Wir gehen zusammen. - In Ordnung. 75 00:06:17,660 --> 00:06:19,132 Komm schon. 76 00:06:25,931 --> 00:06:26,938 Ray! 77 00:06:40,195 --> 00:06:41,335 Glücklich? 78 00:06:41,906 --> 00:06:44,015 - Ja, wir sind glücklich. - Wundervoll. 79 00:07:00,006 --> 00:07:01,702 Ist alles okay? 80 00:07:06,125 --> 00:07:07,705 Komm schon. 81 00:08:17,228 --> 00:08:18,837 Okay, komm schon. 82 00:08:47,688 --> 00:08:48,834 Klopf, klopf. 83 00:08:48,855 --> 00:08:50,665 Entrez vous. 84 00:08:55,338 --> 00:08:57,458 Ich fahre Britt abholen. 85 00:08:59,161 --> 00:09:01,157 Sie ist beim Netball, also... 86 00:09:02,321 --> 00:09:04,075 werde ich in ca. 15 Minuten zurück sein. 87 00:09:04,096 --> 00:09:05,212 Okay. 88 00:09:14,392 --> 00:09:16,446 Hey, ich wollte dich etwas fragen. 89 00:09:17,345 --> 00:09:21,876 Wäre das okay für dich, wenn Britt und ich heute etwas Zeit zu zweit verbringen? 90 00:09:23,501 --> 00:09:25,968 - Soll ich euch irgendwohin fahren, oder...? - Nein. 91 00:09:25,989 --> 00:09:28,782 Es wäre gut, hier abzuhängen, denke ich. 92 00:09:29,399 --> 00:09:30,347 Ja. 93 00:09:30,368 --> 00:09:32,081 Ja. Ja, cool, Mann. 94 00:09:32,102 --> 00:09:35,252 - Soll ich dir etwas mitbringen? - Nein, ich brauche nichts. 95 00:09:35,273 --> 00:09:37,892 Okay, Mann. Bis später. 96 00:10:02,251 --> 00:10:03,720 Ja. 97 00:10:04,524 --> 00:10:07,583 "Dein Gatte liegt an deinem Busen tot, 98 00:10:07,782 --> 00:10:10,988 Und Paris auch; komm, ich versorge dich 99 00:10:11,009 --> 00:10:13,798 bei einer Schwesternschaft von heilgen Nonnen. 100 00:10:14,360 --> 00:10:17,509 Verweil mit Fragen nicht; die Wache kommt. 101 00:10:17,946 --> 00:10:21,767 Geh, gutes Kind! Ich darf nicht länger bleiben." 102 00:10:22,009 --> 00:10:24,593 "Geh nur, entweich, denn ich will nicht von hinnen. 103 00:10:24,735 --> 00:10:28,042 Was ist das hier? Ein Becher, festgeklemmt in meines Trauten Hand? 104 00:10:28,063 --> 00:10:31,032 Gift, seh ich, war sein Ende vor der Zeit. 105 00:10:31,368 --> 00:10:35,173 O Böser! Alles zu trinken, keinen gütgen Tropfen mir zu gönnen, der mich zu dir brächt? 106 00:10:35,174 --> 00:10:38,956 Ich will dir deine Lippen küssen. Ach, vielleicht hängt noch ein wenig Gift daran 107 00:10:38,977 --> 00:10:41,250 und läßt mich an einer Labung sterben. 108 00:10:42,688 --> 00:10:44,222 Deine Lippen sind warm. 109 00:10:44,243 --> 00:10:46,019 Wie? Lärm? Dann schnell nur! 110 00:10:46,040 --> 00:10:48,735 O willkommner Dolch! Dies werde deine Scheide. 111 00:10:50,408 --> 00:10:52,953 Roste da und laß mich sterben!" 112 00:10:53,399 --> 00:10:54,806 Bravo! 113 00:10:55,657 --> 00:10:56,954 Bravo. 114 00:10:57,212 --> 00:10:58,618 Sehr gut. 115 00:10:59,809 --> 00:11:01,517 Machen wir es noch mal. 116 00:11:25,548 --> 00:11:26,595 Fertig. 117 00:11:27,375 --> 00:11:29,337 - Danke. - Gern geschehen. 118 00:11:32,018 --> 00:11:33,134 Bye. 119 00:11:49,220 --> 00:11:50,531 Warum weinst du? 120 00:11:50,552 --> 00:11:52,595 - Mache ich nicht. - Doch, tust du. 121 00:11:55,727 --> 00:11:58,355 Ich bin nur traurig, weil du mir fehlen wirst. 122 00:11:58,438 --> 00:12:01,938 Warum bist du traurig? Wir sehen uns nächstes Wochenende. 123 00:12:04,049 --> 00:12:06,071 Okay, ich werde nicht traurig sein. 124 00:12:07,395 --> 00:12:08,431 Bye. 125 00:12:10,861 --> 00:12:12,774 Bis später, Kumpel. 126 00:14:27,834 --> 00:14:31,250 Weißt du noch, wie du in die Badewanne geschissen hast? 127 00:14:33,176 --> 00:14:36,025 - Du hast in die Badewanne geschissen. - Was? 128 00:14:36,246 --> 00:14:39,535 Du hast an diesem Ende und ich an diesem Ende gesessen. 129 00:14:41,184 --> 00:14:43,246 Du hast in die Badewanne geschissen. 130 00:14:44,091 --> 00:14:46,176 - Ich war es? - Ja. 131 00:14:48,449 --> 00:14:53,038 Und jedes Mal, wenn ich mich bewegte, saugte es den verdammten Scheißhaufen näher zu mir. 132 00:14:53,059 --> 00:14:56,450 Und ich schrie Mum an, schrie mir die Seele aus dem Leib. 133 00:14:56,860 --> 00:14:57,936 Ja. 134 00:15:01,839 --> 00:15:02,934 Fuck. 135 00:15:03,571 --> 00:15:06,449 Dafür wurde ich zwei Nächte weggesperrt. 136 00:15:08,190 --> 00:15:10,129 Das hattest du auch verdient. 137 00:15:14,793 --> 00:15:17,074 Du musst etwas für mich tun. 138 00:15:19,465 --> 00:15:20,528 Was? 139 00:15:21,040 --> 00:15:23,074 Vergib dem alten Herrn. 140 00:15:26,942 --> 00:15:29,505 - Nein. - Du musst es loslassen, Mann. 141 00:15:29,506 --> 00:15:31,147 - Nein, muss ich nicht. - Das musst du, Mann. 142 00:15:31,168 --> 00:15:32,223 Nein. 143 00:15:32,973 --> 00:15:39,711 "An Zorn festhalten ist wie Gift trinken und erwarten, dass der andere dadurch stirbt." 144 00:15:42,501 --> 00:15:45,465 - Woher hast du das? - Vom Dalai Lama. 145 00:15:51,299 --> 00:15:53,410 Du hältst daran fest, Mann. 146 00:15:55,910 --> 00:15:59,292 Ich denke nicht daran. Weißt du? Ich denke nicht mehr an den Scheiß. 147 00:15:59,313 --> 00:16:01,558 - Weißt du? - Ja. Als ich letztens... 148 00:16:02,363 --> 00:16:04,550 letztens den alten Herrn besucht habe. 149 00:16:05,511 --> 00:16:07,770 War ich dort, um mich zu verabschieden. 150 00:16:07,791 --> 00:16:11,308 Ich umarmte ihn und sagte: "Ich liebe dich." 151 00:16:14,433 --> 00:16:18,684 Und als ich da rausging, fühlte ich mich, als wäre ich zehn Tonnen leichter. 152 00:16:18,705 --> 00:16:20,269 Weißt du? 153 00:16:20,405 --> 00:16:22,505 Weil ich ihm vergeben habe. 154 00:16:24,714 --> 00:16:29,011 Bevor ich ihm nicht vergeben habe, war ich mir des Gewichts nicht bewusst. 155 00:16:30,675 --> 00:16:35,365 Es wird einem erst klar, wie viel Gewicht man schleppt, wenn man es ablegt. 156 00:16:35,706 --> 00:16:38,341 Versprich mir, dass du es versuchen wirst. 157 00:16:40,205 --> 00:16:41,730 Ich werde es versuchen. 158 00:16:45,910 --> 00:16:48,527 Ich will nur, dass du glücklich bist, Mann. 159 00:16:50,421 --> 00:16:52,136 Ja, ich weiß. 160 00:17:02,378 --> 00:17:05,230 Erinnerst du dich an diese... 161 00:17:05,472 --> 00:17:09,235 Schulbücher, die wir im Bücherregal hatten? 162 00:17:11,355 --> 00:17:14,725 Es gab dort ein Wissenschaftsbuch, ein Physikbuch. 163 00:17:15,027 --> 00:17:17,394 - So was wie physikalische Gesetze. - Ja. 164 00:17:18,441 --> 00:17:20,363 Dort stand so was drin wie: 165 00:17:21,003 --> 00:17:24,167 "Die Materie kann nicht aufhören zu existieren, 166 00:17:25,089 --> 00:17:28,475 sie kann nur die Form ändern." So etwas in der Art. 167 00:17:28,816 --> 00:17:31,076 - Das kann nicht stimmen. - Ja, das dachte ich auch. 168 00:17:31,097 --> 00:17:33,785 Ich sagte: "Das klingt bescheuert." 169 00:17:34,527 --> 00:17:36,636 Aber die Sache ist die. 170 00:17:36,785 --> 00:17:38,917 Nehmen wir mal ein Stück Holz. 171 00:17:40,074 --> 00:17:42,120 Ja? Wenn du es verbrennst... 172 00:17:42,675 --> 00:17:44,839 hört es auf, zu existieren? 173 00:17:45,605 --> 00:17:47,777 - Ja. - Nein, tut es nicht. 174 00:17:48,081 --> 00:17:51,120 - Doch. - Nein, nein, nein. Es wird zu Asche. 175 00:17:51,472 --> 00:17:53,335 Es ändert die Form, 176 00:17:53,452 --> 00:17:56,495 aber es existiert weiterhin, als Asche. 177 00:17:59,513 --> 00:18:01,581 Ja. Also, was willst du damit sagen? 178 00:18:02,011 --> 00:18:03,803 Nun, ich bin Materie. 179 00:18:03,824 --> 00:18:05,385 - Ja. - Richtig? 180 00:18:05,855 --> 00:18:10,597 Ich bin Materie, richtig? Du bist Materie. Wir sind alle Materie. 181 00:18:14,511 --> 00:18:17,294 Du kannst nicht aufhören, zu existieren. 182 00:18:17,315 --> 00:18:20,105 Wir können nur die Form ändern. 183 00:18:30,161 --> 00:18:31,881 Also, niemand stirbt? 184 00:18:33,337 --> 00:18:34,378 Ja. 185 00:18:38,891 --> 00:18:40,792 Niemand stirbt. 186 00:18:43,233 --> 00:18:44,870 Niemand stirbt. 187 00:19:24,295 --> 00:19:26,813 Also, wollen wir loslegen? 188 00:19:32,061 --> 00:19:33,083 Nein. 189 00:21:05,345 --> 00:21:07,387 Danke dafür, Mann. 190 00:21:11,773 --> 00:21:13,161 Kein Problem. 191 00:21:47,009 --> 00:21:48,755 Du wirst mir fehlen. 192 00:21:51,968 --> 00:21:53,575 Du mir auch. 193 00:25:18,540 --> 00:25:23,540 ~ www.SubCentral.de ~ 194 00:25:24,803 --> 00:25:26,803 Transcript: addic7ed.com 13935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.